1 00:00:53,854 --> 00:00:55,489 Come on! 2 00:00:55,523 --> 00:00:57,725 You can do it! Get in to second! 3 00:01:01,460 --> 00:01:03,798 Come on, guys! You're giving this game away! 4 00:01:03,831 --> 00:01:05,599 Come on! Pick it up! 5 00:01:06,604 --> 00:01:08,549 Come on, Finney. Come on. 6 00:01:08,574 --> 00:01:10,576 Let's go. You got this. 7 00:01:15,165 --> 00:01:16,777 - Play ball! - You got this, Finney. 8 00:01:21,149 --> 00:01:22,583 Strike! 9 00:01:22,624 --> 00:01:24,208 Yes, Finney! Nice, Finney! 10 00:01:24,233 --> 00:01:26,304 Let's go, Finney. Two more strikes. 11 00:01:29,899 --> 00:01:34,895 Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 12 00:01:36,897 --> 00:01:38,033 Strike two! 13 00:01:38,066 --> 00:01:39,935 Yeah! 14 00:01:51,852 --> 00:01:54,305 Eyes open out there. Eyes open. 15 00:02:03,557 --> 00:02:04,859 Oh, no. Oh, no. 16 00:02:06,194 --> 00:02:07,895 Home run! 17 00:02:11,665 --> 00:02:13,567 Bruce! Bruce! Bruce! 18 00:02:13,601 --> 00:02:14,903 Bruce! Bruce! 19 00:02:14,936 --> 00:02:17,638 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:17,671 --> 00:02:19,041 Bruce! Bruce! 21 00:02:19,074 --> 00:02:21,675 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:21,709 --> 00:02:24,913 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:42,976 --> 00:02:44,586 Hey, dude. 24 00:02:44,758 --> 00:02:46,559 Man, your arm is mint. 25 00:02:47,495 --> 00:02:49,126 You almost had me. 26 00:02:49,151 --> 00:02:50,451 - Good game. - Good game. 27 00:03:11,117 --> 00:03:12,486 Hi, Bruce. 28 00:05:42,577 --> 00:05:45,914 You think you can slurp that a little louder? 29 00:05:45,947 --> 00:05:48,316 I don't think they can hear you up in Boulder. 30 00:06:00,395 --> 00:06:02,030 Sorry, Daddy. 31 00:06:14,409 --> 00:06:16,077 I don't know. 32 00:06:16,111 --> 00:06:18,280 Everyone says Fonzie or Richie. 33 00:06:18,313 --> 00:06:20,148 Millie says Potsie, 34 00:06:20,181 --> 00:06:22,093 but I don't think anyone should ever trust anyone 35 00:06:22,117 --> 00:06:24,019 who wants to grow up and marry Potsie. 36 00:06:24,052 --> 00:06:25,886 I think I'll just stick with my current plan 37 00:06:25,920 --> 00:06:27,355 and marry Danny Bonaduce. 38 00:06:27,380 --> 00:06:29,300 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 39 00:06:29,324 --> 00:06:30,824 He's so crucial. 40 00:06:30,858 --> 00:06:33,028 I love his voice. 41 00:06:33,053 --> 00:06:34,240 It's new. 42 00:06:35,442 --> 00:06:36,699 What? 43 00:06:36,810 --> 00:06:38,012 The flyer. 44 00:06:38,133 --> 00:06:40,201 Mr. Yamada is putting them up again. 45 00:06:42,821 --> 00:06:44,774 You don't think they're gonna find them, do you? 46 00:06:46,752 --> 00:06:48,443 Not how they want to. 47 00:06:48,468 --> 00:06:49,900 Come on. Let's go. 48 00:06:49,925 --> 00:06:51,227 We're gonna be late. 49 00:06:55,483 --> 00:06:57,185 Come on! Hey, come here! 50 00:06:57,218 --> 00:06:58,953 Fight! Fight! Fight! Fight! 51 00:06:58,987 --> 00:07:01,289 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 52 00:07:01,323 --> 00:07:03,191 Fight! Fight! 53 00:07:03,224 --> 00:07:05,205 You think you're so tough, huh? 54 00:07:05,230 --> 00:07:06,767 Let's find out. 55 00:07:06,792 --> 00:07:10,127 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 56 00:07:10,298 --> 00:07:12,934 - Then do it. 57 00:07:12,967 --> 00:07:14,445 - Unless you're scared. 58 00:07:22,883 --> 00:07:24,471 Get him, Robin! 59 00:07:41,129 --> 00:07:42,130 Get up! 60 00:07:42,163 --> 00:07:43,298 Hit him harder! 61 00:07:45,400 --> 00:07:47,068 Come on. 62 00:07:47,093 --> 00:07:48,127 Holy shit. 63 00:07:48,152 --> 00:07:49,494 Let's go. Let's go. 64 00:07:58,463 --> 00:08:00,040 What the hell? 65 00:08:00,065 --> 00:08:02,000 - That was Moose. - I don't care. 66 00:08:02,065 --> 00:08:04,001 Moose is a giant asshole. 67 00:08:04,026 --> 00:08:05,361 I know. 68 00:08:05,386 --> 00:08:07,462 But last year, when he made your nose bleed...-Gwen. 69 00:08:07,869 --> 00:08:09,424 -He had it coming. 70 00:08:09,457 --> 00:08:11,059 No one has that coming. 71 00:08:11,092 --> 00:08:12,470 - Finney, he beat you up. - I know, Gwen. 72 00:08:12,494 --> 00:08:14,129 I was there, remember? I... 73 00:08:14,359 --> 00:08:16,398 I just don't want to talk about it. 74 00:08:16,431 --> 00:08:19,300 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 75 00:08:19,334 --> 00:08:21,102 He's the toughest kid in school 76 00:08:21,136 --> 00:08:23,004 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 77 00:08:23,037 --> 00:08:24,406 I wish you wouldn't call him that. 78 00:08:24,439 --> 00:08:26,207 Everyone called him Pinball Vance. 79 00:08:26,241 --> 00:08:27,123 No, I mean... 80 00:08:27,148 --> 00:08:29,013 I know who you mean, jerk face. 81 00:08:29,038 --> 00:08:31,307 Even the papers call him The Grabber. 82 00:08:31,479 --> 00:08:34,315 Just... I wish you wouldn't say his name. 83 00:08:35,806 --> 00:08:38,161 You don't actually believe that story, do you? 84 00:08:38,186 --> 00:08:40,288 - No. - Because he can't hear you. 85 00:08:40,321 --> 00:08:42,357 He doesn't really take kids that say it. 86 00:08:42,390 --> 00:08:44,426 - I know that. - Finney. 87 00:08:44,459 --> 00:08:46,227 - I said I know. - Then say it. 88 00:08:46,261 --> 00:08:47,196 : No. 89 00:08:47,221 --> 00:08:48,689 Are you chicken? 90 00:08:50,331 --> 00:08:52,434 I didn't mean it. 91 00:08:52,467 --> 00:08:54,235 I know. 92 00:08:55,142 --> 00:08:58,400 The inner core is solid. The outer core is molten. 93 00:08:59,340 --> 00:09:02,243 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 94 00:09:02,277 --> 00:09:04,579 However, the thin outer zone of the mantle 95 00:09:04,612 --> 00:09:06,236 is partially molten. 96 00:09:06,648 --> 00:09:08,268 Next slide. 97 00:09:10,336 --> 00:09:12,038 The surface layer is called the crust. 98 00:09:12,063 --> 00:09:14,517 It is solid and very thin. 99 00:09:14,699 --> 00:09:16,458 As the Earth separated into layers, 100 00:09:16,491 --> 00:09:18,604 it began to cool slowly, 101 00:09:18,629 --> 00:09:21,265 but the interior was still very hot. 102 00:09:33,020 --> 00:09:34,354 Hey, Finney. 103 00:09:36,228 --> 00:09:39,364 See you at lunch. I'll save you a seat. 104 00:09:59,133 --> 00:10:01,035 Hey, Finney. 105 00:10:01,069 --> 00:10:02,470 Come on out, dick weed. 106 00:10:02,504 --> 00:10:04,372 Not fooling anyone, noid. 107 00:10:10,678 --> 00:10:13,348 What you doing in our bathroom? Huh? 108 00:10:13,381 --> 00:10:15,416 See the sign? It says "boys." 109 00:10:15,450 --> 00:10:17,385 Yeah, boys, not fags. 110 00:10:23,525 --> 00:10:26,127 Dipshits, move. 111 00:10:27,462 --> 00:10:29,464 Hey, Finn. 112 00:10:29,497 --> 00:10:31,266 What's happening? 113 00:10:31,299 --> 00:10:35,270 You know, just keeping on keeping on, I guess. 114 00:10:36,271 --> 00:10:37,305 Uh-huh. 115 00:10:37,338 --> 00:10:40,575 Moose got some damn sharp teeth. 116 00:10:40,608 --> 00:10:42,844 Knuckles bled all first period. 117 00:10:42,877 --> 00:10:44,646 Wait. 118 00:10:46,952 --> 00:10:49,150 Fuck with Finn again... 119 00:10:50,073 --> 00:10:51,510 I fuck with you. 120 00:10:55,227 --> 00:10:57,062 You can leave now. 121 00:11:05,434 --> 00:11:06,910 Thank you. 122 00:11:06,935 --> 00:11:09,704 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 123 00:11:10,039 --> 00:11:11,508 Yeah, I know. 124 00:11:12,707 --> 00:11:14,509 Hey, why'd you fight Moose? 125 00:11:14,542 --> 00:11:16,678 He was just shit-talking. 126 00:11:16,711 --> 00:11:18,580 Pretty sure he'd back down. 127 00:11:18,613 --> 00:11:20,348 - Nope. 128 00:11:20,381 --> 00:11:22,684 I was so surprised when he swung, to be honest. 