1 00:00:09,434 --> 00:00:10,227 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,296 --> 00:00:12,089 - I'm tired of excuses! 3 00:00:12,158 --> 00:00:14,124 I want my cousin found. 4 00:00:14,193 --> 00:00:17,089 - That girl is a fucking donkey. 5 00:00:17,158 --> 00:00:18,641 [tense music] 6 00:00:18,710 --> 00:00:20,124 - Welcome back, son. 7 00:00:20,193 --> 00:00:23,469 - We don't run from shit. 8 00:00:23,538 --> 00:00:25,400 [whispers] Make this shit right, Junior. 9 00:00:25,469 --> 00:00:27,434 [gunshots] 10 00:00:27,503 --> 00:00:30,676 - Failure is never an option! 11 00:00:30,745 --> 00:00:32,883 - Do you play? - Yes. 12 00:00:32,952 --> 00:00:35,745 - Then you know the queen must be protected 13 00:00:35,814 --> 00:00:38,021 at all times. 14 00:00:38,089 --> 00:00:40,745 - Something came up at work, and I gotta take care of it. 15 00:00:40,814 --> 00:00:43,089 - I guess I'm not that important to you after all. 16 00:00:43,158 --> 00:00:45,158 - I killed all of 'em, 17 00:00:45,227 --> 00:00:47,848 except Junior and the old man. 18 00:00:47,917 --> 00:00:49,538 - They think they found where they're holding Sasha. 19 00:00:49,607 --> 00:00:50,779 - Oh, shit. 20 00:00:50,848 --> 00:00:52,331 - We gotta go right now. 21 00:00:52,400 --> 00:00:53,986 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 22 00:00:54,055 --> 00:00:56,193 - ♪ Yeah ♪ 23 00:00:56,262 --> 00:00:57,641 ♪ Y'all ready? ♪ 24 00:00:57,710 --> 00:00:59,089 ♪ ♪ 25 00:00:59,158 --> 00:01:02,158 ♪ Let's get this money, money ♪ 26 00:01:02,227 --> 00:01:04,814 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 27 00:01:04,883 --> 00:01:07,262 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 28 00:01:07,331 --> 00:01:09,538 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 29 00:01:09,607 --> 00:01:12,331 ♪ We know you like it, yeah ♪ 30 00:01:12,400 --> 00:01:14,848 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 31 00:01:14,917 --> 00:01:17,538 ♪ You really wish you had our life ♪ 32 00:01:17,607 --> 00:01:20,021 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 33 00:01:20,089 --> 00:01:21,227 ♪ We know you like it ♪ 34 00:01:21,296 --> 00:01:24,986 ♪ It's the family business ♪ 35 00:01:25,055 --> 00:01:26,883 ♪ Ah, na, na, na ♪ 36 00:01:26,952 --> 00:01:29,089 ♪ Family business ♪ 37 00:01:29,158 --> 00:01:32,400 ♪ If one win, we all win ♪ 38 00:01:32,469 --> 00:01:34,745 ♪ Oh, no, ah ♪ 39 00:01:34,814 --> 00:01:38,676 ♪ Family business ♪ 40 00:01:41,607 --> 00:01:45,262 [tense music] 41 00:01:45,331 --> 00:01:48,814 [alarm blaring] 42 00:01:48,883 --> 00:01:51,158 [bell ringing] 43 00:01:51,227 --> 00:01:54,607 [alarm blaring] 44 00:01:54,676 --> 00:01:57,572 [sirens wailing] 45 00:02:01,158 --> 00:02:02,641 - 911 has been called. 46 00:02:02,710 --> 00:02:04,434 The police are en route to three different locations. 47 00:02:04,503 --> 00:02:05,883 - Good. 48 00:02:05,952 --> 00:02:07,296 That'll keep the cops off our asses for a while. 49 00:02:07,365 --> 00:02:08,848 - All right. Let's get started. 50 00:02:08,917 --> 00:02:10,779 Boys, bring up the drones. 51 00:02:10,848 --> 00:02:13,952 ♪ ♪ 52 00:02:14,021 --> 00:02:15,779 - Drones deployed, Pop. 53 00:02:15,848 --> 00:02:18,641 - Bring it up on the screen. Let's see what we got. 54 00:02:18,710 --> 00:02:25,641 ♪ ♪ 55 00:02:28,676 --> 00:02:31,262 - Brother Elijah. 56 00:02:31,331 --> 00:02:33,710 Low Jack is on his way with the car. 57 00:02:35,952 --> 00:02:38,400 - And Brother Xavier? 58 00:02:38,469 --> 00:02:41,055 - He's not answering his phone. 59 00:02:41,124 --> 00:02:48,227 ♪ ♪ 60 00:02:49,745 --> 00:02:51,710 - Of all the brothers... 61 00:02:54,469 --> 00:02:56,883 You are my most trusted friend. 62 00:02:59,227 --> 00:03:01,710 I love you, brother. 63 00:03:01,779 --> 00:03:04,158 - I love you too. 64 00:03:10,814 --> 00:03:13,262 - I've gotta get the woman ready to travel. 65 00:03:13,331 --> 00:03:14,365 - You want me to come? 66 00:03:14,434 --> 00:03:16,710 - No. No. 67 00:03:18,814 --> 00:03:20,641 Why don't you make some sandwiches 68 00:03:20,710 --> 00:03:23,607 and prepare some pineapple juice for the trip? 69 00:03:23,676 --> 00:03:27,745 ♪ ♪ 70 00:03:27,814 --> 00:03:30,365 [footsteps depart] 71 00:03:32,779 --> 00:03:35,296 [chains rattle] 72 00:03:35,365 --> 00:03:38,296 - [breathing heavily] 73 00:03:42,331 --> 00:03:44,055 What's going on? 74 00:03:44,124 --> 00:03:46,331 Say something. What is happening? 75 00:03:46,400 --> 00:03:49,710 [both breathing heavily] 76 00:03:49,779 --> 00:03:53,055 - [moans] 77 00:03:53,124 --> 00:03:56,296 What was that about? 78 00:03:56,365 --> 00:03:58,538 - I don't have time to explain. 79 00:03:58,607 --> 00:04:00,124 We've gotta get you out of here. 80 00:04:00,193 --> 00:04:01,986 You're no longer safe. 81 00:04:02,055 --> 00:04:04,158 - Well, I'm safe as long as I'm here, right? 82 00:04:04,227 --> 00:04:07,848 - Yes, but that's why I'm doing this. 83 00:04:07,917 --> 00:04:09,917 He knows, Sasha. 84 00:04:09,986 --> 00:04:11,986 Brother Xavier... 85 00:04:12,055 --> 00:04:13,538 [chains clinks to the ground] 86 00:04:13,607 --> 00:04:16,193 Knows that you're Sasha Duncan. 87 00:04:16,262 --> 00:04:17,400 - [scoffs] 88 00:04:17,469 --> 00:04:18,434 Why would he think I'm a Duncan? 89 00:04:18,503 --> 00:04:20,676 - Because you are. 90 00:04:20,745 --> 00:04:23,503 I've known since before you were captured. 91 00:04:23,572 --> 00:04:26,296 [tense music] 92 00:04:26,365 --> 00:04:28,469 - How? 93 00:04:28,538 --> 00:04:30,745 I watched the Duncan home for three months 94 00:04:30,814 --> 00:04:34,503 after Brother Xavier found out about his wife and your cousin. 95 00:04:34,572 --> 00:04:36,952 I've seen you dozens of times. 96 00:04:37,021 --> 00:04:39,641 ♪ ♪ 97 00:04:39,710 --> 00:04:41,503 - Why would you tell me that? 98 00:04:41,572 --> 00:04:44,055 [sobs] Huh? 99 00:04:44,124 --> 00:04:46,296 - I don't know! 100 00:04:46,365 --> 00:04:49,227 Maybe it's destiny but... 101 00:04:49,296 --> 00:04:51,124 Allah wouldn't allow it. 102 00:04:51,193 --> 00:04:53,917 - [grunts] 103 00:04:53,986 --> 00:04:57,227 - Sasha, are you ready? 104 00:04:57,296 --> 00:05:00,227 [tense music] 105 00:05:00,296 --> 00:05:04,814 ♪ ♪ 106 00:05:04,883 --> 00:05:06,434 - [moans] 107 00:05:10,538 --> 00:05:11,848 - Brother Elijah, what are you doing? 108 00:05:11,917 --> 00:05:12,883 [gunshot] 109 00:05:12,952 --> 00:05:15,883 [dramatic music] 110 00:05:15,952 --> 00:05:18,193 ♪ ♪ 111 00:05:18,262 --> 00:05:19,848 - We have to go. 112 00:05:19,917 --> 00:05:21,779 Now. 113 00:05:25,469 --> 00:05:28,400 [hip-hop music] 114 00:05:28,469 --> 00:05:35,572 ♪ ♪ 115 00:05:47,641 --> 00:05:50,296 - Paris, how we looking up there? 116 00:05:51,227 --> 00:05:53,745 [suppressed gunshots] 117 00:05:53,814 --> 00:05:55,331 - I got the high route covered. 118 00:05:55,400 --> 00:05:56,814 You can send in the cavalry. 