1 00:00:08,400 --> 00:00:10,779 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,848 --> 00:00:12,434 - This ain't personal. This business. 3 00:00:12,503 --> 00:00:13,710 See, I'm getting paid to kill you. 4 00:00:15,365 --> 00:00:17,917 - Her husband says for me to stay away from his wife, 5 00:00:17,986 --> 00:00:19,193 but that shit ain't gonna happen. 6 00:00:19,262 --> 00:00:21,917 - I will kill this man 7 00:00:21,986 --> 00:00:25,158 and anybody that stands in between us. 8 00:00:25,227 --> 00:00:27,365 - She's everything you're not. 9 00:00:27,434 --> 00:00:30,814 - You'll regret this, Niles, and so will she. 10 00:00:30,883 --> 00:00:32,952 - So that means you gonna leave my son alone? 11 00:00:33,021 --> 00:00:34,848 Get the fuck out of my house! 12 00:00:36,986 --> 00:00:39,779 - I need a favor, Rio, a big one. 13 00:00:39,848 --> 00:00:42,400 I need you to ask your daddy 14 00:00:42,469 --> 00:00:44,917 to get me more access to HEAT. 15 00:00:44,986 --> 00:00:47,883 - We received word from our prison grapevine 16 00:00:47,952 --> 00:00:49,986 that Xavier... 17 00:00:50,055 --> 00:00:51,710 Has escaped from prison. 18 00:01:54,883 --> 00:01:58,365 - So I hear you're gonna be the new queen of weed. 19 00:01:58,434 --> 00:02:00,296 - Who the hell told you that? 20 00:02:00,365 --> 00:02:02,710 - I may have heard Uncle L.C. and Orlando talking about it. 21 00:02:02,779 --> 00:02:04,193 - Oh. 22 00:02:04,262 --> 00:02:06,089 - I'm proud of you, girl. 23 00:02:06,158 --> 00:02:09,434 You making moves. 24 00:02:09,503 --> 00:02:11,607 Yeah, well, I thought I was making moves 25 00:02:11,676 --> 00:02:15,365 until a developer scooped in and purchased the property. 26 00:02:15,434 --> 00:02:17,848 They putting up condos. 27 00:02:17,917 --> 00:02:19,227 - Damn. 28 00:02:19,296 --> 00:02:21,710 I know Uncle L.C. and Orlando were excited about it. 29 00:02:21,779 --> 00:02:24,710 - Yeah, I wish I could get my husband on board. 30 00:02:24,779 --> 00:02:27,296 It's like, with his legal expertise, 31 00:02:27,365 --> 00:02:29,538 he could help me stop the developers 32 00:02:29,607 --> 00:02:31,434 from purchasing the property. - Mm. 33 00:02:31,503 --> 00:02:34,089 - I don't understand him, cuz. 34 00:02:34,158 --> 00:02:35,986 I mean, it's like I'm doing this for us, 35 00:02:36,055 --> 00:02:38,503 for our kids. 36 00:02:38,572 --> 00:02:41,883 - Well, maybe he needs more counseling. 37 00:02:41,952 --> 00:02:44,262 I mean, maybe he's still mad at you for wanting a divorce. 38 00:02:45,952 --> 00:02:47,089 What? 39 00:02:47,158 --> 00:02:48,883 - Did my mama run her trap? 40 00:02:48,952 --> 00:02:50,814 Where did you hear that from? 41 00:02:52,296 --> 00:02:54,641 - You know, maybe when you and your girl Consuela 42 00:02:54,710 --> 00:02:56,400 want to sneak gummies in the house, 43 00:02:56,469 --> 00:02:59,848 you make sure no one's listening in the next room. 44 00:02:59,917 --> 00:03:01,469 Maybe? 45 00:03:01,538 --> 00:03:04,710 - Uncle Lou always said you was nosy as hell. 46 00:03:04,779 --> 00:03:06,021 - Oh, oh, no. 47 00:03:06,089 --> 00:03:07,814 I am curious. - Mm. 48 00:03:07,883 --> 00:03:09,503 - Not nosy. 49 00:03:09,572 --> 00:03:12,848 I did graduate top of my class in listening intelligence, 50 00:03:12,917 --> 00:03:15,331 and, um, listening and deciphering information 51 00:03:15,400 --> 00:03:16,538 is my specialty, 52 00:03:16,607 --> 00:03:18,055 but that's neither here nor there. 53 00:03:18,124 --> 00:03:19,469 - Mm-hmm. 54 00:03:19,538 --> 00:03:22,434 Well, keep this under wraps, okay? 55 00:03:22,503 --> 00:03:23,986 It was hard enough getting Harris 56 00:03:24,055 --> 00:03:24,986 to even go to counseling. 57 00:03:25,055 --> 00:03:26,296 I'll never get him to go back 58 00:03:26,365 --> 00:03:28,745 if he thought the rest of the family knew. 59 00:03:28,814 --> 00:03:31,400 Okay? - Yeah. 60 00:03:31,469 --> 00:03:34,227 - London, your secret's safe with me. 61 00:03:34,296 --> 00:03:36,986 - Okay, Sasha. 62 00:03:37,055 --> 00:03:39,572 Thanks, cuz. 63 00:03:39,641 --> 00:03:43,089 - You ready to handle this? 64 00:03:43,158 --> 00:03:45,469 - Yeah, it'll be fun. 65 00:03:45,538 --> 00:03:46,745 - Got that shit right there. - That's that HEAT. 66 00:03:46,814 --> 00:03:48,193 - That's that shit. That's that HEAT. 67 00:03:48,262 --> 00:03:49,883 - It's the shit that got the streets in a frenzy. 68 00:03:49,952 --> 00:03:52,089 - Whoo. - Yo, yo, check this shit out. 69 00:03:52,158 --> 00:03:54,745 That's one sweet-ass truck. 70 00:03:54,814 --> 00:03:56,434 - Man, fuck the truck. 71 00:03:56,503 --> 00:03:58,124 You see shorty getting out that shit? 72 00:03:58,193 --> 00:04:00,400 - Is this where it was? - Damn. 73 00:04:00,469 --> 00:04:02,227 - Friend be looking good, too. 74 00:04:02,296 --> 00:04:03,538 - I think he should still be here. 75 00:04:03,607 --> 00:04:07,227 I mean, it's where he last was. - Mm. 76 00:04:07,296 --> 00:04:08,952 - Yo, what up, ma? How can I help you? 77 00:04:09,021 --> 00:04:11,503 - We're looking for Low Jack. 78 00:04:11,572 --> 00:04:14,331 - Low Jack? Low Jack. 79 00:04:14,400 --> 00:04:16,124 What you need with Low Jack, 80 00:04:16,193 --> 00:04:17,572 a clown like him, huh, 81 00:04:17,641 --> 00:04:19,262 when you can have me? 82 00:04:19,331 --> 00:04:22,227 I can get you anything you need. 83 00:04:22,296 --> 00:04:25,848 - Okay, then I'm gonna need you to get me Low Jack. 84 00:04:25,917 --> 00:04:27,158 Look, little-ass boy, 85 00:04:27,227 --> 00:04:29,538 I ain't got time for your silly-ass games. 86 00:04:29,607 --> 00:04:31,641 So you either show me where the fuck Low Jack is, 87 00:04:31,710 --> 00:04:32,952 or get the hell out of my face, 88 00:04:33,021 --> 00:04:35,124 and don't you ever fucking touch my hair again. 89 00:04:35,193 --> 00:04:36,745 - Damn, Shawn. 90 00:04:36,814 --> 00:04:39,917 She called you a little boy. You gonna take that shit? 91 00:04:39,986 --> 00:04:41,365 - Come on, now. 92 00:04:41,434 --> 00:04:43,331 'Cause there ain't shit little about me. 93 00:04:43,400 --> 00:04:46,365 - That's right. 94 00:04:46,434 --> 00:04:49,331 - Okay, then let's see. 95 00:04:49,400 --> 00:04:50,745 - What the-- 96 00:04:50,814 --> 00:04:52,917 - Oh, shit. 97 00:04:52,986 --> 00:04:55,917 - What the fuck? 98 00:04:57,158 --> 00:04:59,365 - That's what I thought. - Mm-hmm. 99 00:04:59,434 --> 00:05:01,641 - Little-ass boy. - Mmm. 100 00:05:01,710 --> 00:05:04,158 - I'm gonna ask your ass some questions, 101 00:05:04,227 --> 00:05:06,365 and you gonna answer correctly, 102 00:05:06,434 --> 00:05:08,952 or I'm gonna make your ass a little girl. 103 00:05:09,021 --> 00:05:10,676 You understand? 