1 00:00:48,450 --> 00:00:54,454 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:54,454 --> 00:00:56,089 !هيا 3 00:00:56,123 --> 00:00:58,325 !يمكنك أن تفعل ذلك! احصل على المركز الثاني "دنفـر الشمالية، 1978" 4 00:01:02,396 --> 00:01:04,398 كونوا واقعيين يا قوم! أنتم تمنحونهم الأفضلية 5 00:01:04,431 --> 00:01:06,199 هيا! التقطها 6 00:01:07,367 --> 00:01:09,236 هيا، فيني. هيا 7 00:01:09,269 --> 00:01:11,271 هيا. انت أهلٌ لها 8 00:01:15,910 --> 00:01:17,377 إلعب الكرة- يمكنك القيام بهذا، فيني- 9 00:01:21,749 --> 00:01:23,183 !أضرب 10 00:01:23,216 --> 00:01:24,519 !نعم، فيني! جميل، فيني 11 00:01:24,552 --> 00:01:27,120 هيا، فيني. ضربتان أضافيتان 12 00:01:31,191 --> 00:01:35,495 تمايل، هاجِم، هاجِم، تمايل، هاجِم، هاجِم 13 00:01:37,497 --> 00:01:38,633 !الضربة الثانية 14 00:01:38,666 --> 00:01:40,535 نعم 15 00:01:52,580 --> 00:01:55,148 .كن يقظاً 16 00:02:04,257 --> 00:02:05,459 لا. لا 17 00:02:06,794 --> 00:02:08,495 !ركض للقاعدة 18 00:02:12,265 --> 00:02:14,167 بروس! بروس! بروس 19 00:02:14,201 --> 00:02:15,503 بروس! بروس 20 00:02:15,536 --> 00:02:18,238 بروس! بروس! بروس! بروس 21 00:02:18,271 --> 00:02:19,641 بروس! بروس 22 00:02:19,674 --> 00:02:22,275 بروس! بروس! بروس! بروس 23 00:02:22,309 --> 00:02:25,513 بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس 24 00:02:43,631 --> 00:02:45,465 مرحباً يا صاح 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,300 يا رجل، ذراعك ممتازة 26 00:02:48,301 --> 00:02:50,237 كدت ان تغلبني 27 00:02:50,270 --> 00:02:52,372 لعبة ممتعة- لعبة ممتعة- 28 00:03:08,856 --> 00:03:11,559 الجبل مرتفع، الوادي منخفض 29 00:03:11,592 --> 00:03:13,293 مرحباً، بروس 30 00:03:13,326 --> 00:03:16,664 ♪ وأنت في حيرة من أمرك في أي طريق تذهب 31 00:03:16,698 --> 00:03:20,467 ♪ لقد جئت إلى هنا لأقدم لك يد المساعدة ♪ 32 00:03:20,501 --> 00:03:22,637 وأقودك إلى ♪ 33 00:03:22,670 --> 00:03:25,707 - ♪ الأرض الموعودة ♪ 34 00:03:25,740 --> 00:03:27,709 تعال وخذ رحلة مجانية ♪ 35 00:03:27,742 --> 00:03:29,409 ♪ رحلة مجانية ♪ 36 00:03:29,443 --> 00:03:31,846 ♪ تعال واجلس هنا بجانبي 37 00:03:31,879 --> 00:03:36,517 تعال وخذ رحلة مجانية ♪ 38 00:04:02,000 --> 00:04:04,170 "طفـل مفقود" 39 00:04:04,170 --> 00:04:06,170 " الهـاتف الأسـود " 40 00:05:43,177 --> 00:05:46,514 هل تعتقد أنه يمكنك رفع صوت ذلك أعلى قليلاً؟ 41 00:05:46,547 --> 00:05:48,916 "لا أعتقد أنهم يستطيعون سماعك في "بولدر 42 00:06:00,995 --> 00:06:02,630 آسفة أبي 43 00:06:15,009 --> 00:06:16,677 لا أعلم 44 00:06:16,711 --> 00:06:18,880 الجميع يقول فونزي أو ريتشي 45 00:06:18,913 --> 00:06:20,748 ،تقول ميلي بوتسي 46 00:06:20,781 --> 00:06:22,683 لكن لا أعتقد أن أي شخص يجب أن يثق بأي احد 47 00:06:22,717 --> 00:06:24,619 الذي يريد أن يكبر ويتزوج بوتسي 48 00:06:24,652 --> 00:06:26,486 أعتقد أنني سألتزم بخطتي الحالية 49 00:06:26,520 --> 00:06:27,955 وأتزوج داني بونادوس 50 00:06:27,989 --> 00:06:29,891 لن تتزوجين أحد أفراد عائلة بارتريدج 51 00:06:29,924 --> 00:06:31,424 إنه امر محسوم للغاية 52 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 أنا أحب صوته 53 00:06:33,661 --> 00:06:35,830 إنها جديدة 54 00:06:35,863 --> 00:06:37,464 ماذا؟ 55 00:06:37,497 --> 00:06:38,699 الملصق 56 00:06:38,733 --> 00:06:40,801 السيد يامادا يعلّقهم مرة أخرى 57 00:06:43,638 --> 00:06:46,439 أنت لا تعتقد أنهم سيجدونهم، أليس كذلك؟ 58 00:06:47,541 --> 00:06:49,043 ليس كما يريدون 59 00:06:49,076 --> 00:06:50,578 هيا. لنذهب 60 00:06:50,611 --> 00:06:51,913 سنتأخر 61 00:06:56,083 --> 00:06:57,785 هيا- أنت، تعال هنا- 62 00:06:57,818 --> 00:06:59,553 !عراك! عراك! عراك! 63 00:06:59,587 --> 00:07:01,889 عراك! عراك! عراك! عراك! 64 00:07:01,923 --> 00:07:03,791 يقاتل! يقاتل! 65 00:07:03,824 --> 00:07:05,927 تعتقد أنك قوي للغاية، أليس كذلك؟ 66 00:07:05,960 --> 00:07:07,795 تعال واكتشف ذلك 67 00:07:07,828 --> 00:07:10,865 سأضربك مثل المسمار، أيها المهاجر الضعيف 68 00:07:10,898 --> 00:07:13,534 إذا إفعلها 69 00:07:13,567 --> 00:07:15,036 إلا إذا كنت خائفاً 70 00:07:23,577 --> 00:07:25,546 نل منه، روبن! 71 00:07:41,729 --> 00:07:42,730 استيقظ! 