119 00:05:56,883 --> 00:06:00,365 ♪ ♪ 120 00:06:00,434 --> 00:06:03,193 - Thanks, sis. 121 00:06:03,262 --> 00:06:05,193 - No need to thank me, bro. 122 00:06:05,262 --> 00:06:06,917 I always got your back. 123 00:06:06,986 --> 00:06:09,883 [tense music] 124 00:06:09,952 --> 00:06:16,883 ♪ ♪ 125 00:06:19,986 --> 00:06:22,400 - Low Jack, is that you? 126 00:06:22,469 --> 00:06:25,710 - [breathing heavily] 127 00:06:30,641 --> 00:06:32,503 - Low Jack, is that you? Get out the car, man. 128 00:06:32,572 --> 00:06:34,434 Stop playing. Get out the car. 129 00:06:34,503 --> 00:06:35,503 [stutters] 130 00:06:35,572 --> 00:06:37,400 [gunshots] 131 00:06:37,469 --> 00:06:39,538 - [sighs] 132 00:06:39,607 --> 00:06:41,952 Do you hear that? 133 00:06:42,021 --> 00:06:43,331 [gunshots stop] 134 00:06:43,400 --> 00:06:44,917 - Yeah. 135 00:06:44,986 --> 00:06:48,227 It sounds like they found Zeus's body. 136 00:06:48,296 --> 00:06:50,055 - No. Not that. 137 00:06:50,124 --> 00:06:51,883 [gunshots] 138 00:06:51,952 --> 00:06:54,124 That. 139 00:06:54,193 --> 00:06:56,227 - Yeah. I hear it. 140 00:06:56,296 --> 00:06:58,400 But it doesn't sound like something we should run to. 141 00:06:58,469 --> 00:07:01,986 [gunshots] 142 00:07:02,055 --> 00:07:03,400 - All clear. 143 00:07:03,469 --> 00:07:04,883 - Good job, son. 144 00:07:04,952 --> 00:07:06,607 Welcome back. 145 00:07:06,676 --> 00:07:10,124 [tense music] 146 00:07:10,193 --> 00:07:12,745 [gunshots] 147 00:07:12,814 --> 00:07:15,158 - Come on. We gotta get out of here. 148 00:07:15,227 --> 00:07:19,710 ♪ ♪ 149 00:07:19,779 --> 00:07:22,158 - Black Team in position. 150 00:07:22,227 --> 00:07:23,779 - Red Team in position. 151 00:07:23,848 --> 00:07:26,227 - Gold Team in place. 152 00:07:26,296 --> 00:07:27,503 I'm inside. 153 00:07:27,572 --> 00:07:29,227 - All right, family. 154 00:07:29,296 --> 00:07:30,607 Let's take these bastards down 155 00:07:30,676 --> 00:07:32,193 and get Sasha back. 156 00:07:32,262 --> 00:07:34,158 Junior, you should have company any minute now. 157 00:07:34,227 --> 00:07:35,365 Keep 'em distracted. 158 00:07:35,434 --> 00:07:36,848 - I'm on it. 159 00:07:36,917 --> 00:07:39,607 - Black, Red, Gold team, Junior's got their attention. 160 00:07:39,676 --> 00:07:41,296 You are a go. 161 00:07:41,365 --> 00:07:44,365 - All right. Let's go. 162 00:07:44,434 --> 00:07:47,089 - Come out, come out wherever you are. 163 00:07:47,158 --> 00:07:50,434 ♪ ♪ 164 00:07:50,503 --> 00:07:52,538 [gunshots] 165 00:07:54,021 --> 00:07:55,607 - [yelps] 166 00:07:58,641 --> 00:08:00,745 - Oh, you wanna fight? 167 00:08:00,814 --> 00:08:02,365 - If you're not scared. 168 00:08:02,434 --> 00:08:05,469 ♪ ♪ 169 00:08:05,538 --> 00:08:08,089 [hip-hop music] 170 00:08:08,158 --> 00:08:09,400 - [grunts] 171 00:08:09,469 --> 00:08:10,952 Okay. 172 00:08:11,021 --> 00:08:15,572 ♪ ♪ 173 00:08:15,641 --> 00:08:17,572 [both grunting] 174 00:08:17,641 --> 00:08:21,021 - [yelps] - You gonna hit me now? 175 00:08:25,262 --> 00:08:27,503 [both grunting] 176 00:08:29,538 --> 00:08:32,021 - Is this what you want? 177 00:08:32,089 --> 00:08:33,262 [grunting] 178 00:08:33,331 --> 00:08:35,158 [yelps] 179 00:08:36,331 --> 00:08:38,021 [yelps] 180 00:08:52,193 --> 00:08:54,331 [gunshots] 181 00:08:54,400 --> 00:08:56,055 - [whispers] Stupid. 182 00:08:56,124 --> 00:08:57,710 [tense music] 183 00:08:57,779 --> 00:09:00,607 [shoes squeaking] 184 00:09:00,676 --> 00:09:04,296 [gunshots] 185 00:09:06,503 --> 00:09:07,469 [door thuds] 186 00:09:07,538 --> 00:09:08,572 - [grunts] 187 00:09:08,641 --> 00:09:12,779 [gunshots] 188 00:09:13,676 --> 00:09:14,883 - [yelps] 189 00:09:14,952 --> 00:09:16,434 Oh! Elijah! 190 00:09:16,503 --> 00:09:17,400 - [grunts] - Are you okay? 191 00:09:17,469 --> 00:09:18,434 - Mm-hmm. - Come on. 192 00:09:18,503 --> 00:09:19,883 We have to go. - I'm fine. 193 00:09:19,952 --> 00:09:22,055 - How do I get out of here? - I--come on. 194 00:09:22,124 --> 00:09:23,227 No! 195 00:09:23,296 --> 00:09:25,400 - You betrayed us for a woman, Elijah. 196 00:09:25,469 --> 00:09:27,469 - I didn't betray us. 197 00:09:27,538 --> 00:09:29,296 Xavier did. 198 00:09:29,365 --> 00:09:31,848 He walked all over our faith. 199 00:09:31,917 --> 00:09:33,158 Can't you see that? 200 00:09:33,227 --> 00:09:34,779 - He's our leader. 201 00:09:34,848 --> 00:09:36,469 And we must follow him. 202 00:09:36,538 --> 00:09:38,469 - Do you hear yourself, brother? 203 00:09:38,538 --> 00:09:40,745 We are not sheep. We are men. 204 00:09:40,814 --> 00:09:42,607 And Allah has given us 205 00:09:42,676 --> 00:09:45,607 the ability to make free choices. 206 00:09:45,676 --> 00:09:47,434 - Your words fall on deaf ears. 207 00:09:47,503 --> 00:09:48,952 [gunshot] 208 00:09:52,883 --> 00:09:55,262 - Brother Elijah, you still want these sandwiches? 209 00:09:57,538 --> 00:09:58,952 - Come on. We have to go. 210 00:09:59,021 --> 00:10:00,917 We're almost there. Come on! Come on! 211 00:10:00,986 --> 00:10:02,227 - You get out of here. - [grunts] 212 00:10:03,365 --> 00:10:04,745 - Sasha. 213 00:10:04,814 --> 00:10:07,124 - Orlando, it's me. 214 00:10:07,193 --> 00:10:08,538 - Sasha, move. 215 00:10:08,607 --> 00:10:10,676 - No. I can't do that. 216 00:10:10,745 --> 00:10:12,469 - God damn it. Get out of the way. 217 00:10:12,538 --> 00:10:14,469 - [quiet] I said, "No." 218 00:10:14,538 --> 00:10:18,434 - Have you completely lost your motherfuckin' mind? 219 00:10:18,503 --> 00:10:21,538 - Orlando. Orlando. 220 00:10:21,607 --> 00:10:23,262 I know what it looks like but listen. 221 00:10:23,331 --> 00:10:24,745 - Step aside, Sasha! 222 00:10:24,814 --> 00:10:26,331 You don't have a choice. 223 00:10:26,400 --> 00:10:28,848 - Look--I can't let you hurt him, okay? 224 00:10:28,917 --> 00:10:30,193 Just wait. Everybody, just wait. 225 00:10:30,262 --> 00:10:31,779 Wait! 226 00:10:31,848 --> 00:10:34,124 This man saved my life. 227 00:10:34,193 --> 00:10:36,572 He--he needs to go to a hospital. 228 00:10:36,641 --> 00:10:37,745 Look at him. - [grunts] 229 00:10:37,814 --> 00:10:41,158 - Sasha, make a decision. 230 00:10:41,227 --> 00:10:43,503 [tense music] 231 00:10:43,572 --> 00:10:45,227 - [whimpers] 232 00:10:45,296 --> 00:10:52,262 ♪ ♪ 233 00:10:52,331 --> 00:10:54,296 - Ain't this a bitch? 234 00:10:56,331 --> 00:10:57,676 Pop, 235 00:10:57,745 --> 00:11:01,469 we got Sasha and two Brotherhood soldiers. 236 00:11:01,538 --> 00:11:02,572 We're coming out. 237 00:11:02,641 --> 00:11:03,952 [laughter] 238 00:11:04,021 --> 00:11:05,986 Tell the team to stand down. 239 00:11:06,055 --> 00:11:08,227 It's time to go home. 240 00:11:08,296 --> 00:11:10,400 - I agree, son. 241 00:11:10,469 --> 00:11:12,434 Good job. 242 00:11:12,503 --> 00:11:16,710 ♪ ♪ 243 00:11:16,779 --> 00:11:18,848 Get 'em the fuck out of here. - Hey, sis. 244 00:11:18,917 --> 00:11:20,124 [indistinct shouting] 245 00:11:20,193 --> 00:11:22,607 [gunshots] 246 00:11:22,676 --> 00:11:24,365 - Come on, come on. Get up, get up. 247 00:11:24,434 --> 00:11:26,503 Get up. - [grunts] 248 00:11:26,572 --> 00:11:28,296 - Junior's been hit. 249 00:11:28,365 --> 00:11:29,607 - How bad is it? 250 00:11:29,676 --> 00:11:31,158 - Bad. 251 00:11:31,227 --> 00:11:34,917 - Get this fucking van over there right now! 252 00:11:40,503 --> 00:11:41,434 - Whoa, whoa, whoa! 253 00:11:41,503 --> 00:11:42,710 [gunshots] 254 00:11:42,779 --> 00:11:43,917 - You all right? You all right? 255 00:11:43,986 --> 00:11:45,193 Junior, are you all right? 