129 00:11:22,717 --> 00:11:25,553 I mean, did you have to? 130 00:11:25,587 --> 00:11:27,889 Looked like you really hurt him. 131 00:11:27,923 --> 00:11:30,124 I was just gonna knock his ass down. 132 00:11:30,158 --> 00:11:31,392 Whale on him a bit. 133 00:11:31,426 --> 00:11:33,227 But that wouldn't draw no blood. 134 00:11:33,261 --> 00:11:37,165 In a situation like that, the more blood, the better. 135 00:11:37,190 --> 00:11:38,425 For the crowd, you know? 136 00:11:38,466 --> 00:11:39,634 It makes a stronger point. 137 00:11:40,942 --> 00:11:43,245 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 138 00:11:43,270 --> 00:11:45,058 - You seen it? - That movie's rated R. 139 00:11:45,083 --> 00:11:47,083 My dad would never take me to see that. 140 00:11:47,108 --> 00:11:48,484 My uncle takes me to the drive-in. 141 00:11:48,509 --> 00:11:50,067 We see everything. 142 00:11:50,092 --> 00:11:52,027 But, man, that movie... 143 00:11:52,246 --> 00:11:54,482 it's the best ever. 144 00:11:54,515 --> 00:11:56,284 Better than Enter the Dragon? 145 00:11:56,317 --> 00:11:58,440 - Well, okay. Maybe second best. 146 00:11:58,465 --> 00:12:00,655 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 147 00:12:00,688 --> 00:12:02,690 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 148 00:12:02,724 --> 00:12:04,459 Yeah. Yeah, you will. 149 00:12:05,259 --> 00:12:08,429 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 150 00:12:08,463 --> 00:12:10,498 Is it math again? 151 00:12:10,531 --> 00:12:12,467 Mr. Johnson talks too fast. 152 00:12:12,500 --> 00:12:14,369 He doesn't explain it right. Not like you. 153 00:12:14,402 --> 00:12:15,770 Can you walk me through it? 154 00:12:15,803 --> 00:12:17,538 If I get another "F," I'm suspended. 155 00:12:17,572 --> 00:12:19,240 Yeah, sure. 156 00:12:19,273 --> 00:12:21,242 So, when we subtract six from 11, 157 00:12:21,275 --> 00:12:24,278 we find that the value of "X" is five. 158 00:12:29,651 --> 00:12:31,653 You wanted to see me? 159 00:12:31,686 --> 00:12:33,655 Gwendolyn Blake, this is 160 00:12:33,688 --> 00:12:35,723 Detective Wright and Detective Miller. 161 00:12:35,757 --> 00:12:37,161 Miss Blake. 162 00:12:37,186 --> 00:12:39,255 They would like to talk to you about something. 163 00:12:43,531 --> 00:12:48,302 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 164 00:12:48,336 --> 00:12:50,471 We have homeroom together. 165 00:12:50,505 --> 00:12:52,306 Is she okay? 166 00:12:52,340 --> 00:12:53,608 She's fine. 167 00:12:54,407 --> 00:12:56,409 You know what this is about. 168 00:12:57,512 --> 00:13:00,415 What did you say to Amy about her brother Bruce? 169 00:13:00,448 --> 00:13:03,451 Just that I had a dream about him. 170 00:13:03,484 --> 00:13:05,353 What kind of a dream? 171 00:13:05,386 --> 00:13:07,522 Just a weird one. 172 00:13:07,555 --> 00:13:09,424 What happened in your dream? 173 00:13:09,457 --> 00:13:11,293 He was taken. That's all. 174 00:13:11,318 --> 00:13:13,287 By a man with black balloons in a van. 175 00:13:13,568 --> 00:13:14,832 Yes. 176 00:13:14,857 --> 00:13:16,989 What else can you tell us about your dream? 177 00:13:17,270 --> 00:13:19,032 Why? It was just a dream. 178 00:13:19,057 --> 00:13:20,659 Who else knows about the dream? 179 00:13:20,684 --> 00:13:21,722 Nobody. 180 00:13:21,747 --> 00:13:24,517 We found two black balloons at the scene, Gwen. 181 00:13:27,192 --> 00:13:28,561 Oh. 182 00:13:28,586 --> 00:13:30,645 We also found one black balloon at the scene 183 00:13:30,678 --> 00:13:32,160 of Griffin Stagg's abduction. 184 00:13:32,185 --> 00:13:34,454 And we never released those details, so... 185 00:13:34,479 --> 00:13:37,199 So the question is, where did you hear about the balloons? 186 00:13:37,324 --> 00:13:38,386 I didn't. 187 00:13:38,419 --> 00:13:40,722 I'm gonna ask you again. 188 00:13:40,755 --> 00:13:42,457 How did you know about the balloons? 189 00:13:42,490 --> 00:13:43,792 What aren't you telling us, Gwen? 190 00:13:43,817 --> 00:13:45,769 Either there's a leak in the department, or...-Or what? 191 00:13:45,793 --> 00:13:47,462 I'm The Grabber? No. 192 00:13:47,495 --> 00:13:49,579 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 193 00:13:49,604 --> 00:13:50,732 Is that it? 194 00:13:50,757 --> 00:13:52,459 Vance got held back twice. 195 00:13:52,484 --> 00:13:54,319 I've seen him fight, and trust me, 196 00:13:54,344 --> 00:13:56,780 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 197 00:13:56,805 --> 00:13:58,707 Gwen, watch your language. 198 00:13:58,732 --> 00:14:01,568 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 199 00:14:01,593 --> 00:14:03,429 you dumb fucking fart knockers. 200 00:14:03,454 --> 00:14:05,456 Gwendolyn Blake! 201 00:14:07,146 --> 00:14:08,752 Gwen. 202 00:14:10,418 --> 00:14:11,786 What aren't you telling us? 203 00:14:16,824 --> 00:14:19,794 That sometimes my dreams are right. 204 00:14:27,675 --> 00:14:29,002 There he is. 205 00:14:30,906 --> 00:14:32,908 What was that? 206 00:14:32,941 --> 00:14:34,675 Nothing. 207 00:14:35,810 --> 00:14:37,879 I'm staying over at Susie's tonight. 208 00:14:37,913 --> 00:14:39,814 It's Friday, so you know what that means. 209 00:14:39,847 --> 00:14:41,315 I'll look after Dad. 210 00:14:41,340 --> 00:14:42,709 I'll be home in the morning. 211 00:14:42,734 --> 00:14:45,169 And you better not eat all the ice cream. 212 00:16:31,659 --> 00:16:33,195 I'm sorry! 213 00:16:33,228 --> 00:16:35,730 - Dad, stop! - Hey! 214 00:16:35,763 --> 00:16:38,632 You stay out of this! 215 00:16:38,657 --> 00:16:40,626 - Gwenny. 216 00:16:40,651 --> 00:16:42,620 They came to my work. 217 00:16:42,645 --> 00:16:45,646 Why did the police come to my work? 218 00:16:45,671 --> 00:16:47,508 I don't know! I'm sorry! 219 00:16:47,541 --> 00:16:48,875 You need to tell me what you know 220 00:16:48,899 --> 00:16:50,400 about this investigation. 221 00:16:50,425 --> 00:16:52,047 - Nothing! - Tell me what... What? 222 00:16:52,080 --> 00:16:53,648 - Nothing. - Huh? 223 00:16:53,681 --> 00:16:54,749 Nothing! 224 00:16:54,782 --> 00:16:57,685 - What?! - Nothing! 225 00:16:57,718 --> 00:17:00,554 Hit me again, and I'm dropping it! 226 00:17:02,057 --> 00:17:06,028 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 227 00:17:11,832 --> 00:17:12,897 No, Dad! 228 00:17:12,922 --> 00:17:16,238 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 229 00:17:16,271 --> 00:17:18,718 - Oh, now you listen to me. 230 00:17:18,743 --> 00:17:22,897 Listen to me. You are not your mother! 231 00:17:22,922 --> 00:17:23,841 I know. 232 00:17:23,866 --> 00:17:25,890 That means you do not hear things that are not there. 233 00:17:25,914 --> 00:17:28,951 You do not see things that are not there! 234 00:17:28,984 --> 00:17:30,651 Okay. 235 00:17:30,685 --> 00:17:32,820 - They're not there, Gwenny! - : Okay. 236 00:17:32,853 --> 00:17:35,523 And your dreams... 237 00:17:35,556 --> 00:17:38,026 they're just fucking dreams. 238 00:17:38,060 --> 00:17:39,727 - Do you understand me? Yes! 239 00:17:39,760 --> 00:17:41,696 - Do you understand me?! - Yes! 240 00:17:41,729 --> 00:17:43,698 Say it. I want to hear you say it. 241 00:17:43,731 --> 00:17:45,700 My dreams are just dreams. 242 00:17:45,733 --> 00:17:47,535 Say it again! 243 00:17:47,568 --> 00:17:49,704 My dreams are just dreams! 244 00:17:49,737 --> 00:17:51,106 Say it again. 245 00:17:51,139 --> 00:17:54,775 My dreams are just dreams! 246 00:18:04,552 --> 00:18:06,620 Go watch some television or something. 