72 00:07:42,763 --> 00:07:43,898 اضربه بقوة 73 00:07:46,000 --> 00:07:47,668 هيا 74 00:07:47,702 --> 00:07:48,836 اللعنة 75 00:07:48,869 --> 00:07:50,071 لنذهب. لنذهب 76 00:07:59,013 --> 00:08:00,781 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 77 00:08:00,815 --> 00:08:02,750 هذا كان موس- لا أهتم- 78 00:08:02,783 --> 00:08:04,719 .موس هو اكبر حقير 79 00:08:04,752 --> 00:08:06,087 أعرف 80 00:08:06,120 --> 00:08:07,788 لكن العام الماضي عندما جعل أنفك تنزف ... 81 00:08:07,822 --> 00:08:10,024 غوين- كان متوقعاً- 82 00:08:10,057 --> 00:08:11,659 لا أحد توقّع ذلك 83 00:08:11,692 --> 00:08:13,060 فيني، لقد ابرحك ضرباً- أعرف، جوين- 84 00:08:13,094 --> 00:08:14,729 كنت هناك، أتذكرين؟ 85 00:08:14,762 --> 00:08:16,998 أنا ... أنا فقط لا أريد التحدث عن ذلك 86 00:08:17,031 --> 00:08:19,900 حسنًا، لقد كان تصرفاً غبيًا لخوض معركة مع روبن أريلانو 87 00:08:19,934 --> 00:08:21,702 إنه اقوى طفل في المدرسة 88 00:08:21,736 --> 00:08:23,604 منذ أن خطف الخاطف بينبال فانس هوبر 89 00:08:23,637 --> 00:08:25,006 أتمنى ألا تنعتيه بذلك 90 00:08:25,039 --> 00:08:26,807 أطلق عليه الجميع اسم بينبال فانس 91 00:08:26,841 --> 00:08:27,942 لا يعني ... 92 00:08:27,975 --> 00:08:29,744 أعرف ما تقصد أيها الغبي 93 00:08:29,777 --> 00:08:32,046 حتى الصحف تسميه الخاطف 94 00:08:32,079 --> 00:08:34,915 فقط ... أتمنى ألا تقولي اسمه 95 00:08:36,617 --> 00:08:38,753 أنت لا تصدق هذه القصة بالفعل، أليس كذلك؟ 96 00:08:38,786 --> 00:08:40,888 لا- لأنه لا يسمعك- 97 00:08:40,921 --> 00:08:42,957 إنه لا يخطف الأطفال الذين يقولون ذلك حقًا 98 00:08:42,990 --> 00:08:45,026 وأنا أعلم ذلك- فيني- 99 00:08:45,059 --> 00:08:46,827 قلت أعرف- اذن قلها- 100 00:08:46,861 --> 00:08:47,995 لا 101 00:08:48,029 --> 00:08:49,864 أأنت جبان؟ 102 00:08:50,931 --> 00:08:53,034 لم أقصد ذلك 103 00:08:53,067 --> 00:08:54,835 أعرف 104 00:08:56,203 --> 00:08:59,140 اللب الداخلي صلب. اللب الخارجي منصهر 105 00:08:59,940 --> 00:09:02,843 الطبقة التالية، التي تسمى الوشاح، صلبة في الغالب 106 00:09:02,877 --> 00:09:05,179 ومع ذلك، فإن المنطقة الخارجية الرقيقة من الوشاح 107 00:09:05,212 --> 00:09:07,348 منصهرة جزئياً 108 00:09:07,381 --> 00:09:09,750 الصورة التالية 109 00:09:11,085 --> 00:09:12,787 الطبقة السطحية تسمى القشرة 110 00:09:12,820 --> 00:09:15,623 إنها صلبة ورقيقة للغاية 111 00:09:15,656 --> 00:09:17,058 ،عندما تنفصل الأرض إلى طبقات 112 00:09:17,091 --> 00:09:19,360 بدأت تبرد ببطء 113 00:09:19,393 --> 00:09:22,029 لكن الداخل كان لا يزال حارًا جدًا 114 00:09:33,808 --> 00:09:35,142 مرحباً، فيني 115 00:09:37,078 --> 00:09:40,214 اراك عند الغداء. سأوفر لك مقعداً 116 00:09:59,733 --> 00:10:01,635 مرحباً، فيني 117 00:10:01,669 --> 00:10:03,070 تعال للخارج ، ايها السفيه 118 00:10:03,104 --> 00:10:04,972 لا تخدع أحداً، ايها المدمن 119 00:10:11,278 --> 00:10:13,948 ماذا تفعل في حمامنا؟ هاه؟ 120 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 أترى اللافتة؟ تقول "الأولاد" 121 00:10:16,050 --> 00:10:17,985 نعم، أولاد، ليس المخنثين 122 00:10:24,125 --> 00:10:26,727 تحركوا، ايها الحثالة 123 00:10:28,062 --> 00:10:30,064 مرحبًا، فين 124 00:10:30,097 --> 00:10:31,866 ماذا يحدث؟ 125 00:10:31,899 --> 00:10:35,870 كما تعلم، فقط اواصل حياتي، على ما أعتقد 126 00:10:37,938 --> 00:10:41,175 موس لديه بعض الأسنان الحادة اللعينة 127 00:10:41,208 --> 00:10:43,444 نزفت البراجم طوال الفترة الأولى 128 00:10:43,477 --> 00:10:45,246 انتظروا 129 00:10:47,748 --> 00:10:50,718 أعبثوا مع فين مرة أخرى ... 130 00:10:50,751 --> 00:10:52,052 .وسترون عبثي معكم 131 00:10:55,890 --> 00:10:57,725 يمكنكم المغادرة الآن 132 00:11:06,066 --> 00:11:07,968 شكرًا لك 133 00:11:08,002 --> 00:11:10,771 سيتعيّن عليك أن تدافع عن نفسك في أحد هذه الأيام 134 00:11:10,804 --> 00:11:12,273 نعم، اعرف 135 00:11:13,307 --> 00:11:15,109 مهلاً، لماذا عاركت موس؟ 136 00:11:15,142 --> 00:11:17,278 لقد كان يتفوّه بكلام فارغ 137 00:11:17,311 --> 00:11:19,180 تيقّنت ان سيتراجع 138 00:11:19,213 --> 00:11:20,948 لا 139 00:11:20,981 --> 00:11:23,284 احقاقاً للحق، كنت متفاجئًا جدًا عندما تمايل 140 00:11:23,317 --> 00:11:26,153 أعني، هل توقعت ذلك؟ 