104 00:05:10,745 --> 00:05:13,193 - Y-yes. - Yes, okay, here we go. 105 00:05:13,262 --> 00:05:15,365 - Yes, I understand. 106 00:05:15,434 --> 00:05:17,296 - Where's Low Jack? 107 00:05:17,365 --> 00:05:19,227 - He's inside. - Mm. 108 00:05:19,296 --> 00:05:21,262 Is he alone? 109 00:05:21,331 --> 00:05:23,193 - Yes. 110 00:05:23,262 --> 00:05:24,641 - Oh. 111 00:05:24,710 --> 00:05:26,779 See that? 112 00:05:26,848 --> 00:05:29,607 You did so good. Sasha, didn't he do good? 113 00:05:29,676 --> 00:05:32,434 Oh, my goodness. Thank you. 114 00:05:32,503 --> 00:05:34,021 Thank you for that. That wasn't hard was it? 115 00:05:34,089 --> 00:05:35,296 - Move, move. 116 00:05:35,365 --> 00:05:36,676 - No, ma'am, not at all. - Move. 117 00:05:50,021 --> 00:05:52,676 - So what happened to you two last night? 118 00:05:52,745 --> 00:05:53,745 One minute we're on the dance floor, 119 00:05:53,814 --> 00:05:56,779 and the next you two are gone. 120 00:05:56,848 --> 00:05:58,986 - Blame it on Niles. He kept touching my spot. 121 00:05:59,055 --> 00:06:01,572 - Look, if I were you, 122 00:06:01,641 --> 00:06:03,710 I probably wouldn't use that Jacuzzi for a few days. 123 00:06:03,779 --> 00:06:06,193 - Thank God water can't talk. 124 00:06:06,262 --> 00:06:08,262 - No, but you sure can. 125 00:06:08,331 --> 00:06:10,641 - Ah, babe. - Y'all are nasty. 126 00:06:10,710 --> 00:06:13,262 - We're twins. We don't keep secrets. 127 00:06:13,331 --> 00:06:15,607 Look, at least I didn't say anything about the balcony. 128 00:06:15,676 --> 00:06:17,021 - What'd y'all do on the balcony? 129 00:06:17,089 --> 00:06:18,572 - Nothing that we're gonna talk about right now. 130 00:06:18,641 --> 00:06:20,262 What do you got planned today, Rio? 131 00:06:20,331 --> 00:06:21,607 - I'm supposed to go down the coast 132 00:06:21,676 --> 00:06:23,193 on my friend Sebastian's boat again. 133 00:06:23,262 --> 00:06:25,503 You guys are welcome to come. 134 00:06:25,572 --> 00:06:27,434 - Hey, sounds like fun to me. 135 00:06:27,503 --> 00:06:29,227 Plus, I can finally meet this Sebastian 136 00:06:29,296 --> 00:06:30,400 you've been talking about. 137 00:06:30,469 --> 00:06:31,469 - I didn't like him at first, 138 00:06:31,538 --> 00:06:33,814 but he does kind of grow on you. 139 00:06:33,883 --> 00:06:35,676 - Welcome. My name is Gabriela. 140 00:06:35,745 --> 00:06:37,124 What can I get for you? 141 00:06:37,193 --> 00:06:40,710 - I will take a coffee with cream, no sugar. 142 00:06:40,779 --> 00:06:43,021 - Two, but I'll take sugar. 143 00:06:43,089 --> 00:06:45,986 - I'll do an espresso and an orange juice, please. 144 00:06:48,365 --> 00:06:50,572 - Can I have some of it? 145 00:06:50,641 --> 00:06:53,055 - You okay? 146 00:06:53,124 --> 00:06:55,296 - She's just a drama queen. 147 00:06:55,365 --> 00:06:59,262 Yes, I'm okay, and I'm not being a drama queen, Rio. 148 00:06:59,331 --> 00:07:01,883 - You two checking out that guy standing behind me? 149 00:07:04,158 --> 00:07:05,538 - Actually, we know him. 150 00:07:05,607 --> 00:07:08,055 He is a family friend. 151 00:07:08,124 --> 00:07:09,848 You know what? Rio, why don't you go say hi? 152 00:07:09,917 --> 00:07:11,434 - Yeah, I should. 153 00:07:11,503 --> 00:07:13,193 - Actually, I'll go with you. 154 00:07:13,262 --> 00:07:14,503 Be right back. 155 00:07:19,331 --> 00:07:21,055 - Sorry to mess up your siesta. 156 00:07:21,124 --> 00:07:23,055 Looked like you were having a good time, 157 00:07:23,124 --> 00:07:24,848 but you two need to tell your friend good-bye 158 00:07:24,917 --> 00:07:26,986 and meet me outside-- I got a car waiting. 159 00:07:27,055 --> 00:07:28,262 - What's going on? 160 00:07:28,331 --> 00:07:29,503 - I'll tell you when we get on the plane. 161 00:07:29,572 --> 00:07:30,745 - Yeah, but we-- 162 00:07:30,814 --> 00:07:32,055 - This isn't up for debate, Paris. 163 00:07:32,124 --> 00:07:33,607 Now you got five minutes. 164 00:07:33,676 --> 00:07:35,779 We'll pick up your shit on the way, okay? 165 00:07:35,848 --> 00:07:37,745 I want to be in the air in less than 40 minutes. 166 00:07:37,814 --> 00:07:39,089 Capisce? 167 00:07:48,814 --> 00:07:51,779 - Everything okay? 168 00:07:51,848 --> 00:07:54,607 - Ugh, I hate to say this, but we have to go. 169 00:07:54,676 --> 00:07:57,296 - What's wrong? - Family emergency. 170 00:07:57,365 --> 00:07:59,986 Yeah, so we're gonna go home. 171 00:08:00,055 --> 00:08:02,469 - Well, I can give you guys a ride to the airport. 172 00:08:02,538 --> 00:08:04,745 - It's okay. It's been arranged. 173 00:08:07,296 --> 00:08:08,538 Mm. 174 00:08:08,607 --> 00:08:11,021 - Okay, got to go. 175 00:08:31,296 --> 00:08:32,848 - Oh, shit. 176 00:08:32,917 --> 00:08:34,883 London, you scared the crap out of me. 177 00:08:34,952 --> 00:08:36,607 - You miss me? 178 00:08:36,676 --> 00:08:39,848 - Uh, yeah, like I miss a damn toothache. 179 00:08:39,917 --> 00:08:42,538 Look, whatever y'all missing, it wasn't me. 180 00:08:42,607 --> 00:08:44,193 - Oh, calm down, Low. 181 00:08:44,262 --> 00:08:46,503 I'm not here to harass you. 182 00:08:46,572 --> 00:08:49,365 I'm here more like, um, an old friend. 183 00:08:49,434 --> 00:08:50,917 - Old friend, my ass. 184 00:08:50,986 --> 00:08:52,538 Last time you and Junior showed up here, 185 00:08:52,607 --> 00:08:53,814 I ended up with two broke ribs, 186 00:08:53,883 --> 00:08:55,296 and y'all knocked half my damn teeth out. 187 00:08:55,365 --> 00:08:56,469 - You're right. 188 00:08:56,538 --> 00:08:58,193 Junior can be a little physical at times, 189 00:08:58,262 --> 00:09:00,676 but don't hold it against him-- he don't know his own strength. 190 00:09:00,745 --> 00:09:02,745 - Uh, it wasn't Junior who broke my shit. 191 00:09:02,814 --> 00:09:04,365 It was you. 192 00:09:04,434 --> 00:09:06,158 - Oh. Oh, damn. 193 00:09:06,227 --> 00:09:09,503 It was me, wasn't it? 194 00:09:09,572 --> 00:09:11,365 Well, you know what? 195 00:09:11,434 --> 00:09:12,883 If I remember correctly, 196 00:09:12,952 --> 00:09:16,572 you were very uncooperative that day. 197 00:09:16,641 --> 00:09:19,641 But I'm gonna make it up to you. 198 00:09:19,710 --> 00:09:22,883 I'm gonna give you five grand for your trouble. 199 00:09:22,952 --> 00:09:24,503 - Wow. 200 00:09:24,572 --> 00:09:26,158 Uh, why are you being so generous? 201 00:09:26,227 --> 00:09:27,400 Why am I so special? 