1 00:00:41,158 --> 00:00:43,327 Hyvä, pojat! 2 00:00:56,173 --> 00:01:01,220 POHJOIS-DENVER, 1978 3 00:01:02,263 --> 00:01:04,598 Älkää nyt vielä luovuttako! 4 00:01:06,600 --> 00:01:08,394 Hyvä, Finney! 5 00:01:09,144 --> 00:01:10,271 Hyvin se menee. 6 00:01:15,234 --> 00:01:16,235 Saa syöttää! 7 00:01:21,115 --> 00:01:22,241 Ohi! 8 00:01:22,324 --> 00:01:24,368 Hienoa, Finney! 9 00:01:24,493 --> 00:01:26,203 Vielä pari samanlaista. 10 00:01:30,082 --> 00:01:33,711 Huti menee. 11 00:01:37,256 --> 00:01:38,883 Ohi! 12 00:01:51,937 --> 00:01:53,522 Nyt valppaana. 13 00:01:54,231 --> 00:01:55,316 Huti menee. 14 00:02:03,407 --> 00:02:04,658 Voi ei. 15 00:02:07,328 --> 00:02:09,079 Kunnari! 16 00:02:11,540 --> 00:02:14,752 Bruce! Bruce! 17 00:02:37,816 --> 00:02:43,239 Hyvä peli. 18 00:02:43,322 --> 00:02:47,368 Hei. Sinulla on hurja käsi. 19 00:02:47,451 --> 00:02:49,370 Meinasi käydä huonosti. 20 00:02:49,453 --> 00:02:51,580 Hyvä peli. 21 00:03:11,225 --> 00:03:12,393 Moi, Bruce. 22 00:04:01,525 --> 00:04:02,776 KADONNUT LAPSI 23 00:04:43,067 --> 00:04:44,777 KADONNUT 24 00:04:46,028 --> 00:04:48,155 PALKKIO TARJOTAAN 25 00:05:26,026 --> 00:05:27,027 ROCKY FLATSIN YDINTUOTANTO 26 00:05:27,695 --> 00:05:30,698 ARMEIJAN ELÄKKEET EPÄTASA-ARVOISIA 27 00:05:43,210 --> 00:05:45,713 Voisitko ryystää vielä vähän kovempaa? 28 00:05:45,796 --> 00:05:48,340 Tuo ei kuulu ihan Boulderiin asti. 29 00:06:00,477 --> 00:06:01,854 Anteeksi, isi. 30 00:06:15,242 --> 00:06:18,245 Kaikki sanovat Fonzie tai Richie. 31 00:06:18,329 --> 00:06:21,874 Millie sanoo Potsie. En luota tyttöön - 32 00:06:21,999 --> 00:06:23,792 joka haluaa naida isona Potsien. 33 00:06:23,876 --> 00:06:27,171 Ehkä minä vain nain Danny Bonaducen. 34 00:06:27,254 --> 00:06:29,423 Et sinä ketään Partridge Familystä nai. 35 00:06:29,507 --> 00:06:32,510 Hänellä on niin ihana ääni. 36 00:06:33,427 --> 00:06:34,428 Tämä on uusi. 37 00:06:36,055 --> 00:06:37,306 Mikä? 38 00:06:37,389 --> 00:06:40,059 Lehtinen. Yamada levittää niitä taas. 39 00:06:42,853 --> 00:06:45,022 Et taida uskoa, että heitä löydetään. 40 00:06:47,024 --> 00:06:48,442 Ei ainakaan hyvässä kunnossa. 41 00:06:49,068 --> 00:06:50,778 Tule, ettei me myöhästytä. 42 00:06:52,696 --> 00:06:54,490 KADONNUT LAPSI 43 00:06:55,491 --> 00:06:57,201 Tule tänne! 44 00:06:57,284 --> 00:06:59,203 Tappelu, tappelu! 45 00:07:00,329 --> 00:07:01,455 Täällä tapellaan. 46 00:07:03,165 --> 00:07:05,251 Olet olevinasi kova. 47 00:07:05,334 --> 00:07:06,335 Kohta se selviää. 48 00:07:06,877 --> 00:07:10,172 Minä hakkaan sinut luuserin littanaksi. 49 00:07:10,256 --> 00:07:11,298 Teepä se. 50 00:07:13,175 --> 00:07:14,426 Vai pelottaako? 51 00:07:22,685 --> 00:07:23,769 Hyvä, Robin! 52 00:07:41,036 --> 00:07:42,204 Nouse ylös! 53 00:07:42,288 --> 00:07:43,289 Lyö kovempaa! 54 00:07:45,833 --> 00:07:46,876 Mennään. 55 00:07:47,001 --> 00:07:49,503 Ei helvetti. 56 00:07:59,096 --> 00:08:00,890 Sehän oli Moose. 57 00:08:01,015 --> 00:08:02,183 Ihan sama. 58 00:08:02,266 --> 00:08:03,893 Moose on ihan kusipää. 59 00:08:04,018 --> 00:08:05,269 Tiedän. 60 00:08:05,352 --> 00:08:07,313 Silloin kun hän löi sinua... 61 00:08:08,314 --> 00:08:09,398 Hän kerjäsi sitä. 62 00:08:09,481 --> 00:08:10,900 Ei kukaan tuollaista kerjää. 63 00:08:11,025 --> 00:08:13,527 Hän hakkasi sinut. -Muistan kyllä. 64 00:08:14,904 --> 00:08:16,655 En halua puhua siitä. 65 00:08:16,739 --> 00:08:19,658 Oli tyhmää tapella Robin Arellanon kanssa. 66 00:08:19,742 --> 00:08:22,745 Ehkä Nappaaja vie hänet niin kuin Vancen. 67 00:08:22,828 --> 00:08:24,705 Älä käytä tuota nimeä. 68 00:08:24,788 --> 00:08:28,876 Ai Vance? Tajusin kyllä, mitä tarkoitit. 69 00:08:29,001 --> 00:08:30,711 Lehdissäkin lukee "Nappaaja". 70 00:08:31,712 --> 00:08:33,714 En silti halua, että puhut siitä. 71 00:08:35,758 --> 00:08:38,093 Et kai sinä sitä tarinaa usko? 72 00:08:38,177 --> 00:08:39,178 En. 73 00:08:39,303 --> 00:08:42,431 Ei hän nappaa sinua, jos sanot niin. 74 00:08:42,515 --> 00:08:43,516 Tiedän. 75 00:08:43,599 --> 00:08:45,476 Finney. -Sanoin, että tiedän. 76 00:08:45,601 --> 00:08:47,019 Sano se sitten. -En. 77 00:08:47,102 --> 00:08:48,187 Oletko pelkuri? 78 00:08:50,314 --> 00:08:51,357 En tarkoittanut sitä. 79 00:08:52,858 --> 00:08:53,817 Tiedän. 80 00:08:55,152 --> 00:08:58,531 Sisempi ydin on kiinteä, ulompi sula. 81 00:08:59,490 --> 00:09:02,243 Vaippa on pääasiassa kiinteä - 82 00:09:02,326 --> 00:09:05,996 mutta sen ohut uloin kerros on osin sula. 83 00:09:06,747 --> 00:09:07,748 Seuraava dia. 84 00:09:10,459 --> 00:09:14,046 Maankuori on kiinteä ja hyvin ohut. 85 00:09:14,797 --> 00:09:18,467 Kun Maa jakaantui kerroksiksi, se viileni. 86 00:09:18,551 --> 00:09:20,886 Mutta sisus oli yhä kuuma. 87 00:09:33,107 --> 00:09:34,108 Moi, Finney. 88 00:09:36,694 --> 00:09:39,655 Nähdään lounaalla. -Varaan paikan! 89 00:09:59,300 --> 00:10:00,301 Finney. 90 00:10:01,468 --> 00:10:02,553 Tule esiin, juustopää. 91 00:10:02,636 --> 00:10:04,263 Et hämää ketään. 92 00:10:10,769 --> 00:10:12,897 Mitä sinä teet meidän vessoissa? 93 00:10:13,439 --> 00:10:15,441 Näetkö kyltin? Siinä lukee "pojat". 94 00:10:15,524 --> 00:10:17,234 Pojat, ei hintit. 95 00:10:23,782 --> 00:10:25,659 Väistäkää, idiootit. 96 00:10:27,828 --> 00:10:30,414 Moi, Finn. Mikä meno? 97 00:10:31,624 --> 00:10:34,293 Ihan perus kai. 98 00:10:36,629 --> 00:10:37,755 Joo. 99 00:10:37,838 --> 00:10:39,715 Moosella on pirun terävät hampaat. 100 00:10:40,799 --> 00:10:42,760 Rystysistä tippui verta tunnilla. 101 00:10:43,552 --> 00:10:44,553 Odottakaa. 102 00:10:46,805 --> 00:10:48,390 Jos vittuilette vielä Finnille... 103 00:10:50,267 --> 00:10:51,268 minä vittuilen teille. 104 00:10:55,481 --> 00:10:56,565 Nyt saatte mennä. 105 00:11:05,533 --> 00:11:06,534 Kiitti. 106 00:11:06,992 --> 00:11:10,079 Joskus sinun pitää puolustaa itse itseäsi. 107 00:11:10,162 --> 00:11:11,205 Tiedän. 108 00:11:13,082 --> 00:11:14,458 Miksi tappelit Moosen kanssa? 109 00:11:15,167 --> 00:11:18,212 Luulin sen vain jauhavan paskaa. 110 00:11:19,088 --> 00:11:22,675 Ei. Yllätyin täysin, kun se yritti lyödä. 111 00:11:23,592 --> 00:11:27,763 Oliko sinun pakko? Satutit sitä pahasti. 112 00:11:28,430 --> 00:11:31,517 Ajattelin antaa vain pikku läksytyksen. 113 00:11:31,600 --> 00:11:33,060 Mutta siitä ei tulisi verta. 