141 00:11:26,187 --> 00:11:28,489 يبدو أنك آذيته حقًا 142 00:11:28,523 --> 00:11:30,724 كنت فقط سأهزمه 143 00:11:30,758 --> 00:11:31,992 أعاقبه قليلاً 144 00:11:32,026 --> 00:11:33,827 لكن هذا لن يسحب أي دم 145 00:11:33,861 --> 00:11:37,765 في مثل هذه الحالة، كلما زاد الدم، كان ذلك أفضل 146 00:11:37,798 --> 00:11:39,033 للجمهور، هل تعلم؟ 147 00:11:39,066 --> 00:11:40,234 ترجّح كفّتك 148 00:11:41,302 --> 00:11:43,505 لقد فيلم رأيت مذبحة المنشار في تكساس ليلة الجمعة 149 00:11:43,538 --> 00:11:45,507 كنت رأيت ذلك؟- هذا الفيلم المصنف للكبار- 150 00:11:45,540 --> 00:11:47,808 والدي لن يأخذني أبداً لرؤية ذلك 151 00:11:47,841 --> 00:11:49,076 يأخذني عمي إلى سينما السيارات 152 00:11:49,109 --> 00:11:50,844 نحن نرى كل شيء 153 00:11:50,878 --> 00:11:52,813 لكن، يا رجل، هذا الفيلم ... 154 00:11:52,846 --> 00:11:55,082 إنه الأفضل على الإطلاق 155 00:11:55,115 --> 00:11:56,884 أفضل من طريق التنين؟ "فيلم للنجم الراحل بروس لي" 156 00:11:56,917 --> 00:11:59,220 حسنًا، حسنًا. ربما ثاني أفضل 157 00:11:59,253 --> 00:12:01,255 كما تعلم، أريد أن أشاهد فيلم بروس لي ذات يوم 158 00:12:01,288 --> 00:12:03,290 مثلاً، لو عُرِض على التلفاز، هل تعلم؟ 159 00:12:03,324 --> 00:12:05,059 نعم. نعم، ستفعل 160 00:12:05,859 --> 00:12:09,029 مهلاً، هل لديك وقت لتعرّج عند منزلي بعد المدرسة؟ 161 00:12:09,063 --> 00:12:11,098 هل هي الرياضيات مرة أخرى؟ 162 00:12:11,131 --> 00:12:13,067 السيد جونسون يتحدث بسرعة كبيرة 163 00:12:13,100 --> 00:12:14,969 لا يشرح ذلك بشكل صحيح. ليس مثلك 164 00:12:15,002 --> 00:12:16,370 هل يمكنك أن تشرح لي ذلك؟ 165 00:12:16,403 --> 00:12:18,138 إذا حصلت على علامة "ف" أخرى، فسيتم فصلي 166 00:12:18,172 --> 00:12:19,840 حسناً، أكيد 167 00:12:19,873 --> 00:12:21,842 ،لذلك، عندما نطرح ستة من 11 168 00:12:21,875 --> 00:12:24,878 نجد أن قيمة "اكس" تساوي خمسة 169 00:12:30,251 --> 00:12:32,253 اردتِ رؤيتي؟ 170 00:12:32,286 --> 00:12:34,255 جويندولين بليك، هذا 171 00:12:34,288 --> 00:12:36,323 المحقق رايت والمحقق ميلر 172 00:12:36,357 --> 00:12:37,992 آنسة بليك 173 00:12:38,025 --> 00:12:40,094 يريدان التحدث معك عن امرٍ ما 174 00:12:44,131 --> 00:12:48,902 هل صحيح ... هل صحيح أنك صديقة إيمي يامادا؟ 175 00:12:48,936 --> 00:12:51,071 نتشارك الفصل معاً 176 00:12:51,105 --> 00:12:52,906 هل هي بخير؟ 177 00:12:52,940 --> 00:12:54,208 انها بخير 178 00:12:55,242 --> 00:12:57,244 أنت تعرفين ما هذا 179 00:12:58,112 --> 00:13:01,015 ماذا قلتِ لإيمي عن أخيها بروس؟ 180 00:13:01,048 --> 00:13:04,051 فقط أنني حلمت به 181 00:13:04,084 --> 00:13:05,953 أي نوع من الحلم؟ 182 00:13:05,986 --> 00:13:08,122 مجرد شيء غريب 183 00:13:08,155 --> 00:13:10,024 ماذا حدث في حلمك؟ 184 00:13:10,057 --> 00:13:12,126 لقد اختُطِف. هذا كل شيء 185 00:13:12,159 --> 00:13:14,128 بواسطة رجل يحمل بالونات سوداء في شاحنة 186 00:13:14,161 --> 00:13:16,063 نعم 187 00:13:16,096 --> 00:13:17,965 ماذا يمكنك أن تخبرينا عن حلمك؟ 188 00:13:17,998 --> 00:13:19,400 لماذا؟ كان مجرد حلم 189 00:13:19,433 --> 00:13:21,035 من يعرف ايضاً عن الحلم؟ 190 00:13:21,068 --> 00:13:22,436 لا أحد 191 00:13:22,469 --> 00:13:25,239 وجدنا بالونين أسود في مكان الحادث، غوين 192 00:13:29,343 --> 00:13:31,245 وجدنا أيضًا بالونًا أسود في مكان حادث 193 00:13:31,278 --> 00:13:33,113 اختطاف غريفين ستاغ 194 00:13:33,147 --> 00:13:35,416 ولم نُعلن هذه التفاصيل أبدًا، لذا ... 195 00:13:35,449 --> 00:13:37,985 إذن السؤال هو، أين سمعت عن البالونات؟ 196 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 لم أسمع 197 00:13:39,019 --> 00:13:41,322 سأسألك مرة أخرى 198 00:13:41,355 --> 00:13:43,057 كيف عرفت بشأن البالونات؟ 199 00:13:43,090 --> 00:13:44,391 ماذا تُخفين عنّا يا غوين؟ 200 00:13:44,425 --> 00:13:46,026 إما أن يكون هناك تسريب في القسم، أو ... 201 00:13:46,060 --> 00:13:48,062 أو ماذا؟ أنا الخاطفة؟- لا- 202 00:13:48,095 --> 00:13:50,064 هل تعتقدان أنني خطفت (فانس هوبر) الربيع الماضي؟ 203 00:13:50,097 --> 00:13:51,332 هل هذا ما تقصدانه؟ 