202 00:09:27,469 --> 00:09:30,262 - We need to find Brother X. 203 00:09:30,331 --> 00:09:31,779 - Oh, shit. 204 00:09:31,848 --> 00:09:33,331 Y'all might as well take-- take your-- 205 00:09:33,400 --> 00:09:34,986 I'm gonna leave it right here-- take your shit back now 206 00:09:35,055 --> 00:09:36,641 'cause I don't know nothing about Brother X 207 00:09:36,710 --> 00:09:38,262 or none of his people. - Oh, please, Low. 208 00:09:38,331 --> 00:09:41,710 We already know that you supply his people with cars, 209 00:09:41,779 --> 00:09:45,262 fake registrations, and inspection stickers. 210 00:09:45,331 --> 00:09:47,917 So stop playing games and let me know where he's at. 211 00:09:47,986 --> 00:09:49,883 - Look, I don't know anything about Brother X 212 00:09:49,952 --> 00:09:51,814 or any of his people. - I think you do. 213 00:09:51,883 --> 00:09:53,296 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Up, up, up. 214 00:09:53,365 --> 00:09:54,986 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - You know something now? 215 00:09:55,055 --> 00:09:57,779 Aha, see I told you this was a waste of time. 216 00:09:57,848 --> 00:09:59,710 Now it's time to kill him... - No, no. 217 00:09:59,779 --> 00:10:01,021 - 'Cause we need to talk to somebody. 218 00:10:01,089 --> 00:10:02,814 - I don't know what I can do for you, 219 00:10:02,883 --> 00:10:04,227 because, see, you done pissed off my cousin, 220 00:10:04,296 --> 00:10:05,779 and this the crazy one. - Tell him. 221 00:10:05,848 --> 00:10:07,262 - She cuckoo for Cocoa Puffs. - Tell him. 222 00:10:07,331 --> 00:10:08,986 - And I feel like she might pull that trigger. 223 00:10:09,055 --> 00:10:10,434 - Yeah. - No, no, no, listen, listen. 224 00:10:10,503 --> 00:10:11,952 - She usually pulls it by now. - I can't tell y'all. 225 00:10:12,021 --> 00:10:13,917 All right? Look, they'll kill me. 226 00:10:13,986 --> 00:10:15,227 Okay? 227 00:10:15,296 --> 00:10:17,848 - Mm-mm, no, because you're gonna already be dead. 228 00:10:17,917 --> 00:10:19,434 - No, no, okay, listen. Listen, okay, look. 229 00:10:19,503 --> 00:10:21,193 Can you please--London? 230 00:10:21,262 --> 00:10:23,710 Can you please tell her to just put down, all right? 231 00:10:23,779 --> 00:10:25,779 We don't want no mistakes happening. 232 00:10:25,848 --> 00:10:28,124 Just put the gun down, please. - Little lower. 233 00:10:28,193 --> 00:10:29,745 - All right, look. 234 00:10:29,814 --> 00:10:31,641 Okay, look, listen. 235 00:10:31,710 --> 00:10:32,986 See, X's people, right? 236 00:10:33,055 --> 00:10:34,710 Uh, they find you when they want something. 237 00:10:34,779 --> 00:10:37,124 Right? You don't call them. They call you. 238 00:10:37,193 --> 00:10:40,227 And this cat that's with him-- Brother Adam-- 239 00:10:40,296 --> 00:10:43,400 this X's right-hand man, and I can help you find him. 240 00:10:43,469 --> 00:10:45,124 - Where? 241 00:10:45,193 --> 00:10:48,469 - Okay, look, listen, I got you--just please relax. 242 00:10:48,538 --> 00:10:50,848 See, publicly, 243 00:10:50,917 --> 00:10:53,469 Brother Adam, he's upstanding, 244 00:10:53,538 --> 00:10:55,296 you know, uh, good, 245 00:10:55,365 --> 00:10:57,641 like most of them, but no so publicly, 246 00:10:57,710 --> 00:10:59,745 he's into some freak shit. 247 00:10:59,814 --> 00:11:01,745 - Freaky. Now we talking. 248 00:11:01,814 --> 00:11:03,469 Ha, I'm interested. 249 00:11:03,538 --> 00:11:04,814 - Yeah, it's bondage. 250 00:11:04,883 --> 00:11:06,814 You know, that dominatrix sex type shit, 251 00:11:06,883 --> 00:11:09,227 and he's even got an Asian mistress 252 00:11:09,296 --> 00:11:11,021 that beats him down on the regular. 253 00:11:11,089 --> 00:11:12,779 - Now, that sounds interesting. 254 00:11:12,848 --> 00:11:14,745 So where they doing these little sex games? 255 00:11:14,814 --> 00:11:16,883 - Ah, shit, um, it's a-- 256 00:11:16,952 --> 00:11:19,538 it's a high-end sex club, yeah, out in Far Rock. 257 00:11:19,607 --> 00:11:24,055 Every Thursday night they have masters and slaves night, 258 00:11:24,124 --> 00:11:26,365 and, ah, he never misses that night. 259 00:11:26,434 --> 00:11:28,814 - You do know that Far Rockaway is a big place. 260 00:11:28,883 --> 00:11:30,193 Come on, give me the address, man! 261 00:11:30,262 --> 00:11:33,124 - London, uh, London, uh, I know exactly where that is, 262 00:11:33,193 --> 00:11:35,227 so I got your back, 'cause I been there. 263 00:11:35,296 --> 00:11:37,641 I went last weekend. It was pretty good. 264 00:11:37,710 --> 00:11:41,262 - You just gonna tell the man that you was at the sex club? 265 00:11:45,814 --> 00:11:48,745 - Let's go. 266 00:11:51,607 --> 00:11:55,262 - Okay, so you gonna tell us what the hell's going on? 267 00:11:55,331 --> 00:11:56,952 - And it better be good. 268 00:11:57,021 --> 00:11:59,917 - Yeah, well, we got a problem back home. 269 00:11:59,986 --> 00:12:03,193 We might be setting up to go to war again. 270 00:12:03,262 --> 00:12:04,917 - With who? 271 00:12:04,986 --> 00:12:07,641 Wait, is this about that damn Consuela? 272 00:12:07,710 --> 00:12:09,710 I told Daddy those Mexicans 273 00:12:09,779 --> 00:12:11,986 weren't gonna let her just get away with what she's done. 274 00:12:12,055 --> 00:12:14,055 - Paris, stop. Stop acting so self-righteous. 275 00:12:14,124 --> 00:12:16,400 Some of us remember it was you who killed Miguel. 276 00:12:18,193 --> 00:12:20,779 Besides... 277 00:12:20,848 --> 00:12:22,158 with all this shit going on, 278 00:12:22,227 --> 00:12:23,745 we're probably gonna need Consuela 279 00:12:23,814 --> 00:12:25,124 and her people to help. 280 00:12:25,193 --> 00:12:27,193 - What happened? 281 00:12:27,262 --> 00:12:30,296 - Junior and his girlfriend is what happened. 282 00:12:30,365 --> 00:12:32,538 - Sonya? I like Sonya. 283 00:12:32,607 --> 00:12:35,055 - Yeah, so do I. - Oh, you do? 284 00:12:35,124 --> 00:12:37,089 Well, her husband's a Muslim hit man 285 00:12:37,158 --> 00:12:39,779 who's planning on killing our brother. 286 00:12:39,848 --> 00:12:40,952 How you like her now? 287 00:12:41,021 --> 00:12:43,676 - Okay, this is serious. 288 00:12:43,745 --> 00:12:45,193 - Listen, 289 00:12:45,262 --> 00:12:48,124 this shit with Junior is priority number one. 290 00:12:48,193 --> 00:12:49,400 You hear me? 291 00:12:49,469 --> 00:12:52,745 Because Pop and I are sick and fucking tired 292 00:12:52,814 --> 00:12:56,227 of people hunting us down like we ain't shit. 293 00:12:58,952 --> 00:13:00,331 We ain't sitting around 294 00:13:00,400 --> 00:13:03,331 waiting for them to come looking for us no more. 295 00:13:03,400 --> 00:13:06,434 Now we go hunting. 296 00:13:35,779 --> 00:13:37,296 - Brother Elijah, 297 00:13:37,365 --> 00:13:41,814 I want to know every move Junior Duncan makes, 298 00:13:41,883 --> 00:13:44,434 and I don't believe for one minute 299 00:13:44,503 --> 00:13:46,503 he's gonna give her up. 300 00:13:46,572 --> 00:13:50,676 I know the power of seduction my wife possesses. 