256 00:11:45,262 --> 00:11:46,676 [indistinct chatter] 257 00:11:46,745 --> 00:11:47,676 Let's go, go, go, go. - Come on, come on, let's go. 258 00:11:47,745 --> 00:11:49,055 - Move it. Move it. 259 00:11:49,124 --> 00:11:50,745 - [grunts] 260 00:11:50,814 --> 00:11:53,710 [tense music] 261 00:11:53,779 --> 00:12:00,986 ♪ ♪ 262 00:12:06,503 --> 00:12:08,952 - [sighs] 263 00:12:09,021 --> 00:12:11,779 Death to the infidels. 264 00:12:11,848 --> 00:12:13,779 I love you, my brothers. 265 00:12:13,848 --> 00:12:15,434 But this is jihad. 266 00:12:15,503 --> 00:12:17,296 You shall be avenged. 267 00:12:17,365 --> 00:12:19,400 Allahu Akbar! 268 00:12:26,021 --> 00:12:29,089 - [sighs] I can't stand this waiting. 269 00:12:29,158 --> 00:12:31,365 Junior would have called by now. 270 00:12:31,434 --> 00:12:33,469 [sighs] 271 00:12:39,676 --> 00:12:41,365 Babe, is this you? 272 00:12:41,434 --> 00:12:43,055 - Yeah, babe. 273 00:12:43,124 --> 00:12:44,848 - Okay, so how'd it go? 274 00:12:44,917 --> 00:12:46,745 Did you find Sasha? 275 00:12:46,814 --> 00:12:48,262 - Yeah. We got her. 276 00:12:48,331 --> 00:12:50,365 She's safe. 277 00:12:50,434 --> 00:12:51,917 - And Charles? 278 00:12:51,986 --> 00:12:53,676 - I don't know. 279 00:12:53,745 --> 00:12:55,779 There were bodies everywhere. 280 00:12:55,848 --> 00:12:57,848 We didn't have enough time to stick around. 281 00:12:57,917 --> 00:13:00,641 We got an NYPD lieutenant on payroll. 282 00:13:00,710 --> 00:13:03,158 So if anything pops up, I'm sure he'll let me know. 283 00:13:03,227 --> 00:13:05,503 - Junior, if Charles was there, you would know it. 284 00:13:05,572 --> 00:13:06,572 Trust me. 285 00:13:06,641 --> 00:13:07,883 - I know, babe. 286 00:13:07,952 --> 00:13:09,814 But we gotta try to keep hope alive. 287 00:13:09,883 --> 00:13:11,055 - Keep hope alive? 288 00:13:11,124 --> 00:13:12,434 He's not gon' stop until he kills you 289 00:13:12,503 --> 00:13:14,641 and anybody that gets in his way. 290 00:13:14,710 --> 00:13:15,986 We just saw on the news 291 00:13:16,055 --> 00:13:18,400 that 12 people with the last name Duncan 292 00:13:18,469 --> 00:13:19,986 got killed in Brooklyn. 293 00:13:20,055 --> 00:13:22,400 That's him. He is out of control. 294 00:13:24,848 --> 00:13:26,710 - Babe, I know that you're scared. 295 00:13:26,779 --> 00:13:28,538 Just as long as you stay at the house, 296 00:13:28,607 --> 00:13:30,193 you'll be safe. 297 00:13:30,262 --> 00:13:32,641 There's enough security there to protect the president. 298 00:13:32,710 --> 00:13:35,193 Besides, he's in Brooklyn, 299 00:13:35,262 --> 00:13:36,986 not Long Island. 300 00:13:37,055 --> 00:13:39,158 - Well, what about you? When you gon' get home? 301 00:13:39,227 --> 00:13:41,607 - Gotta go get stitched up. 302 00:13:41,676 --> 00:13:42,917 - Stitched up? For what? 303 00:13:42,986 --> 00:13:44,848 Why--why you got stitches? 304 00:13:44,917 --> 00:13:46,641 - I caught a bullet in the arm. 305 00:13:46,710 --> 00:13:47,952 It's just a flesh wound. 306 00:13:48,021 --> 00:13:49,641 It's nothing that serious. 307 00:13:49,710 --> 00:13:50,952 I promise you, baby, 308 00:13:51,021 --> 00:13:52,779 I'll be home before you know it. 309 00:13:52,848 --> 00:13:54,676 I love you. 310 00:13:54,745 --> 00:13:56,607 - I love you too. 311 00:13:56,676 --> 00:13:58,779 [emotional music] 312 00:13:58,848 --> 00:14:00,538 - Is Sasha okay? 313 00:14:00,607 --> 00:14:02,469 - Yes. He found her. 314 00:14:02,538 --> 00:14:03,607 - [sighs] 315 00:14:03,676 --> 00:14:04,986 - But Junior got shot. 316 00:14:05,055 --> 00:14:07,055 - Oh, baby. 317 00:14:07,124 --> 00:14:09,296 Come here. It's okay. 318 00:14:09,365 --> 00:14:11,538 It's okay. 319 00:14:11,607 --> 00:14:13,572 [tense music] 320 00:14:13,641 --> 00:14:16,193 - [sniffles] 321 00:14:19,400 --> 00:14:22,055 [sobs] 322 00:14:22,124 --> 00:14:24,193 [door clicks open] 323 00:14:28,434 --> 00:14:29,572 - [sighs] 324 00:14:29,641 --> 00:14:31,124 How is he? 325 00:14:33,331 --> 00:14:35,193 - They took the bullet out 326 00:14:35,262 --> 00:14:37,814 but Ms. Perot said he-- 327 00:14:37,883 --> 00:14:41,400 he lost a lot of blood. 328 00:14:41,469 --> 00:14:43,917 It's gonna be real touch and go for the next two or three days. 329 00:14:43,986 --> 00:14:45,745 ♪ ♪ 330 00:14:45,814 --> 00:14:48,055 He'll be fine. 331 00:14:48,124 --> 00:14:49,814 He has to be. 332 00:14:49,883 --> 00:14:52,641 - For his own sake, he may as well take his last breath. 333 00:14:52,710 --> 00:14:53,883 I swear. 334 00:14:53,952 --> 00:14:56,193 - You are not gonna do anything. 335 00:14:57,676 --> 00:14:59,296 He's innocent, Junior. 336 00:14:59,365 --> 00:15:01,745 - This piece of shit is far from innocent. 337 00:15:01,814 --> 00:15:03,193 He sat in front of Orlando 338 00:15:03,262 --> 00:15:04,883 and made a truce and went back on it, 339 00:15:04,952 --> 00:15:07,607 tried to kill Mom and Dad, 340 00:15:07,676 --> 00:15:09,469 kidnapped you. 341 00:15:09,538 --> 00:15:11,676 And what he's put Sonya through? 342 00:15:11,745 --> 00:15:13,055 Brother X is not gonna be 343 00:15:13,124 --> 00:15:14,779 the only one responsible for this shit. 344 00:15:14,848 --> 00:15:16,262 He is too. - I said no! 345 00:15:16,331 --> 00:15:18,883 He saved my life, okay? 346 00:15:18,952 --> 00:15:21,779 Get that through your skull! 347 00:15:21,848 --> 00:15:24,021 Uncle LC, 348 00:15:24,089 --> 00:15:26,021 you wanna know why I'm alive? 349 00:15:26,089 --> 00:15:28,158 It's because of this man. 350 00:15:28,227 --> 00:15:31,262 And he saved me again tonight. 351 00:15:31,331 --> 00:15:33,641 Even... 352 00:15:33,710 --> 00:15:36,572 taking a bullet from one of his own people. 353 00:15:36,641 --> 00:15:39,193 - Look, Sasha. 354 00:15:39,262 --> 00:15:42,296 You've been through a lot. You need to get some rest. 355 00:15:42,365 --> 00:15:43,710 - No, I-- 356 00:15:43,779 --> 00:15:46,434 I don't have Stockholm syndrome or any of that. 357 00:15:46,503 --> 00:15:48,814 I--he protected me 358 00:15:48,883 --> 00:15:50,572 from Brother X. 359 00:15:50,641 --> 00:15:52,193 And he-- 360 00:15:52,262 --> 00:15:54,952 he killed the man that was trying to rape me. 361 00:15:56,400 --> 00:15:58,986 He's a good man. 362 00:15:59,055 --> 00:16:01,124 - I'ma kill him. - I said no! 363 00:16:01,193 --> 00:16:04,917 Back the fuck up now! 364 00:16:04,986 --> 00:16:07,124 If you touch him, 365 00:16:07,193 --> 00:16:08,917 you better plan on killing me first. 366 00:16:08,986 --> 00:16:10,227 - Hey, Sasha. - Back up! 367 00:16:10,296 --> 00:16:12,503 - Come on. Come on. 368 00:16:12,572 --> 00:16:14,745 Junior, 369 00:16:14,814 --> 00:16:16,952 we don't trust him 370 00:16:17,021 --> 00:16:18,952 but we do trust your cousin. 371 00:16:19,021 --> 00:16:21,848 She's earned that much. 372 00:16:21,917 --> 00:16:23,227 I'll tell you what, Sasha. 