204 00:13:51,365 --> 00:13:53,067 تم إيقاف فانس مرتين 205 00:13:53,100 --> 00:13:54,935 ،رأيته يُقاتل، وصدّقاني 206 00:13:54,968 --> 00:13:57,404 يمكنه الإطاحة بكما وهو معصوب العينين 207 00:13:57,438 --> 00:13:59,340 غوين، انتبهي لألفاظك 208 00:13:59,373 --> 00:14:02,209 ،نعم، لقد قتلته لأنه من الواضح أنني الخاطفة 209 00:14:02,242 --> 00:14:04,078 أيها الغبيان المنحرفان 210 00:14:04,111 --> 00:14:06,113 !غويندولين بليك 211 00:14:08,082 --> 00:14:09,917 غوين 212 00:14:11,018 --> 00:14:12,386 ما الذي تخفينه عنّا؟ 213 00:14:17,424 --> 00:14:20,394 في بعض الأحيان تكون أحلامي صحيحة 214 00:14:28,402 --> 00:14:30,304 ها هو 215 00:14:31,506 --> 00:14:33,508 ماذا كان هذا؟ 216 00:14:33,541 --> 00:14:35,275 لا شيء 217 00:14:36,410 --> 00:14:38,479 سأبقى عند سوزي الليلة 218 00:14:38,513 --> 00:14:40,414 إنه يوم الجمعة، لذا فأنت تعلم ماذا يعني ذلك 219 00:14:40,447 --> 00:14:42,116 سأعتني بأبي 220 00:14:42,149 --> 00:14:43,518 سأكون في المنزل في الصباح 221 00:14:43,551 --> 00:14:45,986 وحريٌ بك ألا تأكل كل الآيس كريم 222 00:16:32,259 --> 00:16:33,795 أنا آسفة 223 00:16:33,828 --> 00:16:36,330 أبي، توقف- 224 00:16:36,363 --> 00:16:39,333 !لا تتدخل 225 00:16:39,366 --> 00:16:41,335 غويني 226 00:16:41,368 --> 00:16:43,337 جاؤوا إلى مكان عملي 227 00:16:43,370 --> 00:16:45,640 لِمَ أتت الشرطة إلى مكان عملي؟ 228 00:16:45,673 --> 00:16:48,108 لا أعلم! أنا آسفة! 229 00:16:48,141 --> 00:16:49,644 عليك أن تخبريني بما تعرفينه 230 00:16:49,677 --> 00:16:51,178 حول هذا التحقيق 231 00:16:51,211 --> 00:16:52,647 لا شيء- قولي ماذا ... ماذا؟- 232 00:16:52,680 --> 00:16:54,248 لا شيء- هاه؟- 233 00:16:54,281 --> 00:16:55,349 لا شيء 234 00:16:55,382 --> 00:16:58,285 ماذا؟- لا شيء- 235 00:16:58,318 --> 00:17:01,154 !اجلدني مرة أخرى، وسأسقطها 236 00:17:02,657 --> 00:17:06,628 اذا تسقطين ذلك، سأجلد مؤخرتك مرتين 237 00:17:12,432 --> 00:17:14,334 لا، أبي 238 00:17:14,368 --> 00:17:16,838 !كانت تلك زجاجة فودكا بثمانية دولارات 239 00:17:16,871 --> 00:17:19,373 الآن استمعي إلي 240 00:17:19,406 --> 00:17:22,677 !استمعي لي. أنت لست والدتك 241 00:17:22,710 --> 00:17:24,512 أعرف 242 00:17:24,546 --> 00:17:26,480 هذا يعني أنك لا تسمع أشياء غير موجودة 243 00:17:26,514 --> 00:17:29,551 لا ترين أشياء غير موجودة 244 00:17:29,584 --> 00:17:31,251 حسناً 245 00:17:31,285 --> 00:17:33,420 ليسوا هناك، غويني- حسناً- 246 00:17:33,453 --> 00:17:36,123 واحلامك ... 247 00:17:36,156 --> 00:17:38,626 هي مجرد أحلام سخيفة 248 00:17:38,660 --> 00:17:40,327 هل تفهمينني؟ - !اجل- 249 00:17:40,360 --> 00:17:42,296 هل تفهمينني؟- اجل- 250 00:17:42,329 --> 00:17:44,298 قوليها. اريد ان اسمعك تقولين ذلك 251 00:17:44,331 --> 00:17:46,300 أحلامي هي مجرد أحلام 252 00:17:46,333 --> 00:17:48,135 قوليها مرة اخرى 253 00:17:48,168 --> 00:17:50,304 !أحلامي هي مجرد أحلام 254 00:17:50,337 --> 00:17:51,706 قوليها مرة اخرى 255 00:17:51,739 --> 00:17:55,375 أحلامي هي مجرد أحلام 256 00:18:05,152 --> 00:18:07,220 اذهبي لمشاهدة بعض التلفاز أو شيء من هذا القبيل 257 00:18:08,355 --> 00:18:10,658 ولا يوجد جليد في ذلك القاع، أيتها الشابة 258 00:18:10,692 --> 00:18:14,328 أريدك أن تفكرين فيما فعلتيه 259 00:18:23,270 --> 00:18:25,372 هل تعلم أي شيء عن هذا؟ 260 00:18:28,576 --> 00:18:30,645 الشيء نفسه ينطبق بالنسبة لك 261 00:18:30,678 --> 00:18:32,479 هل فهمت ذلك؟ 262 00:18:33,447 --> 00:18:35,516 هل فهمت ذلك؟ 263 00:18:35,550 --> 00:18:37,518 الآن، اخرج 264 00:18:42,356 --> 00:18:45,258 أخبرتك يا ديفي 265 00:18:45,292 --> 00:18:47,494 أذيت يا سال؟- أنا بخير- 266 00:18:47,528 --> 00:18:49,463 هل انت بخير؟ 267 00:18:49,496 --> 00:18:52,734 أجل، لكن هذا ما قاله الضابط بوب أنه سيحدث 268 00:18:52,767 --> 00:18:55,503 سالي، لقد تأخرت 269 00:18:57,404 --> 00:18:59,306 دراجتك بحالة يرثى لها 270 00:18:59,339 --> 00:19:00,642 وكذلك أنا 271 00:19:00,675 --> 00:19:02,944 ،الضابط بوب سيصلح تلك العجلة 272 00:19:02,977 --> 00:19:05,278 لكن لا يمكنني الطلب منه الآن 273 00:19:05,312 --> 00:19:07,214 لِمَ لا؟ 