247 00:18:07,755 --> 00:18:10,058 And no ice on that bottom, young lady. 248 00:18:10,092 --> 00:18:13,728 I want you to think about what you did. 249 00:18:22,670 --> 00:18:24,772 Did you know anything about this? 250 00:18:27,976 --> 00:18:30,045 Same goes for you. 251 00:18:30,078 --> 00:18:31,879 You got that? 252 00:18:32,847 --> 00:18:34,916 You got that? 253 00:18:34,950 --> 00:18:36,918 Now, get out. 254 00:18:37,919 --> 00:18:39,087 Mm. 255 00:18:41,756 --> 00:18:44,658 I told you, Davey. 256 00:18:44,692 --> 00:18:46,894 You hurt, Sal? I'm okay. 257 00:18:46,928 --> 00:18:48,863 You okay? 258 00:18:48,896 --> 00:18:52,134 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 259 00:18:52,167 --> 00:18:54,903 Sally, you're late. 260 00:18:56,804 --> 00:18:58,706 Your bike's a mess. 261 00:18:58,739 --> 00:19:00,042 So am I. 262 00:19:00,075 --> 00:19:02,344 Officer Bob would fix that wheel, 263 00:19:02,377 --> 00:19:04,678 but I can't ask him now. 264 00:19:04,712 --> 00:19:06,614 Why not? 265 00:19:48,123 --> 00:19:49,790 I understand. 266 00:19:49,824 --> 00:19:51,725 Thank you for calling. 267 00:20:05,739 --> 00:20:07,008 Finney. 268 00:20:08,742 --> 00:20:09,978 Yeah? 269 00:20:10,011 --> 00:20:12,847 Do you know a kid named Robin Are... 270 00:20:12,880 --> 00:20:14,983 A-Ar... Ar... 271 00:20:15,016 --> 00:20:16,817 Arellano? 272 00:20:16,851 --> 00:20:18,819 Yeah, that's it. 273 00:20:19,854 --> 00:20:21,755 He's a friend from school. Why? 274 00:20:55,190 --> 00:20:56,925 I'm really sorry, Finney. 275 00:20:57,926 --> 00:20:59,961 I know he was your friend. 276 00:21:04,099 --> 00:21:06,067 Don't say "was." 277 00:21:06,101 --> 00:21:07,469 He is my friend. 278 00:21:07,502 --> 00:21:09,670 Sorry. 279 00:21:13,741 --> 00:21:15,944 Gwen. 280 00:21:15,977 --> 00:21:17,778 Can you do that dream thing? 281 00:21:17,811 --> 00:21:20,048 It doesn't work that way. 282 00:21:20,081 --> 00:21:21,782 Have you tried? 283 00:21:21,815 --> 00:21:23,218 Of course I have. 284 00:21:25,353 --> 00:21:28,023 Well, try again. 285 00:21:28,056 --> 00:21:29,757 Please. 286 00:21:54,115 --> 00:21:58,819 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 287 00:21:58,852 --> 00:22:00,854 but I'm going to ask you anyway. 288 00:22:00,888 --> 00:22:04,926 My brother, he needs his friend. 289 00:22:04,960 --> 00:22:07,195 And I know you can't just let him go, 290 00:22:07,229 --> 00:22:10,265 because you don't interfere or whatever. 291 00:22:10,298 --> 00:22:12,800 I don't know the rules. 292 00:22:12,833 --> 00:22:15,971 But if you could help me have a dream or two 293 00:22:16,004 --> 00:22:18,373 and just see something that could help the police 294 00:22:18,406 --> 00:22:21,943 or me or anyone find him, 295 00:22:21,977 --> 00:22:24,310 I will follow you forever. 296 00:22:32,220 --> 00:22:33,321 Amen. 297 00:22:41,396 --> 00:22:45,233 Don't think I don't know what's going on in here. 298 00:22:45,267 --> 00:22:48,069 No playing after lights-out. 299 00:22:48,103 --> 00:22:50,038 Sorry, Daddy. 300 00:22:51,172 --> 00:22:53,141 Go to sleep. 301 00:22:53,174 --> 00:22:54,976 I love you. 302 00:22:55,010 --> 00:22:56,911 Love you, too, Daddy. 303 00:23:03,184 --> 00:23:04,818 304 00:23:08,456 --> 00:23:11,059 Goddamn it, Gwenny. 305 00:23:12,133 --> 00:23:13,950 What the hell did she do now? 306 00:23:14,135 --> 00:23:15,669 We're sorry, Mr. Blake. 307 00:23:15,694 --> 00:23:17,198 Your daughter hasn't done anything. 308 00:23:17,232 --> 00:23:19,234 But is there any way we can speak with her? 309 00:24:00,732 --> 00:24:02,876 Fucking cocksucking cowards! 310 00:24:06,919 --> 00:24:09,084 Fuck you, too, ugly ass face. 311 00:24:19,094 --> 00:24:21,029 Gwen! 312 00:24:35,872 --> 00:24:37,576 All right, class. 313 00:24:37,601 --> 00:24:39,870 It is the day you've been dreading all semester. 314 00:24:40,170 --> 00:24:41,905 Frog dissection day. 315 00:24:41,930 --> 00:24:43,399 Uh, pick a partner. 316 00:24:43,518 --> 00:24:45,519 Remember, you will be paired 317 00:24:45,544 --> 00:24:48,115 with this partner for the rest of the year. 318 00:24:56,965 --> 00:24:58,199 Do you need a partner? 319 00:24:58,233 --> 00:24:59,365 Uh, no, no. 320 00:24:59,390 --> 00:25:03,405 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 321 00:25:03,438 --> 00:25:06,007 Those guys are assholes. 322 00:25:06,040 --> 00:25:07,857 - What? - This morning. 323 00:25:07,981 --> 00:25:10,116 Everybody's talking about it. 324 00:25:12,113 --> 00:25:13,505 Oh. 325 00:25:13,708 --> 00:25:15,550 Your sister's really cool, though. 326 00:25:15,591 --> 00:25:18,361 I wish my brother and I were friends like that. 327 00:25:18,386 --> 00:25:19,826 Eyes up here. 328 00:25:19,851 --> 00:25:21,920 All right, let's cut open a frog. 329 00:25:21,945 --> 00:25:24,781 : Donna, Donna, Donna. 330 00:25:26,233 --> 00:25:29,164 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 331 00:25:29,197 --> 00:25:30,998 - Shut up, you jerk. 332 00:25:31,022 --> 00:25:33,685 All right, see you tomorrow. 333 00:25:33,710 --> 00:25:34,892 Where you going? 334 00:25:34,917 --> 00:25:36,413 I'm staying over at Susie's tonight. 335 00:25:36,438 --> 00:25:37,857 It's Friday, so... 336 00:25:37,882 --> 00:25:39,599 - I'll look after Dad. - See you, kid. 337 00:26:07,035 --> 00:26:08,536 Oh! 338 00:26:08,570 --> 00:26:11,033 You goof. 339 00:26:11,058 --> 00:26:13,027 Well, isn't that just peachy keen? 340 00:26:13,052 --> 00:26:14,387 You need some help? 341 00:26:14,412 --> 00:26:16,377 You see that? 342 00:26:16,411 --> 00:26:18,179 - Yeah. 343 00:26:18,213 --> 00:26:20,014 Would you hand me my hat? 344 00:26:23,218 --> 00:26:24,763 Yes, sir. 345 00:26:25,042 --> 00:26:28,112 I am a part-time magician. 346 00:26:28,356 --> 00:26:30,625 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 347 00:26:30,658 --> 00:26:33,328 - Yeah? 348 00:26:33,361 --> 00:26:35,997 -Are those black balloons in there? -Yeah. 349 00:27:05,527 --> 00:27:07,740 My fucking arm. 350 00:27:08,039 --> 00:27:11,242 I should snap your neck for what you did to my arm. 351 00:27:38,426 --> 00:27:39,943 Jesus. 352 00:27:40,896 --> 00:27:43,299 It's covered in blood. 353 00:27:43,502 --> 00:27:46,080 It's like I killed someone. 354 00:27:46,489 --> 00:27:48,557 You see that? 355 00:27:51,539 --> 00:27:53,641 Not like you can see shit. 356 00:27:59,614 --> 00:28:02,055 I know you're scared. 357 00:28:02,335 --> 00:28:05,138 But I'm not gonna hurt you anymore. 358 00:28:06,621 --> 00:28:09,557 What I said about snapping your neck... 359 00:28:11,626 --> 00:28:13,595 I was angry, is all. 360 00:28:14,852 --> 00:28:18,193 : And you did a number on my arm. 361 00:28:19,534 --> 00:28:21,669 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 362 00:28:23,417 --> 00:28:24,969 I guess... 363 00:28:25,941 --> 00:28:27,642 now we're even. 364 00:28:29,734 --> 00:28:32,136 You don't have to be scared, 365 00:28:32,380 --> 00:28:36,651 because nothing bad is going to happen here. 366 00:28:39,208 --> 00:28:41,742 On that I give my word, Johnny. 367 00:28:44,525 --> 00:28:45,928 You like soda? 368 00:28:45,961 --> 00:28:48,730 Hmm? I'll tell you what. 369 00:28:48,763 --> 00:28:52,500 I'm gonna go get you a soda, and then... 370 00:28:56,385 --> 00:28:58,253 Is that the phone? 371 00:28:59,290 --> 00:29:01,259 You hear a phone ringing? 372 00:29:02,744 --> 00:29:04,646 I'm gonna go see who it is. 373 00:29:04,679 --> 00:29:06,516 Then I'll get you a soda. 374 00:29:06,541 --> 00:29:10,746 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 375 00:30:46,647 --> 00:30:49,784 Gwenny, your dad's on the phone. 376 00:30:53,088 --> 00:30:54,722 Hi, Daddy. 377 00:30:55,790 --> 00:30:58,826 No, I haven't. Not since school. 