1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Terjemahan sari kata oleh Art.rigato x unKNOWN98 2 00:00:53,929 --> 00:00:55,564 Ayuh! 3 00:00:55,598 --> 00:00:57,800 {\an8}Awak boleh buat! Pergi ke bes kedua! 4 00:00:58,000 --> 00:01:01,100 {\an8}DENVER UTARA 1978 5 00:01:01,871 --> 00:01:03,873 Ayuh! Kamu mendedahkannya! 6 00:01:03,906 --> 00:01:05,674 Ayuh! Berusaha! 7 00:01:06,842 --> 00:01:08,711 Ayuh, Finney. 8 00:01:08,744 --> 00:01:10,746 Ayuh. Awak boleh buat. 9 00:01:15,385 --> 00:01:16,852 - Mulakan! - Awak boleh, Finney. 10 00:01:21,224 --> 00:01:22,658 Strike! 11 00:01:22,691 --> 00:01:23,994 Ya, Finney! Bagus, Finney! 12 00:01:24,027 --> 00:01:26,595 Ayuh, Finney. Dua lagi balingan. 13 00:01:30,666 --> 00:01:34,970 Ayun, pemukul. 14 00:01:36,972 --> 00:01:38,108 Strike kedua! 15 00:01:38,141 --> 00:01:40,010 Ya! 16 00:01:52,055 --> 00:01:54,623 Fokus. 17 00:02:03,732 --> 00:02:04,934 Alamak. 18 00:02:06,269 --> 00:02:07,970 Lari habis! 19 00:02:11,740 --> 00:02:13,642 Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:13,676 --> 00:02:14,978 Bruce! Bruce! 21 00:02:15,011 --> 00:02:17,713 Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:17,746 --> 00:02:19,116 Bruce! Bruce! 23 00:02:19,149 --> 00:02:21,750 Bruce! Bruce! Bruce! 24 00:02:21,784 --> 00:02:24,988 Bruce! Bruce! Bruce! 25 00:02:43,106 --> 00:02:44,940 Hei, kawan. 26 00:02:44,974 --> 00:02:46,775 Wah, lengan awak kuat. 27 00:02:47,776 --> 00:02:49,712 Saya hampir kalah. 28 00:02:49,745 --> 00:02:51,847 - Permainan bagus. - Permainan bagus. 29 00:03:11,067 --> 00:03:12,768 Hai, Bruce. 30 00:03:51,700 --> 00:03:58,700 {\an8}Terjemahan dan olahan Art.rigato 31 00:04:00,500 --> 00:04:01,400 {\an5}BERHATI-HATI ANAK-ANAK 32 00:04:01,600 --> 00:04:02,800 {\an6}KANAK-KANAK HILANG 33 00:04:02,900 --> 00:04:05,300 HILANG 34 00:04:07,000 --> 00:04:20,000 {\an8}Sari kata terbaru di Telegram Channel t.me/artrigato 35 00:04:23,000 --> 00:04:36,000 {\an8}Sari kata terbaru di Facebook Pages facebook.com/art.rigato 36 00:04:43,000 --> 00:04:43,800 {\an6}KANAK-KANAK HILANG 37 00:04:44,000 --> 00:04:44,800 {\an6}ORANG HILANG 38 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 {\an8}ORANG HILANG 39 00:05:42,652 --> 00:05:45,989 Boleh kunyah lebih kuat? 40 00:05:46,022 --> 00:05:48,391 Ayah rasa penghuni di Boulder tak boleh mendengarnya. 41 00:06:00,470 --> 00:06:02,105 Maaf, ayah. 42 00:06:14,484 --> 00:06:16,152 Entahlah. 43 00:06:16,186 --> 00:06:18,355 Semua orang memilih Fonzie atau Richie. 44 00:06:18,388 --> 00:06:20,223 Millie memilih Potsie, 45 00:06:20,256 --> 00:06:22,158 tapi tak mungkin kita kena percayakan orang 46 00:06:22,192 --> 00:06:24,094 yang ingin membesar dan berkahwin dengan Potsie. 47 00:06:24,127 --> 00:06:25,961 Saya tetap akan ikut pendirian saya 48 00:06:25,995 --> 00:06:27,430 dan mengahwini Danny Bonaduce. 49 00:06:27,464 --> 00:06:29,366 Awak takkan berkahwin dengan Keluarga Partridge. 50 00:06:29,399 --> 00:06:30,899 Dia segala-galanya. 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,103 Saya suka suaranya. 52 00:06:33,136 --> 00:06:35,305 Ini baru. 53 00:06:35,338 --> 00:06:36,939 Apa? 54 00:06:36,972 --> 00:06:38,174 Risalah ini. 55 00:06:38,208 --> 00:06:40,276 En. Yamada menampalnya lagi. 56 00:06:43,113 --> 00:06:45,914 Awak rasa mereka akan menemui dia? 57 00:06:47,016 --> 00:06:48,518 Bukan hidup-hidup. 58 00:06:48,551 --> 00:06:50,053 Ayuh. Mari pergi. 59 00:06:50,086 --> 00:06:51,388 Kita akan lambat. 60 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 KANAK-KANAK HILANG BRUCE YAMADA 61 00:06:55,558 --> 00:06:57,260 - Ayuh! - Hei, ayuh! 62 00:06:57,293 --> 00:06:59,028 Lawan! Lawan! 63 00:06:59,062 --> 00:07:01,364 Lawan! Lawan! Lawan! 64 00:07:01,398 --> 00:07:03,266 Lawan! Lawan! 65 00:07:03,299 --> 00:07:05,402 Awak ingat awak kuat? 66 00:07:05,435 --> 00:07:07,270 Kita lihat sahaja. 67 00:07:07,303 --> 00:07:10,340 Saya akan tumbuk awak macam paku, si kurus keding. 68 00:07:10,373 --> 00:07:13,009 Jadi tumbuklah. 69 00:07:13,042 --> 00:07:14,511 Kecualilah awak takut. 70 00:07:23,052 --> 00:07:25,021 Belasah dia, Robin! 71 00:07:41,204 --> 00:07:42,205 Bangun! 72 00:07:42,238 --> 00:07:43,373 Tumbuk dia lebih kuat! 73 00:07:45,475 --> 00:07:47,143 Ayuh. 74 00:07:47,177 --> 00:07:48,311 Biar betul. 75 00:07:48,344 --> 00:07:49,546 Mari pergi. 76 00:07:58,488 --> 00:08:00,256 Apa sudah jadi? 77 00:08:00,290 --> 00:08:02,225 - Itu Moose. - Abang tak peduli. 78 00:08:02,258 --> 00:08:04,194 Moose memang nakal. 79 00:08:04,227 --> 00:08:05,562 Saya tahu. 80 00:08:05,595 --> 00:08:07,263 Tahun lepas, bila dia berdarahkan hidung abang... 81 00:08:07,297 --> 00:08:09,499 - Gwen. - Padan muka dia. 82 00:08:09,532 --> 00:08:11,134 Jangan begitu. 83 00:08:11,167 --> 00:08:12,535 - Finney, dia pukul abang. - Abang tahu, Gwen. 84 00:08:12,569 --> 00:08:14,204 Abang berada di sana, ingat? 85 00:08:14,237 --> 00:08:16,473 Abang tak mahu bincangkannya. 86 00:08:16,506 --> 00:08:19,375 Bodohnya dia sebab cari pasal dengan Robin Arellano. 87 00:08:19,409 --> 00:08:21,177 Dia budak yang paling gagah di sekolah 88 00:08:21,211 --> 00:08:23,079 sejak The Grabber menculik Pinball Vance Hopper. 89 00:08:23,112 --> 00:08:24,481 Harap awak tak memanggilnya begitu. 90 00:08:24,514 --> 00:08:26,282 Semua orang memanggilnya Pinball Vance. 91 00:08:26,316 --> 00:08:27,417 Bukan, maksud abang... 92 00:08:27,450 --> 00:08:29,219 Saya tahu siapa yang abang maksudkan. 93 00:08:29,252 --> 00:08:31,521 Akhbar juga menggelarnya The Grabber. 94 00:08:31,554 --> 00:08:34,390 Abang harap awak tak sebut nama dia. 95 00:08:36,092 --> 00:08:38,228 Abang tak percayakan cerita ini, bukan? 96 00:08:38,261 --> 00:08:40,363 - Tidak. - Sebab dia tak dengar abang kata begitu. 97 00:08:40,396 --> 00:08:42,432 Dia takkan menculik budak yang sebut begitu. 98 00:08:42,465 --> 00:08:44,501 - Abang tahu. - Finney. 99 00:08:44,534 --> 00:08:46,302 - Abang kata abang tahu. - Jadi sebutnya. 100 00:08:46,336 --> 00:08:47,470 Tak mahu. 101 00:08:47,504 --> 00:08:49,339 Abang pengecut? 102 00:08:50,406 --> 00:08:52,509 Saya tak maksudkannya. 103 00:08:52,542 --> 00:08:54,310 Abang tahu. 104 00:08:55,678 --> 00:08:58,615 Teras dalam adalah pepejal. Teras luar adalah lebur. 105 00:08:59,415 --> 00:09:02,318 Lapisan seterusnya dipanggil mantel, kebanyakannya pepejal. 106 00:09:02,352 --> 00:09:04,654 Apa pun, zon luar nipis mantel 107 00:09:04,687 --> 00:09:06,823 adalah separa lebur. 108 00:09:06,856 --> 00:09:09,225 Slaid seterusnya. 109 00:09:10,560 --> 00:09:12,262 Lapisan permukaan dipanggil kerak. 110 00:09:12,295 --> 00:09:15,098 Ia padat dan sangat nipis. 111 00:09:15,131 --> 00:09:16,533 Bila Bumi terpisah menjadi lapisan, 112 00:09:16,566 --> 00:09:18,835 ia mula sejuk perlahan-lahan, 113 00:09:18,868 --> 00:09:21,504 tetapi bahagian dalam masih sangat panas. 114 00:09:33,283 --> 00:09:34,617 Hei, Finney. 115 00:09:36,553 --> 00:09:39,689 Jumpa di kantin. Saya akan jaga kerusi awak. 116 00:09:59,208 --> 00:10:01,110 Hei, Finney. 117 00:10:01,144 --> 00:10:02,545 Keluarlah, bodoh. 118 00:10:02,579 --> 00:10:04,447 Jangan nak bersembunyi. 119 00:10:10,753 --> 00:10:13,423 Awak buat apa di bilik air kami? 120 00:10:13,456 --> 00:10:15,491 Nampak papan tanda itu? Ia tertulis "lelaki." 121 00:10:15,525 --> 00:10:17,460 Ya, lelaki, bukan homo. 122 00:10:23,600 --> 00:10:26,202 Bodoh, tepi. 123 00:10:27,537 --> 00:10:29,539 Hei, Finn. 124 00:10:29,572 --> 00:10:31,341 Apa yang sedang berlaku? 125 00:10:31,374 --> 00:10:35,345 Awak tahulah, lumrah kehidupan. 126 00:10:36,346 --> 00:10:37,380 Ya. 127 00:10:37,413 --> 00:10:40,650 Gigi Moose amat tajam. 128 00:10:40,683 --> 00:10:42,919 Darah mengalir di buku jari sepanjang kelas pertama. 129 00:10:42,952 --> 00:10:44,721 Tunggu. 130 00:10:47,223 --> 00:10:50,193 Ganggu Finn lagi... 131 00:10:50,226 --> 00:10:51,527 Saya akan belasah kamu. 132 00:10:55,365 --> 00:10:57,200 Boleh pergi sekarang. 