114 00:11:33,143 --> 00:11:36,480 Siinä paikassa on hyvä saada verta irti. 115 00:11:37,398 --> 00:11:39,567 Yleisön takia. Asia tulee selväksi. 116 00:11:41,068 --> 00:11:43,946 Oletko nähnyt Teksasin moottorisahamurhat? 117 00:11:44,029 --> 00:11:46,866 Ei isä ikinä antaisi minun katsoa sitä. 118 00:11:46,991 --> 00:11:49,827 Eno vie mut drive-iniin katsomaan kaiken. 119 00:11:49,994 --> 00:11:54,415 Se leffa oli paras ikinä. 120 00:11:54,498 --> 00:11:56,041 Entä Lohikäärmeen kidassa? 121 00:11:56,125 --> 00:11:58,544 No ehkä toiseksi paras ikinä. 122 00:11:58,627 --> 00:12:00,546 Haluan nähdä jonkun Bruce Lee -leffan. 123 00:12:00,629 --> 00:12:02,673 Ehkä joku tulee telkkarista. 124 00:12:02,756 --> 00:12:04,300 Niin. Kyllä sinä näet. 125 00:12:05,259 --> 00:12:08,262 Ehditkö käydä meillä koulun jälkeen? 126 00:12:08,345 --> 00:12:09,471 Matikkaako taas? 127 00:12:10,806 --> 00:12:12,308 Johnson puhuu liian nopeasti. 128 00:12:12,391 --> 00:12:14,185 Se ei selitä asioita niin kuin sinä. 129 00:12:14,268 --> 00:12:17,646 Voitko auttaa? En voi saada enää nelosia. 130 00:12:17,730 --> 00:12:18,856 Voin minä. 131 00:12:18,981 --> 00:12:23,569 Kun vähennämme kuusi, X on viisi. 132 00:12:29,783 --> 00:12:31,660 Teillä oli minulle asiaa. 133 00:12:32,286 --> 00:12:35,581 Tässä ovat etsivät Wright ja Miller. 134 00:12:36,499 --> 00:12:37,458 Neiti Blake. 135 00:12:37,541 --> 00:12:39,835 Heillä on asiaa sinulle. 136 00:12:43,964 --> 00:12:47,259 Oletko Amy Yamadan ystävä? 137 00:12:48,302 --> 00:12:51,472 Amy on luokkakaveri. Onko se kunnossa? 138 00:12:52,473 --> 00:12:55,684 On. Tiedät, mistä tässä on kyse. 139 00:12:57,728 --> 00:13:00,231 Mitä sanoit Amylle hänen veljestään? 140 00:13:00,814 --> 00:13:03,400 Että näin Brucesta unta. 141 00:13:03,484 --> 00:13:05,319 Millaista unta? 142 00:13:05,402 --> 00:13:06,654 Vähän omituista. 143 00:13:07,530 --> 00:13:09,156 Mitä unessa tapahtui? 144 00:13:09,240 --> 00:13:11,158 Bruce vietiin, siinä se. 145 00:13:11,242 --> 00:13:13,536 Pakulla, jossa oli mustia ilmapalloja. 146 00:13:13,619 --> 00:13:14,745 Niin. 147 00:13:14,829 --> 00:13:17,122 Kerro meille lisää unestasi. 148 00:13:17,206 --> 00:13:19,166 Miksi? Se oli vaan unta. 149 00:13:19,250 --> 00:13:21,502 Kuka muu tietää unesta? -Ei kukaan. 150 00:13:21,585 --> 00:13:24,547 Paikalta löytyi kaksi mustaa ilmapalloa. 151 00:13:27,508 --> 00:13:28,509 Ai. 152 00:13:28,592 --> 00:13:32,054 Griffin Staggin kadotessa löytyi yksi. 153 00:13:32,137 --> 00:13:34,723 Emmekä julkaisseet niitä tietoja. 154 00:13:34,807 --> 00:13:37,142 Joten mistä sinä kuulit ilmapalloista? 155 00:13:37,226 --> 00:13:38,727 En mistään. 156 00:13:38,811 --> 00:13:40,688 Kysyn uudelleen. 157 00:13:40,771 --> 00:13:43,440 Miten tiesit niistä? -Mitä sinä et kerro? 158 00:13:43,524 --> 00:13:44,900 Joko poliisissa on vuoto... 159 00:13:45,025 --> 00:13:47,403 Tai mitä? Minä olen Nappaaja? -Ei. 160 00:13:47,486 --> 00:13:50,656 Uskotteko te, että minä kaappasin Vancen? 161 00:13:50,739 --> 00:13:52,324 Vance jäi kaksi kertaa luokalle. 162 00:13:52,408 --> 00:13:54,243 Olen nähnyt sen tappelevan. 163 00:13:54,326 --> 00:13:56,787 Se hakkaisi teistä paskat pihalle. 164 00:13:56,871 --> 00:13:58,664 Gwen, siisti suusi. 165 00:13:58,747 --> 00:14:01,792 Minä nappasin Vancen, minä olen Nappaaja. 166 00:14:01,876 --> 00:14:05,212 Vitun tyhmät pierupäät. 167 00:14:07,214 --> 00:14:08,257 Gwen. 168 00:14:10,384 --> 00:14:11,677 Mitä jätät kertomatta? 169 00:14:16,891 --> 00:14:19,435 Että joskus uneni pitävät paikkansa. 170 00:14:27,735 --> 00:14:28,861 Siinä hän on. 171 00:14:31,405 --> 00:14:32,406 Mitä tuo oli? 172 00:14:33,532 --> 00:14:34,533 Ei mitään. 173 00:14:36,035 --> 00:14:37,786 Menen Susielle yöksi tänään. 174 00:14:37,870 --> 00:14:39,788 On perjantai, tiedät mitä se meinaa. 175 00:14:39,872 --> 00:14:41,248 Minä katson isän perään. 176 00:14:41,332 --> 00:14:42,625 Tulen aamulla kotiin. 177 00:14:42,708 --> 00:14:44,752 Älä syö kaikkea jäätelöä. 178 00:16:31,483 --> 00:16:33,652 Anteeksi! 179 00:16:33,777 --> 00:16:35,571 Isä, lopeta! 180 00:16:36,155 --> 00:16:38,032 Älä sinä tähän puutu! 181 00:16:38,616 --> 00:16:42,578 Gwenny. Ne tulivat työpaikalle. 182 00:16:42,661 --> 00:16:45,456 Miksi poliisit tulivat työpaikalle? 183 00:16:45,539 --> 00:16:47,208 En tiedä! Anteeksi! 184 00:16:47,333 --> 00:16:50,336 Kerro, mitä tiedät siitä tutkinnasta. 185 00:16:50,461 --> 00:16:52,046 En mitään. -Mitä? 186 00:16:52,129 --> 00:16:55,299 En mitään. -Mitä? 187 00:16:55,382 --> 00:16:57,009 En mitään! 188 00:16:57,635 --> 00:17:00,304 Jos lyöt vielä, pudotan tämän. 189 00:17:02,306 --> 00:17:06,060 Jos pudotat sen, hakkaan vielä kovempaa. 190 00:17:11,106 --> 00:17:12,441 Ei! 191 00:17:12,525 --> 00:17:16,111 Se oli kahdeksan dollarin votkapullo! 192 00:17:17,238 --> 00:17:19,365 Nyt kuuntelet minua. 193 00:17:19,448 --> 00:17:22,535 Et ole äitisi! 194 00:17:22,618 --> 00:17:23,661 Tiedän. 195 00:17:23,786 --> 00:17:25,746 Eli et kuule olemattomia asioita. 196 00:17:25,871 --> 00:17:29,124 Et näe olemattomia asioita. 197 00:17:29,208 --> 00:17:30,292 Selvä! 198 00:17:30,376 --> 00:17:32,670 Olemattomia! 199 00:17:32,753 --> 00:17:38,008 Ja sinun unesi ovat vain unia. 200 00:17:38,092 --> 00:17:41,512 Ymmärrätkö sinä? -Joo. 201 00:17:41,595 --> 00:17:43,180 Sano se ääneen. 202 00:17:43,264 --> 00:17:45,516 Uneni ovat vain unia. 203 00:17:45,599 --> 00:17:46,851 Sano se uudelleen! 204 00:17:47,309 --> 00:17:49,520 Uneni ovat vain unia! 205 00:17:49,603 --> 00:17:51,021 Sano se uudelleen. 206 00:17:51,105 --> 00:17:54,608 Uneni ovat vain unia! 207 00:18:04,785 --> 00:18:06,579 Mene katsomaan telkkaria. 208 00:18:07,621 --> 00:18:10,124 Etkä pane jäätä perseellesi. 209 00:18:10,749 --> 00:18:12,835 Saat miettiä tekojasi. 210 00:18:22,761 --> 00:18:25,097 Tiesitkö sinä siitä mitään? 211 00:18:27,850 --> 00:18:29,727 Sama pätee sinuunkin. 212 00:18:30,352 --> 00:18:31,729 Onko selvä? 213 00:18:33,189 --> 00:18:34,940 Onko selvä? 214 00:18:35,065 --> 00:18:36,775 Häivy. 215 00:18:41,864 --> 00:18:43,866 Minähän sanoin, Davey. 216 00:18:44,575 --> 00:18:46,785 Sattuuko sinuun, Sal? -Minä olen kunnossa. 217 00:18:47,411 --> 00:18:48,787 Oletko sinä? 218 00:18:48,871 --> 00:18:52,166 Konstaapeli Bob lupasi näin käyvän. 219 00:18:52,917 --> 00:18:54,543 Olet myöhässä, Sally. 220 00:18:56,670 --> 00:19:00,007 Pyöräsi on ihan hajalla. -Niin minäkin. 