373 00:16:23,296 --> 00:16:25,331 Why don't we just wait until he's conscious 374 00:16:25,400 --> 00:16:27,434 and hear what he has to say? 375 00:16:27,503 --> 00:16:29,779 Junior can wait here just in case. 376 00:16:29,848 --> 00:16:32,848 Does that work for you? 377 00:16:32,917 --> 00:16:36,365 - Yes, sir. - Okay. 378 00:16:36,434 --> 00:16:39,434 Junior, come on. Let's go. 379 00:16:39,503 --> 00:16:41,469 Let's go. 380 00:16:41,538 --> 00:16:43,745 - Get your big-head ass out of here. 381 00:16:43,814 --> 00:16:46,745 [tense music] 382 00:16:46,814 --> 00:16:53,710 ♪ ♪ 383 00:16:59,434 --> 00:17:01,158 - Pull! 384 00:17:02,814 --> 00:17:04,814 [laughter] 385 00:17:04,883 --> 00:17:06,193 - Impressive. 386 00:17:06,262 --> 00:17:08,331 - What can I say? I learned from the best. 387 00:17:08,400 --> 00:17:09,676 - Yeah, you did, didn't you? 388 00:17:09,745 --> 00:17:11,400 - [chuckles] 389 00:17:14,917 --> 00:17:15,952 [sighs] 390 00:17:16,021 --> 00:17:17,710 Pull! Pull! 391 00:17:20,952 --> 00:17:23,434 [sighs] - Showoff. 392 00:17:23,503 --> 00:17:25,055 - Well, you did say you learned from the best. 393 00:17:25,124 --> 00:17:27,296 - [chuckles] 394 00:17:27,365 --> 00:17:28,986 - I was just trying to prove you right, sweetheart. 395 00:17:29,055 --> 00:17:30,055 - You are such an ass. 396 00:17:30,124 --> 00:17:31,676 [laughter] 397 00:17:31,745 --> 00:17:33,158 I don't know how it is 398 00:17:33,227 --> 00:17:35,331 that I can hate someone so much 399 00:17:35,400 --> 00:17:37,262 and actually love 'em at the same time. 400 00:17:37,331 --> 00:17:38,434 - It's a gift. 401 00:17:38,503 --> 00:17:40,641 - [chuckles] Indeed, it is. 402 00:17:40,710 --> 00:17:42,089 - [laughs] 403 00:17:42,158 --> 00:17:44,469 So, tell me. 404 00:17:44,538 --> 00:17:47,262 How did things go in New York with Mr. Goldman? 405 00:17:47,331 --> 00:17:49,676 - Actually, they went very well. 406 00:17:49,745 --> 00:17:51,745 He mentioned an obstacle 407 00:17:51,814 --> 00:17:53,814 but something I know you can handle. 408 00:17:53,883 --> 00:17:55,365 - What's that? 409 00:17:55,434 --> 00:17:58,538 - A chump by the name of Marco Cruz. 410 00:17:58,607 --> 00:18:02,331 He runs several cartels in Mexico. 411 00:18:02,400 --> 00:18:04,434 - A commoner. - Ah-ah. 412 00:18:04,503 --> 00:18:06,469 Alexander, now how many times have I told you 413 00:18:06,538 --> 00:18:08,193 to stop looking down on others? 414 00:18:08,262 --> 00:18:09,641 - [chuckles] 415 00:18:09,710 --> 00:18:12,089 I'm a Spaniard, my beauty. A moor. 416 00:18:12,158 --> 00:18:13,779 I look down on everyone. 417 00:18:13,848 --> 00:18:15,227 Present company excepted. 418 00:18:15,296 --> 00:18:17,158 - [chuckles] 419 00:18:17,227 --> 00:18:19,745 Well, this one you don't want to do that with. 420 00:18:19,814 --> 00:18:22,676 He's more than just a commoner, okay? 421 00:18:22,745 --> 00:18:25,676 - Ah. I think you worry too much. 422 00:18:25,745 --> 00:18:28,434 - And I think you don't worry enough. 423 00:18:28,503 --> 00:18:29,917 - You know, he shouldn't be that hard to convince. 424 00:18:29,986 --> 00:18:31,572 - Mm-hmm. 425 00:18:31,641 --> 00:18:35,469 Well, don't underestimate him, sweetie, all right? 426 00:18:35,538 --> 00:18:37,227 He's a very powerful man. 427 00:18:37,296 --> 00:18:40,676 - All right, well, we'll see. 428 00:18:40,745 --> 00:18:43,400 Why don't you have our friend in LA set up a meeting 429 00:18:43,469 --> 00:18:47,124 and have Frenchie gas up the jet? 430 00:18:48,021 --> 00:18:49,331 - All right. 431 00:18:49,400 --> 00:18:51,469 Well, while you are pursuing all of that, 432 00:18:51,538 --> 00:18:53,538 I want you to remember that this Sunday 433 00:18:53,607 --> 00:18:55,124 we're having dinner with the children. 434 00:18:55,193 --> 00:18:56,917 - [sighs] 435 00:18:56,986 --> 00:18:58,365 [stomps foot] 436 00:18:58,434 --> 00:18:59,917 Both of 'em? - Yes. 437 00:18:59,986 --> 00:19:01,331 Both of them. 438 00:19:01,400 --> 00:19:03,469 And I expect you to be on time. 439 00:19:03,538 --> 00:19:06,538 - [sighs] I'll do my best, Dominique, 440 00:19:06,607 --> 00:19:09,779 but I won't make any promises. 441 00:19:11,331 --> 00:19:14,676 - Alexander, your best is unacceptable. 442 00:19:14,745 --> 00:19:17,262 You will be there. 443 00:19:17,331 --> 00:19:18,641 Now listen. 444 00:19:18,710 --> 00:19:21,710 I watch you go to work 20 hours a day, 445 00:19:21,779 --> 00:19:24,227 six days a week. 446 00:19:24,296 --> 00:19:25,814 And I don't say anything. 447 00:19:25,883 --> 00:19:27,331 But this time, 448 00:19:27,400 --> 00:19:29,365 your wife needs you 449 00:19:29,434 --> 00:19:31,503 and so do your children. 450 00:19:31,572 --> 00:19:34,986 And Sundays are our only family day. 451 00:19:35,055 --> 00:19:37,365 So you'll be there, baby. 452 00:19:37,434 --> 00:19:39,469 - Baby, you know how I feel about-- 453 00:19:39,538 --> 00:19:42,814 - Ah--with both of our children. 454 00:19:42,883 --> 00:19:43,883 - I don't want-- 455 00:19:43,952 --> 00:19:47,296 - Both, Alexander. 456 00:19:47,365 --> 00:19:50,883 Okay? I love you. 457 00:19:50,952 --> 00:19:53,089 Come here. 458 00:19:53,158 --> 00:19:56,296 That's it, daddy. 459 00:19:56,365 --> 00:19:58,227 [speaking] Be on time. 460 00:19:58,296 --> 00:20:00,400 - Yeah. I love you too. 461 00:20:01,883 --> 00:20:04,779 [tense music] 462 00:20:08,779 --> 00:20:11,814 [phone ringing] 463 00:20:14,607 --> 00:20:15,745 - Yeah? 464 00:20:15,814 --> 00:20:18,538 - Bernie, LC. 465 00:20:18,607 --> 00:20:21,055 - Oh. Hello, LC. 466 00:20:21,124 --> 00:20:23,676 I was expecting to hear from you a little sooner. 467 00:20:23,745 --> 00:20:27,917 - Well, we had a late night rescuing my niece. 468 00:20:27,986 --> 00:20:29,814 - Oh. 469 00:20:29,883 --> 00:20:31,538 Oh, well, uh, 470 00:20:31,607 --> 00:20:33,745 that's--that's good to hear, huh? 471 00:20:33,814 --> 00:20:36,607 Things went well, I hope. She's doing well? 472 00:20:36,676 --> 00:20:38,538 - Yes. Better than expected. 473 00:20:38,607 --> 00:20:40,779 Although we didn't get Brother X, 474 00:20:40,848 --> 00:20:42,538 the Brotherhood has been shut down. 475 00:20:42,607 --> 00:20:44,917 Thank you for asking. 476 00:20:44,986 --> 00:20:47,158 - Oh, well, of course. 477 00:20:47,227 --> 00:20:53,917 You know, her safety was always all of our greatest concern. 478 00:20:53,986 --> 00:20:56,779 - Of course it was. 479 00:20:56,848 --> 00:20:58,745 However, that leaves us 480 00:20:58,814 --> 00:21:01,641 with some other unfinished business. 481 00:21:01,710 --> 00:21:03,986 - [chuckles] Yeah. 482 00:21:04,055 --> 00:21:05,952 I, uh, I believe it does. 483 00:21:06,021 --> 00:21:08,331 Uh, so, uh.... 484 00:21:08,400 --> 00:21:11,848 you have any thoughts on our offer? 485 00:21:11,917 --> 00:21:13,331 - Yes. 486 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 I'm sorry, Bernie, but, um... 487 00:21:16,469 --> 00:21:19,848 I'm gonna have to pass on your offer. 488 00:21:19,917 --> 00:21:22,193 My family and I, we appreciate it. 489 00:21:22,262 --> 00:21:24,055 But like I've always said, 490 00:21:24,124 --> 00:21:26,814 "HEAT belongs to the Duncans." 491 00:21:26,883 --> 00:21:28,952 - [exhales deeply] 492 00:21:29,021 --> 00:21:31,745 Ah. I see. 493 00:21:31,814 --> 00:21:34,538 What if we doubled it? Made it 2 billion? 494 00:21:34,607 --> 00:21:36,469 Does that interest you? 495 00:21:36,538 --> 00:21:39,193 - My, Bernie. Tempting. 