301 00:13:50,745 --> 00:13:52,365 Please, brother, trust me. 302 00:13:52,434 --> 00:13:53,986 - You may be right, 303 00:13:54,055 --> 00:13:55,676 but from what we can tell, 304 00:13:55,745 --> 00:13:58,572 he hasn't left the house in days. 305 00:13:58,641 --> 00:14:01,710 - Well, keep an eye on him. 306 00:14:01,779 --> 00:14:05,089 - Actually, I had to pull our people off of surveillance 307 00:14:05,158 --> 00:14:06,193 of the Duncan Compound last night. 308 00:14:06,262 --> 00:14:08,331 - What? No, no. 309 00:14:08,400 --> 00:14:10,503 Why? 310 00:14:10,572 --> 00:14:12,986 - They hired a private security force. 311 00:14:13,055 --> 00:14:14,503 They have armed men 312 00:14:14,572 --> 00:14:17,917 patrolling the interior and exterior of the property, 313 00:14:17,986 --> 00:14:19,710 and Muhammad reports, 314 00:14:19,779 --> 00:14:23,227 they're installing infrared and heat-monitoring cameras. 315 00:14:23,296 --> 00:14:25,848 These people are more sophisticated 316 00:14:25,917 --> 00:14:27,710 than anyone we've ever dealt with. 317 00:14:27,779 --> 00:14:31,469 - Stop making excuses, Elijah, and just get the job done. 318 00:14:31,538 --> 00:14:33,572 - I'm not making excuses. 319 00:14:33,641 --> 00:14:35,745 This isn't some prison hit 320 00:14:35,814 --> 00:14:38,055 or a random guy on the street, Xavier. 321 00:14:38,124 --> 00:14:42,262 These people are millionaires with endless resources, 322 00:14:42,331 --> 00:14:44,814 and we've lost the element of surprise. 323 00:14:44,883 --> 00:14:46,607 - Do I look like I care? 324 00:14:46,676 --> 00:14:49,917 I want Junior Duncan dead by the end of the week! 325 00:14:49,986 --> 00:14:52,710 That's the only way she's coming back to me! 326 00:14:52,779 --> 00:14:55,227 My brother. 327 00:15:01,400 --> 00:15:03,055 - Rob. 328 00:15:03,124 --> 00:15:05,331 I need my keys, man. 329 00:15:05,400 --> 00:15:07,089 - Sorry, Junior, but you're gonna have to talk 330 00:15:07,158 --> 00:15:08,641 to your old man or your mother about that. 331 00:15:08,710 --> 00:15:09,952 I don't have the keys. 332 00:15:12,503 --> 00:15:13,917 - This is not some game. 333 00:15:13,986 --> 00:15:16,055 I want my keys. I'm not some little kid. 334 00:15:16,124 --> 00:15:18,365 Give me my keys. 335 00:15:18,434 --> 00:15:21,538 - I can't do that because I don't have your keys. 336 00:15:21,607 --> 00:15:24,848 Please talk to your mother or your father. 337 00:15:24,917 --> 00:15:28,365 - I want my keys now! - Let me go. 338 00:15:28,434 --> 00:15:29,917 - Hey, hey, hey. What the hell's going on? 339 00:15:29,986 --> 00:15:31,607 Hey, let him go. Let him go. 340 00:15:31,676 --> 00:15:32,952 - Junior, stop it. Rob, are you okay? 341 00:15:33,021 --> 00:15:34,331 - I'm okay. 342 00:15:34,400 --> 00:15:36,124 - Junior, what the hell is wrong with you? 343 00:15:36,193 --> 00:15:37,296 - Rob has my keys. 344 00:15:37,365 --> 00:15:39,158 He doesn't want to give them to me. 345 00:15:39,227 --> 00:15:40,883 I want my keys now! 346 00:15:40,952 --> 00:15:41,986 - Wait, wait, wait. Wait a minute. 347 00:15:42,055 --> 00:15:43,296 Junior, stop it now. - Stop it. 348 00:15:43,365 --> 00:15:44,676 - First of all, he doesn't have your keys. 349 00:15:44,745 --> 00:15:46,193 I have your keys. 350 00:15:46,262 --> 00:15:47,607 Yes, 351 00:15:47,676 --> 00:15:50,227 and you're not leaving this house until I say so. 352 00:15:50,296 --> 00:15:52,469 This is the safest place for you right now, 353 00:15:52,538 --> 00:15:54,469 and that's the way it's going to be. 354 00:15:54,538 --> 00:15:57,434 We told you that. - Listen, son, this is serious. 355 00:15:57,503 --> 00:15:59,676 This man wants to kill you, okay? 356 00:15:59,745 --> 00:16:02,607 You're a big target. Listen, you've got to be smart. 357 00:16:02,676 --> 00:16:04,917 - I don't give a damn about being smart right now. 358 00:16:04,986 --> 00:16:07,089 All I care about is Sonya's safety. 359 00:16:07,158 --> 00:16:09,055 What about her safety, Pop? 360 00:16:10,641 --> 00:16:13,124 - This is all your fault. 361 00:16:13,193 --> 00:16:16,089 You scared her away with your threats. 362 00:16:16,158 --> 00:16:17,883 - Yes, I threatened her, 363 00:16:17,952 --> 00:16:21,262 and I'll threaten anyone who puts my family in jeopardy. 364 00:16:21,331 --> 00:16:23,434 Now, honey, you may not like this right now, 365 00:16:23,503 --> 00:16:26,021 but I don't give a damn about what you like right now. 366 00:16:26,089 --> 00:16:29,124 You are not leaving this house until I say so. 367 00:16:29,193 --> 00:16:30,848 Look at me, boy, when I'm talking to you! 368 00:16:30,917 --> 00:16:32,296 End of discussion! 369 00:16:34,848 --> 00:16:37,262 - Pop, can you... 370 00:16:37,331 --> 00:16:39,227 - I'm sorry, son, but your mother's right, okay? 371 00:16:39,296 --> 00:16:41,538 I need you to be patient. I'm working on something. 372 00:16:41,607 --> 00:16:44,676 With any luck, we'll end this in the next day or two. 373 00:16:46,158 --> 00:16:49,469 In a day or two, Sonya could be dead. 374 00:16:49,538 --> 00:16:53,089 If this was Ma, would you be patient? 375 00:16:53,158 --> 00:16:56,089 I didn't think so. 376 00:16:56,158 --> 00:16:57,883 - Just keep an eye on him, okay? 377 00:16:57,952 --> 00:17:01,158 - Yes, sir. - All right, thanks. 378 00:17:11,089 --> 00:17:13,779 - It's hot over here. Está caliente aquí. 379 00:17:13,848 --> 00:17:15,848 Hey. 380 00:17:17,538 --> 00:17:19,779 Hola,Marco! 381 00:17:19,848 --> 00:17:21,779 Oh, I hope you didn't finish the tequila. 382 00:17:21,848 --> 00:17:23,469 Oh, well, you didn't finish the tequila. 383 00:17:23,538 --> 00:17:25,848 Yeah, all right. 384 00:17:28,607 --> 00:17:30,641 Look who I have here, hermano. 385 00:17:30,710 --> 00:17:34,158 - Shh. 386 00:17:34,227 --> 00:17:37,710 My uncle, rest his soul, 387 00:17:37,779 --> 00:17:40,193 he taught my son how to play as a child, 388 00:17:40,262 --> 00:17:42,848 and now he sounds just like him... 389 00:17:42,917 --> 00:17:44,676 like an angel. 390 00:17:44,745 --> 00:17:46,400 Gracis, tío. 391 00:17:48,538 --> 00:17:50,158 Hermano, 392 00:17:50,227 --> 00:17:53,331 Armin and Nadja, 393 00:17:53,400 --> 00:17:56,572 what brings the new leaders of Assassin Guild 394 00:17:56,641 --> 00:17:58,469 to mi casa? 395 00:17:58,538 --> 00:18:01,710 I hope it's to taste my delicious '77 tequila 396 00:18:01,779 --> 00:18:04,469 and not the dangerous business you are known for. 397 00:18:04,538 --> 00:18:06,124 Bang, bang. 398 00:18:06,193 --> 00:18:08,710 - If it was our intention to kill you, 399 00:18:08,779 --> 00:18:10,434 you'd already be dead. 400 00:18:10,503 --> 00:18:12,814 - Okay. 401 00:18:12,883 --> 00:18:15,021 I was kidding. Please. 