221 00:19:00,090 --> 00:19:04,178 Enkä voi pyytää Bobia korjaamaan sitä. 222 00:19:04,678 --> 00:19:06,347 Mikset? 223 00:19:48,180 --> 00:19:50,474 Ymmärrän. Kiitos, kun soititte. 224 00:20:05,865 --> 00:20:06,907 Finney. 225 00:20:08,868 --> 00:20:09,869 Niin? 226 00:20:10,661 --> 00:20:12,746 Tiedätkö pennun nimeltä Robin Are... 227 00:20:15,166 --> 00:20:16,167 Arellano? 228 00:20:16,625 --> 00:20:17,918 Niin. 229 00:20:19,753 --> 00:20:21,505 Se on koulukaveri. Miten niin? 230 00:20:55,331 --> 00:20:56,749 Minä olen tosi pahoillani. 231 00:20:57,750 --> 00:20:59,502 Tiedän, että Robin oli kaverisi. 232 00:21:04,131 --> 00:21:05,216 Älä sano "oli". 233 00:21:06,509 --> 00:21:08,052 Hän on kaverini. 234 00:21:08,135 --> 00:21:09,178 Anteeksi. 235 00:21:13,641 --> 00:21:14,642 Gwen. 236 00:21:16,143 --> 00:21:17,561 Voitko tehdä sen unijutun? 237 00:21:18,395 --> 00:21:20,147 Ei se toimi niin. 238 00:21:20,231 --> 00:21:21,232 Oletko kokeillut? 239 00:21:21,857 --> 00:21:23,150 Tietenkin olen. 240 00:21:25,569 --> 00:21:26,654 Kokeile uudestaan. 241 00:21:28,364 --> 00:21:29,406 Ole kiltti. 242 00:21:54,306 --> 00:21:58,269 Jeesus. Tiedät, mitä aion pyytää. 243 00:21:58,686 --> 00:22:00,604 Pyydän sitä silti. 244 00:22:01,313 --> 00:22:04,400 Veljeni tarvitsee kaveriaan. 245 00:22:04,984 --> 00:22:09,738 Et kai voi vain päästää häntä menemään. 246 00:22:10,406 --> 00:22:12,074 En tiedä sääntöjä. 247 00:22:12,783 --> 00:22:15,744 Mutta jos antaisit minulle unen - 248 00:22:15,828 --> 00:22:18,581 jossa näkyy jotain mikä auttaa poliisia - 249 00:22:18,664 --> 00:22:21,208 tai minua, tai ketään löytämään hänet - 250 00:22:21,667 --> 00:22:23,419 seuraisin sinua ikuisesti. 251 00:22:32,303 --> 00:22:33,304 Aamen. 252 00:22:41,353 --> 00:22:44,106 Tiedän, mitä täällä tapahtuu. 253 00:22:45,357 --> 00:22:47,359 Ei leikitä nukkumaanmenoajan jälkeen. 254 00:22:48,235 --> 00:22:49,570 Anteeksi. 255 00:22:51,197 --> 00:22:52,239 Käy nukkumaan. 256 00:22:53,324 --> 00:22:54,366 Olet rakas. 257 00:22:54,867 --> 00:22:56,076 Niin sinäkin, isi. 258 00:23:09,089 --> 00:23:10,466 Perkele, Gwenny. 259 00:23:12,384 --> 00:23:14,261 Mitä hemmettiä hän nyt teki? 260 00:23:14,345 --> 00:23:17,139 Anteeksi, tyttärenne ei ole tehnyt mitään. 261 00:23:17,264 --> 00:23:19,141 Mutta voisimmeko puhua hänelle? 262 00:23:40,788 --> 00:23:42,790 KADONNUT LAPSI 263 00:24:00,766 --> 00:24:02,601 Vitun pelkurikyrpänaamat! 264 00:24:04,019 --> 00:24:05,020 Vittu! 265 00:24:07,106 --> 00:24:08,858 Haista sinäkin vittu, rumilus. 266 00:24:19,410 --> 00:24:20,786 Gwen! 267 00:24:36,177 --> 00:24:37,303 No niin, oppilaat. 268 00:24:37,386 --> 00:24:40,306 Tätä päivää te olette pelänneet. 269 00:24:40,389 --> 00:24:41,640 Leikkaamme sammakoita. 270 00:24:41,765 --> 00:24:43,225 Valitkaa pari. 271 00:24:44,018 --> 00:24:47,563 Parit pysyvät sitten koko lukukauden. 272 00:24:57,239 --> 00:24:58,616 Tarvitsetko parin? 273 00:24:58,699 --> 00:25:03,704 En. Tai joo, ei minulla ole paria. 274 00:25:03,787 --> 00:25:05,164 Ne tyypit on ihan mulkkuja. 275 00:25:06,290 --> 00:25:08,042 Mitä? -Aamulla. 276 00:25:08,125 --> 00:25:09,793 Kaikki puhuu siitä. 277 00:25:13,672 --> 00:25:16,050 Siskosi on tosi siisti. 278 00:25:16,175 --> 00:25:18,552 Olisinpa minä kaveri veljeni kanssa. 279 00:25:18,636 --> 00:25:19,762 Katsokaa tänne. 280 00:25:19,845 --> 00:25:21,514 Nyt avaamme sammakon. 281 00:25:22,014 --> 00:25:24,642 Donna, Donna. 282 00:25:26,393 --> 00:25:29,188 "Olisitko minun parini, Finney?" 283 00:25:29,772 --> 00:25:31,106 Lopeta, mäntti. 284 00:25:32,191 --> 00:25:34,610 Huomiseen. -Minne sinä menet? 285 00:25:34,693 --> 00:25:37,696 Menen Susielle yöksi. On perjantai. 286 00:25:37,780 --> 00:25:39,949 Minä katson isän perään. -Moikka. 287 00:26:05,683 --> 00:26:06,684 Voi rähmä. 288 00:26:08,060 --> 00:26:09,144 Olen ihan hölmö. 289 00:26:11,230 --> 00:26:13,941 Ai kun kiva. -Tarvitsetko apua? 290 00:26:15,234 --> 00:26:16,694 Näitkö sen? 291 00:26:16,777 --> 00:26:18,028 Joo. 292 00:26:18,863 --> 00:26:20,239 Ojentaisitko hattuni? 293 00:26:23,033 --> 00:26:24,201 No niin. 294 00:26:25,161 --> 00:26:28,372 Olen osa-aikainen taikuri. 295 00:26:28,455 --> 00:26:30,166 Haluatko nähdä taikatempun? 296 00:26:30,249 --> 00:26:31,584 Joo. 297 00:26:33,586 --> 00:26:35,671 Ovatko nuo mustia ilmapalloja? -Ovat. 298 00:27:05,743 --> 00:27:07,995 Helvetti tätä kättä. 299 00:27:08,078 --> 00:27:11,207 Pitäisi katkaista kaulasi siitä hyvästä. 300 00:27:38,651 --> 00:27:39,818 Kristus. 301 00:27:40,861 --> 00:27:42,488 Se on ihan veren peitossa. 302 00:27:43,697 --> 00:27:45,616 Kuin olisin tappanut jonkun. 303 00:27:46,617 --> 00:27:47,618 Näetkö? 304 00:27:51,747 --> 00:27:53,332 Etpä sinä mitään näe. 305 00:27:59,630 --> 00:28:01,257 Tiedän, että sinua pelottaa. 306 00:28:02,508 --> 00:28:04,552 Mutten satuta sinua enempää. 307 00:28:06,637 --> 00:28:08,722 Se juttu kaulan katkaisemisesta... 308 00:28:11,600 --> 00:28:13,060 Olin vain vihainen. 309 00:28:14,895 --> 00:28:17,648 Ja sinä iskit aika pahasti käsivarteeni. 310 00:28:19,775 --> 00:28:21,610 Mutten minä sinua siitä syytä. 311 00:28:23,404 --> 00:28:24,488 Voisi sanoa... 312 00:28:26,323 --> 00:28:27,575 että olemme tasoissa. 313 00:28:29,827 --> 00:28:32,204 Ei sinun tarvitse pelätä. 314 00:28:32,288 --> 00:28:36,417 Ei täällä mitään pahaa tapahdu. 315 00:28:39,336 --> 00:28:41,380 Sen minä vannon. 316 00:28:44,466 --> 00:28:45,843 Tykkäätkö limusta? 317 00:28:47,261 --> 00:28:49,013 Tiedätkö mitä? 318 00:28:49,096 --> 00:28:52,308 Haen sinulle limun, ja sitten... 319 00:28:56,478 --> 00:28:57,479 Soiko puhelin? 320 00:28:59,273 --> 00:29:00,482 Kuuletko puhelimen? 321 00:29:02,776 --> 00:29:06,405 Menen vastaamaan. Sitten tuon limun. 322 00:29:06,488 --> 00:29:09,533 Ja sitten minä selitän kaiken. 323 00:30:47,298 --> 00:30:49,466 Gwenny, isäsi soittaa. 324 00:30:53,095 --> 00:30:54,180 Hei, isi. 325 00:30:55,806 --> 00:30:58,350 En koulun jälkeen. 326 00:32:12,675 --> 00:32:13,759 Ei se toimi. 327 00:32:15,135 --> 00:32:16,554 Toimi viimeksi, kun olin lapsi. 328 00:32:18,347 --> 00:32:19,348 Pane se pois. 329 00:32:26,021 --> 00:32:28,107 Tiedän, että haluat kotiin. 330 00:32:28,941 --> 00:32:30,401 Vien sinut pian kotiin. 331 00:32:32,278 --> 00:32:33,279 Mutta kun... 332 00:32:34,780 --> 00:32:36,782 Kaikki on päin helvettiä. 333 00:32:38,826 --> 00:32:40,744 Menen yläkertaan joksikin aikaa. 