378 00:31:49,443 --> 00:31:51,445 379 00:32:12,700 --> 00:32:15,137 It doesn't work. 380 00:32:15,170 --> 00:32:16,832 Not since I was a kid. 381 00:32:18,323 --> 00:32:20,259 Hang it up. 382 00:32:25,880 --> 00:32:28,850 I know you're scared and you want to go home. 383 00:32:28,883 --> 00:32:30,953 I'll take you home soon. 384 00:32:32,303 --> 00:32:34,300 It's just that... 385 00:32:34,695 --> 00:32:37,397 : Oh, everything's all fucked up. 386 00:32:38,893 --> 00:32:41,495 I got to be upstairs for a while. 387 00:32:41,529 --> 00:32:43,464 Something's come up. 388 00:32:44,465 --> 00:32:45,833 What? 389 00:32:45,867 --> 00:32:48,469 Never mind what. 390 00:32:50,705 --> 00:32:52,740 Did someone see something? 391 00:32:53,909 --> 00:32:55,863 Are the police coming? 392 00:32:56,444 --> 00:32:58,180 If you let me go before they get here, 393 00:32:58,213 --> 00:32:59,647 I promise I won't tell. 394 00:33:02,918 --> 00:33:04,852 It's not the police. 395 00:33:04,886 --> 00:33:06,754 Someone, though? 396 00:33:06,787 --> 00:33:08,689 Someone's coming? 397 00:33:09,657 --> 00:33:11,592 I'll scream. 398 00:33:11,618 --> 00:33:13,230 If someone's upstairs, they'll hear me. 399 00:33:13,428 --> 00:33:15,896 No, he won't. Not with the door shut. 400 00:33:17,531 --> 00:33:18,967 He? 401 00:33:21,736 --> 00:33:23,516 With the door shut, 402 00:33:23,541 --> 00:33:26,041 no one can hear anything down here. 403 00:33:26,074 --> 00:33:28,344 I soundproofed it myself. 404 00:33:28,369 --> 00:33:31,774 So shout if you like. You won't bother anyone. 405 00:33:32,009 --> 00:33:34,044 You're the one who killed the others. 406 00:33:35,650 --> 00:33:37,266 Bruce. 407 00:33:38,374 --> 00:33:39,444 Robin. 408 00:33:41,656 --> 00:33:43,624 That wasn't me. 409 00:33:43,658 --> 00:33:45,693 That was someone else. 410 00:33:46,527 --> 00:33:49,965 I will never make you do anything that you won't... 411 00:33:51,934 --> 00:33:53,701 like. 412 00:33:55,603 --> 00:33:57,805 If you try to touch me, I'll scratch your face. 413 00:33:58,220 --> 00:34:00,505 And whoever's coming will see and ask why. 414 00:34:03,011 --> 00:34:04,812 This face? 415 00:34:08,050 --> 00:34:09,884 Hang up the phone now. 416 00:34:28,560 --> 00:34:30,930 I was down here once when it rang. 417 00:34:31,073 --> 00:34:34,130 : Ooh. Creepiest damn thing. 418 00:34:34,564 --> 00:34:37,902 I think it's static electricity that does it. 419 00:34:38,305 --> 00:34:40,441 It went off while I was right next to it. 420 00:34:40,466 --> 00:34:42,616 I picked it up without thinking. 421 00:34:43,533 --> 00:34:45,208 To see if anyone was there. 422 00:34:46,154 --> 00:34:47,452 Was there? 423 00:34:52,626 --> 00:34:54,257 No. 424 00:35:02,938 --> 00:35:04,805 Help! 425 00:35:05,773 --> 00:35:07,842 Help! 426 00:35:07,875 --> 00:35:09,777 Please! 427 00:35:16,784 --> 00:35:19,121 : Help me! 428 00:35:19,154 --> 00:35:21,990 Somebody, please! 429 00:35:23,729 --> 00:35:26,166 Please help! 430 00:35:58,759 --> 00:36:00,861 Stop. Stop. Stop it. 431 00:36:00,886 --> 00:36:02,406 If anyone could've broke that window, 432 00:36:02,431 --> 00:36:04,333 they already would've done it. 433 00:36:05,464 --> 00:36:07,433 Robin would've done it. 434 00:36:15,482 --> 00:36:17,484 You're not getting out of here. 435 00:36:19,642 --> 00:36:21,644 I'm not getting out of here. 436 00:36:45,173 --> 00:36:46,975 Hello? 437 00:36:53,048 --> 00:36:54,788 Hello? 438 00:37:23,178 --> 00:37:24,246 Stop it. 439 00:37:24,279 --> 00:37:25,713 Stop what? 440 00:37:30,952 --> 00:37:32,515 I'm hungry. 441 00:37:32,860 --> 00:37:34,382 I need food. 442 00:37:34,553 --> 00:37:36,523 How are your eyes? 443 00:37:37,058 --> 00:37:38,601 They hurt. 444 00:37:44,299 --> 00:37:48,136 Well, I can't bring you anything to eat. 445 00:37:48,170 --> 00:37:49,944 You'll have to wait. 446 00:37:50,338 --> 00:37:53,108 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 447 00:37:53,141 --> 00:37:54,943 Don't you worry about that. 448 00:37:54,976 --> 00:37:56,070 If you weren't gonna feed me, 449 00:37:56,094 --> 00:37:57,881 why'd you even come down here? 450 00:37:58,215 --> 00:38:00,117 Just to look at you. 451 00:38:02,918 --> 00:38:05,187 I just wanted to look at you. 452 00:38:07,704 --> 00:38:09,272 I'll go. 453 00:38:38,732 --> 00:38:40,168 Hello? 454 00:38:43,058 --> 00:38:44,526 Is somebody there? 455 00:38:44,559 --> 00:38:45,994 I need help. 456 00:38:52,234 --> 00:38:53,747 Hello? 457 00:38:56,338 --> 00:38:59,309 Finney. 458 00:39:37,178 --> 00:39:39,281 Don't hang up. 459 00:39:39,314 --> 00:39:41,116 I won't. 460 00:39:42,250 --> 00:39:44,052 Who is this? 461 00:39:45,004 --> 00:39:47,502 I don't remember my name. 462 00:39:47,801 --> 00:39:49,203 Why not? 463 00:39:49,424 --> 00:39:52,160 It's the first thing you lose. 464 00:39:52,193 --> 00:39:54,408 First thing you lose when? 465 00:39:55,092 --> 00:39:57,027 You know when. 466 00:39:58,433 --> 00:40:00,402 How do you know my name? 467 00:40:01,564 --> 00:40:03,244 We met once. 468 00:40:04,007 --> 00:40:05,681 Your arm is mint. 469 00:40:05,940 --> 00:40:07,375 You almost had me. 470 00:40:11,172 --> 00:40:12,618 Bruce? 471 00:40:13,481 --> 00:40:15,350 Bruce Yamada? 472 00:40:16,918 --> 00:40:18,525 Y-Yeah. 473 00:40:19,287 --> 00:40:20,807 Bruce. 474 00:40:21,089 --> 00:40:23,058 Uh, I'm Bruce. 475 00:40:24,021 --> 00:40:26,023 Your arm is mint. 476 00:40:27,160 --> 00:40:28,928 You almost had me. 477 00:40:28,953 --> 00:40:30,783 Did the phone ring for you? 478 00:40:31,825 --> 00:40:34,995 It rang, but none of us heard it. 479 00:40:35,020 --> 00:40:36,627 Just you. 480 00:40:37,172 --> 00:40:39,207 The Grabber hears the phone, too, 481 00:40:39,240 --> 00:40:41,376 but he doesn't want to believe it. 482 00:40:42,932 --> 00:40:44,967 Why are you calling me? 483 00:40:46,514 --> 00:40:48,283 Your arm is mint. 484 00:40:48,852 --> 00:40:50,820 You almost had me. 485 00:40:52,253 --> 00:40:53,978 I'm glad it's you. 486 00:40:57,039 --> 00:40:58,274 Finney? 487 00:40:58,299 --> 00:40:59,775 Yeah? 488 00:41:00,228 --> 00:41:02,664 There's a dirt section of the floor in the hallway 489 00:41:02,697 --> 00:41:04,933 where the tile is loose. 490 00:41:06,000 --> 00:41:07,268 Okay. 491 00:41:07,302 --> 00:41:09,304 Dig down underneath the foundation. 492 00:41:09,337 --> 00:41:11,139 I tried, but there wasn't time 493 00:41:11,172 --> 00:41:13,141 for me to dig up and out the other side. 494 00:41:13,174 --> 00:41:14,976 Will I have enough time? 495 00:41:19,414 --> 00:41:20,947 Hello? 496 00:41:21,890 --> 00:41:23,158 Bruce? 497 00:41:24,152 --> 00:41:25,713 Bruce? 498 00:41:49,577 --> 00:41:54,382 : I pledge allegiance to the flag... 499 00:42:06,834 --> 00:42:08,269 Help! 500 00:44:17,191 --> 00:44:19,260 I made you some breakfast. 501 00:44:19,294 --> 00:44:21,062 What did you put in that? 502 00:44:23,047 --> 00:44:25,049 Salt and pepper. 503 00:44:27,602 --> 00:44:30,405 Oh, eat it, don't eat it. 504 00:44:32,407 --> 00:44:34,275 You're already down here. 505 00:44:34,309 --> 00:44:36,611 What do I need to drug you for? 506 00:45:06,608 --> 00:45:08,182 Hello? 507 00:45:08,857 --> 00:45:10,558 Don't go upstairs. 508 00:45:12,226 --> 00:45:13,782 Why not? 509 00:45:14,582 --> 00:45:16,338 It's a trap. 510 00:45:16,584 --> 00:45:18,519 Are you... 511 00:45:18,553 --> 00:45:20,355 Are you Bruce? 512 00:45:20,388 --> 00:45:22,223 Who's Bruce? 513 00:45:22,256 --> 00:45:25,159 Uh, I was just talking to Bruce. 514 00:45:26,561 --> 00:45:28,496 I don't know any Bruce. 515 00:45:28,529 --> 00:45:30,498 He's the baseball player. 516 00:45:31,699 --> 00:45:35,269 We don't play baseball here. 517 00:45:37,405 --> 00:45:39,207 Who are you? 518 00:45:40,290 --> 00:45:42,325 I don't remember. 