274 00:19:48,723 --> 00:19:50,390 أفهم 275 00:19:50,424 --> 00:19:52,325 شكراً لأتصالك 276 00:20:06,339 --> 00:20:07,608 فيني 277 00:20:09,342 --> 00:20:10,578 نعم؟ 278 00:20:10,611 --> 00:20:13,447 هل تعرف طفلاً اسمه روبن ... 279 00:20:13,480 --> 00:20:15,583 ....ار...ار 280 00:20:15,616 --> 00:20:17,417 أريلانو؟ 281 00:20:17,451 --> 00:20:19,419 نعم، هذا هو 282 00:20:20,454 --> 00:20:22,355 إنه صديق من المدرسة. لماذا؟ 283 00:20:55,790 --> 00:20:57,525 أنا آسفة حقًا يا فيني 284 00:20:58,526 --> 00:21:00,561 أعلم أنه كان صديقك 285 00:21:04,699 --> 00:21:06,667 لا تقولي "كان" 286 00:21:06,701 --> 00:21:08,069 إنه صديقي 287 00:21:08,102 --> 00:21:10,270 آسفة 288 00:21:14,341 --> 00:21:16,544 غوين 289 00:21:16,577 --> 00:21:18,378 هل يمكنك تفعلين ذلك الشيء في احلامك؟ 290 00:21:18,411 --> 00:21:20,648 لا يسري الأمر بهذه الطريقة 291 00:21:20,681 --> 00:21:22,382 هل حاولتِ؟ 292 00:21:22,415 --> 00:21:23,818 بالطبع، حاولت 293 00:21:25,953 --> 00:21:28,623 حسنًا، حاولي مرة أخرى 294 00:21:28,656 --> 00:21:30,357 ارجوك 295 00:21:54,715 --> 00:21:59,419 ،يا الهي، أعلم أنك تعرف ما سأطلبه منك 296 00:21:59,452 --> 00:22:01,454 لكني سأطلب منك على أي حال 297 00:22:01,488 --> 00:22:05,526 أخي يحتاج إلى صديقه 298 00:22:05,560 --> 00:22:07,795 ،وأعلم أنه لا يمكنك تركه يرحل بسهولة 299 00:22:07,829 --> 00:22:10,865 لأنك لا تتدخل أو ما شابه 300 00:22:10,898 --> 00:22:13,400 لا اعرف القواعد 301 00:22:13,433 --> 00:22:16,571 ولكن إذا كنت تستطيع مساعدتي على ان أحلم حلم او حلمين 302 00:22:16,604 --> 00:22:18,973 وأرى فقط شيئًا يمكن أن يساعد الشرطة 303 00:22:19,006 --> 00:22:22,543 أو أنا أو أي شخص يجده 304 00:22:22,577 --> 00:22:25,513 فسوف أتبعك إلى الأبد 305 00:22:32,820 --> 00:22:33,921 آمين 306 00:22:41,996 --> 00:22:45,833 لا أعتقد أنني لا أعرف ما الذي يحدث هنا 307 00:22:45,867 --> 00:22:48,669 ممنوع اللعب بعد إطفاء الأنوار 308 00:22:48,703 --> 00:22:50,638 آسفة أبي 309 00:22:51,772 --> 00:22:53,741 اخلدي إلى النوم 310 00:22:53,774 --> 00:22:55,576 أحبك 311 00:22:55,610 --> 00:22:57,511 أحبك أيضاً يا أبي 312 00:23:09,056 --> 00:23:11,659 اللعنة عليك، غويني 313 00:23:12,827 --> 00:23:14,929 ماذا فعلت الآن بحق الجحيم؟ 314 00:23:14,962 --> 00:23:16,496 نحن آسفون، سيد بليك 315 00:23:16,530 --> 00:23:17,798 ابنتك لم تفعل أي شيء 316 00:23:17,832 --> 00:23:19,834 لكن هل هناك أي طريقة يمكننا من خلالها التحدث معها؟ 317 00:24:01,642 --> 00:24:03,476 !جبناء لعناء 318 00:24:07,048 --> 00:24:09,684 اللعنة عليك، أيضاً، ايها القبيح 319 00:24:19,694 --> 00:24:21,629 !غوين 320 00:24:36,777 --> 00:24:38,512 حسنًا، أيها الصف 321 00:24:38,546 --> 00:24:40,815 إنه اليوم الذي كنتم تخافون منه طيلة الفصل الدراسي 322 00:24:40,848 --> 00:24:42,583 يوم تشريح الضفدع 323 00:24:42,616 --> 00:24:44,085 اختر شريكاً 324 00:24:44,118 --> 00:24:45,853 تذكر أنه سيتم إقرانك 325 00:24:45,886 --> 00:24:48,856 مع هذا الشريك لبقية العام 326 00:24:57,565 --> 00:24:58,799 هل تحتاج الى شريك؟ 327 00:24:58,833 --> 00:25:00,568 لا، لا 328 00:25:00,601 --> 00:25:04,005 أعني، نعم، ليس لدي شريك بعد 329 00:25:04,038 --> 00:25:06,607 هؤلاء أوغاد 330 00:25:06,640 --> 00:25:08,743 ماذا؟- هذا الصباح- 331 00:25:08,776 --> 00:25:10,911 الجميع يتحدث عن ذلك 332 00:25:14,582 --> 00:25:16,150 أختك رائعة حقًا 333 00:25:16,183 --> 00:25:18,953 أتمنى لو كنت أنا وأخي صديقين بهذا الشكل 334 00:25:18,986 --> 00:25:20,621 عيونكم هنا 335 00:25:20,654 --> 00:25:22,723 حسنًا، لنشرّح ضفدعًا 336 00:25:22,757 --> 00:25:25,593 دونا، دونا، دونا 337 00:25:27,061 --> 00:25:29,764 "فيني، هل ستكون شريكي في المختبر؟"- كفي عن ذلك- 338 00:25:29,797 --> 00:25:31,766 اخرسي، أيتها الغبية 339 00:25:31,799 --> 00:25:33,968 حسنًا، أراك غدًا 340 00:25:34,001 --> 00:25:35,569 اين انت ذاهبة؟ 341 00:25:35,603 --> 00:25:37,004 سأبقى عند سوزي الليلة 342 00:25:37,038 --> 00:25:38,606 إنه يوم الجمعة، لذا ... 343 00:25:38,639 --> 00:25:40,074 سأعتني بأبي- أراك لاحقاً يا فتى- 344 00:26:09,170 --> 00:26:11,372 انا أبله 345 00:26:11,405 --> 00:26:13,374 حسنًا، أليس هذا رائعاً؟ 