334 00:32:41,620 --> 00:32:42,746 Tuli yksi juttu. 335 00:32:44,623 --> 00:32:45,791 Mikä? 336 00:32:45,875 --> 00:32:47,793 Ei sen väliä. 337 00:32:50,796 --> 00:32:52,131 Näkikö joku jotain? 338 00:32:53,924 --> 00:32:55,050 Tuleeko poliisi? 339 00:32:56,468 --> 00:32:59,513 Jos päästät minut pois, en kerro mitään. 340 00:33:02,850 --> 00:33:04,476 Ei poliisi tule. 341 00:33:05,102 --> 00:33:06,103 Joku muu? 342 00:33:07,104 --> 00:33:08,105 Tuleeko joku? 343 00:33:10,024 --> 00:33:11,066 Minä huudan. 344 00:33:11,775 --> 00:33:13,569 Minut kuullaan yläkerrassa. 345 00:33:13,694 --> 00:33:15,487 Ei hän mitään ovi kiinni kuule. 346 00:33:17,448 --> 00:33:18,490 Kuka? 347 00:33:21,660 --> 00:33:25,956 Kukaan ei kuule mitään, kun ovi on kiinni. 348 00:33:26,040 --> 00:33:28,292 Tein äänieristyksen itse. 349 00:33:28,375 --> 00:33:30,878 Huuda, jos haluat, ei se ketään häiritse. 350 00:33:32,379 --> 00:33:34,006 Sinä tapoit ne muut. 351 00:33:35,633 --> 00:33:36,634 Brucen. 352 00:33:38,385 --> 00:33:39,386 Robinin. 353 00:33:41,722 --> 00:33:43,057 En se minä ollut. 354 00:33:43,724 --> 00:33:45,100 Se oli joku muu. 355 00:33:46,602 --> 00:33:49,647 Et joudu tekemään mitään, mistä et... 356 00:33:51,815 --> 00:33:53,526 pidä. 357 00:33:55,736 --> 00:33:58,322 Jos kosket minuun, raavin naamasi. 358 00:33:58,405 --> 00:34:00,533 Ja ihmiset huomaavat sen. 359 00:34:03,202 --> 00:34:04,370 Tämän naamanko? 360 00:34:08,207 --> 00:34:09,583 Pane se puhelin pois. 361 00:34:28,561 --> 00:34:30,563 Olin kerran täällä, kun se soi. 362 00:34:32,106 --> 00:34:33,607 Pirun pelottavaa. 363 00:34:34,608 --> 00:34:37,570 Staattinen sähkö taitaa aiheuttaa sen. 364 00:34:38,654 --> 00:34:41,866 Se soi itsestään, ja minä vastasin siihen. 365 00:34:43,742 --> 00:34:45,161 Tarkistin, onko siellä ketään. 366 00:34:45,995 --> 00:34:46,996 Oliko? 367 00:34:52,543 --> 00:34:53,544 Ei. 368 00:35:02,887 --> 00:35:04,889 Apua! 369 00:35:05,639 --> 00:35:09,226 Auttakaa! 370 00:35:13,606 --> 00:35:14,732 Apua! 371 00:35:16,650 --> 00:35:18,444 Auttakaa minua! 372 00:35:19,486 --> 00:35:21,447 Tulkaa apuun! 373 00:35:23,824 --> 00:35:25,743 Auttakaa minua! 374 00:35:58,734 --> 00:36:00,152 Pitää lopettaa. 375 00:36:01,070 --> 00:36:03,822 Ikkuna olisi rikottu, jos se onnistuisi. 376 00:36:05,491 --> 00:36:06,659 Robin olisi tehnyt sen. 377 00:36:15,626 --> 00:36:17,002 Ei täältä pääse pois. 378 00:36:19,713 --> 00:36:21,131 En pääse täältä pois. 379 00:36:45,364 --> 00:36:46,323 Haloo? 380 00:36:53,497 --> 00:36:54,498 Haloo. 381 00:37:23,152 --> 00:37:24,737 Lopeta. 382 00:37:24,820 --> 00:37:26,071 Mikä? 383 00:37:30,951 --> 00:37:33,787 Minulla on nälkä. Tarvitsen ruokaa. 384 00:37:34,622 --> 00:37:35,998 Ovatko silmäsi kunnossa? 385 00:37:37,708 --> 00:37:38,751 Niihin sattuu. 386 00:37:44,840 --> 00:37:48,093 En voi tuoda sinulle mitään syötävää. 387 00:37:48,177 --> 00:37:49,553 Joudut odottamaan. 388 00:37:50,721 --> 00:37:53,265 Näkeekö joku sinun tuovan ruokaa tänne? 389 00:37:53,349 --> 00:37:54,725 Älä murehdi sitä. 390 00:37:54,808 --> 00:37:57,186 Miksi tulit tänne, jos et tuomaan ruokaa? 391 00:37:58,521 --> 00:38:00,064 Katsellakseni sinua. 392 00:38:03,150 --> 00:38:04,944 Halusin vain katsella sinua. 393 00:38:07,571 --> 00:38:08,572 Minä menen. 394 00:38:38,644 --> 00:38:39,645 Haloo. 395 00:38:43,190 --> 00:38:45,776 Onko siellä joku? Tarvitsen apua. 396 00:38:52,199 --> 00:38:53,200 Haloo? 397 00:38:56,537 --> 00:38:58,205 Finney. 398 00:39:37,203 --> 00:39:38,204 Älä sulje puhelinta. 399 00:39:39,622 --> 00:39:40,623 En. 400 00:39:42,333 --> 00:39:43,334 Kuka siellä on? 401 00:39:45,044 --> 00:39:46,712 En muista nimeäni. 402 00:39:47,922 --> 00:39:48,923 Mikset? 403 00:39:49,590 --> 00:39:51,425 Sen menettää ensimmäisenä. 404 00:39:52,259 --> 00:39:53,552 Milloin? 405 00:39:55,179 --> 00:39:56,305 Tiedät kyllä. 406 00:39:58,474 --> 00:39:59,808 Miten tiesit minun nimeni? 407 00:40:01,685 --> 00:40:02,770 Tapasimme kerran. 408 00:40:04,104 --> 00:40:05,272 Sinulla on hurja käsi. 409 00:40:06,273 --> 00:40:07,316 Meinasi käydä huonosti. 410 00:40:11,278 --> 00:40:12,321 Bruce? 411 00:40:13,781 --> 00:40:14,865 Bruce Yamada? 412 00:40:17,243 --> 00:40:18,244 Joo. 413 00:40:19,370 --> 00:40:20,371 Bruce. 414 00:40:21,288 --> 00:40:22,456 Olen Bruce. 415 00:40:24,083 --> 00:40:25,417 Sinulla on hurja käsi. 416 00:40:27,294 --> 00:40:28,796 Meinasi käydä huonosti. 417 00:40:28,879 --> 00:40:30,214 Soiko puhelin sinulle? 418 00:40:31,882 --> 00:40:36,095 Soi, mutta vain sinä kuulit sen. 419 00:40:37,304 --> 00:40:40,766 Nappaajakin kuulee, muttei halua uskoa. 420 00:40:43,018 --> 00:40:44,270 Miksi soitit minulle? 421 00:40:46,730 --> 00:40:47,898 Sinulla on hurja käsi. 422 00:40:48,899 --> 00:40:50,150 Meinasi käydä huonosti. 423 00:40:52,319 --> 00:40:53,612 Kiva, että se olet sinä. 424 00:40:57,116 --> 00:40:59,034 Finney. -Niin? 425 00:41:00,244 --> 00:41:04,039 Käytävän lattiassa on irtonainen laatta. 426 00:41:05,791 --> 00:41:07,293 Selvä. 427 00:41:07,376 --> 00:41:09,545 Kaiva perustuksen alle. 428 00:41:09,628 --> 00:41:13,340 Minä en ehtinyt kaivaa ulos asti. 429 00:41:13,424 --> 00:41:14,717 Ehdinkö minä? 430 00:41:19,513 --> 00:41:20,514 Haloo? 431 00:41:21,932 --> 00:41:22,933 Bruce? 432 00:41:24,226 --> 00:41:25,227 Bruce? 433 00:41:49,627 --> 00:41:54,340 Vannon uskollisuutta lipulle. 434 00:42:06,852 --> 00:42:07,853 Apua! 435 00:42:14,318 --> 00:42:15,569 Apua! 436 00:44:17,399 --> 00:44:18,692 Tein sinulle aamiaista. 437 00:44:19,527 --> 00:44:20,653 Mitä siinä on? 438 00:44:23,113 --> 00:44:24,156 Suolaa ja pippuria. 439 00:44:28,536 --> 00:44:30,246 Syö se, tai älä syö. 440 00:44:32,373 --> 00:44:34,083 Olet jo täällä. 441 00:44:34,917 --> 00:44:36,585 Ei minun tarvitse huumata sinua. 442 00:45:06,699 --> 00:45:07,700 Haloo? 443 00:45:08,826 --> 00:45:10,119 Älä mene yläkertaan. 444 00:45:12,288 --> 00:45:13,289 Miksen? 445 00:45:14,707 --> 00:45:15,749 Se on ansa. 446 00:45:16,709 --> 00:45:17,710 Oletko sinä... 447 00:45:18,544 --> 00:45:20,171 Oletko sinä Bruce? 448 00:45:20,254 --> 00:45:21,380 Kuka Bruce on? 449 00:45:22,047 --> 00:45:24,466 Minä puhuin Brucelle. 450 00:45:26,635 --> 00:45:28,512 En tunne ketään Brucea. 451 00:45:28,596 --> 00:45:30,139 Hän pelaa baseballia. 452 00:45:31,599 --> 00:45:34,685 Täällä ei pelata baseballia. 