519 00:45:42,477 --> 00:45:45,246 Did you play soccer? Football? 520 00:45:46,178 --> 00:45:48,180 I delivered newspapers. 521 00:45:49,651 --> 00:45:51,263 Billy. 522 00:45:51,619 --> 00:45:53,788 You're Billy Showalter. 523 00:45:53,821 --> 00:45:55,590 Maybe. 524 00:45:55,623 --> 00:45:57,425 No, you're Billy. 525 00:45:57,458 --> 00:45:59,694 Do not... 526 00:45:59,727 --> 00:46:02,697 go upstairs. 527 00:46:02,730 --> 00:46:04,806 What is he doing? 528 00:46:05,366 --> 00:46:07,095 He's waiting... 529 00:46:07,283 --> 00:46:09,351 on the other side with that fucking belt. 530 00:46:10,705 --> 00:46:12,674 He didn't say you can leave, 531 00:46:12,707 --> 00:46:15,626 so if you try, he'll punish you. 532 00:46:16,299 --> 00:46:19,102 He'll beat you with that belt until you pass out. 533 00:46:20,085 --> 00:46:21,420 It hurts, kid. 534 00:46:21,570 --> 00:46:23,572 It hurts real bad. 535 00:46:23,685 --> 00:46:25,453 You'll cry. 536 00:46:25,478 --> 00:46:27,247 You'll beg him to stop. 537 00:46:27,272 --> 00:46:29,307 We all did. 538 00:46:29,357 --> 00:46:31,259 But he just keeps beating you. 539 00:46:33,028 --> 00:46:34,662 Hello? 540 00:46:36,295 --> 00:46:38,097 Hello? 541 00:48:13,451 --> 00:48:15,420 Oh, you poor dear. 542 00:48:15,445 --> 00:48:17,781 Go to the nurse's office and get a nap. 543 00:48:36,818 --> 00:48:39,554 You said my name was Billy. 544 00:48:39,587 --> 00:48:40,822 Billy Showalter. 545 00:48:40,855 --> 00:48:42,623 Don't call me that. 546 00:48:43,457 --> 00:48:45,726 I don't remember it. It's not who I am now. 547 00:48:46,861 --> 00:48:48,763 What do you want me to call you, then? 548 00:48:48,796 --> 00:48:50,464 What do you remember? 549 00:48:51,967 --> 00:48:53,936 I told you. 550 00:48:53,969 --> 00:48:55,870 I was a paperboy. 551 00:48:57,283 --> 00:48:59,219 Okay. Paperboy. 552 00:49:01,334 --> 00:49:03,413 See the wall in front of you? 553 00:49:03,729 --> 00:49:06,231 See how the wall is separated from the floor? 554 00:49:06,256 --> 00:49:07,490 Yeah. 555 00:49:07,682 --> 00:49:10,155 I tore a long cable loose from down there. 556 00:49:10,180 --> 00:49:11,615 I kept it hidden. 557 00:49:11,792 --> 00:49:13,794 What am I supposed to do with that? 558 00:53:14,262 --> 00:53:15,830 Daddy? 559 00:53:15,863 --> 00:53:18,066 Yes, honey. 560 00:53:19,134 --> 00:53:20,936 Can I ask you a question? 561 00:53:20,969 --> 00:53:22,837 Of course. Come sit. 562 00:53:22,870 --> 00:53:24,318 Come. 563 00:53:24,343 --> 00:53:26,412 There you go. 564 00:53:28,357 --> 00:53:30,212 But you promise you won't get mad? 565 00:53:30,810 --> 00:53:32,341 I promise, honey. 566 00:53:32,584 --> 00:53:35,232 It's about my dreams. 567 00:53:46,537 --> 00:53:48,230 What about your dreams? 568 00:53:48,263 --> 00:53:50,865 Well, what if they... 569 00:53:50,898 --> 00:53:54,646 you know, they're... well... 570 00:53:54,671 --> 00:53:55,973 Gwen. 571 00:53:58,614 --> 00:54:00,568 Your mother, 572 00:54:00,693 --> 00:54:03,435 she was a special soul. 573 00:54:03,460 --> 00:54:05,629 And she was smart, 574 00:54:05,742 --> 00:54:07,844 just like you. 575 00:54:07,869 --> 00:54:09,187 But, sweetheart, 576 00:54:09,690 --> 00:54:13,038 she was also, uh... 577 00:54:13,700 --> 00:54:15,669 touched. 578 00:54:15,694 --> 00:54:18,932 She saw things and she heard things, 579 00:54:18,957 --> 00:54:22,201 and sh-she just became so convinced 580 00:54:22,226 --> 00:54:25,240 that her dreams meant something. 581 00:54:25,265 --> 00:54:29,104 And eventually, they told her to do things. 582 00:54:31,206 --> 00:54:33,041 Terrible things. 583 00:54:33,074 --> 00:54:35,977 And so she took her own life. 584 00:54:36,011 --> 00:54:39,247 But they weren't real, sweetheart. 585 00:54:40,461 --> 00:54:42,862 They just weren't real. 586 00:54:43,401 --> 00:54:45,234 I loved Mom. 587 00:54:46,210 --> 00:54:48,879 I... I loved her, too. 588 00:54:49,790 --> 00:54:53,495 I mean, I loved her the way she was. 589 00:54:53,528 --> 00:54:55,230 I know, sweetheart. 590 00:54:55,263 --> 00:54:58,934 I... I... 591 00:54:58,959 --> 00:55:00,437 I just... I don't... 592 00:55:00,462 --> 00:55:03,332 I don't want that future for you, sweetheart. 593 00:55:04,216 --> 00:55:06,085 Do you understand? 594 00:55:08,667 --> 00:55:10,382 But... 595 00:55:11,101 --> 00:55:14,770 wh-what if it could help me find Finney? 596 00:55:48,882 --> 00:55:51,119 Hey! Samson, stop! 597 00:55:51,152 --> 00:55:52,886 Come here! Come on, boy. Come on. 598 00:55:52,921 --> 00:55:54,131 - Hold on one second. 599 00:55:54,155 --> 00:55:55,366 - Get in here. Go. 600 00:55:56,983 --> 00:55:58,269 - Hello? Good evening, sir. 601 00:55:58,293 --> 00:55:59,506 We're canvassing your neighborhood, 602 00:55:59,530 --> 00:56:00,734 talking to residents, 603 00:56:00,759 --> 00:56:03,031 and we were wondering, have you seen this boy? 604 00:56:03,875 --> 00:56:04,943 You're the police. 605 00:56:04,968 --> 00:56:06,538 - Yes. Denver PD. - Uh-huh. 606 00:56:06,563 --> 00:56:08,045 -You're here for the missing kids. Yes, sir. 607 00:56:08,069 --> 00:56:09,421 And if there's anything at all... No, no. 608 00:56:09,445 --> 00:56:10,871 Come inside. 609 00:56:10,905 --> 00:56:12,467 - Come on. Samson, stop it! 610 00:56:13,798 --> 00:56:15,119 Right. I want to show you something. 611 00:56:15,143 --> 00:56:16,877 Yeah, right over here. 612 00:56:16,911 --> 00:56:18,381 So, all the kids live in the same district, right? 613 00:56:18,405 --> 00:56:19,981 They all walk to and from school. 614 00:56:20,015 --> 00:56:21,546 They were all grabbed on the way home from school 615 00:56:21,570 --> 00:56:23,094 except for Robin Arellano... He was grabbed 616 00:56:23,118 --> 00:56:25,162 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 617 00:56:25,186 --> 00:56:26,735 - pop and a candy bar, right? - Sir, we're well aware of that. 618 00:56:26,759 --> 00:56:29,724 Just listen. He has to be able to grab these kids 619 00:56:29,749 --> 00:56:31,849 and get them back to his place very quickly, 620 00:56:31,874 --> 00:56:33,467 which means he's got a house with a garage. 621 00:56:33,491 --> 00:56:34,895 And he can't risk them getting away 622 00:56:34,929 --> 00:56:36,307 or waking up if he's knocking them out. 623 00:56:36,331 --> 00:56:39,833 Which means that The Grabber has to live somewhere 624 00:56:39,867 --> 00:56:42,498 in this area right here. 625 00:56:42,523 --> 00:56:44,172 Mr., uh... - It's Max. 626 00:56:44,205 --> 00:56:46,308 - Mr. Max... - No, not Mr. Max. 627 00:56:46,341 --> 00:56:47,890 It's just... it's just Max. 628 00:56:47,915 --> 00:56:49,578 My friends call me Max. And since we're all 629 00:56:49,602 --> 00:56:50,805 working on this case together, you know, I figured... 630 00:56:50,829 --> 00:56:52,531 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 631 00:56:52,555 --> 00:56:54,186 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 632 00:56:54,210 --> 00:56:55,259 This is my brother's place. 633 00:56:55,283 --> 00:56:56,563 I've been reading about this case a lot, 634 00:56:56,587 --> 00:56:58,229 and I'm in between jobs right now, and you guys 635 00:56:58,253 --> 00:56:59,321 could really use my help on this. 636 00:56:59,345 --> 00:57:00,828 You keep working at this, but if you see 637 00:57:00,852 --> 00:57:03,058 any of these boys, give us a call. 638 00:57:03,091 --> 00:57:05,393 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 639 00:57:05,427 --> 00:57:07,462 If you see any of these boys, then call. 640 00:57:07,495 --> 00:57:10,831 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 641 00:57:15,937 --> 00:57:17,439 Oh. 642 00:57:18,306 --> 00:57:23,144 Stupid, stupid, stupid moron. 