346 00:26:13,407 --> 00:26:14,742 أتحتاج الى مساعدة؟ 347 00:26:14,775 --> 00:26:16,977 اترى ذلك؟ 348 00:26:17,011 --> 00:26:18,779 نعم 349 00:26:18,813 --> 00:26:20,614 هلا ناولتني قبعتي؟ 350 00:26:23,818 --> 00:26:25,820 نعم، سيدي 351 00:26:25,853 --> 00:26:28,923 أنا ساحر بدوام جزئي 352 00:26:28,956 --> 00:26:31,225 هل تود أن ترى خدعة سحرية؟ - اجل- 353 00:26:31,258 --> 00:26:33,928 حقاً؟ 354 00:26:33,961 --> 00:26:36,597 هل تلك بالونات السوداء؟- نعم- 355 00:27:06,127 --> 00:27:08,762 ذراعي اللعينة 356 00:27:08,796 --> 00:27:11,999 كان يجب أن أدق عنقك لما فعلته بذراعي 357 00:27:39,026 --> 00:27:40,761 رباه 358 00:27:41,762 --> 00:27:44,165 إنه مغطى بالدم 359 00:27:44,198 --> 00:27:47,134 يبدو كما لو أنني قتلت شخصًا ما 360 00:27:47,168 --> 00:27:49,236 اترى ذلك؟ 361 00:27:52,139 --> 00:27:54,241 ليس كما يمكنك أن ترى شيئاً 362 00:28:00,214 --> 00:28:03,050 أعلم أنك خائف 363 00:28:03,083 --> 00:28:05,886 لكنني لن أؤذيك بعد الآن 364 00:28:07,221 --> 00:28:10,157 ما قلته عن دق عنقك ... 365 00:28:12,226 --> 00:28:14,195 كنت غاضباً، هذا كل شيء 366 00:28:15,796 --> 00:28:18,832 وحفرت علامة على ذراعي 367 00:28:20,134 --> 00:28:22,269 لن أكن لك ضغينة. ها؟ 368 00:28:24,104 --> 00:28:26,508 اعتقد... 369 00:28:26,541 --> 00:28:28,242 نحن الآن متعادلان 370 00:28:30,545 --> 00:28:32,947 ،لا داعي للخوف 371 00:28:32,980 --> 00:28:37,251 لأنه لن يحدث مكروه هنا 372 00:28:39,887 --> 00:28:42,723 بشأن ذلك لك وعدي، جوني 373 00:28:45,125 --> 00:28:46,528 هل تحب الصودا؟ 374 00:28:46,561 --> 00:28:49,330 ها؟ سأخبرك امراً 375 00:28:49,363 --> 00:28:53,100 سأحضر لك صودا، وبعد ذلك ... 376 00:28:57,071 --> 00:28:58,939 هل ذلك الهاتف؟ 377 00:29:00,007 --> 00:29:01,976 تسمع رنينه؟ 378 00:29:03,344 --> 00:29:05,246 سأذهب لأرى من يكون 379 00:29:05,279 --> 00:29:07,314 ثم سأحضر لك صودا 380 00:29:07,348 --> 00:29:11,553 وبعد ذلك سأعود وأشرح كل شيء. ها؟ 381 00:30:47,247 --> 00:30:50,384 غويني، والدك على الهاتف 382 00:30:53,688 --> 00:30:55,322 مرحباً، ابي 383 00:30:56,390 --> 00:30:59,426 لا، لم أره. ليس منذ المدرسة 384 00:32:13,300 --> 00:32:15,737 إنه عاطل 385 00:32:15,770 --> 00:32:17,971 ليس منذ أن كنت طفلاً 386 00:32:19,072 --> 00:32:21,008 أغلق الخط 387 00:32:26,480 --> 00:32:29,450 أعلم أنك خائف وتريد العودة إلى المنزل 388 00:32:29,483 --> 00:32:31,553 سآخذك للمنزل قريبا 389 00:32:33,020 --> 00:32:35,355 ...الامر وما فيه 390 00:32:35,389 --> 00:32:38,091 كل شيء فوضوي 391 00:32:39,493 --> 00:32:42,095 يجب أن أكون في الطابق العلوي لفترة من الوقت 392 00:32:42,129 --> 00:32:44,064 طرأ أمر ما 393 00:32:45,065 --> 00:32:46,433 ماذا؟ 394 00:32:46,467 --> 00:32:49,069 لا يهم ماذا 395 00:32:51,305 --> 00:32:53,340 هل رأى أحدهم شيئًا؟ 396 00:32:54,509 --> 00:32:57,010 هل الشرطة قادمة؟ 397 00:32:57,044 --> 00:32:58,780 ،إذا سمحت لي بالذهاب قبل أن يصلوا إلى هنا 398 00:32:58,813 --> 00:33:00,247 أعدك أنني لن أنبس بكلمة 399 00:33:03,518 --> 00:33:05,452 إنها ليست الشرطة 400 00:33:05,486 --> 00:33:07,354 شخص ما، مع ذلك؟ 401 00:33:07,387 --> 00:33:09,289 شخص ما قادم؟ 402 00:33:10,257 --> 00:33:12,192 سأصرخ 403 00:33:12,226 --> 00:33:13,628 إذا كان أحدهم في الطابق العلوي، فسوف يسمعونني 404 00:33:13,661 --> 00:33:16,129 لا، لن يسمعك. ليس والباب مغلق 405 00:33:18,131 --> 00:33:19,567 هو؟ 406 00:33:22,336 --> 00:33:24,304 والباب مغلق 407 00:33:24,338 --> 00:33:26,641 لا أحد يستطيع سماع أي شيء هنا 408 00:33:26,674 --> 00:33:29,076 إنها عازلة للصوت 409 00:33:29,109 --> 00:33:32,514 لذا أصرخ إذا أردت. لن تزعج أحداً 410 00:33:32,547 --> 00:33:34,582 أنت من قتل الآخرين 411 00:33:36,250 --> 00:33:38,520 بروس 412 00:33:38,553 --> 00:33:40,220 روبن 413 00:33:42,256 --> 00:33:44,224 لم يكن ذلك أنا 414 00:33:44,258 --> 00:33:46,293 كان ذلك شخصًا آخر 415 00:33:47,127 --> 00:33:50,565 ....لن أرغمك على فعل أي شيء لن 416 00:33:52,534 --> 00:33:54,301 ترغب به... 417 00:33:56,203 --> 00:33:58,405 إذا حاولت أن لمسي، سأخدش وجهك 418 00:33:58,438 --> 00:34:01,375 وأياً من يكن قادماً سيرى ويسأل لماذا 419 00:34:03,611 --> 00:34:05,412 هذا الوجه؟ 