453 00:45:37,396 --> 00:45:38,397 Kuka sinä olet? 454 00:45:40,274 --> 00:45:41,400 En muista. 455 00:45:42,443 --> 00:45:44,862 Pelasitko jalkapalloa? 456 00:45:46,280 --> 00:45:48,032 Toimitin sanomalehtiä. 457 00:45:49,742 --> 00:45:50,743 Billy. 458 00:45:51,744 --> 00:45:53,120 Olet Billy Showalter. 459 00:45:54,163 --> 00:45:55,581 Ehkä. 460 00:45:55,664 --> 00:45:57,291 Ei, sinä olet Billy. 461 00:45:57,374 --> 00:46:01,754 Älä mene yläkertaan. 462 00:46:02,963 --> 00:46:03,964 Mitä hän tekee? 463 00:46:05,424 --> 00:46:09,303 Hän odottaa sen vitun vyön kanssa. 464 00:46:10,888 --> 00:46:12,723 Hän ei sanonut, että saat lähteä. 465 00:46:12,806 --> 00:46:15,226 Joten jos yrität, hän rankaisee sinua. 466 00:46:16,477 --> 00:46:18,938 Hän hakkaa vyöllä, kunnes pyörryt. 467 00:46:20,147 --> 00:46:22,900 Se sattuu tosi paljon. 468 00:46:23,776 --> 00:46:27,029 Sinä itket. Anelet häntä lopettamaan. 469 00:46:27,112 --> 00:46:28,405 Me kaikki anelimme. 470 00:46:29,406 --> 00:46:31,033 Mutta hän vain hakkaa. 471 00:46:33,202 --> 00:46:34,245 Haloo? 472 00:46:36,247 --> 00:46:37,248 Haloo? 473 00:48:13,886 --> 00:48:17,473 Tyttöparka. Mene hoitajan luo nokosille. 474 00:48:36,992 --> 00:48:38,369 Sanoit, että nimeni on Billy. 475 00:48:39,829 --> 00:48:41,747 Billy Showalter. -Älä sano niin. 476 00:48:43,541 --> 00:48:45,626 En muista sitä. En ole enää se. 477 00:48:47,336 --> 00:48:49,088 Mitä nimeä käytän sitten? 478 00:48:49,171 --> 00:48:50,214 Mitä sinä muistat? 479 00:48:52,633 --> 00:48:54,301 Kerroin jo. 480 00:48:54,385 --> 00:48:55,803 Olin lehtipoika. 481 00:48:57,346 --> 00:48:59,098 Selvä, lehtipoika. 482 00:49:01,350 --> 00:49:02,893 Katso seinää edessäsi. 483 00:49:03,894 --> 00:49:06,355 Seinän ja lattian välissä on rako. 484 00:49:06,438 --> 00:49:07,439 Niin. 485 00:49:07,523 --> 00:49:10,192 Vedin sieltä irti pitkän kaapelin. 486 00:49:10,276 --> 00:49:11,777 Pidin sen piilossa. 487 00:49:11,861 --> 00:49:13,779 Mitä minä sillä teen? 488 00:53:14,645 --> 00:53:15,646 Isi? 489 00:53:16,522 --> 00:53:17,690 Niin, kulta? 490 00:53:19,275 --> 00:53:20,693 Voinko kysyä jotain? 491 00:53:20,776 --> 00:53:23,404 Totta kai voit. Istu alas. 492 00:53:24,405 --> 00:53:25,698 Siihen. 493 00:53:28,117 --> 00:53:30,244 Lupaa, ettet suutu. 494 00:53:31,245 --> 00:53:32,746 Minä lupaan. 495 00:53:32,830 --> 00:53:34,748 Kyse on unistani. 496 00:53:46,677 --> 00:53:48,304 Mitä unistasi? 497 00:53:48,387 --> 00:53:52,516 Mitä jos ne ovat... 498 00:53:53,893 --> 00:53:55,686 No... -Gwen. 499 00:53:58,731 --> 00:54:03,319 Äitisi oli erityinen ihminen. 500 00:54:03,402 --> 00:54:07,198 Ja fiksu, ihan niin kuin sinäkin. 501 00:54:07,990 --> 00:54:12,119 Mutta hän oli myös... 502 00:54:13,829 --> 00:54:15,664 rikki. 503 00:54:15,748 --> 00:54:18,918 Hän näki ja kuuli asioita - 504 00:54:19,001 --> 00:54:25,299 ja uskoi, että unet merkitsevät jotain. 505 00:54:25,382 --> 00:54:28,928 Lopulta hän sai unistaan käskyjä. 506 00:54:31,764 --> 00:54:36,101 Hirveitä juttuja. Ja hän riisti henkensä. 507 00:54:36,227 --> 00:54:39,063 Mutta ne eivät olleet oikeita. 508 00:54:40,814 --> 00:54:42,483 Ne vain eivät olleet oikeita. 509 00:54:43,442 --> 00:54:45,194 Minä rakastin äitiä. 510 00:54:46,237 --> 00:54:48,781 Minäkin rakastin häntä. 511 00:54:49,990 --> 00:54:53,369 Rakastin äitiä sellaisena. 512 00:54:53,452 --> 00:54:55,746 Tiedän, kulta. 513 00:54:59,208 --> 00:55:02,753 Minä en halua sinulle sitä tulevaisuutta. 514 00:55:04,296 --> 00:55:05,673 Ymmärrätkö? 515 00:55:08,676 --> 00:55:09,677 Mutta... 516 00:55:11,345 --> 00:55:14,390 mitä jos se auttaisi löytämään Finneyn? 517 00:55:48,674 --> 00:55:50,885 Samson, lopeta! 518 00:55:51,010 --> 00:55:52,761 Tänne, poika. 519 00:55:52,845 --> 00:55:54,054 Odottakaa ihan hetki. 520 00:55:54,138 --> 00:55:55,139 Sinne nyt. 521 00:55:56,557 --> 00:55:58,184 Hei. -Iltaa. 522 00:55:58,267 --> 00:56:00,769 Kierrämme naapurustoanne. 523 00:56:00,853 --> 00:56:02,855 Oletteko nähneet tätä poikaa? 524 00:56:04,023 --> 00:56:05,733 Olette poliiseja. -Kyllä. 525 00:56:05,816 --> 00:56:08,485 Etsitte kadonneita lapsia. -Jos teillä... 526 00:56:08,569 --> 00:56:11,280 Ei. Tulkaa sisään. 527 00:56:11,363 --> 00:56:12,656 Samson, lopeta! 528 00:56:13,699 --> 00:56:16,744 Haluan näyttää jotain. Tuonne päin. 529 00:56:16,827 --> 00:56:19,830 Kaikki lapset kulkivat kouluun kävellen. 530 00:56:19,914 --> 00:56:22,875 Heidät vietiin kotimatkalla, paitsi Robin. 531 00:56:23,000 --> 00:56:24,835 Hänet napattiin lauantaina - 532 00:56:24,919 --> 00:56:27,171 matkalla ostamaan karkkia. -Tiedämme sen. 533 00:56:27,254 --> 00:56:29,798 Eli hänen täytyy voida napata lapset - 534 00:56:29,924 --> 00:56:31,592 ja viedä heidät talteen nopeasti. 535 00:56:31,675 --> 00:56:33,427 Eli hänellä on autotalli. 536 00:56:33,511 --> 00:56:36,263 Ja he eivät saa päästä karkuun tai herätä. 537 00:56:36,347 --> 00:56:42,478 Eli Nappaaja asuu jossain tällä alueella. 538 00:56:42,561 --> 00:56:44,063 Herra... -Max. 539 00:56:44,146 --> 00:56:46,232 Herra Max. -Ei "herra Max". 540 00:56:46,315 --> 00:56:47,900 Olen vain Max. 541 00:56:48,025 --> 00:56:50,569 Olen kavereilleni Max, ja kun autan te... 542 00:56:50,653 --> 00:56:53,322 Asut siis täällä? -Asun Durangossa. 543 00:56:53,405 --> 00:56:55,282 Tämä on veljeni talo. 544 00:56:55,366 --> 00:56:57,576 Olen tutustunut tapaukseen tarkasti - 545 00:56:57,660 --> 00:56:59,203 ja te hyötyisitte avustani. 546 00:56:59,286 --> 00:57:00,287 Jatka vain töitä - 547 00:57:00,371 --> 00:57:03,040 mutta jos näet poikia, soita meille. 548 00:57:03,123 --> 00:57:05,417 Tai jos minulla on uusia johtolankoja. 549 00:57:05,501 --> 00:57:07,503 Jos näet poikia, soita meille. 550 00:57:07,586 --> 00:57:10,464 Ja siivoa vähän ennen kuin veljesi tulee. 551 00:57:18,347 --> 00:57:22,768 Tyhmä, tyhmä idiootti. 552 00:57:23,477 --> 00:57:24,854 Hemmetti, Max. 553 00:58:17,323 --> 00:58:20,534 Tiedän, ettet nuku. 554 00:58:27,708 --> 00:58:28,626 Kauhea nälkä. 555 00:58:29,418 --> 00:58:31,545 Kerro nimesi. -Mitä sinä siitä välität? 556 00:58:32,129 --> 00:58:33,297 Yleensä en välitäkään. 557 00:58:34,507 --> 00:58:36,550 Se selviää lopulta sanomalehdestä. 558 00:58:36,634 --> 00:58:40,221 Siinä on aina kiva, iso kuva - 559 00:58:40,304 --> 00:58:43,098 ja kaikki tarpeelliset yksityiskohdat. 560 00:58:44,099 --> 00:58:46,227 Kaikki jutut, mistä te valehtelette. 