133 00:11:05,541 --> 00:11:07,443 Terima kasih. 134 00:11:07,477 --> 00:11:10,246 Suatu hari nanti saya perlu berhadapan bersendirian. 135 00:11:10,279 --> 00:11:11,748 Ya, saya tahu. 136 00:11:12,782 --> 00:11:14,584 Hei, kenapa awak lawan Moose? 137 00:11:14,617 --> 00:11:16,753 Dia suka cakap besar. 138 00:11:16,786 --> 00:11:18,655 Ingatkan dia akan mengalah. 139 00:11:18,688 --> 00:11:20,423 Tapi tidak. 140 00:11:20,456 --> 00:11:22,759 Sejujurnya, saya agak terkejut bila dia cuba menumbuk. 141 00:11:22,792 --> 00:11:25,628 Maksud saya, perlukah? 142 00:11:25,662 --> 00:11:27,964 Awak memang dah mencederakan dia. 143 00:11:27,998 --> 00:11:30,199 Saya nak pengsankan dia. 144 00:11:30,233 --> 00:11:31,467 Menumbuknya berulang kali. 145 00:11:31,501 --> 00:11:33,302 Tapi itu takkan ada darah. 146 00:11:33,336 --> 00:11:37,240 Dalam keadaan seperti itu, lebih banyak darah, lebih baik. 147 00:11:37,273 --> 00:11:38,508 Untuk penonton, faham? 148 00:11:38,541 --> 00:11:39,709 Satu taktik. 149 00:11:40,777 --> 00:11:42,980 Saya ada tonton Texas Chain Saw Massacre pada Jumaat malam. 150 00:11:43,013 --> 00:11:44,982 - Awak menontonnya? - Filem itu dinilai R. 151 00:11:45,015 --> 00:11:47,283 Ayah saya takkan bawa saya menontonnya. 152 00:11:47,316 --> 00:11:48,551 Pak cik saya bawa saya ke pandu lalu. 153 00:11:48,584 --> 00:11:50,319 Kami menonton sampai habis. 154 00:11:50,353 --> 00:11:52,288 Tetapi, filem itu... 155 00:11:52,321 --> 00:11:54,557 adalah yang terbaik. 156 00:11:54,590 --> 00:11:56,359 Lebih baik daripada Enter the Dragon? 157 00:11:56,392 --> 00:11:58,695 Baiklah. Mungkin kedua terbaik. 158 00:11:58,728 --> 00:12:00,730 Saya mahu menonton filem Bruce Lee. 159 00:12:00,763 --> 00:12:02,765 Mungkin jika ia masuk TV, faham? 160 00:12:02,799 --> 00:12:04,534 Ya. Awak akan menontonnya. 161 00:12:05,334 --> 00:12:08,504 Hei, awak ada masa untuk singgah di rumah saya selepas sekolah? 162 00:12:08,538 --> 00:12:10,573 Ada masalah kerja matematik lagi? 163 00:12:10,606 --> 00:12:12,542 En. Johnson bercakap terlalu laju. 164 00:12:12,575 --> 00:12:14,444 Penjelasannya teruk. Tak macam awak. 165 00:12:14,477 --> 00:12:15,845 Boleh awak ajar saya? 166 00:12:15,878 --> 00:12:17,613 Jika saya dapat "F" lagi, saya digantung. 167 00:12:17,647 --> 00:12:19,315 Ya, boleh. 168 00:12:19,348 --> 00:12:21,317 Jadi, bila tolak 6 daripada 11, 169 00:12:21,350 --> 00:12:24,353 kita dapati yang nilai "X" ialah lima. 170 00:12:29,726 --> 00:12:31,728 Awak nak jumpa saya? 171 00:12:31,761 --> 00:12:33,730 Gwendolyn Blake, dia... 172 00:12:33,763 --> 00:12:35,798 Detektif Wright dan Detektif Miller. 173 00:12:35,832 --> 00:12:37,467 Cik Blake. 174 00:12:37,500 --> 00:12:39,569 Mereka ingin bercakap dengan awak tentang sesuatu. 175 00:12:43,606 --> 00:12:48,377 Adakah awak berkawan dengan Amy Yamada? 176 00:12:48,411 --> 00:12:50,546 Kami ada belajar bersama. 177 00:12:50,580 --> 00:12:52,381 Adakah dia okey? 178 00:12:52,415 --> 00:12:53,683 Dia dalam keadaan baik. 179 00:12:54,717 --> 00:12:56,719 Awak tahu ini tentang apa. 180 00:12:57,587 --> 00:13:00,490 Apa yang awak beritahu Amy tentang abangnya, Bruce? 181 00:13:00,523 --> 00:13:03,526 Saya ada bermimpi tentang dia. 182 00:13:03,559 --> 00:13:05,428 Mimpi macam mana? 183 00:13:05,461 --> 00:13:07,597 Mimpi yang pelik. 184 00:13:07,630 --> 00:13:09,499 Apa yang berlaku dalam mimpi awak? 185 00:13:09,532 --> 00:13:11,601 Dia telah diculik. Itu sahaja. 186 00:13:11,634 --> 00:13:13,603 Oleh lelaki membawa belon hitam di dalam van. 187 00:13:13,636 --> 00:13:15,538 Ya. 188 00:13:15,571 --> 00:13:17,440 Apa lagi yang ada dalam mimpi awak? 189 00:13:17,473 --> 00:13:18,875 Kenapa? Ia hanya mimpi. 190 00:13:18,908 --> 00:13:20,510 Siapa lagi yang tahu tentang mimpi itu? 191 00:13:20,543 --> 00:13:21,911 Tiada sesiapa. 192 00:13:21,944 --> 00:13:24,714 Kami jumpa dua belon hitam di lokasi kejadian, Gwen. 193 00:13:27,416 --> 00:13:28,785 194 00:13:28,818 --> 00:13:30,720 Kami juga jumpa satu belon hitam di lokasi kejadian 195 00:13:30,753 --> 00:13:32,588 penculikan Griffin Stagg. 196 00:13:32,622 --> 00:13:34,891 Dan kami tak pernah mendedahkan butiran itu, jadi... 197 00:13:34,924 --> 00:13:37,460 Jadi persoalannya, di mana awak dengar tentang belon itu? 198 00:13:37,493 --> 00:13:40,797 - Tiada di mana-mana. - Saya akan tanya sekali lagi. 199 00:13:40,830 --> 00:13:42,532 Bagaimana awak tahu tentang belon itu? 200 00:13:42,565 --> 00:13:43,866 Apa yang awak rahsiakan, Gwen? 201 00:13:43,900 --> 00:13:45,501 Mungkin ada kebocoran dalam balai, atau... 202 00:13:45,535 --> 00:13:47,537 - Atau apa? Saya The Grabber itu? - Tidak. 203 00:13:47,570 --> 00:13:49,539 Awak rasa saya menculik Vance Hopper musim lalu? 204 00:13:49,572 --> 00:13:50,807 Begitukah? 205 00:13:50,840 --> 00:13:52,542 Vance ditahan dua kali. 206 00:13:52,575 --> 00:13:54,410 Saya dah lihat dia berlawan, dan percayalah, 207 00:13:54,443 --> 00:13:56,879 dia boleh belasah kamu berdua dengan mata tertutup. 208 00:13:56,913 --> 00:13:58,815 Gwen, jaga bahasa awak. 209 00:13:58,848 --> 00:14:01,684 Ya, saya membunuhnya sebab saya memang The Grabber, 210 00:14:01,717 --> 00:14:03,553 polis yang bahlul. 211 00:14:03,586 --> 00:14:05,588 Gwendolyn Blake! 212 00:14:07,557 --> 00:14:09,392 Gwen. 213 00:14:10,493 --> 00:14:11,861 Apa yang awak rahsiakan? 214 00:14:16,899 --> 00:14:19,869 Kadangkala mimpi saya nyata. 215 00:14:27,877 --> 00:14:29,779 Itu dia. 216 00:14:30,981 --> 00:14:32,983 Apa itu? 217 00:14:33,016 --> 00:14:34,750 Tiada apa-apa. 218 00:14:35,885 --> 00:14:37,954 Saya bermalam di rumah Susie malam ini. 219 00:14:37,988 --> 00:14:39,889 Ini hari Jumaat, jadi abang faham-fahamlah. 220 00:14:39,922 --> 00:14:41,591 Abang akan menjaga ayah. 221 00:14:41,624 --> 00:14:42,993 Saya akan pulang pada waktu pagi. 222 00:14:43,026 --> 00:14:45,461 Pastikan abang tak habiskan semua ais krim. 223 00:16:31,734 --> 00:16:33,270 Saya minta maaf! 224 00:16:33,303 --> 00:16:35,805 - Ayah, berhenti! - Hei! 225 00:16:35,838 --> 00:16:38,808 Jangan masuk campur! 226 00:16:38,841 --> 00:16:40,810 Gwenny. 227 00:16:40,843 --> 00:16:42,812 Mereka datang ke tempat kerja ayah. 228 00:16:42,845 --> 00:16:45,115 Kenapa polis datang ke tempat kerja ayah? 229 00:16:45,148 --> 00:16:47,583 Saya tak tahu! Maafkan saya! 230 00:16:47,616 --> 00:16:49,119 Beritahu ayah apa yang kamu tahu 231 00:16:49,152 --> 00:16:50,653 tentang siasatan ini. 232 00:16:50,686 --> 00:16:52,122 - Tak tahu! - Beritahu ayah... Apa? 233 00:16:52,155 --> 00:16:53,723 - Tak tahu. - Apa? 234 00:16:53,756 --> 00:16:54,824 Tak tahu! 235 00:16:54,857 --> 00:16:57,760 - Apa?! - Tak tahu! 236 00:16:57,793 --> 00:17:00,629 Pukul saya lagi, dan saya akan jatuhkannya! 237 00:17:02,132 --> 00:17:06,103 Kamu jatuhkannya, ayah akan sebat kamu lebih kuat. 238 00:17:11,907 --> 00:17:13,809 Jangan, ayah! 239 00:17:13,843 --> 00:17:16,313 Harga vodka itu lapan dolar! 240 00:17:16,346 --> 00:17:18,848 Oh, sekarang kamu dengar. 241 00:17:18,881 --> 00:17:22,152 Dengar sini. Kamu bukan mak kamu! 242 00:17:22,185 --> 00:17:23,987 Saya tahu. 243 00:17:24,021 --> 00:17:25,955 Maknanya kamu tak dengar apa yang tak wujud. 244 00:17:25,989 --> 00:17:29,026 Kamu tak lihat apa yang tak wujud! 245 00:17:29,059 --> 00:17:30,726 Baik. 246 00:17:30,760 --> 00:17:32,895 - Ia tak wujud, Gwenny! - Baik. 247 00:17:32,928 --> 00:17:35,598 Dan mimpi kamu... 248 00:17:35,631 --> 00:17:38,101 itu hanyalah mimpi. 249 00:17:38,135 --> 00:17:39,802 - Kamu faham? - Ya! 250 00:17:39,835 --> 00:17:41,771 - Kamu faham?! - Ya! 251 00:17:41,804 --> 00:17:43,773 Ayah mahu kamu menyebutnya. 252 00:17:43,806 --> 00:17:45,775 Mimpi saya hanyalah mimpi. 253 00:17:45,808 --> 00:17:47,610 Sebut sekali lagi! 254 00:17:47,643 --> 00:17:49,779 Mimpi saya hanyalah mimpi! 