420 00:34:08,650 --> 00:34:10,484 أغلق الهاتف الآن 421 00:34:29,269 --> 00:34:31,639 كنت هنا ذات يوم عندما رن 422 00:34:31,673 --> 00:34:35,342 أكثر شيء مخيف 423 00:34:35,375 --> 00:34:38,713 أعتقد أن الكهرباء الساكنة هي التي تفعل ذلك 424 00:34:38,746 --> 00:34:40,882 انقطعت بينما كنت بجواره مباشرة 425 00:34:40,915 --> 00:34:43,216 رفعت السماعة دون تفكير 426 00:34:44,251 --> 00:34:46,086 لمعرفة ما إذا كان هناك أي شخص 427 00:34:46,754 --> 00:34:49,089 وهل كان هناك؟ 428 00:34:53,226 --> 00:34:55,195 لا 429 00:35:03,538 --> 00:35:05,405 !النجدة 430 00:35:06,373 --> 00:35:08,442 !النجدة 431 00:35:08,475 --> 00:35:10,377 !ارجوكم 432 00:35:17,384 --> 00:35:19,721 ساعدوني! 433 00:35:19,754 --> 00:35:22,590 !ارجوكم، شخص ما 434 00:35:24,291 --> 00:35:26,728 ارجوكم ساعدوني 435 00:35:59,359 --> 00:36:01,461 توقف. توقف. توقف عن ذلك 436 00:36:01,495 --> 00:36:03,263 ،لو كان بإمكان أي شخص كسر تلك النافذة 437 00:36:03,296 --> 00:36:05,198 لفعلوا ذلك بالفعل 438 00:36:06,299 --> 00:36:08,268 كان يمكن لروبن فعل ذلك 439 00:36:16,309 --> 00:36:18,311 لن تخرج من هنا 440 00:36:20,313 --> 00:36:22,315 لن أخرج من هنا 441 00:36:45,773 --> 00:36:47,575 الو؟ 442 00:36:53,648 --> 00:36:55,683 الو؟ 443 00:37:23,778 --> 00:37:24,846 توقف عن ذلك 444 00:37:24,879 --> 00:37:26,313 توقف عن ماذا؟ 445 00:37:31,552 --> 00:37:33,521 أنا جائع 446 00:37:33,554 --> 00:37:35,355 احتاج طعاماً 447 00:37:35,388 --> 00:37:37,625 كيف حال عينيك؟ 448 00:37:37,658 --> 00:37:39,527 انهما تؤلمني 449 00:37:44,899 --> 00:37:48,736 حسنًا، لا يمكنني إحضار أي شيء لتأكله 450 00:37:48,770 --> 00:37:50,905 ستضطر للانتظار 451 00:37:50,938 --> 00:37:53,708 هل هناك شخص في الطابق العلوي سيراك تحضر لي الطعام؟ 452 00:37:53,741 --> 00:37:55,543 لا تقلق بشأن ذلك 453 00:37:55,576 --> 00:37:56,844 ،إذا لم تكن ستطعمني 454 00:37:56,878 --> 00:37:58,813 لِمَ أتيت إلى هنا اصلاً؟ 455 00:37:58,846 --> 00:38:00,748 فقط لأنظر اليك 456 00:38:03,518 --> 00:38:05,787 أردت فقط أن أنظر إليك 457 00:38:08,421 --> 00:38:10,390 سأذهب 458 00:38:39,419 --> 00:38:40,855 الو؟ 459 00:38:43,658 --> 00:38:45,126 هل من احد هناك؟ 460 00:38:45,159 --> 00:38:46,594 انا بحاجة الى مساعدة 461 00:38:46,594 --> 00:38:50,590 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 462 00:38:52,834 --> 00:38:54,535 الو؟ 463 00:38:56,938 --> 00:38:59,640 فيني 464 00:39:37,778 --> 00:39:39,881 لا تغلق الخط 465 00:39:39,914 --> 00:39:41,716 لن اغلقه 466 00:39:42,850 --> 00:39:44,652 من معي؟ 467 00:39:45,753 --> 00:39:48,556 لا أتذكر اسمي 468 00:39:48,589 --> 00:39:49,991 لِمَ لا؟ 469 00:39:50,024 --> 00:39:52,760 إنه أول شيء تنساه 470 00:39:52,793 --> 00:39:55,730 أول شيء تنساه متى؟ 471 00:39:55,763 --> 00:39:57,698 أنت تعرف متى 472 00:39:59,033 --> 00:40:01,002 كيف تعرف اسمي؟ 473 00:40:02,469 --> 00:40:04,605 التقينا مرة واحدة 474 00:40:04,639 --> 00:40:06,507 ذراعك ممتازة 475 00:40:06,540 --> 00:40:07,975 كنت على وشك ان تغلبني 476 00:40:11,812 --> 00:40:14,048 بروس؟ 477 00:40:14,081 --> 00:40:15,950 بروس يامادا؟ 478 00:40:17,518 --> 00:40:19,854 اجل 479 00:40:19,887 --> 00:40:21,656 بروس 480 00:40:21,689 --> 00:40:23,658 أنا بروس 481 00:40:24,692 --> 00:40:26,694 ذراعك ممتازة 482 00:40:27,862 --> 00:40:29,630 كنت على ان تغلبني 483 00:40:29,664 --> 00:40:32,533 هل رن الهاتف لك؟ 484 00:40:32,566 --> 00:40:35,736 رن، لكن لم يسمعه أحد منا 485 00:40:35,770 --> 00:40:37,738 انت فقط 486 00:40:37,772 --> 00:40:39,807 ،يسمع الخاطف الهاتف أيضًا 487 00:40:39,840 --> 00:40:41,976 لكنه لا يريد تصديق ذلك 488 00:40:43,611 --> 00:40:45,646 لِمَ تتصل بي؟ 489 00:40:47,114 --> 00:40:49,583 ذراعك ممتازة 490 00:40:49,617 --> 00:40:51,585 كنت على وشك ان تغلبني 491 00:40:52,853 --> 00:40:54,989 أنا سعيد لأنك أنت 492 00:40:57,725 --> 00:40:58,960 فيني؟ 493 00:40:58,993 --> 00:41:00,795 نعم؟ 