496 00:21:39,262 --> 00:21:42,331 But the answer is still no. 497 00:21:44,400 --> 00:21:46,400 However, Bernie, 498 00:21:46,469 --> 00:21:49,434 as a gesture of good will, 499 00:21:49,503 --> 00:21:51,986 I can give you that 300% increase 500 00:21:52,055 --> 00:21:53,365 you've been asking for. 501 00:21:53,434 --> 00:21:55,296 How does that sound? 502 00:21:55,365 --> 00:21:57,124 - Well, I, uh... 503 00:21:57,193 --> 00:21:59,124 I guess it'll have to do. 504 00:21:59,193 --> 00:22:00,745 [breathing heavily] 505 00:22:05,641 --> 00:22:08,779 Danny, put my bags in the car. 506 00:22:08,848 --> 00:22:10,917 We're going on a little trip. 507 00:22:15,089 --> 00:22:17,952 - As promised, we're back. 508 00:22:18,021 --> 00:22:20,434 But first, I wanna thank everybody for their patience 509 00:22:20,503 --> 00:22:22,745 regarding the last few weeks. 510 00:22:22,814 --> 00:22:25,089 And because you've been so patient, 511 00:22:25,158 --> 00:22:28,227 I've decided to give you a 20% increase in your pay. 512 00:22:28,296 --> 00:22:30,676 Now with that being said, 513 00:22:30,745 --> 00:22:33,365 we're officially back to business as usual. 514 00:22:33,434 --> 00:22:34,710 - Oh. 515 00:22:34,779 --> 00:22:36,986 Not quite business as usual. 516 00:22:38,331 --> 00:22:39,538 - Harris is right. 517 00:22:39,607 --> 00:22:40,883 We are back in full production 518 00:22:40,952 --> 00:22:42,986 but we have to catch up with demand 519 00:22:43,055 --> 00:22:44,710 which is outstanding. 520 00:22:44,779 --> 00:22:48,124 - And with that, we're gonna be in production 24/7. 521 00:22:48,193 --> 00:22:50,296 So everybody's gonna be working two shifts a day 522 00:22:50,365 --> 00:22:51,331 until further notice. 523 00:22:51,400 --> 00:22:53,124 - Great. 524 00:22:53,193 --> 00:22:55,952 That means no social life. 525 00:22:56,021 --> 00:22:57,469 - Excuse me. 526 00:22:57,538 --> 00:23:00,089 Will our pay reflect this extended schedule? 527 00:23:00,158 --> 00:23:02,883 - I just gave you 528 00:23:02,952 --> 00:23:05,710 a 20% increase. 529 00:23:05,779 --> 00:23:07,021 But yes. 530 00:23:07,089 --> 00:23:08,952 Any time over eight hours 531 00:23:09,021 --> 00:23:11,400 will be considered time and a half. 532 00:23:11,469 --> 00:23:13,193 Any other questions? 533 00:23:13,262 --> 00:23:14,365 No? Good. 534 00:23:14,434 --> 00:23:16,365 - [claps] Let's go, guys. 535 00:23:25,193 --> 00:23:29,055 - So what should I make for dinner tonight? 536 00:23:29,124 --> 00:23:32,572 - Doesn't matter to me. 537 00:23:32,641 --> 00:23:35,124 Just make sure to set dinner for one. 538 00:23:35,193 --> 00:23:38,572 I told you, I don't mix business with pleasure. 539 00:23:38,641 --> 00:23:40,296 - What are you worried about? 540 00:23:40,365 --> 00:23:41,745 A #MeToo case? 541 00:23:41,814 --> 00:23:43,331 - [chuckles] - What? 542 00:23:43,400 --> 00:23:44,814 You think I'm gonna report you to HR? 543 00:23:44,883 --> 00:23:46,745 Or the EEOC? 544 00:23:46,814 --> 00:23:50,193 I don't think we fall under their jurisdiction. 545 00:23:50,262 --> 00:23:52,607 I mean, it's not exactly like we're making aspirin here. 546 00:23:52,676 --> 00:23:55,779 [tense music] 547 00:23:55,848 --> 00:23:58,538 - Listen. 548 00:23:58,607 --> 00:24:01,572 Why don't you give me a call tonight 549 00:24:01,641 --> 00:24:05,124 and we'll talk about it? 550 00:24:05,193 --> 00:24:06,848 - That's more like it. 551 00:24:06,917 --> 00:24:09,469 - Okay. 552 00:24:09,538 --> 00:24:14,158 ♪ ♪ 553 00:24:14,227 --> 00:24:17,055 Harris. - Yeah? 554 00:24:17,124 --> 00:24:20,710 - When I leave, I want you to fire her. 555 00:24:20,779 --> 00:24:22,952 And then I want you to shut this lab down 556 00:24:23,021 --> 00:24:26,365 and find another location as soon as possible. 557 00:24:26,434 --> 00:24:29,227 - Consider it done. 558 00:24:29,296 --> 00:24:32,848 ♪ ♪ 559 00:24:35,227 --> 00:24:38,848 [door creaking] 560 00:24:38,917 --> 00:24:41,503 - Mr. Duncan thought you could use a new ride. 561 00:24:41,572 --> 00:24:42,814 [tense music] 562 00:24:42,883 --> 00:24:44,469 Little something extra. 563 00:24:44,538 --> 00:24:51,676 ♪ ♪ 564 00:25:07,193 --> 00:25:09,572 [banging] 565 00:25:17,262 --> 00:25:20,158 [dark ambient music] 566 00:25:20,227 --> 00:25:21,400 ♪ ♪ 567 00:25:21,469 --> 00:25:22,986 - Aye. 568 00:25:26,745 --> 00:25:29,814 It's a dope fiend's dream. 569 00:25:29,883 --> 00:25:32,400 This caliente HEAT. 570 00:25:32,469 --> 00:25:35,710 Five or die. 571 00:25:35,779 --> 00:25:37,952 This is your future. 572 00:25:38,021 --> 00:25:39,641 ♪ ♪ 573 00:25:39,710 --> 00:25:41,641 - Sí, Papá. Sí. 574 00:25:44,193 --> 00:25:47,158 - [sighs] 575 00:25:54,952 --> 00:25:58,814 Mi negro, King Harris, 576 00:25:58,883 --> 00:26:03,193 you tell him Señor Cruz is very satisfied. 577 00:26:03,262 --> 00:26:04,607 - I'll let him know, sir. 578 00:26:04,676 --> 00:26:06,227 - Gracias. 579 00:26:06,296 --> 00:26:08,814 - Thank you, Señor Cruz. 580 00:26:08,883 --> 00:26:10,607 [tense music] 581 00:26:10,676 --> 00:26:11,710 Hello? 582 00:26:11,779 --> 00:26:13,365 - Why the fuck am I hearing 583 00:26:13,434 --> 00:26:16,469 about everyone else re-upping on HEAT except me? 584 00:26:16,538 --> 00:26:17,779 I haven't gotten shit. 585 00:26:17,848 --> 00:26:19,710 Where is my shipment, Harris? 586 00:26:19,779 --> 00:26:21,607 - First of all, who the fuck 587 00:26:21,676 --> 00:26:24,262 you think you talking to, motherfucker? 588 00:26:24,331 --> 00:26:27,538 Sebastian talking shit. 589 00:26:27,607 --> 00:26:28,883 - You didn't get your shipment 590 00:26:28,952 --> 00:26:29,986 because we didn't send it to you, 591 00:26:30,055 --> 00:26:33,124 you disrespectful fucking prick. 592 00:26:33,193 --> 00:26:36,503 - Oh. Orlando. 593 00:26:36,572 --> 00:26:39,021 Look, man. 594 00:26:39,089 --> 00:26:41,745 I'm just trying to figure out what's going on. 595 00:26:41,814 --> 00:26:44,745 When can I expect my delivery? 596 00:26:44,814 --> 00:26:46,193 - You get it when you get it. 597 00:26:46,262 --> 00:26:48,400 That's if we decide to send it to you. 598 00:26:48,469 --> 00:26:49,986 You know, us Neanderthals, 599 00:26:50,055 --> 00:26:52,469 we move really slow, remember? 600 00:26:52,538 --> 00:26:56,089 Fucking idiot. Let's go. 601 00:26:56,158 --> 00:26:59,089 - Shit. 602 00:26:59,158 --> 00:27:02,365 What the fuck am I gonna do now? 603 00:27:02,434 --> 00:27:05,331 [tense music] 604 00:27:05,400 --> 00:27:12,296 ♪ ♪ 605 00:27:14,745 --> 00:27:16,607 - Hey, Daddy. - Hey, Daddy. 606 00:27:16,676 --> 00:27:19,262 - You and Baby get packed. 607 00:27:19,331 --> 00:27:21,538 We're going to New York. 608 00:27:21,607 --> 00:27:23,710 ♪ ♪ 609 00:27:23,779 --> 00:27:25,296 - I wonder what that's about. 610 00:27:25,365 --> 00:27:26,607 - No clue. 611 00:27:26,676 --> 00:27:28,883 - New York, here we come. 612 00:27:33,055 --> 00:27:34,710 - [sighs] 613 00:27:40,331 --> 00:27:43,572 - Elijah, I'm gonna need you to wake up. 614 00:27:43,641 --> 00:27:45,710 Okay, baby? 615 00:27:45,779 --> 00:27:48,676 [emotional piano music] 616 00:27:48,745 --> 00:27:50,745 ♪ ♪ 617 00:27:50,814 --> 00:27:53,227 We have a chess game to finish. 618 00:27:58,158 --> 00:28:01,641 - You wanna lose that bad, huh? 619 00:28:01,710 --> 00:28:04,227 - [laughs] 620 00:28:08,227 --> 00:28:10,538 You're awake. 