255 00:17:49,812 --> 00:17:51,181 Sebut sekali lagi. 256 00:17:51,214 --> 00:17:54,850 Mimpi saya hanyalah mimpi! 257 00:18:04,627 --> 00:18:06,695 Pergi menonton televisyen atau buat sesuatu. 258 00:18:07,830 --> 00:18:10,133 Dan jangan taruh ais di punggung itu, cik adik. 259 00:18:10,167 --> 00:18:13,803 Ayah nak kamu ingat tentang apa yang kamu dah buat. 260 00:18:22,745 --> 00:18:24,847 Kamu tahu apa-apa tentang ini? 261 00:18:28,051 --> 00:18:30,120 Ini peringatan buat kamu juga. 262 00:18:30,153 --> 00:18:31,954 Faham? 263 00:18:32,922 --> 00:18:34,991 Faham? 264 00:18:35,025 --> 00:18:36,993 Sekarang, pergi. 265 00:18:37,994 --> 00:18:39,162 266 00:18:41,831 --> 00:18:44,733 Saya dah kata, Davey. 267 00:18:44,767 --> 00:18:46,969 - Awak cedera, Sal? - Saya okey. 268 00:18:47,003 --> 00:18:48,938 Awak okey? 269 00:18:48,971 --> 00:18:52,209 Ya, tapi inilah pesanan Pegawai Bob. 270 00:18:52,242 --> 00:18:54,978 Sally, awak lambat. 271 00:18:56,879 --> 00:18:58,781 Basikal awak teruk. 272 00:18:58,814 --> 00:19:00,117 Begitu juga saya. 273 00:19:00,150 --> 00:19:02,419 Pegawai Bob akan membaiki basikal itu, 274 00:19:02,452 --> 00:19:04,753 tapi saya tak boleh tanya dia sekarang. 275 00:19:04,787 --> 00:19:06,689 Kenapa pula? 276 00:19:39,500 --> 00:19:43,300 KECEMASAN! 277 00:19:48,198 --> 00:19:49,865 Saya faham. 278 00:19:49,899 --> 00:19:51,800 Terima kasih kerana menghubungi. 279 00:20:05,814 --> 00:20:07,083 Finney. 280 00:20:08,817 --> 00:20:10,053 Ya? 281 00:20:10,086 --> 00:20:12,922 Kamu kenal budak yang bernama Robin Are... 282 00:20:12,955 --> 00:20:15,058 Ar... 283 00:20:15,091 --> 00:20:16,892 Arellano? 284 00:20:16,926 --> 00:20:18,894 Ya, betul. 285 00:20:19,929 --> 00:20:21,830 Dia kawan sekolah. Kenapa? 286 00:20:55,265 --> 00:20:57,000 Saya amat bersimpati, Finney. 287 00:20:58,001 --> 00:21:00,036 Saya tahu dia pernah jadi kawan abang. 288 00:21:04,174 --> 00:21:06,142 Jangan sebut "pernah." 289 00:21:06,176 --> 00:21:07,544 Dia masih kawan abang. 290 00:21:07,577 --> 00:21:09,745 Maaf. 291 00:21:13,816 --> 00:21:16,019 Gwen. 292 00:21:16,052 --> 00:21:17,853 Boleh awak mimpikan tentang itu? 293 00:21:17,886 --> 00:21:20,123 Mimpi tak berlaku seperti itu. 294 00:21:20,156 --> 00:21:21,857 Awak dah cuba? 295 00:21:21,890 --> 00:21:23,293 Sudah. 296 00:21:25,428 --> 00:21:28,098 Cubalah lagi. 297 00:21:28,131 --> 00:21:29,832 Tolonglah. 298 00:21:54,190 --> 00:21:58,894 Jesus, saya tahu yang Engkau tahu soalan saya untuk-Mu, 299 00:21:58,927 --> 00:22:00,929 tapi saya tetap bertanya. 300 00:22:00,963 --> 00:22:05,001 Abang saya, dia perlukan kawannya. 301 00:22:05,035 --> 00:22:07,270 Dan saya tahu Engkau takkan melepaskannya begitu saja, 302 00:22:07,304 --> 00:22:10,340 sebab Engkau tak masuk campur dalam hal ini. 303 00:22:10,373 --> 00:22:12,875 Saya tak tahu peraturan. 304 00:22:12,908 --> 00:22:16,046 Tapi jika Engkau boleh membantu saya bermimpi 305 00:22:16,079 --> 00:22:18,448 dan melihat sesuatu yang boleh membantu polis 306 00:22:18,481 --> 00:22:22,018 atau membantu saya atau sesiapa sahaja yang mencari dia, 307 00:22:22,052 --> 00:22:24,988 saya akan mengikuti Engkau selama-lamanya. 308 00:22:32,295 --> 00:22:33,396 Amen. 309 00:22:41,471 --> 00:22:45,308 Jangan ingat ayah tak tahu apa yang berlaku di sini. 310 00:22:45,342 --> 00:22:48,144 Jangan main-main lagi selepas lampu tutup. 311 00:22:48,178 --> 00:22:50,113 Maaf, ayah. 312 00:22:51,247 --> 00:22:53,216 Pergi tidur. 313 00:22:53,249 --> 00:22:55,051 Ayah sayang kamu. 314 00:22:55,085 --> 00:22:56,986 Saya juga sayangkan ayah. 315 00:23:08,531 --> 00:23:11,134 Aduhai, Gwenny. 316 00:23:12,302 --> 00:23:14,404 Apa yang dia buat sekarang? 317 00:23:14,437 --> 00:23:15,971 Kami minta maaf, En. Blake. 318 00:23:16,005 --> 00:23:17,273 Anak awak tak buat apa-apa. 319 00:23:17,307 --> 00:23:19,309 Tetapi ada cara untuk kami bercakap dengannya? 320 00:23:40,800 --> 00:23:42,800 KANAK-KANAK HILANG ROBIN ARELLANO 321 00:24:01,117 --> 00:24:02,951 Pengecut celaka! 322 00:24:06,523 --> 00:24:09,159 Tak guna, si hodoh. 323 00:24:19,169 --> 00:24:21,104 Gwen! 324 00:24:36,252 --> 00:24:37,987 Baiklah, murid-murid. 325 00:24:38,021 --> 00:24:40,290 Ini hari yang kamu takuti sepanjang semester. 326 00:24:40,323 --> 00:24:42,058 Hari pembedahan katak. 327 00:24:42,091 --> 00:24:43,560 Pilih pasangan. 328 00:24:43,593 --> 00:24:45,328 Ingat, kamu akan digandingkan 329 00:24:45,361 --> 00:24:48,331 dengan pasangan kamu sepanjang tahun ini. 330 00:24:57,040 --> 00:24:58,274 Awak memerlukan pasangan? 331 00:24:58,308 --> 00:25:00,043 Tidak. 332 00:25:00,076 --> 00:25:03,480 Maksud saya, ya. Saya belum ada pasangan. 333 00:25:03,513 --> 00:25:06,082 Mereka itu bodoh. 334 00:25:06,115 --> 00:25:08,218 - Apa? - Pagi ini. 335 00:25:08,251 --> 00:25:10,386 Semua orang bercakap mengenainya. 336 00:25:12,422 --> 00:25:14,023 337 00:25:14,057 --> 00:25:15,625 Adik awak memang hebat. 338 00:25:15,658 --> 00:25:18,428 Saya harap saya dan abang saya rapat seperti itu. 339 00:25:18,461 --> 00:25:20,096 Pandang sini. 340 00:25:20,129 --> 00:25:22,198 Baiklah, mari membedah katak. 341 00:25:22,232 --> 00:25:25,068 Donna. 342 00:25:26,536 --> 00:25:28,551 "Oh, Finney, sudikah awak menjadi pasangan makmal saya?" 343 00:25:28,575 --> 00:25:29,239 Berhenti. 344 00:25:29,272 --> 00:25:31,241 Diamlah, si nakal. 345 00:25:31,274 --> 00:25:33,443 Baiklah, jumpa esok. 346 00:25:33,476 --> 00:25:35,044 Awak mahu pergi mana? 347 00:25:35,078 --> 00:25:36,479 Saya menginap di rumah Susie malam ini. 348 00:25:36,513 --> 00:25:38,081 Ini hari Jumaat, jadi... 349 00:25:38,114 --> 00:25:39,549 - Abang akan menjaga ayah. - Jumpa nanti. 350 00:26:07,110 --> 00:26:08,611 351 00:26:08,645 --> 00:26:10,847 Alahai. 352 00:26:10,880 --> 00:26:12,849 Menakjubkan. 353 00:26:12,882 --> 00:26:14,217 Awak perlukan bantuan? 354 00:26:14,250 --> 00:26:16,452 Awak nampak ini? 355 00:26:16,486 --> 00:26:18,254 Ya. 356 00:26:18,288 --> 00:26:20,089 Boleh ambil topi saya? 357 00:26:23,293 --> 00:26:25,295 Ya, encik. 358 00:26:25,328 --> 00:26:28,398 Saya seorang ahli silap mata sambilan. 359 00:26:28,431 --> 00:26:30,700 - Awak ingin melihat silap mata? - Ya. 360 00:26:30,733 --> 00:26:33,403 Ya? 361 00:26:33,436 --> 00:26:36,072 - Adakah itu belon hitam? - Ya. 362 00:27:05,602 --> 00:27:08,237 Lengan saya. 363 00:27:08,271 --> 00:27:11,474 Saya patut patahkan leher awak kerana lengan saya ini. 364 00:27:38,501 --> 00:27:40,236 Aduhai. 365 00:27:41,237 --> 00:27:43,640 Berlumuran darah. 366 00:27:43,673 --> 00:27:46,609 Saya dah macam membunuh orang. 367 00:27:46,643 --> 00:27:48,711 Nampak tak? 368 00:27:51,614 --> 00:27:53,716 Awak seperti melamun. 369 00:27:59,689 --> 00:28:02,525 Saya tahu awak takut. 370 00:28:02,558 --> 00:28:05,361 Tetapi saya tidak akan menyakiti awak lagi. 371 00:28:06,696 --> 00:28:09,632 Tentang mematahkan leher awak tadi... 372 00:28:11,701 --> 00:28:13,670 Saya lagi marah, itu sahaja. 373 00:28:15,271 --> 00:28:18,307 Dan awak melukakan lengan saya. 374 00:28:19,609 --> 00:28:21,744 Saya takkan marah awak. 375 00:28:23,579 --> 00:28:25,983 Rasanya... 376 00:28:26,016 --> 00:28:27,717 sekarang kita seri. 377 00:28:30,020 --> 00:28:32,422 Awak tak perlu takut, 378 00:28:32,455 --> 00:28:36,726 tiada perkara buruk yang akan berlaku di sini. 379 00:28:39,362 --> 00:28:42,198 Saya berjanji, Johnny. 380 00:28:44,600 --> 00:28:46,003 Awak suka soda? 381 00:28:46,036 --> 00:28:48,805 Beginilah. 382 00:28:48,838 --> 00:28:52,575 Saya akan pergi ambil soda, kemudian... 383 00:28:56,546 --> 00:28:58,414 Itu bunyi telefon? 384 00:28:59,482 --> 00:29:01,451 Awak dengar telefon berdering? 385 00:29:02,819 --> 00:29:04,721 Saya akan pergi lihat siapa itu. 386 00:29:04,754 --> 00:29:06,789 Kemudian saya akan bawakan soda. 387 00:29:06,823 --> 00:29:11,028 Kemudian saya akan kembali dan menerangkan segala-galanya. 