643 00:57:23,311 --> 00:57:25,347 Goddamn it, Max. 644 00:58:17,365 --> 00:58:20,902 I know you're not sleeping. 645 00:58:27,575 --> 00:58:29,411 I'm starving. 646 00:58:29,444 --> 00:58:31,513 - Tell me your name. - Why do you care? 647 00:58:31,546 --> 00:58:34,416 I usually don't. 648 00:58:34,449 --> 00:58:36,518 I find out eventually in the paper. 649 00:58:36,551 --> 00:58:40,221 They always print a nice, big photo 650 00:58:40,255 --> 00:58:43,258 with all the details I could ever want. 651 00:58:44,092 --> 00:58:46,428 All the things you boys lie about. 652 00:58:46,461 --> 00:58:48,263 What's different this time? 653 00:58:48,296 --> 00:58:51,166 Oh... 654 00:58:51,199 --> 00:58:53,301 Oh, it's complicated. 655 00:58:53,334 --> 00:58:56,171 It's... too complicated. 656 00:58:56,204 --> 00:58:58,440 Everything's different. Nothing's going right. 657 00:58:58,473 --> 00:59:00,542 You could let me go. 658 00:59:02,277 --> 00:59:04,145 I'm thinking about it. 659 00:59:07,048 --> 00:59:09,451 I promise I won't tell anyone. 660 00:59:09,484 --> 00:59:11,519 You can blindfold me, drop me off on the street. 661 00:59:11,553 --> 00:59:13,188 I'll walk home. 662 00:59:13,221 --> 00:59:16,024 Well, tell me your name. 663 00:59:17,425 --> 00:59:19,227 Taylor. 664 00:59:19,260 --> 00:59:20,562 Taylor Mullen. 665 00:59:34,880 --> 00:59:38,917 I was really starting to like you, Finney. 666 00:59:42,283 --> 00:59:44,419 I almost let you go. 667 01:00:00,435 --> 01:00:02,237 Hello? 668 01:00:04,339 --> 01:00:05,745 Bruce? 669 01:00:06,058 --> 01:00:08,094 Billy... Paperboy? 670 01:02:35,423 --> 01:02:36,852 Hello? 671 01:02:40,628 --> 01:02:42,117 Hello? 672 01:02:44,465 --> 01:02:45,733 Hello? 673 01:02:45,767 --> 01:02:48,274 You don't have much time. 674 01:02:48,469 --> 01:02:50,975 The Grabber hasn't been sleeping. 675 01:02:51,305 --> 01:02:52,740 He thinks this might be it. 676 01:02:52,774 --> 01:02:55,309 That he's gonna figure it out. 677 01:02:56,149 --> 01:02:57,984 Who's gonna figure it out? 678 01:02:58,009 --> 01:02:59,410 His brother upstairs. 679 01:03:02,817 --> 01:03:04,686 Are you Griffin? 680 01:03:04,719 --> 01:03:05,944 Who? 681 01:03:06,178 --> 01:03:08,346 - Griffin Stagg. - Probably. 682 01:03:08,568 --> 01:03:10,131 It's all a little hazy, 683 01:03:10,156 --> 01:03:12,968 but I imagine you know all our names. 684 01:03:13,304 --> 01:03:15,172 Every kid does. 685 01:03:17,765 --> 01:03:19,077 I didn't know you. 686 01:03:19,102 --> 01:03:20,796 Nobody did. 687 01:03:21,400 --> 01:03:23,669 You spend so many years invisible, 688 01:03:23,694 --> 01:03:26,363 and then every kid in the state knows your name. 689 01:03:27,456 --> 01:03:29,491 You don't have much time. 690 01:03:31,430 --> 01:03:33,299 Why hasn't he killed me? 691 01:03:33,324 --> 01:03:35,426 You won't play the game. 692 01:03:35,616 --> 01:03:37,552 You have to play the game. 693 01:03:37,585 --> 01:03:39,554 If you don't play, he can't win. 694 01:03:40,297 --> 01:03:42,032 What game? 695 01:03:42,057 --> 01:03:43,559 Naughty Boy. 696 01:03:43,756 --> 01:03:47,560 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 697 01:03:47,695 --> 01:03:49,764 And if he can't beat you, 698 01:03:49,797 --> 01:03:52,467 he can't move on to the next part. 699 01:03:52,492 --> 01:03:54,594 And the next part of Naughty Boy 700 01:03:54,635 --> 01:03:56,671 is his favorite part. 701 01:03:58,183 --> 01:03:59,551 What's the next part? 702 01:04:02,469 --> 01:04:05,472 : You don't have much time. 703 01:04:05,575 --> 01:04:07,577 You said that. 704 01:04:07,602 --> 01:04:09,437 He's not been sleeping. 705 01:04:09,462 --> 01:04:11,112 You said that, too. 706 01:04:11,137 --> 01:04:13,240 Yeah, well, he is now. 707 01:04:13,265 --> 01:04:15,033 In his chair. 708 01:04:15,058 --> 01:04:17,026 He passed out waiting for you to play. 709 01:04:17,051 --> 01:04:19,119 What good does that do me? 710 01:04:20,456 --> 01:04:22,663 Wait. The door is still unlocked. 711 01:04:22,876 --> 01:04:25,541 The door is still unlocked. 712 01:04:27,453 --> 01:04:29,488 Do I just go? 713 01:04:29,513 --> 01:04:31,482 There's a combination lock 714 01:04:31,507 --> 01:04:33,576 on the inside of the storm door. 715 01:04:33,601 --> 01:04:36,170 - It was my bike lock. - Your bike lock? 716 01:04:36,195 --> 01:04:39,089 Yeah. He took it when he took me. 717 01:04:39,114 --> 01:04:40,848 What's the combination? 718 01:04:40,882 --> 01:04:42,918 - I don't remember. - Griffin. 719 01:04:42,951 --> 01:04:45,653 I remember being afraid I'd forget it. 720 01:04:45,686 --> 01:04:47,522 That's why I wrote it down. 721 01:04:47,555 --> 01:04:49,690 What? Where? 722 01:04:49,724 --> 01:04:52,426 I carved it with a bottle cap in the wall. 723 01:04:52,460 --> 01:04:54,629 Which wall? Which wall?! 724 01:04:54,662 --> 01:04:56,597 The one on the right, 725 01:04:56,631 --> 01:04:59,333 about shoulder height when you're sitting down. 726 01:05:10,632 --> 01:05:13,535 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 727 01:05:13,648 --> 01:05:15,883 Two, three, three, one, seven. 728 01:05:19,462 --> 01:05:21,131 Two, three, three, one, seven? 729 01:05:21,156 --> 01:05:22,324 If you say so. 730 01:05:22,349 --> 01:05:24,725 But is it 23-31-7 731 01:05:24,759 --> 01:05:28,696 or 23-3-17 or 2-33-17? 732 01:05:28,729 --> 01:05:30,260 - I can't remember. - Griffin. 733 01:05:30,285 --> 01:05:31,686 I can't remember. 734 01:05:31,878 --> 01:05:34,080 You'll have to try them all. 735 01:05:34,105 --> 01:05:36,507 And you'll have to be very quiet about it. 736 01:05:36,532 --> 01:05:38,068 Yeah. 737 01:05:38,173 --> 01:05:40,708 Okay. Thanks. 738 01:05:51,425 --> 01:05:55,229 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 739 01:08:53,368 --> 01:08:55,703 : Help! 740 01:09:02,911 --> 01:09:04,946 Help! The Grabber! 741 01:09:11,543 --> 01:09:13,658 You say one fucking word... 742 01:09:15,756 --> 01:09:20,162 and I will gut you like a pig right here in the street. 743 01:09:21,930 --> 01:09:25,766 And strangle you with your own intestines. 744 01:09:44,127 --> 01:09:46,162 Nighty night, naughty boy. 745 01:09:51,469 --> 01:09:53,538 Hey, what was all that noise I heard? 746 01:09:53,563 --> 01:09:55,206 Samson was barking at something. 747 01:09:55,230 --> 01:09:58,100 It's nothing. Go back to bed, Max. 748 01:10:14,717 --> 01:10:16,719 Jesus, what the fuck? 749 01:10:16,744 --> 01:10:18,967 I mean, what the fuck? 750 01:10:18,992 --> 01:10:20,698 I ask you for help, and you give me 751 01:10:20,723 --> 01:10:22,826 these clues that don't mean anything. 752 01:10:23,158 --> 01:10:26,128 And now this morning, I wake up without any dream at all? 753 01:10:26,161 --> 01:10:29,064 Seriously, what the hell is wrong with you? 754 01:10:29,097 --> 01:10:31,266 You let The Grabber take Finney, right? 755 01:10:31,299 --> 01:10:33,354 And don't tell me that you don't get involved, 756 01:10:33,379 --> 01:10:36,171 because you've been giving me these dreams. 757 01:10:40,175 --> 01:10:41,855 Unless... 758 01:10:51,368 --> 01:10:53,736 Maybe you're not even real. 759 01:11:01,683 --> 01:11:03,551 Son of a bitch. 760 01:11:06,181 --> 01:11:07,308 No. 761 01:11:09,504 --> 01:11:12,107 - Fuck you. 762 01:11:12,687 --> 01:11:14,035 Goddamn it. 763 01:11:18,246 --> 01:11:19,699 What? 764 01:11:21,045 --> 01:11:23,247 You gonna say something? 765 01:11:23,272 --> 01:11:25,074 Do you even know who you are? 766 01:11:25,099 --> 01:11:27,968 What the shit kind of question is that? 767 01:11:27,993 --> 01:11:30,527 Do you even know who you are? 768 01:11:30,852 --> 01:11:32,511 I'm Finney Blake. 