621 00:28:10,607 --> 00:28:13,641 - I believe I am. 622 00:28:13,710 --> 00:28:15,089 Hi. 623 00:28:15,158 --> 00:28:17,193 - Hi. 624 00:28:17,262 --> 00:28:19,779 - [coughing] 625 00:28:19,848 --> 00:28:25,503 ♪ ♪ 626 00:28:25,572 --> 00:28:27,710 - Is that better? 627 00:28:27,779 --> 00:28:29,572 - Yes. 628 00:28:29,641 --> 00:28:31,779 Yes. Thank you. 629 00:28:34,296 --> 00:28:36,986 Where am I? 630 00:28:37,055 --> 00:28:39,779 - We're at a friend's place. 631 00:28:43,503 --> 00:28:45,710 You were shot. 632 00:28:50,917 --> 00:28:53,848 She takes care of people like us 633 00:28:53,917 --> 00:28:57,538 so that we don't have to involve the police. 634 00:28:57,607 --> 00:28:59,400 - [whispers] Okay. 635 00:29:01,572 --> 00:29:02,917 And Rashaad? 636 00:29:02,986 --> 00:29:04,296 Where-- - No, no, no 637 00:29:04,365 --> 00:29:05,400 - Is he? - No. 638 00:29:05,469 --> 00:29:08,124 He's safe. 639 00:29:08,193 --> 00:29:10,434 - Okay. Good. 640 00:29:14,986 --> 00:29:16,745 And Xavier? 641 00:29:16,814 --> 00:29:20,434 ♪ ♪ 642 00:29:20,503 --> 00:29:22,227 - No one knows. 643 00:29:23,503 --> 00:29:24,607 - [sighs] 644 00:29:24,676 --> 00:29:26,986 - He's still out there somewhere. 645 00:29:27,055 --> 00:29:30,469 - That's not good. 646 00:29:30,538 --> 00:29:33,503 He is not a well man. 647 00:29:33,572 --> 00:29:36,503 - No, he's not. 648 00:29:36,572 --> 00:29:38,883 My family's looking for him. 649 00:29:38,952 --> 00:29:42,158 And they are gonna find him. 650 00:29:42,227 --> 00:29:45,021 But until then, get some rest. 651 00:29:47,434 --> 00:29:51,021 - I'm fine, Sasha. 652 00:29:52,089 --> 00:29:53,607 - [whispers] You better be. 653 00:29:53,676 --> 00:30:00,814 ♪ ♪ 654 00:30:08,538 --> 00:30:10,952 [footsteps approaching] 655 00:30:11,021 --> 00:30:12,538 - Can I help you? 656 00:30:12,607 --> 00:30:14,089 - Uh... [clears throat] 657 00:30:14,158 --> 00:30:16,883 Actually, you can. This is for you. 658 00:30:16,952 --> 00:30:18,607 - What is it? 659 00:30:18,676 --> 00:30:20,883 - Go ahead and open it. 660 00:30:20,952 --> 00:30:24,814 [package rustling] 661 00:30:26,124 --> 00:30:28,745 - What the hell is this? Some kind of bonus? 662 00:30:28,814 --> 00:30:30,952 - Well, actually, it's your severance pay. 663 00:30:31,021 --> 00:30:33,055 - Severance? You can't fire me. 664 00:30:33,124 --> 00:30:35,814 We just opened back up. Where's Orlando? 665 00:30:35,883 --> 00:30:37,296 - I wouldn't worry about Orlando. 666 00:30:37,365 --> 00:30:39,469 But I am gonna need your keys and your laptop. 667 00:30:39,538 --> 00:30:41,779 - I'm not giving you anything. Fuck you. 668 00:30:41,848 --> 00:30:44,434 Orlando's gonna be pissed when hears about this bullshit. 669 00:30:44,503 --> 00:30:45,607 - Oh, really? 670 00:30:45,676 --> 00:30:47,503 Then who do you think sent me? 671 00:30:47,572 --> 00:30:49,124 - Oh, you lying. - Really? 672 00:30:49,193 --> 00:30:50,331 - I'll call him right now. 673 00:30:50,400 --> 00:30:51,814 - Well, go right ahead. Be my guest. 674 00:30:51,883 --> 00:30:53,986 But I'm pretty sure you're already blocked right now. 675 00:30:54,055 --> 00:30:56,021 You hearing little beeps? 676 00:30:56,089 --> 00:30:58,641 - Son of a bitch. - Yeah. 677 00:30:58,710 --> 00:31:01,779 Why don't you just save yourself some trouble? 678 00:31:01,848 --> 00:31:04,227 Take your severance pay and leave. 679 00:31:04,296 --> 00:31:06,917 - I'm not going anywhere and I'm not doing anything 680 00:31:06,986 --> 00:31:08,607 until Orlando shows up. 681 00:31:08,676 --> 00:31:10,917 Like I said, fuck you. 682 00:31:10,986 --> 00:31:12,917 - Mm. Really? 683 00:31:12,986 --> 00:31:16,676 And like I said, enjoy your severance pay. 684 00:31:16,745 --> 00:31:17,952 Show her how to leave, fellas. 685 00:31:18,021 --> 00:31:18,952 - Let's go. - What? 686 00:31:19,021 --> 00:31:20,193 Wait--get your hands off me! 687 00:31:20,262 --> 00:31:21,779 I don't deserve to be treated like this! 688 00:31:21,848 --> 00:31:23,641 Give me my money! 689 00:31:23,710 --> 00:31:26,538 [tense music] 690 00:31:26,607 --> 00:31:29,400 - Well, how could you not want this? 691 00:31:29,469 --> 00:31:36,365 ♪ ♪ 692 00:31:48,021 --> 00:31:51,434 - Brother Minister. - Yes? 693 00:31:51,503 --> 00:31:53,917 LC Duncan. 694 00:31:53,986 --> 00:31:55,469 [chuckles] 695 00:31:55,538 --> 00:31:57,262 What a pleasant surprise. 696 00:31:57,331 --> 00:31:59,952 [clank] 697 00:32:00,021 --> 00:32:02,538 So what can I do for you today? 698 00:32:02,607 --> 00:32:04,814 - Well, I hate to disturb your gardening 699 00:32:04,883 --> 00:32:08,710 but has there been any word on this Xavier character? 700 00:32:08,779 --> 00:32:10,710 - Well, no. Not at all. 701 00:32:10,779 --> 00:32:12,538 It appears he's fled. 702 00:32:12,607 --> 00:32:14,607 And he's not likely to come back. 703 00:32:16,434 --> 00:32:18,883 Lots of people have lost their lives 704 00:32:18,952 --> 00:32:20,434 because of his selfishness. 705 00:32:20,503 --> 00:32:24,089 He's become a pariah in our community. 706 00:32:24,158 --> 00:32:26,986 - Are you sure no one is helping him? 707 00:32:27,055 --> 00:32:28,745 - Well, the Brotherhood is no more. 708 00:32:28,814 --> 00:32:30,883 Allah saw to that. 709 00:32:30,952 --> 00:32:32,710 And all the brothers who remained 710 00:32:32,779 --> 00:32:35,158 returned into my flock. 711 00:32:35,227 --> 00:32:37,055 He has no support. 712 00:32:37,124 --> 00:32:38,952 Xavier will cause you no trouble. 713 00:32:39,021 --> 00:32:40,503 - Yeah. 714 00:32:40,572 --> 00:32:42,055 To be honest with you, Brother Minister, 715 00:32:42,124 --> 00:32:44,814 I'd be more comfortable if he was in custody. 716 00:32:44,883 --> 00:32:46,331 But I hope you're right. 717 00:32:46,400 --> 00:32:47,986 It'd be nice if we've seen the last of him. 718 00:32:48,055 --> 00:32:49,848 - Well, I understand. 719 00:32:49,917 --> 00:32:53,745 And speaking of custody, you have two brothers in yours: 720 00:32:53,814 --> 00:32:55,848 Elijah and Rashaad. 721 00:32:55,917 --> 00:32:57,710 I'd like them returned to me. 722 00:32:57,779 --> 00:32:58,814 - [sighs] 723 00:32:58,883 --> 00:33:00,400 What assurances do I have 724 00:33:00,469 --> 00:33:02,676 that they won't return to helping Xavier? 725 00:33:02,745 --> 00:33:04,365 He's a dangerous man. 726 00:33:04,434 --> 00:33:07,158 - Well, other than the fact that they both turned on him, 727 00:33:07,227 --> 00:33:09,055 betrayed Xavier to save your niece, 728 00:33:09,124 --> 00:33:11,883 I'd say that you can take my word for it. 729 00:33:11,952 --> 00:33:13,158 You have my word. 730 00:33:13,227 --> 00:33:15,227 And if they aid him, 731 00:33:15,296 --> 00:33:18,400 I'll kill them myself. 732 00:33:18,469 --> 00:33:21,227 - Good enough for me. - Mm. 733 00:33:21,296 --> 00:33:23,055 Peace be unto you, LC. 734 00:33:23,124 --> 00:33:24,676 - Peace be unto you, Brother Minister. 735 00:33:24,745 --> 00:33:26,021 - Indeed. Until next time. 736 00:33:26,089 --> 00:33:27,883 - Yes. 737 00:33:27,952 --> 00:33:33,710 ♪ ♪ 738 00:33:33,779 --> 00:33:35,296 Orlando, 739 00:33:35,365 --> 00:33:37,917 put 100 grand on Xavier's head. 740 00:33:37,986 --> 00:33:40,503 Let's get back to work. 741 00:33:40,572 --> 00:33:43,745 ♪ ♪ 742 00:33:43,814 --> 00:33:45,779 [woman moaning] 743 00:33:45,848 --> 00:33:47,952 - Shut the-- 744 00:33:48,021 --> 00:33:49,917 What the hell is it? 745 00:33:49,986 --> 00:33:51,262 - Yeah, we just got a delivery. 