388 00:30:46,722 --> 00:30:49,859 Gwenny, panggilan dari ayah awak. 389 00:30:53,163 --> 00:30:54,797 Hai, ayah. 390 00:30:55,865 --> 00:30:58,901 Kali terakhir saya lihat dia selepas sekolah. 391 00:32:12,775 --> 00:32:15,212 Itu tak berfungsi. 392 00:32:15,245 --> 00:32:17,446 Tak berfungsi sejak saya kecil lagi. 393 00:32:18,547 --> 00:32:20,483 Letak. 394 00:32:25,955 --> 00:32:28,925 Saya tahu awak takut dan mahu pulang. 395 00:32:28,958 --> 00:32:31,028 Saya akan bawa awak pulang tak lama lagi. 396 00:32:32,495 --> 00:32:34,830 Tetapi... 397 00:32:34,864 --> 00:32:37,566 Oh, masalah sahaja. 398 00:32:38,968 --> 00:32:41,570 Saya perlu naik atas sekejap. 399 00:32:41,604 --> 00:32:43,539 Saya ada hal. 400 00:32:44,540 --> 00:32:45,908 Apa? 401 00:32:45,942 --> 00:32:48,544 Tak perlu peduli. 402 00:32:50,780 --> 00:32:52,815 Seseorang nampak sesuatu? 403 00:32:53,984 --> 00:32:56,485 Adakah polis datang? 404 00:32:56,519 --> 00:32:58,255 Jika saya dilepaskan sebelum mereka datang, 405 00:32:58,288 --> 00:32:59,722 saya janji takkan beritahu apa-apa. 406 00:33:02,993 --> 00:33:04,927 Itu bukan polis. 407 00:33:04,961 --> 00:33:06,829 Tapi ada orang. 408 00:33:06,862 --> 00:33:08,764 Ada orang akan datang? 409 00:33:09,732 --> 00:33:11,667 Saya akan menjerit. 410 00:33:11,701 --> 00:33:13,103 Orang di atas akan dengar. 411 00:33:13,136 --> 00:33:15,604 Lelaki itu takkan dengar dengan pintu tertutup. 412 00:33:17,606 --> 00:33:19,042 Lelaki itu? 413 00:33:21,811 --> 00:33:23,779 Bila pintu ini tertutup, 414 00:33:23,813 --> 00:33:26,116 tiada siapa boleh dengar bunyi di bawah sini. 415 00:33:26,149 --> 00:33:28,551 Saya buatnya jadi kalis bunyi. 416 00:33:28,584 --> 00:33:31,989 Jadi menjeritlah sesuka hati. Awak takkan mengganggu sesiapa pun. 417 00:33:32,022 --> 00:33:34,057 Awak orang yang membunuh mangsa culik lain. 418 00:33:35,725 --> 00:33:37,995 Bruce. 419 00:33:38,028 --> 00:33:39,695 Robin. 420 00:33:41,731 --> 00:33:43,699 Itu bukan saya. 421 00:33:43,733 --> 00:33:45,768 Itu orang lain. 422 00:33:46,602 --> 00:33:50,040 Saya takkan paksa awak buat sesuatu yang awak takkan... 423 00:33:52,009 --> 00:33:53,776 suka. 424 00:33:55,678 --> 00:33:57,880 Kalau awak sentuh saya, saya akan cakar muka awak. 425 00:33:57,913 --> 00:34:00,850 Dan orang yang melihat luka itu akan bertanya mengapa. 426 00:34:03,086 --> 00:34:04,887 Muka ini? 427 00:34:08,125 --> 00:34:09,959 Letak ganggang sekarang. 428 00:34:28,744 --> 00:34:31,114 Telefon itu pernah berbunyi bila saya di sini. 429 00:34:31,148 --> 00:34:34,817 Itu agak menyeramkan. 430 00:34:34,850 --> 00:34:38,188 Saya ingat ia berdering kerana elektrik statik. 431 00:34:38,221 --> 00:34:40,357 Ia berbunyi semasa saya berada di sebelahnya. 432 00:34:40,390 --> 00:34:42,691 Saya mengangkatnya tanpa berfikir. 433 00:34:43,726 --> 00:34:45,561 Untuk periksa jika ada sesiapa menjawab. 434 00:34:46,229 --> 00:34:48,564 Sesiapa menjawab? 435 00:34:52,701 --> 00:34:54,670 Tidak. 436 00:35:03,013 --> 00:35:04,880 Tolong! 437 00:35:05,848 --> 00:35:07,917 Tolong! 438 00:35:07,950 --> 00:35:09,852 Tolonglah! 439 00:35:16,859 --> 00:35:19,196 Tolong saya! 440 00:35:19,229 --> 00:35:22,065 Sesiapa, tolong! 441 00:35:23,766 --> 00:35:26,203 Tolong! 442 00:35:58,834 --> 00:36:00,936 Berhenti. 443 00:36:00,970 --> 00:36:02,738 Jika tingkap itu boleh pecah, 444 00:36:02,771 --> 00:36:04,673 mangsa lain sudah pasti berjaya lari. 445 00:36:05,774 --> 00:36:07,743 Robin akan buat begitu. 446 00:36:15,784 --> 00:36:17,786 Awak takkan keluar dari sini. 447 00:36:19,788 --> 00:36:21,790 Saya takkan keluar dari sini. 448 00:36:45,248 --> 00:36:47,050 Helo? 449 00:36:53,123 --> 00:36:55,158 Helo? 450 00:37:23,253 --> 00:37:24,321 Berhenti. 451 00:37:24,354 --> 00:37:25,788 Hentikan apa? 452 00:37:31,027 --> 00:37:32,996 Saya lapar. 453 00:37:33,029 --> 00:37:34,830 Saya mahu makanan. 454 00:37:34,863 --> 00:37:37,100 Mata awak macam mana? 455 00:37:37,133 --> 00:37:39,002 Sakit. 456 00:37:44,374 --> 00:37:48,211 Saya tak boleh bawa makanan untuk awak. 457 00:37:48,245 --> 00:37:50,380 Awak kena menunggu. 458 00:37:50,413 --> 00:37:53,183 Sebab orang di atas akan perasan yang awak bawa makanan ke bawah? 459 00:37:53,216 --> 00:37:55,018 Jangan risaukan itu. 460 00:37:55,051 --> 00:37:56,319 Jika awak tak bawa makanan, 461 00:37:56,353 --> 00:37:58,288 kenapa turun ke sini? 462 00:37:58,321 --> 00:38:00,223 Hanya untuk melihat awak. 463 00:38:02,993 --> 00:38:05,262 Saya hanya nak melihat awak. 464 00:38:07,896 --> 00:38:09,865 Saya akan pergi. 465 00:38:38,894 --> 00:38:40,330 Helo? 466 00:38:43,133 --> 00:38:44,601 Siapa di sana? 467 00:38:44,634 --> 00:38:46,069 Saya perlukan bantuan. 468 00:38:52,309 --> 00:38:54,010 Helo? 469 00:38:56,413 --> 00:38:59,115 Finney. 470 00:39:37,253 --> 00:39:39,356 Jangan letak. 471 00:39:39,389 --> 00:39:41,191 Baik. 472 00:39:42,325 --> 00:39:44,127 Siapa ini? 473 00:39:45,228 --> 00:39:48,031 Saya tak ingat nama saya. 474 00:39:48,064 --> 00:39:49,466 Kenapa pula? 475 00:39:49,499 --> 00:39:52,235 Itu hal pertama yang awak tak ingat. 476 00:39:52,268 --> 00:39:55,205 Tidak ingat bila? 477 00:39:55,238 --> 00:39:57,173 Awak tahu bila. 478 00:39:58,508 --> 00:40:00,477 Mana awak tahu nama saya? 479 00:40:01,944 --> 00:40:04,080 Kita pernah berjumpa sekali. 480 00:40:04,114 --> 00:40:05,982 Lengan awak kuat. 481 00:40:06,015 --> 00:40:07,450 Saya hampir kalah. 482 00:40:11,287 --> 00:40:13,523 Bruce? 483 00:40:13,556 --> 00:40:15,425 Bruce Yamada? 484 00:40:16,993 --> 00:40:19,329 Ya. 485 00:40:19,362 --> 00:40:21,131 Bruce. 486 00:40:21,164 --> 00:40:23,133 Saya Bruce. 487 00:40:24,167 --> 00:40:26,169 Lengan awak kuat. 488 00:40:27,337 --> 00:40:29,105 Saya hampir kalah. 489 00:40:29,139 --> 00:40:32,008 Adakah telefon awak juga berdering? 490 00:40:32,041 --> 00:40:35,211 Ia berdering, tapi kami tak mendengarnya. 491 00:40:35,245 --> 00:40:37,213 Hanya awak mendengarnya. 492 00:40:37,247 --> 00:40:39,282 Grabber juga mendengar deringan ini juga, 493 00:40:39,315 --> 00:40:41,451 tapi dia tak nak percaya. 494 00:40:43,086 --> 00:40:45,121 Kenapa awak hubungi saya? 495 00:40:46,589 --> 00:40:49,058 Lengan awak kuat. 496 00:40:49,092 --> 00:40:51,060 Saya hampir kalah. 497 00:40:52,328 --> 00:40:54,464 Lega yang ianya awak. 498 00:40:57,200 --> 00:40:58,435 Finney? 499 00:40:58,468 --> 00:41:00,270 Ya? 500 00:41:00,303 --> 00:41:05,008 Ada jubin longgar di lorong pada lantai di tanah. 501 00:41:06,075 --> 00:41:07,343 Okey. 502 00:41:07,377 --> 00:41:09,379 Gali di bawahnya. 503 00:41:09,412 --> 00:41:11,214 Saya ada cuba, tapi masa saya tak mencukupi 504 00:41:11,247 --> 00:41:13,216 untuk menggali dan keluar dari bahagian lain. 505 00:41:13,249 --> 00:41:15,051 Adakah masa saya mencukupi? 506 00:41:19,489 --> 00:41:22,058 Helo? 507 00:41:22,091 --> 00:41:23,359 Bruce? 508 00:41:24,360 --> 00:41:26,095 Bruce? 509 00:41:49,652 --> 00:41:54,457 Saya berikrar taat setia kepada bendera... 510 00:42:07,136 --> 00:42:08,571 Tolong! 511 00:44:17,266 --> 00:44:19,335 Saya buatkan awak sarapan. 512 00:44:19,369 --> 00:44:21,137 Awak bubuh apa di dalamnya? 513 00:44:23,239 --> 00:44:25,241 Garam dan lada. 514 00:44:27,677 --> 00:44:30,480 Oh, makan jika mahu. 515 00:44:32,482 --> 00:44:34,350 Awak sudah berada di sini. 516 00:44:34,384 --> 00:44:36,686 Kenapa saya nak pengsankan awak lagi? 517 00:45:06,683 --> 00:45:08,986 Helo? 518 00:45:09,019 --> 00:45:10,720 Jangan naik ke atas. 519 00:45:12,388 --> 00:45:14,624 Kenapa pula? 520 00:45:14,657 --> 00:45:16,626 Itu perangkap. 521 00:45:16,659 --> 00:45:18,594 Awak... 522 00:45:18,628 --> 00:45:20,430 Awak Bruce? 523 00:45:20,463 --> 00:45:22,298 Siapa Bruce? 524 00:45:22,331 --> 00:45:25,234 Saya baru bercakap dengan Bruce. 525 00:45:26,636 --> 00:45:28,571 Saya tak kenal Bruce. 526 00:45:28,604 --> 00:45:30,573 Dia pemain besbol. 