769 01:11:32,536 --> 01:11:35,049 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 770 01:11:35,074 --> 01:11:36,264 Right here. 771 01:11:36,298 --> 01:11:38,266 - This is it. - This is what? 772 01:11:38,300 --> 01:11:42,070 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 773 01:11:42,103 --> 01:11:43,613 Holy shit. 774 01:11:44,306 --> 01:11:46,136 You're Vance Hopper. 775 01:11:46,541 --> 01:11:48,043 I remember you. 776 01:11:48,076 --> 01:11:49,379 You used to scare me. 777 01:11:50,078 --> 01:11:51,346 Trust me, Finney Blake, 778 01:11:51,752 --> 01:11:53,354 if you knew what you had coming, 779 01:11:53,379 --> 01:11:54,983 you'd be fucking terrified. 780 01:11:55,016 --> 01:11:57,352 Today's the day, motherfucker. 781 01:12:28,083 --> 01:12:29,985 Vance, you're gonna beat your high score. 782 01:12:30,018 --> 01:12:31,785 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 783 01:12:31,819 --> 01:12:33,121 I said I would. 784 01:12:38,159 --> 01:12:39,160 Hey. 785 01:12:40,220 --> 01:12:42,389 Oh, jackass! 786 01:12:46,551 --> 01:12:47,972 Motherfucker! 787 01:12:47,997 --> 01:12:49,565 You fucked with my game! 788 01:12:49,590 --> 01:12:51,088 Oh, for Pete's sake. 789 01:12:51,113 --> 01:12:54,011 - Hey. Come here, bitch. 790 01:13:08,219 --> 01:13:10,471 Don't fuck with me again! 791 01:14:19,327 --> 01:14:21,386 Do you even know who you are? 792 01:14:21,411 --> 01:14:23,314 What the shit kind of question is that? 793 01:14:23,339 --> 01:14:24,861 Do you even know who you are? 794 01:14:24,886 --> 01:14:26,129 I'm Finney Blake. 795 01:14:26,154 --> 01:14:28,212 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 796 01:14:28,236 --> 01:14:30,338 Right here. This is it. 797 01:14:31,449 --> 01:14:32,507 This is what? 798 01:14:32,540 --> 01:14:34,209 The horrifying nightmare end 799 01:14:34,242 --> 01:14:36,244 of your pathetic little life. 800 01:14:36,277 --> 01:14:38,446 Holy shit. 801 01:14:38,480 --> 01:14:40,320 - You're Vance Hopper. - 802 01:14:40,348 --> 01:14:42,951 I remember you. You used to scare me. 803 01:14:47,164 --> 01:14:48,932 Trust me, Finney Blake, 804 01:14:48,957 --> 01:14:51,332 if you knew what you had coming, you'd be fucking terrified. 805 01:14:51,357 --> 01:14:53,144 Today's the day, motherfucker. 806 01:14:56,464 --> 01:14:59,000 Gwenny, hurry up. 807 01:14:59,033 --> 01:15:01,002 You're gonna be late for school. 808 01:15:01,035 --> 01:15:02,504 Sorry, Daddy. 809 01:15:02,537 --> 01:15:05,106 Holy shit. You're Vance Hopper. 810 01:15:05,140 --> 01:15:07,275 I remember you. You used to scare me. 811 01:15:07,308 --> 01:15:08,863 Trust me, Finney Blake, 812 01:15:08,888 --> 01:15:10,136 : if you knew what you had coming, 813 01:15:10,161 --> 01:15:11,446 you'd be fucking terrified. 814 01:15:11,479 --> 01:15:14,115 Today's the day, motherfucker. 815 01:15:14,149 --> 01:15:16,985 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 816 01:15:17,018 --> 01:15:18,420 I've tried everything. 817 01:15:18,453 --> 01:15:20,964 No, not everything. 818 01:15:21,113 --> 01:15:23,425 When The Grabber saw what I had done, that was it. 819 01:15:23,458 --> 01:15:25,326 And he took his time with me, too. 820 01:15:25,360 --> 01:15:26,636 What did you do? 821 01:15:26,661 --> 01:15:28,439 Oh, that fucker had to spend a fortune 822 01:15:28,463 --> 01:15:30,331 - to repair all the damages. - What did you do? 823 01:15:30,365 --> 01:15:32,167 I'm getting to that, cunt wad! 824 01:15:32,200 --> 01:15:34,035 Or do you have some other important shit 825 01:15:34,068 --> 01:15:35,293 you have to do right now? 826 01:15:35,318 --> 01:15:38,433 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 827 01:15:38,949 --> 01:15:40,351 There's an outlet in the shitter, 828 01:15:40,375 --> 01:15:41,743 across from the john. 829 01:15:41,776 --> 01:15:43,545 Yeah, I've seen it. 830 01:15:43,578 --> 01:15:46,047 On the other side of that wall, there's a storage room. 831 01:15:46,080 --> 01:15:47,418 You can't get into that room, 832 01:15:47,443 --> 01:15:49,845 because there's a big-ass upright freezer in the way. 833 01:15:49,870 --> 01:15:50,847 Okay. 834 01:15:50,872 --> 01:15:54,035 Break into the wall about two feet above the outlet 835 01:15:54,060 --> 01:15:56,195 till you get to a panel with screws in it. 836 01:15:56,220 --> 01:15:58,593 Get the panel off, you're into the freezer. 837 01:15:58,626 --> 01:16:01,062 And then out into the storage room. 838 01:16:01,095 --> 01:16:03,031 Thank you. 839 01:16:03,064 --> 01:16:04,566 For what? 840 01:16:04,599 --> 01:16:06,367 For helping me. 841 01:16:07,365 --> 01:16:09,267 Helping you? 842 01:16:09,292 --> 01:16:11,228 This isn't about you. 843 01:16:11,253 --> 01:16:15,290 Fuck him...! 844 01:19:35,643 --> 01:19:37,269 What? 845 01:19:37,712 --> 01:19:39,681 Hey, Finn. 846 01:19:39,714 --> 01:19:41,616 What's happening? 847 01:19:42,717 --> 01:19:44,238 Robin? 848 01:19:44,264 --> 01:19:46,600 Hey, buddy. Don't cry. 849 01:19:46,821 --> 01:19:48,556 I'm not. 850 01:19:48,581 --> 01:19:50,129 Yes, you are. 851 01:19:50,154 --> 01:19:52,156 I can see you. 852 01:19:52,181 --> 01:19:54,250 - You can? - I'm with you. 853 01:19:54,275 --> 01:19:56,511 I've been with you this whole time. 854 01:19:56,707 --> 01:19:58,386 You have? 855 01:19:58,411 --> 01:20:01,114 A man never leaves a friend behind. 856 01:20:01,164 --> 01:20:04,293 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 857 01:20:04,710 --> 01:20:06,855 That's why he didn't come home. 858 01:20:07,296 --> 01:20:09,365 And I'm not coming home, either. 859 01:20:09,390 --> 01:20:11,980 And I'm not going to leave you behind. 860 01:20:12,312 --> 01:20:14,213 We'll be together again soon. 861 01:20:14,238 --> 01:20:16,507 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 862 01:20:16,532 --> 01:20:18,668 I've tried everything. Nothing's worked. 863 01:20:18,693 --> 01:20:20,295 - Yet. - Robin... 864 01:20:20,320 --> 01:20:22,289 Do you remember what I told you? 865 01:20:23,424 --> 01:20:26,594 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 866 01:20:26,627 --> 01:20:28,254 Before that. 867 01:20:30,239 --> 01:20:32,508 That someday I have to stand up for myself. 868 01:20:32,533 --> 01:20:35,152 "Someday" is today, Finn. 869 01:20:35,177 --> 01:20:38,113 Today's the day you stop taking shit from anybody. 870 01:20:39,303 --> 01:20:41,138 I'm not a fighter like you, Robin. 871 01:20:41,163 --> 01:20:42,365 You couldn't even take him. 872 01:20:42,390 --> 01:20:44,492 You've always been a fighter, Finn. 873 01:20:44,517 --> 01:20:47,353 That's what we have in common, why we were friends. 874 01:20:47,615 --> 01:20:49,484 You were always afraid to throw a punch, 875 01:20:49,517 --> 01:20:51,486 but you always knew how to take one. 876 01:20:51,519 --> 01:20:55,456 And you always got back up every time. 877 01:20:55,490 --> 01:20:57,019 I'm not strong enough. 878 01:20:57,044 --> 01:20:59,393 You have to be. You're getting out of here. 879 01:20:59,427 --> 01:21:01,662 If you can't do it for you, do it for me. 880 01:21:01,696 --> 01:21:03,168 What does it matter? 881 01:21:03,193 --> 01:21:05,062 Because I don't want to die for nothing. 882 01:21:05,087 --> 01:21:07,189 I want to at least have died for a friend. 883 01:21:07,314 --> 01:21:09,249 And because I can't kill that hijo de puta, 884 01:21:09,274 --> 01:21:11,243 you have to do it for me. 885 01:21:12,740 --> 01:21:14,199 How? 886 01:21:14,729 --> 01:21:16,731 You're gonna use a weapon. 887 01:21:16,756 --> 01:21:18,357 What weapon? 888 01:21:18,382 --> 01:21:20,214 The one in your hand. 889 01:21:20,392 --> 01:21:21,627 The phone? 890 01:21:21,816 --> 01:21:23,751 Fill the receiver with dirt. 891 01:21:23,785 --> 01:21:25,300 Pack it in tight. 