746 00:33:51,331 --> 00:33:53,469 - Papi? Come back to bed. 747 00:33:53,538 --> 00:33:54,986 We're not finished yet. - [laughing] 748 00:33:55,055 --> 00:33:56,710 - [speaking Spanish] I will. 749 00:33:56,779 --> 00:33:58,089 - Papi! 750 00:33:58,158 --> 00:33:59,262 - Okay. Just calm down. 751 00:33:59,331 --> 00:34:01,434 I'm gonna take care of it, okay? 752 00:34:01,503 --> 00:34:03,745 You interrupted me over some bullshit delivery? 753 00:34:03,814 --> 00:34:05,055 [speaking Spanish] 754 00:34:05,124 --> 00:34:06,917 - It wasn't bullshit that got delivered. 755 00:34:06,986 --> 00:34:08,089 We just got a brand-new shipment 756 00:34:08,158 --> 00:34:09,434 of HEAT from the Duncans. 757 00:34:09,503 --> 00:34:12,538 And they added an extra 15%. 758 00:34:12,607 --> 00:34:15,400 - [laughs] That's great. 759 00:34:15,469 --> 00:34:16,745 Listen. 760 00:34:16,814 --> 00:34:19,607 Send LC and Orlando our thanks, okay? 761 00:34:19,676 --> 00:34:22,434 And, uh, it's time to celebrate. 762 00:34:22,503 --> 00:34:24,572 - All right. Okay. Let's go. 763 00:34:24,641 --> 00:34:26,986 - No, like I told you. It's time to celebrate. 764 00:34:27,055 --> 00:34:28,503 The liquor's over there. 765 00:34:28,572 --> 00:34:31,124 [indistinct chatter] - Okay, pero-- 766 00:34:31,193 --> 00:34:34,538 [ambient music] 767 00:34:34,607 --> 00:34:35,745 [knock] 768 00:34:35,814 --> 00:34:38,124 - Papá, some guests. 769 00:34:38,193 --> 00:34:39,641 [glasses clank] 770 00:34:41,676 --> 00:34:44,089 - ¿Alejandro, quién es este? 771 00:34:44,158 --> 00:34:46,262 Who is this tall, distinguished gentleman 772 00:34:46,331 --> 00:34:49,917 you bring into my tequila bar announced? 773 00:34:49,986 --> 00:34:51,572 - I apologize, Marco. 774 00:34:51,641 --> 00:34:53,469 I bring a friend who brings opportunity 775 00:34:53,538 --> 00:34:56,227 to you and the organization. 776 00:34:56,296 --> 00:34:59,710 Mr. Alexander Cora, Señor Cruz. 777 00:35:00,710 --> 00:35:03,055 - Pleased to meet you, Marco. 778 00:35:03,124 --> 00:35:05,676 - [chuckles] He called me Marcos. 779 00:35:05,745 --> 00:35:09,365 My amigos and familia, they call me Marcos. 780 00:35:09,434 --> 00:35:11,572 Me and you, we haven't reached that level yet. 781 00:35:11,641 --> 00:35:13,365 ¿Cómo te llamas? What's your name? 782 00:35:13,434 --> 00:35:16,434 - I am Alexander Cora. 783 00:35:16,503 --> 00:35:18,676 - You can call me Señor Cruz. 784 00:35:21,710 --> 00:35:24,227 - Then Señor Cruz it is. 785 00:35:24,296 --> 00:35:26,158 - Now that we have that understood, 786 00:35:26,227 --> 00:35:27,952 you may sit down. 787 00:35:28,021 --> 00:35:31,227 - Gracias, Señor Cruz. 788 00:35:33,158 --> 00:35:35,607 - So what brings you 789 00:35:35,676 --> 00:35:39,641 to my El Curry salsa tequila bar? 790 00:35:39,710 --> 00:35:40,917 Why are you here? 791 00:35:40,986 --> 00:35:42,158 - He's here to offer you 792 00:35:42,227 --> 00:35:43,469 an opportunity to make a lot of money. 793 00:35:43,538 --> 00:35:46,779 - [speaks Spanish] I was talking to him. 794 00:35:46,848 --> 00:35:49,503 I already have a lot of money, mucho dinero. 795 00:35:49,572 --> 00:35:52,676 - Well, then perhaps this is an opportunity 796 00:35:52,745 --> 00:35:56,262 for you to make more mucho dinero. 797 00:35:56,331 --> 00:35:58,296 [laughter] 798 00:35:58,365 --> 00:36:01,021 - ¿Cómo? - He wants to buy all the HEAT. 799 00:36:01,089 --> 00:36:02,986 - Aye-ya-ya! 800 00:36:03,055 --> 00:36:04,779 What are you--you got your hand in his back. 801 00:36:04,848 --> 00:36:05,952 Are you his puppet? 802 00:36:06,021 --> 00:36:07,262 Don't you remember? 803 00:36:07,331 --> 00:36:09,055 I like to hear people talk for themselves. 804 00:36:09,124 --> 00:36:11,607 - For the record, Señor Cruz, 805 00:36:11,676 --> 00:36:13,986 I always speak for myself. 806 00:36:14,055 --> 00:36:15,434 - Now I'm listening. 807 00:36:15,503 --> 00:36:18,848 - I wanna buy your entire inventory of HEAT, 808 00:36:18,917 --> 00:36:20,676 all of it. 809 00:36:20,745 --> 00:36:24,434 And I'm willing to pay 1 1/2 times the retail price. 810 00:36:24,503 --> 00:36:26,434 - As I was saying, Marco, 811 00:36:26,503 --> 00:36:28,193 this could be good for all of us. 812 00:36:30,710 --> 00:36:33,365 - [laughing] 813 00:36:33,434 --> 00:36:35,779 Aye-aye-aye. 814 00:36:37,676 --> 00:36:40,158 More caca. More bullshit. 815 00:36:40,227 --> 00:36:42,676 Why come to me? 816 00:36:42,745 --> 00:36:44,779 Why not just go straight to the source, 817 00:36:44,848 --> 00:36:46,296 the ones who produce it? 818 00:36:46,365 --> 00:36:48,745 [tense music] 819 00:36:48,814 --> 00:36:50,848 You know what? 820 00:36:50,917 --> 00:36:53,227 What do you really want? 821 00:36:53,296 --> 00:36:55,262 Ah. It doesn't even matter. 822 00:36:55,331 --> 00:36:57,400 The minute you stepped in here, I knew. 823 00:36:57,469 --> 00:36:59,089 I felt it. [sniffs] 824 00:36:59,158 --> 00:37:01,676 You're not the type of man that I wanna do business with. 825 00:37:01,745 --> 00:37:04,883 So I'm gonna ask you nicely... 826 00:37:04,952 --> 00:37:07,434 [scoffs] Vámanos. 827 00:37:07,503 --> 00:37:14,124 ♪ ♪ 828 00:37:14,193 --> 00:37:16,089 - Before I go, let me tell you 829 00:37:16,158 --> 00:37:18,641 that I am the type of man 830 00:37:18,710 --> 00:37:22,676 who does not like to lose. 831 00:37:22,745 --> 00:37:26,710 So I'm hoping that in the future, 832 00:37:26,779 --> 00:37:29,952 your business and my business never crosses paths. 833 00:37:32,710 --> 00:37:35,779 'Cause you may be a big man here in Mexico... 834 00:37:37,469 --> 00:37:39,883 But I'm a big man in the world. 835 00:37:39,952 --> 00:37:42,193 ♪ ♪ 836 00:37:42,262 --> 00:37:44,676 - Oh, Orlando. 837 00:37:44,745 --> 00:37:46,572 - [groans] 838 00:37:46,641 --> 00:37:50,227 [both moaning, grunting] 839 00:37:55,365 --> 00:37:56,676 - [yelps] 840 00:37:56,745 --> 00:37:58,779 [both moaning] 841 00:37:58,848 --> 00:38:01,538 - Oh, come on, Pop. Now's not a good time. 842 00:38:01,607 --> 00:38:04,986 [breathing heavily] 843 00:38:08,296 --> 00:38:09,503 Hello? 844 00:38:09,572 --> 00:38:11,089 - It's not your father, Orlando. 845 00:38:11,158 --> 00:38:12,365 It's me. 846 00:38:12,434 --> 00:38:15,434 - What? 847 00:38:15,503 --> 00:38:17,676 - You should have answered my calls. 848 00:38:18,745 --> 00:38:20,434 - Are you fucking serious? 849 00:38:20,503 --> 00:38:23,089 Oh, my God. 850 00:38:23,158 --> 00:38:25,365 - Brandi? 851 00:38:25,434 --> 00:38:27,607 How the hell did you get this number? 852 00:38:27,676 --> 00:38:29,572 - I'm not stupid, remember? 853 00:38:29,641 --> 00:38:32,814 And I didn't deserve to be fired or broken up with. 854 00:38:32,883 --> 00:38:36,572 You can't go around treating people like shit, Orlando. 855 00:38:36,641 --> 00:38:38,331 - Look, I already told you. 856 00:38:38,400 --> 00:38:40,469 I don't mix business with pleasure. 