402 00:18:15,089 --> 00:18:17,814 Siéntate, por favor. 403 00:18:23,848 --> 00:18:25,365 - How's your papá? - He's great. 404 00:18:25,434 --> 00:18:27,434 He's enjoy his retirement back in Dubai. 405 00:18:27,503 --> 00:18:30,089 - Dubai? Good for him. 406 00:18:30,158 --> 00:18:33,124 Tell him Señor Cruz sends his best. 407 00:18:33,193 --> 00:18:36,572 - But they're here on some serious business, carnal-- 408 00:18:36,641 --> 00:18:38,641 something that you're going to have to handle... 409 00:18:38,710 --> 00:18:39,883 personally. 410 00:18:39,952 --> 00:18:42,089 - Okay. 411 00:18:42,158 --> 00:18:45,779 Let's talk about this serious business, huh? 412 00:18:45,848 --> 00:18:47,227 I'd offer you a drink, 413 00:18:47,296 --> 00:18:50,296 but I know that's not your, uh--your style. 414 00:18:50,365 --> 00:18:52,917 - We're not in Iran. 415 00:18:52,986 --> 00:18:56,193 That is my father's way, not ours. 416 00:18:56,262 --> 00:18:58,917 The Guild... 417 00:18:58,986 --> 00:19:00,779 has changed. 418 00:19:02,434 --> 00:19:04,779 - And salud. 419 00:19:04,848 --> 00:19:06,952 Bonita. 420 00:19:07,021 --> 00:19:10,607 So what's this problem I must handle swiftly? 421 00:19:10,676 --> 00:19:15,021 - We were under the impression that Juan was our only contact 422 00:19:15,089 --> 00:19:18,538 if you still want to use our services. 423 00:19:18,607 --> 00:19:21,055 - That is correct. Juanito... 424 00:19:21,124 --> 00:19:23,193 Is your only contact, yes. 425 00:19:23,262 --> 00:19:26,883 - And why would you go behind the Duncans' back 426 00:19:26,952 --> 00:19:29,469 and order a hit on Consuela? 427 00:19:29,538 --> 00:19:31,089 Dímelo. 428 00:19:36,158 --> 00:19:37,434 - I did not. 429 00:19:37,503 --> 00:19:41,779 - Then why were sent payment to complete the job? 430 00:19:58,055 --> 00:20:00,883 - You gave your word that you would not pursue this. 431 00:20:04,434 --> 00:20:08,193 - You should know, I will always be a man of my word. 432 00:20:08,262 --> 00:20:09,779 Maybe it was you. 433 00:20:09,848 --> 00:20:11,676 Ah. 434 00:20:13,503 --> 00:20:15,710 I know nothing about this. 435 00:20:19,607 --> 00:20:20,917 - One second. 436 00:20:26,089 --> 00:20:28,572 If someone is accessing your private accounts 437 00:20:28,641 --> 00:20:31,400 and your emails, carnal... 438 00:20:34,296 --> 00:20:36,296 - Hey, baby, please call me back. 439 00:20:36,365 --> 00:20:37,745 I don't care what my mother said. 440 00:20:37,814 --> 00:20:39,193 I want to be with you. 441 00:20:42,227 --> 00:20:44,158 Come on, dude. Can I breathe? 442 00:20:49,538 --> 00:20:51,710 - Hello. - Hey, it's Junior. 443 00:20:51,779 --> 00:20:54,227 - Hey, Junior. What's up? 444 00:20:54,296 --> 00:20:56,434 - You once told me if I ever needed anything 445 00:20:56,503 --> 00:20:58,262 that I should call you. 446 00:20:58,331 --> 00:21:00,400 Did you mean it? 447 00:21:00,469 --> 00:21:03,538 - Of course I meant it. 448 00:21:03,607 --> 00:21:05,814 - I need a huge favor. 449 00:21:05,883 --> 00:21:09,021 - Whatever you need, Junior, I'm there for you. 450 00:21:09,089 --> 00:21:10,607 - Good. 451 00:21:27,193 --> 00:21:28,779 - You wanted to see me, papi? 452 00:21:28,848 --> 00:21:31,296 - Sí, mi'jo. 453 00:21:31,365 --> 00:21:33,503 You see those people? 454 00:21:33,572 --> 00:21:35,779 - Juan? - No. 455 00:21:35,848 --> 00:21:38,365 The ones getting into the black car. 456 00:21:38,434 --> 00:21:40,434 - Yes, I see them. What about them? 457 00:21:42,331 --> 00:21:44,986 - Do you know them? 458 00:21:45,055 --> 00:21:46,848 - I've never seen them before. 459 00:21:49,779 --> 00:21:52,434 - Then why'd you call them on my behalf? 460 00:21:53,986 --> 00:21:57,331 - Papá,I don't know what you're talking about. 461 00:21:57,400 --> 00:22:00,089 - There names are Armin... 462 00:22:00,158 --> 00:22:02,848 and Nadja Shah. 463 00:22:02,917 --> 00:22:05,365 They represent the European Assassins Guild. 464 00:22:05,434 --> 00:22:06,986 You know who they are now? 465 00:22:08,883 --> 00:22:11,641 - Papá,I only did what you couldn't. 466 00:22:11,710 --> 00:22:14,917 - And who are you to determine what I can and cannot do. 467 00:22:14,986 --> 00:22:16,400 You're a perrito. 468 00:22:16,469 --> 00:22:19,434 A puppy in this game. 469 00:22:20,745 --> 00:22:21,883 Sit down. 470 00:22:23,952 --> 00:22:27,676 Do you have any idea the ramifications 471 00:22:27,745 --> 00:22:30,779 calling those assassins behind my back could've been? 472 00:22:30,848 --> 00:22:32,710 - That putaConsuela would've been dead. 473 00:22:32,779 --> 00:22:34,400 - Perhaps, but in the process, 474 00:22:34,469 --> 00:22:36,296 everything that we have built 475 00:22:36,365 --> 00:22:38,400 would've come crashing down. 476 00:22:38,469 --> 00:22:40,124 I thought I raised you better. 477 00:22:40,193 --> 00:22:43,710 I thought you respected me. - I do respect you, papá. 478 00:22:43,779 --> 00:22:45,400 But that is why I did what I did. 479 00:22:45,469 --> 00:22:48,952 - And where? Where is the respect? 480 00:22:49,021 --> 00:22:50,607 I gave those people my word 481 00:22:50,676 --> 00:22:54,227 that me and mine would not touch Consuela! 482 00:22:54,296 --> 00:22:56,124 - You gave them your word, not me. 483 00:22:56,193 --> 00:22:59,331 - Who do you represent but me? 484 00:22:59,400 --> 00:23:01,469 You are my son! 485 00:23:01,538 --> 00:23:04,469 We are as one! 486 00:23:04,538 --> 00:23:06,469 I can't even look at you, man. 487 00:23:06,538 --> 00:23:08,572 You shame me. 488 00:23:08,641 --> 00:23:10,193 - I'm sorry, papá, 489 00:23:10,262 --> 00:23:13,227 but I hate her more than anything in this world. 490 00:23:13,296 --> 00:23:15,434 - Look at me. 491 00:23:17,710 --> 00:23:20,158 - Goddamn wheelchair. 492 00:23:20,227 --> 00:23:22,641 I hate her as much as you! 493 00:23:22,710 --> 00:23:25,021 - Then why did you agree with the Duncans' terms? 494 00:23:25,089 --> 00:23:27,469 Why not just kill them all? 495 00:23:27,538 --> 00:23:29,710 - You don't get it, do you? 496 00:23:29,779 --> 00:23:31,779 Siéntate. 497 00:23:41,917 --> 00:23:44,883 I don't make emotional decisions 498 00:23:44,952 --> 00:23:47,124 for myself. 499 00:23:47,193 --> 00:23:49,021 I do it for our family, 500 00:23:49,089 --> 00:23:53,503 for the cartels that our families represent. 501 00:23:53,572 --> 00:23:56,538 Those assassins who came here today-- 502 00:23:56,607 --> 00:24:00,227 they came as courtesy to your father... 