527 00:45:31,774 --> 00:45:35,344 Kami tak bermain besbol di sini. 528 00:45:37,480 --> 00:45:39,282 Siapa awak? 529 00:45:40,483 --> 00:45:42,518 Saya tidak ingat. 530 00:45:42,552 --> 00:45:45,321 Awak bermain bola sepak? Futbol? 531 00:45:46,355 --> 00:45:48,357 Saya menghantar surat khabar. 532 00:45:49,726 --> 00:45:51,661 Billy. 533 00:45:51,694 --> 00:45:53,863 Awak Billy Showalter. 534 00:45:53,896 --> 00:45:55,665 Mungkin. 535 00:45:55,698 --> 00:45:57,500 Tidak, awak memang Billy. 536 00:45:57,533 --> 00:45:59,769 Jangan... 537 00:45:59,802 --> 00:46:02,772 naik atas. 538 00:46:02,805 --> 00:46:05,408 Apa yang dia buat? 539 00:46:05,441 --> 00:46:07,543 Dia sedang menunggu... 540 00:46:07,577 --> 00:46:09,645 di sana dengan tali pinggang. 541 00:46:10,780 --> 00:46:12,749 Dia tak kata awak boleh pergi, 542 00:46:12,782 --> 00:46:16,419 jadi jika awak mencuba, dia akan menghukum awak. 543 00:46:16,452 --> 00:46:19,255 Dia akan pukul awak dengan tali pinggang itu sehingga awak pengsan. 544 00:46:20,356 --> 00:46:21,691 Itu sakit, budak. 545 00:46:21,724 --> 00:46:23,726 Sakit sangat. 546 00:46:23,760 --> 00:46:25,528 Awak akan menangis. 547 00:46:25,561 --> 00:46:27,330 Awak akan merayu supaya dia berhenti. 548 00:46:27,363 --> 00:46:29,398 Kami semua buat begitu. 549 00:46:29,432 --> 00:46:31,334 Tetapi dia terus memukul awak. 550 00:46:33,103 --> 00:46:34,737 Helo? 551 00:46:36,472 --> 00:46:38,274 Helo? 552 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 AŔT.RĬGẲTỠ 553 00:48:13,636 --> 00:48:15,605 Oh, sayang. 554 00:48:15,638 --> 00:48:17,974 Pergi ke pejabat jururawat dan berehat sekejap. 555 00:48:36,893 --> 00:48:39,629 Awak kata nama saya Billy. 556 00:48:39,662 --> 00:48:40,897 Billy Showalter. 557 00:48:40,930 --> 00:48:42,698 Jangan panggil saya begitu. 558 00:48:43,532 --> 00:48:45,801 Saya tidak ingat. Itu bukan nama saya sekarang. 559 00:48:46,936 --> 00:48:48,838 Jadi saya nak panggil awak apa sekarang? 560 00:48:48,871 --> 00:48:50,539 Apa yang awak ingat? 561 00:48:52,042 --> 00:48:54,011 Saya dah kata. 562 00:48:54,044 --> 00:48:55,945 Saya Budak Surat Khabar. 563 00:48:57,546 --> 00:48:59,482 Baik. Budak Surat Khabar. 564 00:49:01,550 --> 00:49:03,920 Nampak dinding di hadapan awak? 565 00:49:03,953 --> 00:49:06,455 Nampak yang dinding itu terpisah dari lantai? 566 00:49:06,489 --> 00:49:07,723 Ya. 567 00:49:07,757 --> 00:49:10,459 Ada kabel panjang dari bawah sana. 568 00:49:10,493 --> 00:49:11,928 Saya menyembunyikannya. 569 00:49:11,961 --> 00:49:13,963 Apa saya nak buat dengan kabel itu? 570 00:53:14,337 --> 00:53:15,905 Ayah? 571 00:53:15,938 --> 00:53:18,141 Ya, sayang. 572 00:53:19,209 --> 00:53:21,011 Boleh saya tanya soalan? 573 00:53:21,044 --> 00:53:22,912 Sudah tentu. Mari duduk. 574 00:53:22,945 --> 00:53:24,747 Mari. 575 00:53:24,780 --> 00:53:26,849 Ini dia. 576 00:53:28,918 --> 00:53:30,287 Tapi janji yang ayah takkan marah? 577 00:53:30,320 --> 00:53:32,189 Saya janji, sayang. 578 00:53:32,222 --> 00:53:35,691 Ini tentang mimpi saya. 579 00:53:46,769 --> 00:53:48,305 Kenapa dengan mimpi kamu? 580 00:53:48,338 --> 00:53:50,940 Bagaimana jika mimpi itu... 581 00:53:50,973 --> 00:53:54,777 awak tahu, mimpi itu... 582 00:53:54,810 --> 00:53:56,112 Gwen. 583 00:53:58,814 --> 00:54:00,984 Mak kamu, 584 00:54:01,017 --> 00:54:03,752 dia unik. 585 00:54:03,786 --> 00:54:05,955 Dan dia pintar, 586 00:54:05,989 --> 00:54:08,091 seperti kamu. 587 00:54:08,124 --> 00:54:10,193 Tetapi, sayang, 588 00:54:10,227 --> 00:54:13,829 dia juga... 589 00:54:13,862 --> 00:54:15,831 gila. 590 00:54:15,864 --> 00:54:19,102 Dia nampak dan mendengar sesuatu, 591 00:54:19,135 --> 00:54:22,105 dan dia jadi begitu yakin 592 00:54:22,138 --> 00:54:24,974 yang mimpinya ada makna. 593 00:54:25,008 --> 00:54:29,179 Akhirnya, mimpi itu menyuruhnya buat sesuatu. 594 00:54:31,281 --> 00:54:33,116 Sesuatu yang dahsyat. 595 00:54:33,149 --> 00:54:36,052 Jadi dia membunuh diri. 596 00:54:36,086 --> 00:54:39,322 Tapi mimpi itu tak nyata, sayang. 597 00:54:40,357 --> 00:54:42,758 Mimpi itu tak nyata. 598 00:54:43,593 --> 00:54:46,329 Saya sayang mak. 599 00:54:46,363 --> 00:54:49,032 Ayah juga sama. 600 00:54:49,865 --> 00:54:53,570 Maksud saya, saya suka anugerah yang dia ada. 601 00:54:53,603 --> 00:54:55,305 Ayah tahu, sayang. 602 00:54:55,338 --> 00:54:59,009 Ayah... 603 00:54:59,042 --> 00:55:00,876 Ayah... Ayah tak mahu... 604 00:55:00,909 --> 00:55:03,779 Saya tak mahu masa depan kamu seperti itu, sayang. 605 00:55:04,447 --> 00:55:06,316 Kamu faham? 606 00:55:08,985 --> 00:55:11,221 Tetapi... 607 00:55:11,254 --> 00:55:14,923 bagaimana jika mimpi itu boleh bantu saya mencari Finney? 608 00:55:48,957 --> 00:55:51,194 Hei! Simson, berhenti! 609 00:55:51,227 --> 00:55:52,961 Mari sini! Ayuh. 610 00:55:52,996 --> 00:55:54,197 Sekejap. 611 00:55:54,230 --> 00:55:55,432 Masuk sini. Pergi. 612 00:55:57,067 --> 00:55:58,335 - Helo? - Selamat malam, encik. 613 00:55:58,368 --> 00:55:59,469 Kami sedang meninjau kejiranan awak, 614 00:55:59,502 --> 00:56:01,204 berbual dengan penduduk, 615 00:56:01,237 --> 00:56:03,106 dan kami nak tahu, awak ada lihat budak ini? 616 00:56:04,107 --> 00:56:05,175 Awak polis. 617 00:56:05,208 --> 00:56:06,942 - Ya. Polis Denver. - Ya. 618 00:56:06,976 --> 00:56:08,111 - Awak di sini kerana budak yang hilang. - Ya. 619 00:56:08,144 --> 00:56:09,212 Dan jika ada apa-apa... 620 00:56:09,245 --> 00:56:10,946 Tidak. Masuklah. 621 00:56:10,980 --> 00:56:12,415 Simson, hentikannya! 622 00:56:14,050 --> 00:56:15,185 Ya. Saya nak tunjukkan sesuatu. 623 00:56:15,218 --> 00:56:16,952 Ya, di sini. 624 00:56:16,986 --> 00:56:18,254 Semua budak-budak ini tinggal di daerah sama? 625 00:56:18,288 --> 00:56:20,056 Mereka pergi dan balik sekolah dengan berjalan kaki. 626 00:56:20,090 --> 00:56:21,424 Mereka semua diculik dalam perjalanan pulang sekolah, 627 00:56:21,458 --> 00:56:23,326 kecuali Robin Arellano, dia diculik 628 00:56:23,360 --> 00:56:25,228 petang Sabtu semasa ke kedai untuk membeli 629 00:56:25,261 --> 00:56:26,996 - pop dan bar gula-gula, kan? - Kami tahu itu. 630 00:56:27,030 --> 00:56:29,466 Dengar. Dia dapat menculik budak-budak ini 631 00:56:29,499 --> 00:56:31,434 dan bawa mereka ke tempatnya dengan cepat, 632 00:56:31,468 --> 00:56:33,336 maknanya dia ada rumah dengan garaj. 633 00:56:33,370 --> 00:56:34,970 Dan dia budak-budak itu tak boleh lari 634 00:56:35,004 --> 00:56:36,373 atau bangun sebab mereka pengsan. 635 00:56:36,406 --> 00:56:39,908 Maksudnya The Grabber terpaksa tinggal di suatu tempat 636 00:56:39,942 --> 00:56:42,345 di kawasan sini. 637 00:56:42,379 --> 00:56:44,247 - Encik... - Saya Max. 638 00:56:44,280 --> 00:56:46,383 - En. Max... - Bukan En. Max. 639 00:56:46,416 --> 00:56:48,118 Panggil Max sahaja. 640 00:56:48,151 --> 00:56:49,918 Kawan saya memanggil saya Max. Dan sebab kita 641 00:56:49,952 --> 00:56:51,254 uruskan kes ini bersama-sama, saya fikir... 642 00:56:51,287 --> 00:56:53,056 - Berapa lama awak tinggal di sini, Max? - Saya... 643 00:56:53,089 --> 00:56:54,090 Saya tinggal di Durango. 644 00:56:54,124 --> 00:56:55,325 Ini rumah abang saya. 645 00:56:55,358 --> 00:56:57,093 Saya dah banyak baca tentang kes ini, 646 00:56:57,127 --> 00:56:58,294 dan saya tak bekerja sekarang, dan kamu 647 00:56:58,328 --> 00:56:59,696 boleh menggunakan bantuan saya. 648 00:56:59,729 --> 00:57:01,164 Teruskannya, tapi jika awak nampak 649 00:57:01,197 --> 00:57:03,133 mereka, hubungi kami. 650 00:57:03,166 --> 00:57:05,468 Tunggu. Atau jika saya ada sebarang petunjuk, kan? 651 00:57:05,502 --> 00:57:07,537 Jika nampak mereka, baru hubungi kami. 652 00:57:07,570 --> 00:57:10,906 Dan kemaslah sebelum abang awak balik. 653 00:57:16,012 --> 00:57:17,514 654 00:57:18,515 --> 00:57:23,353 Bodoh. 655 00:57:23,386 --> 00:57:25,422 Tak guna, Max. 656 00:58:17,440 --> 00:58:20,977 Saya tahu awak tidak tidur. 657 00:58:27,650 --> 00:58:29,486 Saya lapar. 