561 00:58:46,810 --> 00:58:48,145 Mikä nyt on erilaista? 562 00:58:52,107 --> 00:58:56,028 Se on turhan monimutkainen juttu. 563 00:58:56,111 --> 00:58:58,364 Kaikki on erilaista, kaikki menee pieleen. 564 00:58:58,447 --> 00:58:59,490 Voit vapauttaa minut. 565 00:59:02,576 --> 00:59:03,869 Harkitsen asiaa. 566 00:59:06,956 --> 00:59:08,499 En kerro kenellekään. 567 00:59:09,708 --> 00:59:12,044 Sido silmäni ja jätä minut kadulle. 568 00:59:12,127 --> 00:59:13,462 Voin kävellä kotiin. 569 00:59:13,587 --> 00:59:14,797 Kerro minulle nimesi. 570 00:59:17,591 --> 00:59:18,592 Taylor. 571 00:59:19,552 --> 00:59:20,553 Taylor Mullen. 572 00:59:33,774 --> 00:59:34,942 TAAS YKSI LAPSI KATOSI 573 00:59:35,025 --> 00:59:38,863 Aloin jo tykästyä sinuun, Finney. 574 00:59:42,074 --> 00:59:43,450 Aioin vapauttaa sinut. 575 01:00:00,426 --> 01:00:01,427 Haloo. 576 01:00:04,305 --> 01:00:05,306 Bruce? 577 01:00:06,182 --> 01:00:07,683 Billy... Lehtipoika? 578 01:02:35,539 --> 01:02:36,540 Haloo? 579 01:02:40,878 --> 01:02:41,879 Haloo. 580 01:02:44,757 --> 01:02:47,051 Haloo? -Sinulla ei ole paljon aikaa. 581 01:02:48,552 --> 01:02:50,179 Nappaaja ei ole nukkunut. 582 01:02:51,347 --> 01:02:52,848 Hän pelkää, että nyt se käy. 583 01:02:52,932 --> 01:02:55,226 Että kaikki paljastuu. 584 01:02:56,185 --> 01:02:57,436 Kenelle? 585 01:02:58,103 --> 01:02:59,313 Hänen veljelleen yläkerrassa. 586 01:03:03,192 --> 01:03:04,193 Oletko sinä Griffin? 587 01:03:04,652 --> 01:03:05,653 Kuka? 588 01:03:06,237 --> 01:03:07,238 Griffin Stagg. 589 01:03:07,321 --> 01:03:10,074 Varmaan. Kaikki on aika sumuista. 590 01:03:10,157 --> 01:03:12,535 Sinä varmaan tiedät meidän nimemme. 591 01:03:13,536 --> 01:03:14,578 Kaikki tietävät. 592 01:03:18,040 --> 01:03:20,167 En tuntenut sinua. -Kukaan ei tuntenut. 593 01:03:21,502 --> 01:03:23,712 Olin täysin näkymätön - 594 01:03:23,838 --> 01:03:26,215 ja nyt kaikki tietävät nimeni. 595 01:03:27,466 --> 01:03:28,884 Sinulla ei ole paljon aikaa. 596 01:03:31,762 --> 01:03:33,264 Miksei hän ole tappanut minua? 597 01:03:33,347 --> 01:03:34,723 Et pelaa peliä. 598 01:03:35,808 --> 01:03:37,184 Sinun täytyy pelata. 599 01:03:37,268 --> 01:03:38,978 Jos et pelaa, hän ei voi voittaa. 600 01:03:40,396 --> 01:03:41,397 Mitä peliä? 601 01:03:42,022 --> 01:03:43,107 Tuhmaa poikaa. 602 01:03:43,899 --> 01:03:47,528 Jos et pelaa, Nappaaja ei voi voittaa. 603 01:03:48,070 --> 01:03:51,448 Jos hän ei voita, seuraavaa osaa ei tule. 604 01:03:52,449 --> 01:03:56,036 Ja seuraava osa on hänen suosikkinsa. 605 01:03:58,622 --> 01:03:59,665 Mikä se on? 606 01:04:02,585 --> 01:04:05,087 Sinulla ei ole paljon aikaa. 607 01:04:06,088 --> 01:04:07,089 Sanoit niin. 608 01:04:07,923 --> 01:04:09,383 Hän ei ole nukkunut. 609 01:04:09,466 --> 01:04:10,509 Sanoit senkin. 610 01:04:11,177 --> 01:04:14,305 Nyt hän nukkuu tuolissa. 611 01:04:15,014 --> 01:04:17,141 Hän nukahti, kun odotti että pelaat. 612 01:04:17,224 --> 01:04:18,642 Mitä minä hyödyn siitä? 613 01:04:20,603 --> 01:04:22,605 Hei. Ovi on yhä auki. 614 01:04:23,147 --> 01:04:24,899 Ovi on yhä auki. 615 01:04:27,651 --> 01:04:29,028 Pitäisikö minun mennä? 616 01:04:29,653 --> 01:04:33,157 Ulko-ovessa on numerolukko. 617 01:04:33,866 --> 01:04:36,118 Se oli pyöräni lukko. -Sinunko? 618 01:04:36,202 --> 01:04:39,163 Hän otti sen, kun otti minut. 619 01:04:39,246 --> 01:04:40,372 Mikä sen koodi on? 620 01:04:40,789 --> 01:04:42,625 En muista. -Griffin! 621 01:04:43,209 --> 01:04:45,544 Minua pelotti, että unohdan sen. 622 01:04:45,628 --> 01:04:46,962 Siksi kirjoitin sen muistiin. 623 01:04:47,588 --> 01:04:49,215 Minne? 624 01:04:49,715 --> 01:04:52,176 Kaiversin sen pullonkorkilla seinään. 625 01:04:52,259 --> 01:04:54,637 Mihin seinään? 626 01:04:54,720 --> 01:04:56,388 Oikealle. 627 01:04:56,472 --> 01:04:58,724 Olkapään korkeudelle, kun on istuallaan. 628 01:05:10,736 --> 01:05:13,489 Kaksi, kolme, kolme, yksi, seitsemän. 629 01:05:14,073 --> 01:05:15,783 Kaksi, kolme, kolme, yksi, seitsemän. 630 01:05:19,829 --> 01:05:22,414 23317. -Jos niin sanot. 631 01:05:22,498 --> 01:05:28,587 Onko se 23-31-7, 23-3-17 vai 2-33-17? 632 01:05:28,671 --> 01:05:30,172 En muista. -Griffin. 633 01:05:30,256 --> 01:05:31,799 En muista. 634 01:05:31,882 --> 01:05:33,425 Kokeile niitä kaikkia. 635 01:05:34,093 --> 01:05:36,428 Ja ole hiirenhiljaa. 636 01:05:36,512 --> 01:05:37,513 Joo. 637 01:05:38,430 --> 01:05:40,307 Selvä, kiitti. 638 01:05:51,485 --> 01:05:54,864 Kaksi, kolme, kolme, yksi, seitsemän. 639 01:09:03,302 --> 01:09:04,887 Apua, Nappaaja! 640 01:09:11,602 --> 01:09:13,562 Sanopa sanaakaan... 641 01:09:15,898 --> 01:09:20,110 niin teurastan sinut tässä ja nyt. 642 01:09:21,946 --> 01:09:25,491 Ja kuristan sinut omilla suolillasi. 643 01:09:44,093 --> 01:09:46,262 Hyvää yötä, tuhma poika. 644 01:09:52,184 --> 01:09:53,519 Mitä tuo meteli oli? 645 01:09:53,602 --> 01:09:55,104 Samson haukkui jotain. 646 01:09:55,187 --> 01:09:57,189 Mene vain sänkyyn, Max. 647 01:10:14,915 --> 01:10:16,750 Mitä vittua, Jeesus? 648 01:10:16,834 --> 01:10:19,253 Ihan oikeasti. 649 01:10:19,336 --> 01:10:23,215 Tarjosit täysin merkityksettömiä vihjeitä. 650 01:10:23,299 --> 01:10:25,968 Ja nyt en nähnyt minkäänlaista unta. 651 01:10:26,468 --> 01:10:29,054 Mikä hemmetti sinua vaivaa? 652 01:10:29,138 --> 01:10:31,557 Annoit Nappaajan viedä Finneyn. 653 01:10:31,640 --> 01:10:36,145 Ja sotkeudut kuitenkin asiaan unillani. 654 01:10:40,357 --> 01:10:41,442 Paitsi jos... 655 01:10:51,368 --> 01:10:53,412 Ehkä sinä et ole oikea. 656 01:11:01,795 --> 01:11:02,880 Helvetti. 657 01:11:06,509 --> 01:11:07,510 Ei. 658 01:11:09,595 --> 01:11:10,596 Haista vittu. 659 01:11:12,598 --> 01:11:13,599 Jumalauta. 660 01:11:18,395 --> 01:11:19,396 Mitä? 661 01:11:21,106 --> 01:11:22,316 Aiotko sanoa jotain? 662 01:11:23,526 --> 01:11:24,944 Tiedätkö edes, kuka olet? 663 01:11:25,027 --> 01:11:27,238 Mikä helvetin kysymys tuo on? 664 01:11:28,155 --> 01:11:29,740 Tiedätkö itse, kuka sinä olet? 665 01:11:31,200 --> 01:11:32,535 Olen Finney Blake. 666 01:11:32,618 --> 01:11:35,246 Vitun kiva tavata, Finney Blake. 667 01:11:35,329 --> 01:11:37,289 Tämä se nyt on. 668 01:11:37,373 --> 01:11:38,415 Mikä? 669 01:11:38,499 --> 01:11:41,961 Säälittävän elämäsi painajaismainen loppu. 670 01:11:42,044 --> 01:11:43,504 Ei helvetti. 671 01:11:44,505 --> 01:11:45,548 Olet Vance Hopper. 