503 00:24:00,296 --> 00:24:03,503 because they know I am a man of my word. 504 00:24:03,572 --> 00:24:06,572 They could've came here and murdered you 505 00:24:06,641 --> 00:24:08,331 and murdered me 506 00:24:08,400 --> 00:24:11,158 and murdered everybody on this premise 507 00:24:11,227 --> 00:24:14,365 because of your foolishness. 508 00:24:14,434 --> 00:24:16,469 On top of that, mi'jo, 509 00:24:16,538 --> 00:24:18,607 I like L.C. Duncan. 510 00:24:18,676 --> 00:24:21,469 He is a man of his word, 511 00:24:21,538 --> 00:24:25,331 and he loves his family just like I love mine. 512 00:24:25,400 --> 00:24:28,227 My issue... 513 00:24:28,296 --> 00:24:31,021 is with that bitch Consuela, 514 00:24:31,089 --> 00:24:32,469 not Mr. Duncan. 515 00:24:32,538 --> 00:24:34,089 Do you understand? 516 00:24:34,158 --> 00:24:35,986 - Sí, papá. 517 00:24:36,055 --> 00:24:37,469 - Now give me that bag. 518 00:24:40,158 --> 00:24:41,607 - What's in the bag? 519 00:24:45,124 --> 00:24:46,607 - A lesson. 520 00:24:47,814 --> 00:24:49,158 - Excuse me, Mr. Duncan. 521 00:24:49,227 --> 00:24:50,848 Would you like me to bring the car around? 522 00:24:50,917 --> 00:24:52,745 - Yeah, that'd be great, Kennedy. 523 00:24:52,814 --> 00:24:55,296 Um, we're gonna finish these drinks, and I'll be right out. 524 00:24:55,365 --> 00:24:56,848 - What's he doing here? 525 00:24:56,917 --> 00:24:59,296 - I don't know, but he's headed our way. 526 00:24:59,365 --> 00:25:02,331 I can assure you it's no accident. 527 00:25:02,400 --> 00:25:03,676 Bernie! 528 00:25:03,745 --> 00:25:05,745 What an unexpected pleasure. 529 00:25:05,814 --> 00:25:07,745 What brings you to this side of town? 530 00:25:07,814 --> 00:25:10,917 I was under the impression you only ate kosher foods. 531 00:25:10,986 --> 00:25:13,883 - This is true. I do only eat kosher. 532 00:25:13,952 --> 00:25:17,055 But our good friends the Lees had mentioned in passing 533 00:25:17,124 --> 00:25:18,572 that they were meeting you here today, 534 00:25:18,641 --> 00:25:21,538 so I dropped by to see you 535 00:25:21,607 --> 00:25:23,089 and address personally 536 00:25:23,158 --> 00:25:25,262 some of these rumors that I have been hearing. 537 00:25:25,331 --> 00:25:27,193 - Ah. 538 00:25:27,262 --> 00:25:29,986 What kind of rumors? 539 00:25:30,055 --> 00:25:33,158 - Rumors of a war brewing between you... 540 00:25:35,986 --> 00:25:37,503 And this man. 541 00:25:40,158 --> 00:25:42,400 Now, I, uh, 542 00:25:42,469 --> 00:25:45,296 of course, haven't mentioned this to any of our colleagues, 543 00:25:45,365 --> 00:25:47,365 but, uh... 544 00:25:47,434 --> 00:25:50,745 rumor has it that this man escaped from prison 545 00:25:50,814 --> 00:25:52,814 just to deal with your son, Junior, 546 00:25:52,883 --> 00:25:55,331 which I assume means... 547 00:25:55,400 --> 00:25:58,021 he has to deal with you as well. 548 00:25:58,089 --> 00:25:59,572 - You assume right, 549 00:25:59,641 --> 00:26:02,055 but what does this have to do with you, Bernie? 550 00:26:04,193 --> 00:26:07,089 - I have a big investment with the Duncans, 551 00:26:07,158 --> 00:26:08,710 as do my colleagues. 552 00:26:08,779 --> 00:26:11,193 I would like to help facilitate this matter 553 00:26:11,262 --> 00:26:15,296 without any interruption in the distribution of HEAT. 554 00:26:16,710 --> 00:26:19,572 I don't have to tell you, L.C., that, uh, 555 00:26:19,641 --> 00:26:22,469 a war is not good for business. 556 00:26:22,538 --> 00:26:26,124 - I know that, Bernie, and I appreciate the offer, 557 00:26:26,193 --> 00:26:30,676 but I can assure you we have the situation under control 558 00:26:30,745 --> 00:26:34,469 and your investment is safe. 559 00:26:34,538 --> 00:26:36,848 - Well, uh... 560 00:26:36,917 --> 00:26:40,469 I'm sure you believe that, but, uh... 561 00:26:40,538 --> 00:26:42,193 do you know what this man 562 00:26:42,262 --> 00:26:44,469 and his followers 563 00:26:44,538 --> 00:26:46,262 are capable of? 564 00:26:46,331 --> 00:26:48,365 - I've been told. 565 00:26:48,434 --> 00:26:51,158 - We have used their assistance in the past, 566 00:26:51,227 --> 00:26:53,986 which puts us in a unique position 567 00:26:54,055 --> 00:26:56,365 to apprehend him and put him back where he belongs-- 568 00:26:56,434 --> 00:26:58,124 in prison. 569 00:26:58,193 --> 00:26:59,848 - Yeah, well, he's broken out of prison before 570 00:26:59,917 --> 00:27:01,607 so who's gonna say he won't do it again? 571 00:27:03,193 --> 00:27:05,814 - Then maybe he won't make it back to prison, 572 00:27:05,883 --> 00:27:08,124 if you know what I mean. 573 00:27:08,193 --> 00:27:12,952 - We've known one another a long time, Bernie, 574 00:27:13,021 --> 00:27:16,331 long enough for me to know you do nothing for free. 575 00:27:16,400 --> 00:27:19,434 So what is it you want 576 00:27:19,503 --> 00:27:22,779 in return for your help? 577 00:27:22,848 --> 00:27:24,883 - I mean, of course, I am a businessman. 578 00:27:24,952 --> 00:27:27,158 - Ah. - That goes without saying. 579 00:27:27,227 --> 00:27:28,814 But in the spirit of friendship, 580 00:27:28,883 --> 00:27:30,607 all I would ask for in return 581 00:27:30,676 --> 00:27:34,400 would be for a small cut 582 00:27:34,469 --> 00:27:36,572 in the manufacturing of HEAT. 583 00:27:36,641 --> 00:27:38,572 If you can do that, 584 00:27:38,641 --> 00:27:42,055 I can make this Brother X situation go away 585 00:27:42,124 --> 00:27:44,883 in 24 hours. - Hold on, wait a minute. 586 00:27:44,952 --> 00:27:47,331 24 hours? 24 hours? 587 00:27:47,400 --> 00:27:48,986 That's pretty quick. 588 00:27:49,055 --> 00:27:52,331 - I don't care how quick it is. It's not gonna happen, Bernie. 589 00:27:52,400 --> 00:27:55,710 I've told you more than once, 590 00:27:55,779 --> 00:27:58,952 HEAT belongs to the Duncans 591 00:27:59,021 --> 00:28:02,607 and only the Duncans. 592 00:28:02,676 --> 00:28:05,089 - L.C.... 593 00:28:05,158 --> 00:28:09,055 aren't you being a little shortsighted about this? 594 00:28:09,124 --> 00:28:13,503 What about this Brother X fella? 595 00:28:13,572 --> 00:28:15,779 - We have it under control. 596 00:28:15,848 --> 00:28:17,848 I've got my best people on it. 597 00:28:17,917 --> 00:28:20,021 I should know his whereabouts 598 00:28:20,089 --> 00:28:22,193 sometimes this evening, 599 00:28:22,262 --> 00:28:26,745 so I'm not worried about Brother X. 600 00:28:28,883 --> 00:28:31,365 - Well, with that being said, 601 00:28:31,434 --> 00:28:33,607 it would appear that my assistance is not needed. 602 00:28:33,676 --> 00:28:35,158 - Ah. 603 00:28:35,227 --> 00:28:40,055 - But if there's anything me and my people can do for you, 604 00:28:40,124 --> 00:28:42,365 please... 605 00:28:42,434 --> 00:28:44,158 don't hesitate to call. 606 00:28:44,227 --> 00:28:45,745 - Bernie. 