658 00:58:29,519 --> 00:58:31,588 - Siapa nama awak? - Kenapa awak peduli? 659 00:58:31,621 --> 00:58:34,491 Biasanya saya tak peduli. 660 00:58:34,524 --> 00:58:36,593 Saya boleh tahu juga nanti pada poster. 661 00:58:36,626 --> 00:58:40,296 Mereka sentiasa mencetak gambar yang menarik dan besar 662 00:58:40,330 --> 00:58:43,333 bersama butiran yang saya mahukan. 663 00:58:44,167 --> 00:58:46,503 Semua butiran yang awak bohongi. 664 00:58:46,536 --> 00:58:48,338 Apa yang bezanya kali ini? 665 00:58:48,371 --> 00:58:51,241 666 00:58:51,274 --> 00:58:53,376 Oh, ianya rumit. 667 00:58:53,409 --> 00:58:56,246 Ia terlalu rumit. 668 00:58:56,279 --> 00:58:58,515 Semuanya berbeza. Tiada apa yang betul. 669 00:58:58,548 --> 00:59:00,617 Awak boleh lepaskan saya. 670 00:59:02,352 --> 00:59:04,220 Saya sedang memikirkannya. 671 00:59:07,123 --> 00:59:09,526 Saya berjanji takkan beritahu sesiapa. 672 00:59:09,559 --> 00:59:11,594 Awak boleh tutup mata saya, turunkan saya di jalan. 673 00:59:11,628 --> 00:59:13,263 Saya akan berjalan pulang. 674 00:59:13,296 --> 00:59:16,099 Siapa nama awak? 675 00:59:17,500 --> 00:59:19,302 Taylor. 676 00:59:19,335 --> 00:59:20,637 Taylor Mullen. 677 00:59:33,800 --> 00:59:35,100 FINNEY BLAKE HILANG 678 00:59:35,151 --> 00:59:39,188 Saya mula menyukai awak, Finney. 679 00:59:42,358 --> 00:59:44,494 Saya hampir nak lepaskan awak. 680 01:00:00,510 --> 01:00:02,312 Helo? 681 01:00:04,414 --> 01:00:06,249 Bruce? 682 01:00:06,282 --> 01:00:08,318 Billy... Budak Surat Khabar? 683 01:02:35,498 --> 01:02:37,400 Helo? 684 01:02:40,703 --> 01:02:42,538 Helo? 685 01:02:44,540 --> 01:02:45,808 Helo? 686 01:02:45,842 --> 01:02:48,511 Masa awak semakin suntuk. 687 01:02:48,544 --> 01:02:51,347 Grabber belum tidur. 688 01:02:51,380 --> 01:02:52,815 Dia ingat ini mungkin masanya. 689 01:02:52,849 --> 01:02:55,384 Bahawa dia akan tahu. 690 01:02:56,452 --> 01:02:58,287 Siapa yang akan tahu? 691 01:02:58,321 --> 01:02:59,722 Adiknya di tingkat atas. 692 01:03:02,892 --> 01:03:04,761 Awak Griffin? 693 01:03:04,794 --> 01:03:06,462 Siapa? 694 01:03:06,496 --> 01:03:08,664 - Griffin Stagg. - Mungkin. 695 01:03:08,698 --> 01:03:10,433 Semuanya agak kabur, 696 01:03:10,466 --> 01:03:13,503 tapi saya bayangkan awak tahu semua nama kami. 697 01:03:13,536 --> 01:03:15,404 Setiap kanak-kanak tahu. 698 01:03:17,840 --> 01:03:19,509 Saya tak kenal awak. 699 01:03:19,542 --> 01:03:21,544 Tiada siapa yang kenal. 700 01:03:21,577 --> 01:03:23,846 Bertahun-tahun awak tak menonjol, 701 01:03:23,880 --> 01:03:26,549 kemudian setiap kanak-kanak di sini tahu nama awak. 702 01:03:27,617 --> 01:03:29,652 Masa awak semakin suntuk. 703 01:03:31,654 --> 01:03:33,523 Kenapa dia tak membunuh saya? 704 01:03:33,556 --> 01:03:35,658 Awak tak bermain permainan itu. 705 01:03:35,691 --> 01:03:37,627 Awak perlu bermain permainan itu. 706 01:03:37,660 --> 01:03:39,629 Jika awak tak bermain, dia tak boleh menang. 707 01:03:40,630 --> 01:03:42,365 Permainan apa? 708 01:03:42,398 --> 01:03:43,900 Budak nakal. 709 01:03:43,933 --> 01:03:47,737 Jika awak tak jadi Budak Nakal, The Grabber tak boleh pukul awak. 710 01:03:47,770 --> 01:03:49,839 Dan jika dia tak dapat pukul awak, 711 01:03:49,872 --> 01:03:52,542 dia tak boleh pergi ke bahagian seterusnya. 712 01:03:52,575 --> 01:03:54,677 Dan bahagian seterusnya dari Budak Nakal 713 01:03:54,710 --> 01:03:56,746 adalah bahagian kegemarannya. 714 01:03:58,548 --> 01:03:59,916 Apakah bahagian seterusnya? 715 01:04:02,685 --> 01:04:05,688 Masa awak semakin suntuk. 716 01:04:05,721 --> 01:04:07,723 Awak dah sebut tadi. 717 01:04:07,757 --> 01:04:09,592 Dia tidak tidur. 718 01:04:09,625 --> 01:04:11,427 Awak juga dah sebut tadi. 719 01:04:11,460 --> 01:04:13,563 Ya, sekarang dia tidur. 720 01:04:13,596 --> 01:04:15,364 Di kerusinya. 721 01:04:15,398 --> 01:04:17,366 Dia terlelap menunggu awak bermain. 722 01:04:17,400 --> 01:04:19,468 Apa saya boleh buat? 723 01:04:20,736 --> 01:04:22,738 Tunggu. Pintu masih tak berkunci. 724 01:04:22,772 --> 01:04:25,575 Pintu masih tidak berkunci. 725 01:04:27,677 --> 01:04:29,712 Saya keluar begitu sahaja? 726 01:04:29,745 --> 01:04:31,714 Ada kunci kombinasi 727 01:04:31,747 --> 01:04:33,816 di bahagian dalam pintu kedua. 728 01:04:33,850 --> 01:04:36,419 - Itu kunci basikal saya. - Kunci basikal awak? 729 01:04:36,452 --> 01:04:39,156 Ya. Dia mengambilnya apabila dia menculik saya. 730 01:04:39,189 --> 01:04:40,923 Apa kombinasinya? 731 01:04:40,957 --> 01:04:42,993 - Saya tak ingat. - Griffin. 732 01:04:43,026 --> 01:04:45,728 Saya takut akan melupakannya. 733 01:04:45,761 --> 01:04:47,597 Sebab itu saya menulisnya. 734 01:04:47,630 --> 01:04:49,765 Apa? Di mana? 735 01:04:49,799 --> 01:04:52,501 Saya mengukirnya dengan penutup botol di dinding. 736 01:04:52,535 --> 01:04:54,704 Dinding mana? Dinding mana?! 737 01:04:54,737 --> 01:04:56,672 Dinding sebelah kanan, 738 01:04:56,706 --> 01:04:59,408 Dalam tinggi bahu apabila awak duduk. 739 01:05:10,786 --> 01:05:13,689 Dua, tiga, tiga, satu, tujuh. 740 01:05:13,723 --> 01:05:15,958 Dua, tiga, tiga, satu, tujuh. 741 01:05:19,795 --> 01:05:21,464 Dua, tiga, tiga, satu, tujuh? 742 01:05:21,497 --> 01:05:22,665 Jika awak dah pasti. 743 01:05:22,698 --> 01:05:24,800 Tetapi adakah ia 23-31-7 744 01:05:24,834 --> 01:05:28,771 atau 23-3-17 atau 2-33-17? 745 01:05:28,804 --> 01:05:30,539 - Saya tidak ingat. - Griffin. 746 01:05:30,573 --> 01:05:31,974 Saya tidak ingat. 747 01:05:32,009 --> 01:05:34,211 Awak perlu mencuba kesemuanya. 748 01:05:34,244 --> 01:05:36,646 Dan awak kena berhati-hati. 749 01:05:36,679 --> 01:05:38,215 Ya. 750 01:05:38,248 --> 01:05:40,783 Baik. Terima kasih. 751 01:05:51,727 --> 01:05:55,531 Dua, tiga, tiga, satu, tujuh. 752 01:08:53,443 --> 01:08:55,778 Tolong! 753 01:09:02,986 --> 01:09:05,021 Tolong! The Grabber! 754 01:09:10,994 --> 01:09:13,863 Awak menjerit lagi... 755 01:09:15,831 --> 01:09:20,237 dan saya akan sembelih awak seperti babi di sini. 756 01:09:22,005 --> 01:09:25,841 Dan mencekik awak dengan usus awak sendiri. 757 01:09:43,826 --> 01:09:45,861 Selamat malam, budak nakal. 758 01:09:51,834 --> 01:09:53,903 Hei, bunyi apa itu? 759 01:09:53,936 --> 01:09:55,272 Samson menyalak pada sesuatu. 760 01:09:55,305 --> 01:09:58,175 Tiada apa-apa. Tidurlah, Max. 761 01:10:14,957 --> 01:10:16,959 Jesus, apa kejadahnya? 762 01:10:16,993 --> 01:10:19,162 Maksud saya, apa kejadahnya? 763 01:10:19,196 --> 01:10:21,064 Saya minta bantuan Engkau, dan Engkau beri saya 764 01:10:21,097 --> 01:10:23,200 petunjuk yang tak bermakna apa-apa. 765 01:10:23,233 --> 01:10:26,203 Dan pagi ini, saya bangun tanpa sebarang mimpi langsung? 766 01:10:26,236 --> 01:10:29,139 Seriuslah, apa tak kena dengan Engkau? 767 01:10:29,172 --> 01:10:31,341 Engkau benarkan The Grabber menculik Finney, bukan? 768 01:10:31,374 --> 01:10:33,276 Dan jangan nak kata yang Engkau tak terlibat, 769 01:10:33,310 --> 01:10:36,246 sebab Engkau dah anugerahkan saya mimpi ini. 770 01:10:40,250 --> 01:10:42,285 Kecuali... 771 01:10:51,561 --> 01:10:53,929 Mungkin Engkau tak wujud. 772 01:11:01,971 --> 01:11:03,839 Tak guna. 773 01:11:05,976 --> 01:11:07,143 Tidak. 774 01:11:09,579 --> 01:11:12,182 Mampuslah. 775 01:11:12,215 --> 01:11:14,251 Tak guna. 776 01:11:18,321 --> 01:11:20,123 Apa? 777 01:11:21,191 --> 01:11:23,393 Awak nak cakap sesuatu? 778 01:11:23,426 --> 01:11:25,228 Awak tahu siapa awak? 779 01:11:25,262 --> 01:11:28,131 Soalan merepek apa itu? 780 01:11:28,164 --> 01:11:30,933 Awak tahu siapa awak? 781 01:11:30,966 --> 01:11:32,801 Saya Finney Blake. 782 01:11:32,835 --> 01:11:34,937 Ya. Selamat berkenalan, Finney Blake. 783 01:11:34,970 --> 01:11:36,339 Ini. 784 01:11:36,373 --> 01:11:38,341 - Ini dia. - Apa dia? 785 01:11:38,375 --> 01:11:42,145 Pengakhiran mimpi ngeri dalam kehidupan sedih awak. 786 01:11:42,178 --> 01:11:44,347 Biar betul. 787 01:11:44,381 --> 01:11:46,583 Awak Vance Hopper. 