857 00:38:40,538 --> 00:38:41,917 - You may not have liked it. 858 00:38:41,986 --> 00:38:43,469 However, you could have at least pretended 859 00:38:43,538 --> 00:38:45,365 to give a damn about my feelings. 860 00:38:45,434 --> 00:38:47,365 I slept with you two nights ago, 861 00:38:47,434 --> 00:38:49,607 and now you got some trashy thot in your bed? 862 00:38:49,676 --> 00:38:51,986 Really? What kind of shit is that? 863 00:38:52,055 --> 00:38:53,710 - What? 864 00:38:53,779 --> 00:38:56,193 What, are you following me? Are you a stalker now? 865 00:38:56,262 --> 00:38:57,917 - No, I'm not following you. 866 00:38:57,986 --> 00:39:00,296 I know your whereabouts at all times. 867 00:39:00,365 --> 00:39:01,917 But just so we're clear, 868 00:39:01,986 --> 00:39:03,296 you done pissed off a real woman 869 00:39:03,365 --> 00:39:06,055 who knows how to fight back and handle men like you. 870 00:39:07,124 --> 00:39:08,434 - Listen, Brandi. I'm telling you. 871 00:39:08,503 --> 00:39:10,296 You don't wanna go there with me. 872 00:39:10,365 --> 00:39:11,883 - You should have thought about that 873 00:39:11,952 --> 00:39:14,331 before you sent your two bodyguards to manhandle me. 874 00:39:14,400 --> 00:39:17,400 ♪ ♪ 875 00:39:17,469 --> 00:39:20,193 - Listen. Brandi? 876 00:39:20,262 --> 00:39:22,021 Brandi? 877 00:39:33,779 --> 00:39:37,331 - Oh, please make sure VIP is taken care of. 878 00:39:37,400 --> 00:39:38,848 [sighs exasperatedly] 879 00:39:38,917 --> 00:39:40,227 I really need to talk to security 880 00:39:40,296 --> 00:39:41,641 about who they're letting in here. 881 00:39:41,710 --> 00:39:43,434 - Wouldn't make a difference. 882 00:39:43,503 --> 00:39:45,986 There's not a club in this planet that wouldn't let me in. 883 00:39:47,296 --> 00:39:48,952 How you been, pretty boy? 884 00:39:49,021 --> 00:39:52,055 - Better now that you're here, Sebastian. 885 00:39:52,124 --> 00:39:54,227 What are you doing here? 886 00:39:54,296 --> 00:39:57,641 - You left Spain so abruptly. 887 00:39:57,710 --> 00:39:59,986 Thought you might have kicked us to the curb. 888 00:40:00,055 --> 00:40:01,538 - [chuckles] 889 00:40:01,607 --> 00:40:04,227 Family emergency. Couldn't be helped. 890 00:40:04,296 --> 00:40:06,296 You fuck with one Duncan, you fuck with us all. 891 00:40:06,365 --> 00:40:07,607 - Mm. 892 00:40:07,676 --> 00:40:10,572 I could tell by all the security outside 893 00:40:10,641 --> 00:40:12,745 shit's getting deep. 894 00:40:12,814 --> 00:40:15,400 But that's how y'all Duncans roll, right? 895 00:40:15,469 --> 00:40:17,917 - That's what makes us strong. 896 00:40:17,986 --> 00:40:19,917 You guys, sit. Have a drink. 897 00:40:19,986 --> 00:40:21,262 You're in my city. 898 00:40:21,331 --> 00:40:22,986 Let me show how we do it in New York. 899 00:40:23,055 --> 00:40:25,089 - Thanks but we didn't come to party. 900 00:40:25,158 --> 00:40:27,641 You got some place we could talk privately? 901 00:40:29,021 --> 00:40:31,469 - Sure. This way. 902 00:40:43,572 --> 00:40:44,917 Looking mighty serious. 903 00:40:44,986 --> 00:40:46,917 What's on your mind? 904 00:40:46,986 --> 00:40:49,469 - I need to know about that favor I asked you about. 905 00:40:49,538 --> 00:40:51,400 You talk to your pops? 906 00:40:51,469 --> 00:40:53,434 - Straight to the point, huh, Sebastian? 907 00:40:53,503 --> 00:40:55,193 - Well, I don't really have a choice. 908 00:40:55,262 --> 00:40:56,400 I'm desperate as hell, Rio. 909 00:40:56,469 --> 00:40:57,710 And you know I wouldn't show up here 910 00:40:57,779 --> 00:40:59,607 without calling if it wasn't important. 911 00:40:59,676 --> 00:41:01,676 - Yeah. I get that. 912 00:41:01,745 --> 00:41:03,365 But the time is not right. 913 00:41:03,434 --> 00:41:05,710 We got a lot going on with the family right now. 914 00:41:05,779 --> 00:41:07,779 And my pops isn't really in the best of moods. 915 00:41:07,848 --> 00:41:09,710 - [whispers] Rio. 916 00:41:09,779 --> 00:41:11,021 [speaking] I told you 917 00:41:11,089 --> 00:41:12,710 this was major for me. 918 00:41:12,779 --> 00:41:14,779 - Yeah. I get that. 919 00:41:14,848 --> 00:41:16,952 But if you want the answer you're looking for, 920 00:41:17,021 --> 00:41:18,434 you're gonna have to be patient. 921 00:41:18,503 --> 00:41:20,158 Timing is everything with my pops. 922 00:41:20,227 --> 00:41:21,572 - I hear that. 923 00:41:21,641 --> 00:41:23,365 But that does nothing for me. 924 00:41:23,434 --> 00:41:25,158 I'm the one who's fucked! 925 00:41:27,400 --> 00:41:29,158 [exhales] 926 00:41:29,227 --> 00:41:31,124 [tense music] 927 00:41:31,193 --> 00:41:34,434 - You know, I really must like you. 928 00:41:34,503 --> 00:41:36,814 [whispers indistinctly] 929 00:41:39,469 --> 00:41:41,814 Here's my personal stash. 930 00:41:41,883 --> 00:41:44,710 This month's supply of HEAT for my club dealers. 931 00:41:44,779 --> 00:41:46,607 Take it. 932 00:41:46,676 --> 00:41:48,158 - You serious? 933 00:41:48,227 --> 00:41:50,021 [briefcase locks rattle] 934 00:41:53,607 --> 00:41:55,469 What about your people? 935 00:41:55,538 --> 00:41:57,365 - You're my people. 936 00:41:57,434 --> 00:42:01,331 At least, I hope you are. 937 00:42:01,400 --> 00:42:05,227 [briefcase locks clicking] 938 00:42:05,296 --> 00:42:07,779 - Thank you, Rio. 939 00:42:09,434 --> 00:42:11,227 You just saved my ass. 940 00:42:11,296 --> 00:42:13,676 At least for a little bit. 941 00:42:13,745 --> 00:42:15,917 - Well, I have plans for that ass. 942 00:42:15,986 --> 00:42:18,883 Besides, I'll just tell my brother I sold out. 943 00:42:18,952 --> 00:42:20,952 And he'll give me more. 944 00:42:21,021 --> 00:42:22,814 As long as I get the money for the product, 945 00:42:22,883 --> 00:42:24,262 my family's not gonna question me 946 00:42:24,331 --> 00:42:26,503 about where the product went. 947 00:42:27,607 --> 00:42:30,538 - Okay. But... 948 00:42:30,607 --> 00:42:31,986 I'm still gonna need you 949 00:42:32,055 --> 00:42:33,745 to have that conversation with your pops. 950 00:42:33,814 --> 00:42:36,814 - I know. And I will. 951 00:42:36,883 --> 00:42:40,503 Now how about that drink? 952 00:42:40,572 --> 00:42:42,710 - Yeah, I can't right now. 953 00:42:42,779 --> 00:42:45,227 [briefcase locks rattling] 954 00:42:45,296 --> 00:42:46,883 I gotta leave in the morning. 955 00:42:46,952 --> 00:42:50,400 I still got a few things left to do. 956 00:42:50,469 --> 00:42:53,158 But I really appreciate it, Rio. 957 00:42:53,227 --> 00:42:56,158 I'll hit you up later. 958 00:42:56,227 --> 00:42:58,676 - [scoffs] 959 00:42:58,745 --> 00:43:00,917 I know this motherfucker didn't just hit me 960 00:43:00,986 --> 00:43:03,400 with the "I'll hit you up" line. 961 00:43:03,469 --> 00:43:10,400 ♪ ♪ 962 00:43:10,469 --> 00:43:11,641 [glass clanks] 963 00:43:11,710 --> 00:43:13,572 [sighs] 964 00:43:39,503 --> 00:43:41,745 [briefcase locks rattling] 965 00:43:41,814 --> 00:43:43,676 - Poor kid. 966 00:43:43,745 --> 00:43:46,710 Got his nose wide open. 967 00:43:46,779 --> 00:43:48,814 - Well done, Sebastian. 968 00:43:48,883 --> 00:43:51,434 [briefcase locks clicking] 969 00:43:51,503 --> 00:43:54,434 ♪ ♪ 970 00:43:54,503 --> 00:43:57,779 Alexander will be very pleased. 971 00:43:57,848 --> 00:44:00,814 [dramatic music] 972 00:44:00,883 --> 00:44:03,400 ♪ ♪