672 01:11:46,632 --> 01:11:48,926 Muistan sinut. Pelkäsin sinua. 673 01:11:50,094 --> 01:11:51,345 Kuulehan, Finney Blake. 674 01:11:52,137 --> 01:11:54,890 Pelkää mieluummin sitä, mitä on luvassa. 675 01:11:55,015 --> 01:11:56,600 Päiväsi on koittanut! 676 01:12:27,965 --> 01:12:29,758 Vance, rikot ennätyksesi. 677 01:12:29,842 --> 01:12:32,511 Tietenkin rikon, minähän lupasin. 678 01:12:38,559 --> 01:12:39,518 Hei! 679 01:12:41,187 --> 01:12:42,313 Idiootti. 680 01:12:46,442 --> 01:12:49,236 Vitun kusipää! Pilasit pelini. 681 01:12:49,695 --> 01:12:51,822 Voi hyvänen aika. 682 01:12:53,240 --> 01:12:54,325 Tule tänne. 683 01:13:08,422 --> 01:13:11,091 Älä pelleile kanssani! 684 01:14:19,994 --> 01:14:21,287 Tiedätkö edes, kuka olet? 685 01:14:21,370 --> 01:14:23,372 Mikä helvetin kysymys tuo on? 686 01:14:23,455 --> 01:14:25,875 Tiedätkö itse, kuka olet? -Finney Blake. 687 01:14:26,041 --> 01:14:28,085 Vitun kiva tavata, Finney Blake. 688 01:14:28,169 --> 01:14:29,837 Tämä se nyt on. 689 01:14:31,589 --> 01:14:32,506 Mikä? 690 01:14:32,590 --> 01:14:35,718 Säälittävän elämäsi painajaismainen loppu. 691 01:14:36,802 --> 01:14:37,803 Ei helvetti. 692 01:14:38,512 --> 01:14:40,222 Olet Vance Hopper. 693 01:14:40,306 --> 01:14:42,641 Muistan sinut. Pelkäsin sinua. 694 01:14:47,396 --> 01:14:48,689 Kuulehan, Finney Blake. 695 01:14:48,772 --> 01:14:51,233 Pelkää mieluummin sitä, mitä on luvassa. 696 01:14:51,317 --> 01:14:53,235 Päiväsi on koittanut! 697 01:14:57,740 --> 01:15:00,367 Vauhtia, Gwenny. Myöhästyt koulusta. 698 01:15:01,035 --> 01:15:02,244 Anteeksi, isi. 699 01:15:02,661 --> 01:15:05,080 Olet Vance Hopper. 700 01:15:05,164 --> 01:15:07,374 Muistan sinut. Pelkäsin sinua. 701 01:15:07,458 --> 01:15:08,626 Kuulehan, Finney Blake. 702 01:15:08,709 --> 01:15:11,337 Pelkää mieluummin sitä, mitä on luvassa. 703 01:15:11,420 --> 01:15:13,047 Päiväsi on koittanut! 704 01:15:14,215 --> 01:15:16,842 Koititko pinota matot ikkunan alle? 705 01:15:16,967 --> 01:15:18,469 Kokeilin kaikkea. 706 01:15:18,552 --> 01:15:20,387 Et kaikkea. 707 01:15:21,388 --> 01:15:23,516 Nappaaja näki, mitä minä tein. 708 01:15:23,599 --> 01:15:25,434 Minunkaan kanssa hän ei kiirehtinyt. 709 01:15:25,518 --> 01:15:26,519 Mitä sinä teit? 710 01:15:26,602 --> 01:15:29,563 Hän sai maksaa korjauksista omaisuuden. 711 01:15:29,647 --> 01:15:32,024 Mitä teit? -Kerron kohta, paskanaama. 712 01:15:32,525 --> 01:15:35,319 Vai onko sinulla tärkeämpää tekemistä? 713 01:15:35,402 --> 01:15:37,696 Ei, minä kuuntelen. 714 01:15:39,156 --> 01:15:41,867 Pönttöä vastapäätä on pistorasia. 715 01:15:41,992 --> 01:15:42,993 Olen huomannut. 716 01:15:43,869 --> 01:15:45,871 Sen seinän takana on varasto. 717 01:15:45,996 --> 01:15:47,373 Et pääse sinne - 718 01:15:47,456 --> 01:15:49,792 koska tiellä on iso pakastin. 719 01:15:49,875 --> 01:15:50,876 Selvä. 720 01:15:50,960 --> 01:15:54,004 Seinässä puoli metriä pistorasiasta ylös - 721 01:15:54,088 --> 01:15:56,257 on paneeli, jossa on ruuveja. 722 01:15:56,340 --> 01:15:58,759 Pääset sitä kautta pakastimeen. 723 01:15:58,843 --> 01:16:00,511 Ja varastoon. 724 01:16:01,303 --> 01:16:02,304 Kiitos. 725 01:16:03,055 --> 01:16:04,056 Mistä hyvästä? 726 01:16:05,140 --> 01:16:06,141 Kun autat minua. 727 01:16:07,476 --> 01:16:08,477 Ai autan sinua? 728 01:16:09,395 --> 01:16:13,148 Kyse ei ole sinusta. Vaan hänestä! 729 01:19:35,726 --> 01:19:36,727 Mitä? 730 01:19:38,229 --> 01:19:40,439 Moi, Finn. Mikä meno? 731 01:19:42,816 --> 01:19:44,193 Robin? 732 01:19:44,276 --> 01:19:46,445 Terve. Älä itke. 733 01:19:47,112 --> 01:19:48,072 En itke. 734 01:19:48,656 --> 01:19:50,991 Itketpäs. Näen sinut. 735 01:19:52,368 --> 01:19:53,410 Näetkö? 736 01:19:53,494 --> 01:19:56,121 Olen täällä. Olen ollut koko ajan. 737 01:19:57,122 --> 01:19:58,123 Oletko? 738 01:19:58,791 --> 01:20:00,501 Mies ei hylkää kavereitaan. 739 01:20:01,335 --> 01:20:04,296 Isä ei hylännyt kavereitaan Vietnamissa. 740 01:20:04,880 --> 01:20:06,465 Siksi hän ei tullut kotiin. 741 01:20:07,424 --> 01:20:09,009 Minäkään en tule kotiin. 742 01:20:09,510 --> 01:20:11,428 Enkä minä hylkää sinua. 743 01:20:12,555 --> 01:20:14,265 Me ollaan pian yhdessä. 744 01:20:14,348 --> 01:20:16,684 Ei vitussa. Sinun ei käy niin. 745 01:20:16,767 --> 01:20:18,811 Kokeilin kaikkea, mikään ei ole toiminut. 746 01:20:18,894 --> 01:20:20,104 Vielä. 747 01:20:20,187 --> 01:20:21,814 Muistatko, mitä sanoin sinulle? 748 01:20:23,691 --> 01:20:25,943 Pitää katsoa Teksasin moottorisahamurhat. 749 01:20:26,861 --> 01:20:27,862 Sitä ennen. 750 01:20:30,281 --> 01:20:32,366 Että joskus minun pitää puolustaa itseäni. 751 01:20:32,825 --> 01:20:35,286 Joskus on tänään, Finn. 752 01:20:35,369 --> 01:20:37,872 Tänään sinun pompottelusi loppuu. 753 01:20:39,707 --> 01:20:42,543 En ole taistelija, ja sinäkin hävisit. 754 01:20:42,626 --> 01:20:44,670 Olet aina ollut taistelija. 755 01:20:44,753 --> 01:20:47,756 Se meillä oli kavereina yhteistä. 756 01:20:47,840 --> 01:20:51,343 Sinä osasit ottaa iskuja vastaan. 757 01:20:51,427 --> 01:20:54,889 Ja nousit joka kerta ylös. 758 01:20:55,764 --> 01:20:57,141 En ole tarpeeksi vahva. 759 01:20:57,224 --> 01:20:59,310 Sinun on pakko olla. Pääset pois sieltä. 760 01:20:59,393 --> 01:21:01,687 Jos et tee sitä itsesi vuoksi, niin minun. 761 01:21:01,770 --> 01:21:03,063 Mitä väliä sillä on? 762 01:21:03,147 --> 01:21:05,024 En halua, että kuolin turhaan. 763 01:21:05,107 --> 01:21:07,193 Haluan, että kuolin ystävän vuoksi. 764 01:21:07,276 --> 01:21:09,278 Minä en voi tappaa sitä huoranpenikkaa - 765 01:21:09,361 --> 01:21:10,654 joten sinä teet sen puolestani. 766 01:21:12,990 --> 01:21:13,991 Miten? 767 01:21:15,159 --> 01:21:16,410 Käytät asetta. 768 01:21:17,286 --> 01:21:18,329 Mitä asetta? 769 01:21:18,412 --> 01:21:19,497 Sitä kädessäsi. 770 01:21:20,372 --> 01:21:21,373 Puhelintako? 771 01:21:22,041 --> 01:21:23,751 Täytä luuri hiekalla. 772 01:21:23,834 --> 01:21:26,712 Tee siitä painava. 773 01:21:26,795 --> 01:21:28,297 Ja sitten mitä? 774 01:21:28,380 --> 01:21:31,467 Sitten harjoittelet. Aina uudestaan. 775 01:21:31,550 --> 01:21:34,053 Nosta puhelin, astu äkkiä taakse. 776 01:21:34,136 --> 01:21:36,639 Askel eteen, askel taakse ja isku. 777 01:21:37,640 --> 01:21:40,226 Kokeile. -Nytkö? 778 01:21:40,809 --> 01:21:43,270 Nosta puhelin, astu taakse. 