607 00:29:11,917 --> 00:29:13,917 - This bra hurts. I can't breathe. 608 00:29:13,986 --> 00:29:16,503 - Bitch, you look good. 609 00:29:16,572 --> 00:29:18,883 You see them? - Not yet. 610 00:29:21,400 --> 00:29:22,917 - Oh, I think that's him. 611 00:29:24,676 --> 00:29:26,365 - You sure? - Mm-hmm. 612 00:29:26,434 --> 00:29:28,503 He's the only black guy with an Asian woman. 613 00:29:28,572 --> 00:29:31,262 - Hmm. Yeah, that's him. 614 00:29:31,331 --> 00:29:34,365 Okay, you hold back for a minute, then come over. 615 00:29:34,434 --> 00:29:38,296 This is my world. You do what I tell you. 616 00:29:38,365 --> 00:29:41,538 - Okay, little sister. 617 00:30:15,538 --> 00:30:16,848 - Sit. 618 00:30:19,124 --> 00:30:21,296 - Damn. 619 00:30:21,365 --> 00:30:24,917 Obedient and twins? 620 00:30:24,986 --> 00:30:27,952 Sexy fucking twins at that. Can I touch? 621 00:30:28,021 --> 00:30:30,986 - They don't bite unless I tell them to. 622 00:30:31,055 --> 00:30:32,710 Stand. 623 00:30:35,572 --> 00:30:37,814 - Oh, my God. 624 00:30:37,883 --> 00:30:42,641 They are absolutely to die for. 625 00:30:42,710 --> 00:30:44,848 - Well... 626 00:30:44,917 --> 00:30:47,848 you're not doing too bad yourself. 627 00:30:49,917 --> 00:30:52,434 I love the taste of this Mandingo wool hair. 628 00:30:53,883 --> 00:30:55,193 - And he looks like he can take it. 629 00:30:55,262 --> 00:30:56,917 - Oh, and, girl, 630 00:30:56,986 --> 00:31:00,641 his package... 631 00:31:00,710 --> 00:31:03,365 - Really? - Yes. 632 00:31:04,503 --> 00:31:06,055 - He's a handful, this one. 633 00:31:06,124 --> 00:31:08,745 He's one of those black Muslims. 634 00:31:08,814 --> 00:31:10,676 It took me almost a year to tame him, 635 00:31:10,745 --> 00:31:13,814 but he still has his very wild side. 636 00:31:15,469 --> 00:31:18,193 I've never met anyone with a threshold for pain. 637 00:31:18,262 --> 00:31:21,158 - Well... 638 00:31:21,227 --> 00:31:23,607 I'd never give up my twins, 639 00:31:23,676 --> 00:31:26,710 but I do love what I see. 640 00:31:26,779 --> 00:31:28,607 - I bet you do. 641 00:31:28,676 --> 00:31:30,572 I will admit, though, 642 00:31:30,641 --> 00:31:34,503 I've always fantasized about having twins. 643 00:31:37,779 --> 00:31:39,917 - Hey, sis. 644 00:31:39,986 --> 00:31:41,572 Come look at this one. 645 00:31:44,434 --> 00:31:46,434 - Mm. 646 00:31:46,503 --> 00:31:49,469 Now, this is something we can make work. 647 00:31:49,538 --> 00:31:50,952 - Mm-hmm. 648 00:31:51,021 --> 00:31:54,538 - I'd love to break him down a size. 649 00:31:54,607 --> 00:31:56,641 - Well, then how about we swap for the night? 650 00:31:56,710 --> 00:31:59,262 I'll let you have Adam, 651 00:31:59,331 --> 00:32:03,986 and you let me have these fabulous twins for the night. 652 00:32:05,193 --> 00:32:06,572 - What do you think? 653 00:32:08,952 --> 00:32:10,641 - Well, as long as she brings them home 654 00:32:10,710 --> 00:32:12,917 in time for breakfast... 655 00:32:12,986 --> 00:32:16,607 'cause I do love me some chocolate milk. 656 00:32:19,469 --> 00:32:21,883 Okay, let's swap. 657 00:32:21,952 --> 00:32:23,745 - Mm. 658 00:32:23,814 --> 00:32:26,641 Well, I'm definitely gonna have fun with these two. 659 00:32:31,745 --> 00:32:33,779 - Let's go. 660 00:32:46,710 --> 00:32:49,779 - Mm. 661 00:32:49,848 --> 00:32:51,710 - You like that, huh? 662 00:32:53,710 --> 00:32:55,089 Hey, sis? - Hmm? 663 00:32:55,158 --> 00:32:56,952 - We got some time. 664 00:32:57,021 --> 00:33:00,331 Let's have some fun. 665 00:33:00,400 --> 00:33:02,365 - I'm ready for that. - Mm. 666 00:33:02,434 --> 00:33:05,400 - Ain't been getting none from Harris, so... 667 00:33:05,469 --> 00:33:08,055 yeah, I heard you like ass whippings. 668 00:33:08,124 --> 00:33:09,779 Mm. - Mm. 669 00:33:09,848 --> 00:33:11,986 Yes, I love that. 670 00:33:12,055 --> 00:33:13,779 We can start now if you want. 671 00:33:13,848 --> 00:33:16,331 - You ready? You sure? 672 00:33:40,676 --> 00:33:42,503 - Sit. 673 00:33:44,848 --> 00:33:46,296 - I said sit! 674 00:33:53,434 --> 00:33:55,089 Maybe you should be the one who sits. 675 00:33:56,193 --> 00:33:58,227 - Oh, shit. 676 00:33:58,296 --> 00:34:01,331 Help! Somebody help me! 677 00:34:01,400 --> 00:34:03,848 - Hey, shut your ass up. Ain't nobody gonna hear you. 678 00:34:03,917 --> 00:34:05,400 It's a damn sex club. 679 00:34:05,469 --> 00:34:08,779 - And even if they could, do you think they will care? 680 00:34:08,848 --> 00:34:11,607 Now, calm your ass down, 681 00:34:11,676 --> 00:34:13,848 'cause ain't nobody gonna do shit to you. 682 00:34:20,158 --> 00:34:23,296 - Okay, so this is how this is gonna go. 683 00:34:23,365 --> 00:34:25,193 We're gonna ask the questions, 684 00:34:25,262 --> 00:34:27,227 and you're gonna give us the answers. 685 00:34:27,296 --> 00:34:29,227 - So that's what we're doing? Interrogation? 686 00:34:29,296 --> 00:34:31,296 And if I refuse, then what? 687 00:34:31,365 --> 00:34:34,365 - Well, then we gonna kick your ass. 688 00:34:34,434 --> 00:34:35,883 - Well, then you better start kicking, 689 00:34:35,952 --> 00:34:37,952 because you're not gonna get anything out of me 690 00:34:38,021 --> 00:34:40,193 unless you beat it out of me. 691 00:34:40,262 --> 00:34:41,986 - Are you sure that's what your ass want? 692 00:34:42,055 --> 00:34:43,503 - Very sure. 693 00:34:43,572 --> 00:34:45,158 So you might as well start kicking. 694 00:34:45,227 --> 00:34:47,158 - Okay. This would've went smoother 695 00:34:47,227 --> 00:34:48,779 if you'd have just told us what we wanted to know. 696 00:34:48,848 --> 00:34:50,538 - Well, let's just give him what he wants. 697 00:34:50,607 --> 00:34:52,710 - Where you going? - Hmm. 698 00:34:52,779 --> 00:34:54,055 - Oh, we'll be back. 699 00:34:54,124 --> 00:34:56,124 - I thought you were gonna kick it out of me. 700 00:35:00,021 --> 00:35:01,745 - Yeah. 701 00:35:01,814 --> 00:35:03,400 Mm-hmm. 702 00:35:03,469 --> 00:35:04,710 Yeah. 703 00:35:04,779 --> 00:35:08,262 Heard your bitch ass looking for an ass whupping. 704 00:35:08,331 --> 00:35:10,917 - That's good, 'cause we like giving them out. 705 00:35:10,986 --> 00:35:12,296 - Where the girls? - What? 706 00:35:12,365 --> 00:35:14,158 - And where the hell is my mistress? 707 00:35:14,227 --> 00:35:15,469 - Shut up! 708 00:35:15,538 --> 00:35:17,193 - Man, she tied up at the moment, 709 00:35:17,262 --> 00:35:19,365 but from now on, we ask the questions! 710 00:35:19,434 --> 00:35:21,641 - Yeah. Where the fuck is Brother X? 711 00:35:23,021 --> 00:35:24,641 - Hey, fellas. Come on in. 712 00:35:28,400 --> 00:35:30,745 - How'd it go? - Oh, not good. 713 00:35:30,814 --> 00:35:32,158 - It wasn't easy. 714 00:35:32,227 --> 00:35:35,193 The guy was tough, but you know how we do. 715 00:35:35,262 --> 00:35:37,055 We got what we needed. 