788 01:11:46,616 --> 01:11:48,118 Saya ingat awak. 789 01:11:48,151 --> 01:11:50,120 Awak pernah menakutkan saya. 790 01:11:50,153 --> 01:11:51,421 Percayalah, Finney Blake, 791 01:11:51,454 --> 01:11:53,056 jika awak tahu apa yang akan mendatang, 792 01:11:53,089 --> 01:11:55,058 awak pasti ketakutan. 793 01:11:55,091 --> 01:11:57,427 Inilah harinya, celaka. 794 01:12:28,158 --> 01:12:30,060 Vance, awak akan mengalahkan markah tinggi awak. 795 01:12:30,093 --> 01:12:31,860 Sudah tentulah, bodoh. 796 01:12:31,894 --> 01:12:33,196 Saya dah kata, bukan? 797 01:12:38,234 --> 01:12:39,235 Hei. 798 01:12:41,037 --> 01:12:43,206 Oh, tak guna! 799 01:12:46,509 --> 01:12:48,378 Celaka! 800 01:12:48,411 --> 01:12:49,979 Awak mengganggu permainan saya! 801 01:12:50,013 --> 01:12:51,281 Oh, biar betul. 802 01:12:51,314 --> 01:12:54,084 - Hei. - Seranglah, celaka. 803 01:13:08,498 --> 01:13:11,267 Jangan kacau saya lagi! 804 01:14:19,402 --> 01:14:21,738 Awak tahu siapa awak? 805 01:14:21,771 --> 01:14:23,139 Soalan merepek apa itu? 806 01:14:23,173 --> 01:14:24,574 Awak tahu siapa awak? 807 01:14:24,607 --> 01:14:26,376 Saya Finney Blake. 808 01:14:26,409 --> 01:14:28,278 Ya. Selamat berkenalan, Finney Blake. 809 01:14:28,311 --> 01:14:30,413 Ini. Inilah dia. 810 01:14:31,581 --> 01:14:32,582 Apa dia? 811 01:14:32,615 --> 01:14:34,284 Pengakhiran mimpi ngeri dalam 812 01:14:34,317 --> 01:14:36,319 kehidupan sedih awak. 813 01:14:36,352 --> 01:14:38,521 Biar betul. 814 01:14:38,555 --> 01:14:40,390 Awak Vance Hopper. 815 01:14:40,423 --> 01:14:43,026 Saya ingat awak. Awak pernah menakutkan saya. 816 01:14:47,497 --> 01:14:49,265 Percayalah, Finney Blake, 817 01:14:49,299 --> 01:14:50,366 jika awak tahu apa yang akan mendatang, 818 01:14:50,400 --> 01:14:51,434 awak pasti ketakutan. 819 01:14:51,468 --> 01:14:53,403 Inilah harinya, celaka. 820 01:14:56,539 --> 01:14:59,075 Gwenny, cepatlah. 821 01:14:59,108 --> 01:15:01,077 Awak akan lambat ke sekolah. 822 01:15:01,110 --> 01:15:02,579 Maaf, ayah. 823 01:15:02,612 --> 01:15:05,181 Biar betul. Awak Vance Hopper. 824 01:15:05,215 --> 01:15:07,350 Saya ingat awak. Awak pernah menakutkan saya. 825 01:15:07,383 --> 01:15:09,052 Percayalah, Finney Blake, 826 01:15:09,085 --> 01:15:10,320 jika awak tahu apa yang akan mendatang, 827 01:15:10,353 --> 01:15:11,521 awak pasti ketakutan. 828 01:15:11,554 --> 01:15:14,190 Inilah harinya, celaka. 829 01:15:14,224 --> 01:15:17,060 Awak dah cuba susun permaidani untuk mencapai tingkap? 830 01:15:17,093 --> 01:15:18,495 Saya dah cuba segala-galanya. 831 01:15:18,528 --> 01:15:21,297 Tidak, bukan segala-galanya. 832 01:15:21,331 --> 01:15:23,500 Bila The Grabber nampak apa yang saya dah buat, habis. 833 01:15:23,533 --> 01:15:25,401 Dan dia juga meluangkan masa bersama saya. 834 01:15:25,435 --> 01:15:27,036 Apa yang awak buat? 835 01:15:27,070 --> 01:15:28,505 Oh, wang dia banyak habis 836 01:15:28,538 --> 01:15:30,406 - untuk membaiki segala kerosakan. - Apa awak buat? 837 01:15:30,440 --> 01:15:32,242 Saya nak cakaplah ini, bodoh! 838 01:15:32,275 --> 01:15:34,110 Atau awak ada perkara penting lain 839 01:15:34,143 --> 01:15:35,411 yang awak nak buat sekarang? 840 01:15:35,445 --> 01:15:39,148 Tidak, saya sedang mendengar. 841 01:15:39,182 --> 01:15:40,416 Ada saluran keluar dalam tandas, 842 01:15:40,450 --> 01:15:41,818 berhadapan jamban. 843 01:15:41,851 --> 01:15:43,620 Ya, saya nampak. 844 01:15:43,653 --> 01:15:46,122 Di seberang dinding itu, ada bilik simpanan. 845 01:15:46,155 --> 01:15:47,624 Awak tak boleh masuk ke bilik itu, 846 01:15:47,657 --> 01:15:50,059 kerana ada peti sejuk besar di hadapannya. 847 01:15:50,093 --> 01:15:51,528 Baik. 848 01:15:51,561 --> 01:15:54,264 Pecahkan dinding kira-kira dua kaki di atas alur keluar 849 01:15:54,297 --> 01:15:56,432 sehingga sampai ke panel dengan skru di dalamnya. 850 01:15:56,466 --> 01:15:58,668 Keluarkan panel, awak masuk ke dalam peti sejuk. 851 01:15:58,701 --> 01:16:01,137 Kemudian keluar ke bilik simpanan. 852 01:16:01,170 --> 01:16:03,106 Terima kasih. 853 01:16:03,139 --> 01:16:04,641 Untuk apa? 854 01:16:04,674 --> 01:16:06,442 Kerana membantu saya. 855 01:16:07,510 --> 01:16:09,412 Membantu awak? 856 01:16:09,445 --> 01:16:11,381 Ini bukan tentang awak. 857 01:16:11,414 --> 01:16:15,451 Bunuh dia...! 858 01:19:35,718 --> 01:19:37,754 Apa? 859 01:19:37,787 --> 01:19:39,756 Hei, Finn. 860 01:19:39,789 --> 01:19:41,691 Apa yang sedang berlaku? 861 01:19:42,792 --> 01:19:44,494 Robin? 862 01:19:44,527 --> 01:19:46,863 Hei, kawan. Jangan menangis. 863 01:19:46,896 --> 01:19:48,631 Saya tak menangis. 864 01:19:48,664 --> 01:19:50,366 Ya, awak menangis. 865 01:19:50,399 --> 01:19:52,401 Saya nampak awak. 866 01:19:52,435 --> 01:19:54,504 - Awak nampak? - Saya bersama awak. 867 01:19:54,537 --> 01:19:56,773 Saya bersama awak sepanjang masa. 868 01:19:56,806 --> 01:19:58,775 Begitukah? 869 01:19:58,808 --> 01:20:01,511 Kawan takkan meninggalkan kawannya. 870 01:20:01,544 --> 01:20:04,814 Ayah saya tak meninggalkan rakan-rakannya semasa dia ke Vietnam. 871 01:20:04,847 --> 01:20:07,416 Sebab itu dia tak pulang ke rumah. 872 01:20:07,450 --> 01:20:09,519 Dan saya juga tidak akan pulang. 873 01:20:09,552 --> 01:20:12,488 Dan saya takkan tinggalkan awak. 874 01:20:12,522 --> 01:20:14,423 Kita akan bersama tak lama lagi. 875 01:20:14,457 --> 01:20:16,726 Jangan begitu. Awak takkan mati seperti saya. 876 01:20:16,759 --> 01:20:18,895 Saya dah cuba segala-galanya. Tiada apa yang berjaya. 877 01:20:18,928 --> 01:20:20,530 - Lagi. - Robin... 878 01:20:20,563 --> 01:20:22,532 Awak ingat apa pesan saya? 879 01:20:23,499 --> 01:20:26,669 Saya menonton Texas Chain Saw Massacre? 880 01:20:26,702 --> 01:20:28,704 Sebelum itu. 881 01:20:30,439 --> 01:20:32,708 Suatu hari nanti saya perlu berhadapan bersendirian. 882 01:20:32,742 --> 01:20:35,511 "Suatu hari nanti" adalah hari ini, Finn. 883 01:20:35,545 --> 01:20:38,481 Ini harinya awak berhenti dibuli dengan sesiapa. 884 01:20:39,582 --> 01:20:41,417 Saya bukan hebat seperti awak, Robin. 885 01:20:41,450 --> 01:20:42,652 Awak juga tak mampu kalahkan dia. 886 01:20:42,685 --> 01:20:44,787 Awak sentiasa hebat, Finn. 887 01:20:44,821 --> 01:20:47,657 Itu persamaan kita, kenapa kita berkawan. 888 01:20:47,690 --> 01:20:49,559 Awak sentiasa takut untuk menumbuk, 889 01:20:49,592 --> 01:20:51,561 tapi awak sentiasa tahu cara menumbuk. 890 01:20:51,594 --> 01:20:55,531 Dan awak sentiasa bangkit setiap kali. 891 01:20:55,565 --> 01:20:57,433 Saya tidak cukup kuat. 892 01:20:57,466 --> 01:20:59,468 Awak kena kuat. Keluar dari sini. 893 01:20:59,502 --> 01:21:01,737 Buatnya demi saya jika awak tak mahu buat demi awak. 894 01:21:01,771 --> 01:21:03,506 Apa yang pentingnya? 895 01:21:03,539 --> 01:21:05,408 Sebab saya tak mahu mati sia-sia. 896 01:21:05,441 --> 01:21:07,543 Setidaknya saya mahu mati demi seorang kawan. 897 01:21:07,577 --> 01:21:09,512 Dan sebab saya tak boleh bunuh celaka itu, 898 01:21:09,545 --> 01:21:11,514 awak kena bunuhnya demi saya. 899 01:21:12,815 --> 01:21:14,951 Bagaimana? 900 01:21:14,985 --> 01:21:16,987 Awak perlukan senjata. 901 01:21:17,020 --> 01:21:18,621 Senjata apa? 902 01:21:18,654 --> 01:21:20,590 Senjata yang ada di tangan awak. 903 01:21:20,623 --> 01:21:21,858 Telefon ini? 904 01:21:21,891 --> 01:21:23,826 Penuhkannya dengan tanah. 905 01:21:23,860 --> 01:21:25,528 Isi penuh-penuh. 906 01:21:25,561 --> 01:21:26,863 Biar ia sedikit berat. 907 01:21:26,896 --> 01:21:28,497 Kemudian apa? 908 01:21:28,531 --> 01:21:31,567 Kemudian awak berlatih berulang kali. 909 01:21:31,601 --> 01:21:34,004 Angkat ganggang. Cepat berundur. 910 01:21:34,037 --> 01:21:37,707 Langkah ke hadapan, langkah ke belakang dan hayun. 911 01:21:37,740 --> 01:21:39,442 - Cubanya. - Sekarang? 912 01:21:39,475 --> 01:21:40,810 Ya. 913 01:21:40,843 --> 01:21:43,446 Angkat ganggang. Cepat berundur. 