779 01:21:43,354 --> 01:21:45,773 Askel eteen, askel taakse ja isku. 780 01:21:46,565 --> 01:21:49,527 Uudestaan. Nosta puhelin, astu taakse. 781 01:21:49,610 --> 01:21:51,946 Askel eteen, askel taakse ja isku. 782 01:21:52,029 --> 01:21:54,823 Uudestaan. Nosta puhelin, astu taakse. 783 01:21:54,907 --> 01:21:57,243 Askel eteen, askel taakse ja isku. 784 01:21:57,326 --> 01:22:00,663 Uudestaan. Nosta puhelin, astu taakse. 785 01:22:00,746 --> 01:22:02,998 Askel eteen, askel taakse ja isku. 786 01:22:06,168 --> 01:22:07,169 Juuri niin. 787 01:22:08,170 --> 01:22:10,589 Nyt täytä puhelin hiekalla. 788 01:22:10,673 --> 01:22:12,550 Voinko puhua sinulle enää? 789 01:22:15,052 --> 01:22:16,554 Tämä oli viimeinen puhelu. 790 01:22:17,388 --> 01:22:18,848 Sitten homma on omissa käsissäsi. 791 01:22:21,350 --> 01:22:22,351 Minun on ikävä sinua. 792 01:22:24,395 --> 01:22:25,688 Sitten tee niin kuin pyydän. 793 01:22:27,231 --> 01:22:28,232 Pakene. 794 01:22:29,650 --> 01:22:30,651 Teen sen. 795 01:22:31,944 --> 01:22:32,945 Moikka, Finn. 796 01:22:33,946 --> 01:22:34,905 Moikka, Robin. 797 01:23:29,543 --> 01:23:31,504 Ole kiltti, rakas Jeesus. 798 01:23:31,587 --> 01:23:34,423 Anteeksi, kun sanoin, ettet ole oikea. 799 01:23:42,264 --> 01:23:44,183 Ole kiltti. 800 01:24:48,789 --> 01:24:50,207 Etsivä Wrightille, kiitos. 801 01:25:11,979 --> 01:25:13,647 KALKKIA 802 01:25:14,648 --> 01:25:16,358 RAUTAKAUPPA 803 01:27:29,283 --> 01:27:31,160 Ei ole vittu totta. 804 01:27:33,329 --> 01:27:35,664 Tiesin että hän piilotteli täällä jotain - 805 01:27:35,748 --> 01:27:37,750 mutta kristusmaaria sentään. 806 01:27:38,250 --> 01:27:39,543 Auta minua. 807 01:27:39,627 --> 01:27:41,378 Soita isälleni tai siskolle. 808 01:27:41,462 --> 01:27:44,173 Hän ei ole täällä, hän lähti töihin. 809 01:27:44,256 --> 01:27:46,342 Olen Max, rauhoitu. 810 01:27:46,425 --> 01:27:48,219 Ei ihme, että hän hermoili aamulla. 811 01:27:49,386 --> 01:27:51,597 Haluatko kuulla, miten löysin sinut? 812 01:27:51,680 --> 01:27:52,681 Ei, ei. 813 01:27:52,765 --> 01:27:54,975 Ei huolta, voimme puhua. 814 01:28:15,496 --> 01:28:16,539 Onko se tämä? 815 01:28:16,622 --> 01:28:18,207 On. -Oletko varma? 816 01:28:18,290 --> 01:28:21,293 En ole nähnyt sitä muualla kuin unissani. 817 01:28:21,377 --> 01:28:23,504 Puu, ovi, osoite ja portti täsmäävät. 818 01:28:23,587 --> 01:28:25,381 Kaikki yksityiskohdat. 819 01:28:25,464 --> 01:28:26,882 Astu kauemmas. 820 01:28:27,007 --> 01:28:28,175 Pidä seuraa hänelle. 821 01:28:30,261 --> 01:28:31,428 Pitäkää kiirettä! 822 01:28:31,512 --> 01:28:32,513 Mennään. 823 01:28:33,722 --> 01:28:35,015 Katso, mitä jouduin tekemään. 824 01:28:36,934 --> 01:28:38,352 Tapoin veljeni sinun takiasi. 825 01:28:39,144 --> 01:28:41,897 Ei, en minä... 826 01:28:42,064 --> 01:28:44,608 Hän oli idiootti. 827 01:28:46,902 --> 01:28:48,487 Mutta hän oli minun idioottini. 828 01:28:51,073 --> 01:28:52,324 Anteeksi, Max. 829 01:28:53,993 --> 01:28:56,412 Nyt joudut niiden muiden seuraan. 830 01:28:59,290 --> 01:29:01,834 Löysit kuitenkin tuhmat pojat. 831 01:29:04,753 --> 01:29:06,547 Avatkaa, poliisi! 832 01:29:15,389 --> 01:29:17,016 Mitä teet sillä puhelimella? 833 01:29:17,099 --> 01:29:18,851 Ei se toimi! 834 01:29:21,353 --> 01:29:24,481 Yleensä käyttäisin veistä. 835 01:29:26,108 --> 01:29:30,446 Mutta sinä olet erityinen, Finney. 836 01:29:32,072 --> 01:29:33,616 En aio kiirehtiä. 837 01:29:34,867 --> 01:29:38,496 Haluan, että se todella sattuu. 838 01:29:41,790 --> 01:29:43,167 Samson! 839 01:30:00,684 --> 01:30:02,228 Tyhjä. 840 01:30:05,689 --> 01:30:07,441 Hyvä poika. 841 01:30:17,785 --> 01:30:20,246 Ihan tyhjä. -Väärä talo. 842 01:31:45,915 --> 01:31:46,916 Se on sinulle. 843 01:31:48,501 --> 01:31:51,420 Säälittävän elämäsi painajaismainen loppu! 844 01:31:52,546 --> 01:31:55,174 Sinulla ei ole paljon aikaa. 845 01:31:56,884 --> 01:31:58,761 Päiväsi on koittanut! 846 01:31:58,844 --> 01:32:02,389 Hän tappaa sinut huoranpenikan puolestani. 847 01:32:02,473 --> 01:32:04,391 Finnillä on hurja käsi. 848 01:32:22,201 --> 01:32:23,202 Odottakaa. 849 01:32:25,704 --> 01:32:26,705 Täällä on kellari. 850 01:33:14,378 --> 01:33:16,964 Tänne hän hautasi lapset. 851 01:33:19,175 --> 01:33:21,218 Varmaan tappoi heidät muualla. 852 01:33:25,639 --> 01:33:26,807 Taidat olla oikeassa. 853 01:34:28,452 --> 01:34:29,745 Tänne päin. 854 01:34:35,209 --> 01:34:38,212 Kiertäkää ympäri. Tältä puolen. 855 01:35:19,211 --> 01:35:20,754 Vastapäinen talo! 856 01:35:20,838 --> 01:35:23,048 Tulkaa mukaan. 857 01:35:23,132 --> 01:35:25,467 Tänne! -Tulkaa! 858 01:35:25,593 --> 01:35:27,136 Kellari. 859 01:35:27,219 --> 01:35:29,054 Viekää lapset pois. 860 01:35:51,410 --> 01:35:53,913 Pitäkää heidät aidan takana! 861 01:36:15,059 --> 01:36:17,144 Anteeksi. 862 01:36:17,228 --> 01:36:20,689 Olen todella pahoillani. 863 01:36:21,899 --> 01:36:23,567 Antakaa anteeksi. 864 01:36:42,127 --> 01:36:45,589 Olen poliisipäällikkö Walker. 865 01:36:45,673 --> 01:36:50,010 Painajaisemme päättyi katkeransuloisesti - 866 01:36:50,094 --> 01:36:52,638 kun vapautimme kadonneen Finney Blaken - 867 01:36:52,721 --> 01:36:55,474 mutta myös löysimme viisi ruumista - 868 01:36:55,558 --> 01:36:58,018 jotka kuuluivat kadonneille lapsille. 869 01:36:58,102 --> 01:37:00,688 Tutkijat käyvät nyt tapauksen faktat läpi. 870 01:37:00,771 --> 01:37:02,606 Etsivä Wright. -Kiitos. 871 01:37:03,315 --> 01:37:06,360 Niin sanottu Nappaaja omisti kaksi taloa. 872 01:37:06,443 --> 01:37:08,612 Toisessa hän piti uhrit ennen murhaa - 873 01:37:08,696 --> 01:37:12,867 ja hautasi ruumiit vastapäiseen taloon. 874 01:37:17,746 --> 01:37:18,998 Onko se hän? 875 01:37:19,081 --> 01:37:20,124 Hän se on. 876 01:37:20,249 --> 01:37:22,042 Oi juma. Näitkö hänet? 877 01:37:22,126 --> 01:37:23,961 Ajattelin, että hän olisi isompi. 878 01:37:24,044 --> 01:37:25,504 Hän tappoi Nappaajan. 879 01:37:25,588 --> 01:37:27,673 Nappaajahan oli kaksi metriä pitkä. 880 01:37:27,756 --> 01:37:29,091 Hän puukotti Nappaajan. 881 01:37:29,175 --> 01:37:31,051 Miten tuo pentu ketään kuristaisi? 882 01:37:34,138 --> 01:37:36,849 Kirveellä. Isä on poliisi, minä tiedän. 883 01:37:37,016 --> 01:37:39,101 Kuulemma hakkasi kuoliaaksi puhelimella. 884 01:37:52,656 --> 01:37:53,657 Moi, Finney. 885 01:37:57,119 --> 01:37:58,120 Sano mieluummin Finn. 886 01:43:16,939 --> 01:43:18,941 Toni Koskelainen / Frej Grönholm Iyuno-SDI Group