892 01:21:25,325 --> 01:21:26,627 Give it some heft. 893 01:21:26,652 --> 01:21:28,175 Then what? 894 01:21:28,200 --> 01:21:31,236 Then you practice over and over. 895 01:21:31,363 --> 01:21:33,929 You raise the phone. Take a fast step back. 896 01:21:33,962 --> 01:21:37,379 Step forward, step back and swing. 897 01:21:37,571 --> 01:21:39,273 - Try it. - Now? 898 01:21:39,298 --> 01:21:40,633 Yes. 899 01:21:40,658 --> 01:21:43,261 You raise the phone. Take a fast step back. 900 01:21:43,286 --> 01:21:46,289 Step forward, step back and swing. 901 01:21:46,324 --> 01:21:49,544 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 902 01:21:49,577 --> 01:21:51,879 Step forward, step back and swing. 903 01:21:51,914 --> 01:21:54,816 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 904 01:21:54,849 --> 01:21:57,425 Step forward, step back and swing. 905 01:21:57,450 --> 01:22:00,688 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 906 01:22:00,721 --> 01:22:03,825 -Step forward, step back and swing. 907 01:22:05,994 --> 01:22:07,636 You got it. 908 01:22:07,959 --> 01:22:10,427 Now fill the phone with dirt like I told you. 909 01:22:10,452 --> 01:22:12,554 Will I still be able to talk with you? 910 01:22:14,869 --> 01:22:16,798 This was the last call, Finn. 911 01:22:17,330 --> 01:22:19,332 It's all you from here on out. 912 01:22:21,365 --> 01:22:23,267 I miss you, Robin. 913 01:22:24,220 --> 01:22:26,259 Then get out for me. 914 01:22:27,129 --> 01:22:29,134 Use what we gave you. 915 01:22:29,531 --> 01:22:31,126 I will. 916 01:22:31,886 --> 01:22:33,494 Bye, Finn. 917 01:22:33,800 --> 01:22:35,601 Bye, Robin. 918 01:23:29,423 --> 01:23:31,545 Please, dear Jesus. Please, please. 919 01:23:31,579 --> 01:23:32,915 I'm sorry I said you weren't real. 920 01:23:32,948 --> 01:23:34,615 Please be real. Please. 921 01:23:42,523 --> 01:23:44,533 Please, please, please. 922 01:24:48,619 --> 01:24:50,239 Detective Wright, please. 923 01:27:29,025 --> 01:27:31,178 No fucking way. 924 01:27:33,121 --> 01:27:35,723 I knew that he was hiding something from me down here, 925 01:27:35,756 --> 01:27:37,993 but holy Mary, mother of God. 926 01:27:38,026 --> 01:27:39,693 Please, help. 927 01:27:39,719 --> 01:27:41,548 C-Can you call my dad? Call my sister? 928 01:27:41,573 --> 01:27:42,673 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 929 01:27:42,698 --> 01:27:44,166 He-he had to go into work. 930 01:27:44,191 --> 01:27:46,314 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 931 01:27:46,415 --> 01:27:48,236 No wonder he was freaking out this morning. 932 01:27:48,540 --> 01:27:51,173 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 933 01:27:51,206 --> 01:27:53,203 - No, no, no, no... - Hey, no, no, no. 934 01:27:53,228 --> 01:27:55,043 Don't worry about it. We can talk about this... 935 01:28:14,964 --> 01:28:16,531 Is this the house? 936 01:28:16,556 --> 01:28:18,139 - Yes. - Are you sure? 937 01:28:18,164 --> 01:28:20,911 I'd never seen it before today, except in my dreams. 938 01:28:20,936 --> 01:28:23,238 The tree, the door, the address, the gate. 939 01:28:23,271 --> 01:28:24,339 Every detail. 940 01:28:24,372 --> 01:28:26,908 Okay. Okay, you-you s-step back. 941 01:28:26,942 --> 01:28:28,842 Stay with her. 942 01:28:30,111 --> 01:28:31,779 Please hurry. 943 01:28:31,812 --> 01:28:33,215 Okay, let's go. 944 01:28:33,536 --> 01:28:35,139 Look what you made me do. 945 01:28:36,384 --> 01:28:38,353 You made me kill my brother. 946 01:28:38,386 --> 01:28:40,355 : No. 947 01:28:40,388 --> 01:28:42,296 It wasn't me. I... 948 01:28:42,321 --> 01:28:44,767 He was an idiot. 949 01:28:46,910 --> 01:28:48,979 But he was my idiot. 950 01:28:51,078 --> 01:28:53,163 I'm sorry, Max. 951 01:28:53,931 --> 01:28:56,666 Now I'm gonna have to put you with the others. 952 01:28:59,407 --> 01:29:02,010 Looks like you'll find those naughty boys after all. 953 01:29:04,579 --> 01:29:06,847 Open up! Police! 954 01:29:15,357 --> 01:29:17,125 What's up with the phone, huh? 955 01:29:17,158 --> 01:29:18,994 I told you it doesn't work! 956 01:29:21,229 --> 01:29:24,655 Normally, I would use a knife. 957 01:29:26,134 --> 01:29:30,305 But you are special, Finney. 958 01:29:31,803 --> 01:29:33,897 I'm gonna take my time. 959 01:29:34,824 --> 01:29:38,654 I want this to really hurt. 960 01:29:41,901 --> 01:29:44,365 - Samson! 961 01:30:00,509 --> 01:30:02,945 Clear. Clear! 962 01:30:05,791 --> 01:30:07,659 Good boy. 963 01:30:17,778 --> 01:30:20,147 - It's empty. - It's the wrong house. 964 01:31:45,829 --> 01:31:47,037 It's for you. 965 01:31:48,009 --> 01:31:49,951 Welcome to the nightmare end 966 01:31:49,976 --> 01:31:51,887 - of your pathetic little life. 967 01:31:52,576 --> 01:31:55,191 You don't have much time. 968 01:31:56,578 --> 01:31:58,529 Today's the day, motherfucker. 969 01:31:58,553 --> 01:32:00,598 I can't kill you, you hijo de puta, 970 01:32:00,623 --> 01:32:02,670 so Finn is gonna do it for me. 971 01:32:02,695 --> 01:32:04,528 Finn's arm is mint! 972 01:32:22,277 --> 01:32:23,344 Wait. 973 01:32:25,398 --> 01:32:26,899 We've got a basement. 974 01:33:14,195 --> 01:33:15,797 It's the missing kids. 975 01:33:15,830 --> 01:33:17,599 This is where he buries them. 976 01:33:18,433 --> 01:33:21,369 I think he kills them someplace else. 977 01:33:25,406 --> 01:33:27,408 I think you're right. 978 01:35:20,588 --> 01:35:22,624 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 979 01:35:25,670 --> 01:35:27,495 - Basement. Basement. 980 01:35:27,528 --> 01:35:29,263 Get the kids out of here. 981 01:35:52,553 --> 01:35:54,222 Behind the barrier. 982 01:36:14,850 --> 01:36:16,979 : I am so sorry. 983 01:36:17,012 --> 01:36:18,613 I'm-I'm... 984 01:36:18,646 --> 01:36:21,716 : I'm so... I'm so sorry. 985 01:36:21,749 --> 01:36:23,651 Please forgive me. 986 01:36:41,769 --> 01:36:43,604 My name is Chief Walker 987 01:36:43,629 --> 01:36:45,293 of the Denver Police Department. 988 01:36:45,318 --> 01:36:47,442 Our community's long nightmare 989 01:36:47,475 --> 01:36:49,950 has finally come to a bittersweet end tonight 990 01:36:49,975 --> 01:36:52,647 with the rescue of the missing Blake child 991 01:36:52,680 --> 01:36:54,716 but also the discovery of five bodies 992 01:36:54,749 --> 01:36:57,685 we believe to be the other missing children in the area. 993 01:36:57,719 --> 01:37:00,588 Here are the facts of the case by the men who broke it. 994 01:37:00,621 --> 01:37:03,291 - Detective Wright? - Thanks, Chief. 995 01:37:03,324 --> 01:37:06,427 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 996 01:37:06,461 --> 01:37:08,596 one where he kept the victims while alive 997 01:37:08,629 --> 01:37:10,732 and a second empty home across the street 998 01:37:10,756 --> 01:37:13,059 where he buried them postmortem. 999 01:37:17,638 --> 01:37:19,674 - Is that him? - That's him. 1000 01:37:19,707 --> 01:37:21,476 Oh, shit. 1001 01:37:21,509 --> 01:37:23,644 - Did you see him? - I thought he would be bigger. 1002 01:37:23,678 --> 01:37:25,413 He's the one who killed The Grabber. 1003 01:37:25,446 --> 01:37:26,490 - That's him. - No way. 1004 01:37:26,515 --> 01:37:27,825 The Grabber was like seven feet tall. 1005 01:37:27,849 --> 01:37:29,272 I heard he stabbed him. 1006 01:37:29,297 --> 01:37:32,253 How could that kid strangle him to death? 1007 01:37:34,178 --> 01:37:36,758 - It was an axe to the head. - My dad's a cop. I know. 1008 01:37:36,791 --> 01:37:39,427 I heard he beat him to death with a phone. 1009 01:37:42,497 --> 01:37:44,298 Good morning. 1010 01:37:52,413 --> 01:37:54,248 Hi, Finney. 1011 01:37:56,779 --> 01:37:58,428 Call me Finn.