914 01:21:43,479 --> 01:21:46,482 Langkah ke hadapan, langkah ke belakang dan hayun. 915 01:21:46,515 --> 01:21:49,619 Sekali lagi. Angkat ganggang. Cepat berundur. 916 01:21:49,652 --> 01:21:51,954 Langkah ke hadapan, langkah ke belakang dan hayun. 917 01:21:51,989 --> 01:21:54,891 Sekali lagi. Angkat ganggang. Cepat berundur. 918 01:21:54,924 --> 01:21:57,627 Langkah ke hadapan, langkah ke belakang dan hayun. 919 01:21:57,660 --> 01:22:00,763 Sekali lagi. Angkat ganggang. Cepat berundur. 920 01:22:00,796 --> 01:22:03,900 Langkah ke hadapan, langkah ke belakang dan hayun. 921 01:22:06,069 --> 01:22:08,205 Awak boleh. 922 01:22:08,238 --> 01:22:10,706 Sekarang isi telefon dengan tanah. 923 01:22:10,740 --> 01:22:12,842 Saya masih boleh berbual dengan awak? 924 01:22:14,944 --> 01:22:17,513 Ini adalah panggilan terakhir, Finn. 925 01:22:17,546 --> 01:22:19,548 Seterusnya bergantung pada awak sendiri. 926 01:22:21,550 --> 01:22:23,452 Saya rindukan awak, Robin. 927 01:22:24,687 --> 01:22:27,523 Jadi keluar demi saya. 928 01:22:27,556 --> 01:22:29,792 Gunakan apa yang kami berikan kepada awak. 929 01:22:29,825 --> 01:22:31,928 Baiklah. 930 01:22:31,961 --> 01:22:33,896 Selamat tinggal, Finn. 931 01:22:33,930 --> 01:22:35,731 Selamat tinggal, Robin. 932 01:23:29,752 --> 01:23:31,620 Tolonglah, Jesus yang dikasihi. Tolonglah. 933 01:23:31,654 --> 01:23:32,990 Maaf sebab tak mengaku yang awak wujud. 934 01:23:33,023 --> 01:23:34,690 Tolong wujud. Tolonglah. 935 01:23:42,598 --> 01:23:44,767 Tolonglah. 936 01:24:48,631 --> 01:24:50,133 Panggil Detektif Wright. 937 01:27:29,326 --> 01:27:31,261 Biar betul. 938 01:27:33,196 --> 01:27:35,798 Saya tahu dia menyembunyikan sesuatu daripada saya, 939 01:27:35,831 --> 01:27:38,068 tetapi apa semua ini, aduhai. 940 01:27:38,101 --> 01:27:39,768 Tolong. 941 01:27:39,802 --> 01:27:41,770 Boleh awak hubungi ayah saya? Hubungi adik saya? 942 01:27:41,804 --> 01:27:43,039 Jangan risau, dia tiada di sini. 943 01:27:43,073 --> 01:27:44,541 Dia pergi kerja. 944 01:27:44,574 --> 01:27:46,543 Saya Max, kawan. Tetap bertenang. 945 01:27:46,576 --> 01:27:48,311 Patutlah dia gelabah pagi tadi. 946 01:27:48,345 --> 01:27:51,248 Hei, awak nak tahu kisah tentang bagaimana saya jumpa awak? 947 01:27:51,281 --> 01:27:52,983 - Tidak... - Hei, tidak. 948 01:27:53,016 --> 01:27:55,118 Jangan bimbang. Kita boleh bincangkannya... 949 01:28:15,305 --> 01:28:16,872 Ini rumahnya? 950 01:28:16,905 --> 01:28:18,375 - Ya. - Awak pasti? 951 01:28:18,408 --> 01:28:20,977 Saya tak pernah melihatnya, kecuali dalam mimpi saya. 952 01:28:21,011 --> 01:28:23,313 Pokok, pintu, alamat, pintu pagar. 953 01:28:23,346 --> 01:28:24,414 Setiap butiran. 954 01:28:24,447 --> 01:28:26,983 Okey, awak berundur. 955 01:28:27,017 --> 01:28:28,917 Jaga dia. 956 01:28:30,186 --> 01:28:31,854 Tolong cepat. 957 01:28:31,887 --> 01:28:33,290 Okey, mari pergi. 958 01:28:33,323 --> 01:28:35,191 Tengok apa yang awak dah suruh saya buat. 959 01:28:36,459 --> 01:28:38,428 Saya terpaksa bunuh adik saya. 960 01:28:38,461 --> 01:28:40,430 Tidak. 961 01:28:40,463 --> 01:28:42,831 Bukan disebabkan saya. Saya... 962 01:28:42,865 --> 01:28:45,302 Dia memang bodoh. 963 01:28:47,103 --> 01:28:49,172 Tapi dia adik bodoh saya. 964 01:28:51,341 --> 01:28:54,177 Maafkan saya, Max. 965 01:28:54,210 --> 01:28:56,945 Sekarang saya perlu bawa awak bersama yang lain. 966 01:28:59,482 --> 01:29:02,085 Nampaknya awak akan jumpa budak-budak nakal itu. 967 01:29:04,654 --> 01:29:06,922 Buka! Ini polis! 968 01:29:15,432 --> 01:29:17,200 Kenapa memegang ganggang itu? 969 01:29:17,233 --> 01:29:19,069 Saya dah kata yang ia tak berfungsi! 970 01:29:21,304 --> 01:29:24,907 Biasanya, saya akan menggunakan pisau. 971 01:29:26,209 --> 01:29:30,380 Tetapi awak istimewa, Finney. 972 01:29:31,381 --> 01:29:34,117 Saya akan ambil masa saya. 973 01:29:35,118 --> 01:29:38,854 Saya nak ini rasa menyakitkan. 974 01:29:42,125 --> 01:29:44,427 Samson! 975 01:30:00,710 --> 01:30:03,146 - Selamat. - Selamat! 976 01:30:06,015 --> 01:30:07,883 Anjing baik. 977 01:30:17,994 --> 01:30:20,363 - Kosong. - Kita salah rumah. 978 01:31:45,248 --> 01:31:47,217 Ini untuk awak. 979 01:31:48,084 --> 01:31:50,220 Selamat datang ke penghujung mimpi ngeri 980 01:31:50,253 --> 01:31:52,155 dalam kehidupan sedih awak. 981 01:31:52,188 --> 01:31:55,258 Masa awak semakin suntuk. 982 01:31:57,193 --> 01:31:58,595 Inilah harinya, celaka. 983 01:31:58,628 --> 01:32:00,497 Saya tak boleh bunuh awak, celaka. 984 01:32:00,530 --> 01:32:03,299 Jadi Finn akan bunuh awak demi saya. 985 01:32:03,333 --> 01:32:04,501 Lengan Finn kuat! 986 01:32:22,352 --> 01:32:23,419 Tunggu. 987 01:32:25,622 --> 01:32:27,123 Ada ruang bawah tanah. 988 01:33:14,270 --> 01:33:15,872 Ini budak-budak yang hilang. 989 01:33:15,905 --> 01:33:17,674 Dia menguburkan mereka di sini. 990 01:33:18,508 --> 01:33:21,444 Mungkin dia membunuh mereka di tempat lain. 991 01:33:25,481 --> 01:33:27,483 Saya rasa awak betul. 992 01:35:20,663 --> 01:35:22,699 Hei. Ikut saya. 993 01:35:26,269 --> 01:35:27,570 - Ruang bawah tanah. - Ruang bawah tanah. 994 01:35:27,603 --> 01:35:29,338 Bawa mereka keluar dari sini. 995 01:35:52,628 --> 01:35:54,297 Kekal di belakang penghalang. 996 01:36:15,351 --> 01:36:17,054 Ayah minta maaf sangat. 997 01:36:17,087 --> 01:36:18,688 Ayah... 998 01:36:18,721 --> 01:36:21,791 Maafkan ayah sangat-sangat. 999 01:36:21,824 --> 01:36:23,726 Tolong maafkan ayah. 1000 01:36:41,577 --> 01:36:43,412 Nama saya Ketua Walker 1001 01:36:43,446 --> 01:36:44,914 daripada Jabatan Polis Denver. 1002 01:36:44,947 --> 01:36:47,517 Mimpi ngeri masyarakat kita yang panjang 1003 01:36:47,550 --> 01:36:49,819 akhirnya berakhir dengan pahit manis malam ini 1004 01:36:49,852 --> 01:36:52,722 bila dapat selamatkan Blake yang hilang, 1005 01:36:52,755 --> 01:36:54,791 juga penemuan lima mayat. 1006 01:36:54,824 --> 01:36:57,760 Kami percaya yang mereka budak-budak hilang di kawasan ini. 1007 01:36:57,794 --> 01:37:00,663 Berikut adalah fakta kes yang akan disampaikan. 1008 01:37:00,696 --> 01:37:03,366 - Detektif Wright? - Terima kasih, Ketua. 1009 01:37:03,399 --> 01:37:06,502 Pelaku dikenali sebagai The Grabber, memiliki dua rumah, 1010 01:37:06,536 --> 01:37:08,671 tempat dia menyimpan mangsa semasa hidup 1011 01:37:08,704 --> 01:37:10,807 dan rumah kosong kedua di seberang jalan 1012 01:37:10,840 --> 01:37:13,709 untuk menguburkan mereka. 1013 01:37:17,713 --> 01:37:19,749 - Adakah itu dia? - Itu dia. 1014 01:37:19,782 --> 01:37:21,551 Alamak. 1015 01:37:21,584 --> 01:37:23,719 - Awak lihat dia? - Saya ingatkan dia besar. 1016 01:37:23,753 --> 01:37:25,488 Dialah yang membunuh The Grabber. 1017 01:37:25,521 --> 01:37:26,756 - Itu dia. - Tak mungkin. 1018 01:37:26,789 --> 01:37:27,890 Grabber setinggi tujuh kaki. 1019 01:37:27,924 --> 01:37:29,559 Khabarnya dia menikam The Grabber. 1020 01:37:29,592 --> 01:37:32,328 Macam mana dia boleh cekik The Grabber sampai mati? 1021 01:37:34,430 --> 01:37:36,833 - Ada kapak di kepala. - Ayah saya polis. Saya tahu. 1022 01:37:36,866 --> 01:37:39,502 Khabarnya dia pukul The Grabber sampai mati dengan telefon. 1023 01:37:42,572 --> 01:37:44,373 Selamat Pagi. 1024 01:37:52,582 --> 01:37:54,417 Hai, Finney. 1025 01:37:56,886 --> 01:37:58,855 Panggil saya Finn. 1026 01:37:59,000 --> 01:38:06,000 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Art.rigato 1027 01:38:06,000 --> 01:38:09,000 Jangan lupa, kami juga menyediakan perkhidmatan 1028 01:38:09,000 --> 01:38:12,000 logo, poster, banner, bunting design serta 1029 01:38:12,000 --> 01:38:17,000 photo editing, superimpose, redesign, subtitle editor dan lain-lain lagi. 1030 01:38:17,000 --> 01:38:22,000 Layari media sosial Art.rigato untuk kemas kini atau mengupah kami 1031 01:38:22,000 --> 01:38:31,000 Sari kata terbaru di Instagram instagram.com/art.rigato 1032 01:38:32,000 --> 01:38:36,000 {\an1}TAMAT