716 00:35:37,124 --> 00:35:38,400 Brother X is holed up 717 00:35:38,469 --> 00:35:40,848 at some beat-up motel in Suffolk County. 718 00:35:40,917 --> 00:35:42,262 - Okay, okay, okay, wait, wait. 719 00:35:42,331 --> 00:35:45,158 Before we make any moves, are you sure? 720 00:35:45,227 --> 00:35:46,952 - As sure as we can be. 721 00:35:47,021 --> 00:35:48,779 We drove by there on the way in. 722 00:35:48,848 --> 00:35:51,572 Place was swarming with black men in old-man suits. 723 00:35:51,641 --> 00:35:52,917 - Yeah, that sounds like them. 724 00:35:52,986 --> 00:35:55,538 - The problem is, not only do they have a small army, 725 00:35:55,607 --> 00:35:58,089 but they also have the high ground. 726 00:35:58,158 --> 00:35:59,779 The place is on a hill. 727 00:35:59,848 --> 00:36:02,124 - So it doesn't sound like we can just walk in and take 'em 728 00:36:02,193 --> 00:36:03,676 without a fight. 729 00:36:03,745 --> 00:36:05,641 - Not unless you want half of us going home in body bags, 730 00:36:05,710 --> 00:36:08,365 Mr. Duncan. - No, that is not an option. 731 00:36:08,434 --> 00:36:12,021 So what are we gonna do, L.C.? 732 00:36:12,089 --> 00:36:14,262 - When was the last time you talked to Stan Wright? 733 00:36:16,193 --> 00:36:19,572 - So what's so funny? And who exactly is Stan Wright? 734 00:36:19,641 --> 00:36:21,883 - Stan Wright 735 00:36:21,952 --> 00:36:24,262 is Brother X's worst nightmare. 736 00:36:31,469 --> 00:36:33,227 - What is this place? 737 00:36:34,986 --> 00:36:36,917 - You'll see. 738 00:36:37,676 --> 00:36:40,055 You see, mi'jo, in this world that we live in, 739 00:36:40,124 --> 00:36:43,400 disputes end in bloodshed. 740 00:36:43,469 --> 00:36:47,296 Lies lead to death, 741 00:36:47,365 --> 00:36:49,055 which leads to more lies, 742 00:36:49,124 --> 00:36:51,848 more bloodshed, and more death. 743 00:36:51,917 --> 00:36:53,745 You see, honoring your word 744 00:36:53,814 --> 00:36:58,158 is more important to anything in this world to men like us 745 00:36:58,227 --> 00:37:01,227 and keeping it will avoid that bloodshed 746 00:37:01,296 --> 00:37:03,710 and earn you muchorespect. 747 00:37:03,779 --> 00:37:04,883 Espérate. 748 00:37:07,400 --> 00:37:09,503 Son, there's irony in that, 749 00:37:09,572 --> 00:37:12,089 because once you have that respect, 750 00:37:12,158 --> 00:37:13,365 people will kill for you 751 00:37:13,434 --> 00:37:15,331 and lay down their life for you. 752 00:37:15,400 --> 00:37:17,021 Do you understand? 753 00:37:17,089 --> 00:37:18,331 - Sí, papá. 754 00:37:18,400 --> 00:37:20,124 - Let's roll. 755 00:37:32,607 --> 00:37:34,814 - Big Tony. AÁbreme. 756 00:37:34,883 --> 00:37:36,434 - Sí, jefe. 757 00:38:09,158 --> 00:38:12,400 - What, you finally come here to kill me? 758 00:38:12,469 --> 00:38:15,296 - It killed me to have to put you in here. 759 00:38:15,365 --> 00:38:16,710 Look at us... 760 00:38:18,607 --> 00:38:21,676 Two stomped-down OG Mexicans. 761 00:38:23,021 --> 00:38:25,883 One word... 762 00:38:25,952 --> 00:38:26,952 Consuela. 763 00:38:28,883 --> 00:38:30,641 It became clear to me 764 00:38:30,710 --> 00:38:34,193 that taking your last wind and killing you... 765 00:38:34,262 --> 00:38:37,089 would serve me no purpose and she'd win. 766 00:38:37,158 --> 00:38:40,503 - So what are you gonna do? Leave me here to rot? 767 00:38:40,572 --> 00:38:41,676 - Nah. 768 00:38:41,745 --> 00:38:44,986 Rehabilitation of your mental fortitude. 769 00:38:45,055 --> 00:38:48,917 I needed to put your mind in solitary confinement. 770 00:38:48,986 --> 00:38:51,503 You're Alejandro. 771 00:38:51,572 --> 00:38:54,296 Men fear you worldwide, and I respect you. 772 00:38:54,365 --> 00:38:56,021 Plus... 773 00:38:56,089 --> 00:38:58,710 it beats the alternative, no? 774 00:39:01,124 --> 00:39:04,503 - So what now, Marco? Why are you here? 775 00:39:04,572 --> 00:39:06,917 - The big payback. 776 00:39:06,986 --> 00:39:10,089 That wicked, ruthless, 777 00:39:10,158 --> 00:39:12,193 unfaithful wife of yours, 778 00:39:12,262 --> 00:39:15,469 she betrayed you... 779 00:39:15,538 --> 00:39:17,607 Killed my tío, 780 00:39:17,676 --> 00:39:21,607 put me in this freakin' wheelchair. 781 00:39:22,607 --> 00:39:24,745 But I gave my word 782 00:39:24,814 --> 00:39:27,917 that I, señor Cruz, would not harm her. 783 00:39:30,469 --> 00:39:33,262 - You gave your word, but not me. 784 00:39:33,331 --> 00:39:35,124 - Exactly. 785 00:39:35,193 --> 00:39:37,021 Mi'jo... 786 00:39:37,089 --> 00:39:39,158 You smell that fragrance? 787 00:39:39,227 --> 00:39:41,021 That's resurrection 788 00:39:41,089 --> 00:39:43,676 of a triple star bar OG. 789 00:39:43,745 --> 00:39:46,986 Give him the bag, mi'jo. 790 00:39:50,055 --> 00:39:52,434 I got good news and bad news, Alejandro. 791 00:39:52,503 --> 00:39:54,572 The good news is 792 00:39:54,641 --> 00:39:57,365 that's my parting gift. 793 00:39:57,434 --> 00:39:59,434 Bad news... 794 00:40:00,538 --> 00:40:02,779 Consuela took over all your assets 795 00:40:02,848 --> 00:40:07,158 Like I said, I'm bound by my word, but you... 796 00:40:07,227 --> 00:40:09,021 you're your own man, 797 00:40:09,089 --> 00:40:11,503 free from ties from me and all the cartels. 798 00:40:16,952 --> 00:40:18,848 - I have your word they're will be no reprisals? 799 00:40:18,917 --> 00:40:20,607 - Sí. 800 00:40:20,676 --> 00:40:22,538 - She's your sister, Marco. 801 00:40:25,331 --> 00:40:28,158 - Not anymore. 802 00:40:28,227 --> 00:40:30,883 So you do what you want to do. 803 00:40:30,952 --> 00:40:32,710 I won't stop you. 804 00:40:32,779 --> 00:40:34,503 Just know, 805 00:40:34,572 --> 00:40:37,262 it's a long road you're gonna have to travel 806 00:40:37,331 --> 00:40:38,848 all alone. 807 00:40:49,986 --> 00:40:51,986 - My lovely wife... 808 00:40:52,055 --> 00:40:53,572 where can I find her? 809 00:40:53,641 --> 00:40:55,917 - She's coast to coast. 810 00:40:55,986 --> 00:40:58,676 Sometimes in LA... 811 00:40:58,745 --> 00:41:01,745 sometimes in New York City. 812 00:41:01,814 --> 00:41:05,158 Places of faces-- you'll find her. 813 00:41:05,227 --> 00:41:06,710 Check with your man, Snow. 814 00:41:06,779 --> 00:41:08,986 He'll definitely know where to find her. 815 00:41:09,055 --> 00:41:10,469 Do me one last favor. 816 00:41:10,538 --> 00:41:11,917 When you see her, 817 00:41:11,986 --> 00:41:16,331 tell her señor Cruz said "I never did like her ceviche." 818 00:41:26,883 --> 00:41:29,538 Good luck, triple star bar. 819 00:41:29,607 --> 00:41:32,055 Let's get out of here, mi'jo.