494 00:41:00,828 --> 00:41:03,264 هناك قسم متسخ من الأرضية في الردهة 495 00:41:03,297 --> 00:41:05,533 حيث يكون القرميد مفكك 496 00:41:06,600 --> 00:41:07,868 حسناً 497 00:41:07,902 --> 00:41:09,904 إحفر أسفل الأساس 498 00:41:09,937 --> 00:41:11,739 حاولت ولكن لم يكن هناك وقت 499 00:41:11,772 --> 00:41:13,741 لي للحفر والخروج من الجانب الآخر 500 00:41:13,774 --> 00:41:15,576 هل سيكون لدي ما يكفي من الوقت؟ 501 00:41:20,014 --> 00:41:22,583 مرحبًا؟ 502 00:41:22,616 --> 00:41:23,884 بروس؟ 503 00:41:24,885 --> 00:41:26,620 بروس؟ 504 00:41:50,177 --> 00:41:54,982 .....أتعهد بالولاء للعلم 505 00:42:07,661 --> 00:42:09,096 !النجدة 506 00:44:17,791 --> 00:44:19,860 لقد أعدت لك بعض الفطور 507 00:44:19,894 --> 00:44:21,662 ماذا وضعت فيه؟ 508 00:44:23,764 --> 00:44:25,766 ملح وفلفل 509 00:44:28,202 --> 00:44:31,005 أكله، لا تأكله 510 00:44:33,007 --> 00:44:34,875 أنت بالفعل هنا بالأسفل 511 00:44:34,909 --> 00:44:37,211 ما حاجتي لتخديرك؟ 512 00:45:07,208 --> 00:45:09,511 الو؟ 513 00:45:09,544 --> 00:45:11,245 لا تصعد 514 00:45:12,913 --> 00:45:15,149 لِمَ لا؟ 515 00:45:15,182 --> 00:45:17,151 إنه فخ 516 00:45:17,184 --> 00:45:19,119 أنت... 517 00:45:19,153 --> 00:45:20,955 هل أنت بروس؟ 518 00:45:20,988 --> 00:45:22,823 من هو بروس؟ 519 00:45:22,856 --> 00:45:25,759 لقد كنت أتحدث مع بروس للتو 520 00:45:27,161 --> 00:45:29,096 لا أعرف أي بروس 521 00:45:29,129 --> 00:45:31,098 إنه لاعب البيسبول 522 00:45:32,299 --> 00:45:35,869 نحن لا نلعب البيسبول هنا 523 00:45:38,005 --> 00:45:39,807 من أنت؟ 524 00:45:41,008 --> 00:45:43,043 لا أتذكر 525 00:45:43,077 --> 00:45:45,846 هل لعبت البيسبول؟ 526 00:45:46,880 --> 00:45:48,882 قمت بتسليم الصحف 527 00:45:50,251 --> 00:45:52,186 بيلي 528 00:45:52,219 --> 00:45:54,388 أنت بيلي شوالتر 529 00:45:54,421 --> 00:45:56,190 ممكن 530 00:45:56,223 --> 00:45:58,025 لا، أنت بيلي 531 00:45:58,058 --> 00:46:00,294 ...إياك 532 00:46:00,327 --> 00:46:03,297 وأن تذهب للطابق العلوي 533 00:46:03,330 --> 00:46:05,933 ماذا يفعل؟ 534 00:46:05,966 --> 00:46:08,068 إنه ينتظر ... 535 00:46:08,102 --> 00:46:10,170 على الجانب الآخر مع ذلك الحزام اللعين 536 00:46:11,305 --> 00:46:13,274 ،لم يقل أنه يمكنك المغادرة 537 00:46:13,307 --> 00:46:16,944 لذلك إذا حاولت، فسوف يعاقبك 538 00:46:16,977 --> 00:46:19,780 سوف يجلدك بذلك الحزام حتى تفقد الوعي 539 00:46:20,881 --> 00:46:22,216 إنه مؤلم يا طفل 540 00:46:22,249 --> 00:46:24,251 إنه يؤلم بشدة 541 00:46:24,285 --> 00:46:26,053 ستبكي 542 00:46:26,086 --> 00:46:27,855 ستتوسل إليه أن يتوقف 543 00:46:27,888 --> 00:46:29,923 كلنا توسلنا 544 00:46:29,957 --> 00:46:31,859 لكنه يستمر بجلدك 545 00:46:33,628 --> 00:46:35,262 الو؟ 546 00:46:36,997 --> 00:46:38,799 الو؟ 547 00:48:14,161 --> 00:48:16,130 أنتِ مسكينة عزيزي 548 00:48:16,163 --> 00:48:18,499 اذهبي إلى مكتب الممرضة وخذي قيلولة 549 00:48:37,418 --> 00:48:40,154 قلت أن اسمي كان بيلي 550 00:48:40,187 --> 00:48:41,422 بيلي شوالتر 551 00:48:41,455 --> 00:48:43,223 لا تناديني بهذا 552 00:48:44,057 --> 00:48:46,326 لا أتذكر ذلك. إنه ليس ما أنا عليه الآن 553 00:48:47,461 --> 00:48:49,363 ماذا تريد ان اناديك اذاً؟ 554 00:48:49,396 --> 00:48:51,064 ماذا تتذكر؟ 555 00:48:52,567 --> 00:48:54,536 أخبرتك 556 00:48:54,569 --> 00:48:56,470 كنت فتى تسليم الصحف 557 00:48:58,071 --> 00:49:00,007 حسناً. فتى الصحف 558 00:49:02,075 --> 00:49:04,445 أترى الحائط أمامك؟ 559 00:49:04,478 --> 00:49:06,980 أترى كيف يفصل الجدار عن الأرض؟ 560 00:49:07,014 --> 00:49:08,248 نعم 561 00:49:08,282 --> 00:49:10,984 مزقت كابلًا طويلًا مفكوكًا من هناك 562 00:49:11,018 --> 00:49:12,453 أبقيته مخفي 563 00:49:12,486 --> 00:49:14,488 ماذا عساي أن أفعل بهذا؟ 564 00:53:14,862 --> 00:53:16,430 ابي؟ 565 00:53:16,463 --> 00:53:18,666 نعم يا حياتي 566 00:53:19,734 --> 00:53:21,536 هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 567 00:53:21,569 --> 00:53:23,437 بالطبع. تعالي، اقعدي 568 00:53:23,470 --> 00:53:25,272 آتية 569 00:53:25,305 --> 00:53:27,374 ها أنت ذا 570 00:53:29,443 --> 00:53:30,812 لكنك تعدني بأنك لن تغضب؟ 571 00:53:30,845 --> 00:53:32,714 أعدك يا ​​عزيزتي 572 00:53:32,747 --> 00:53:36,216 يتعلق الأمر بأحلامي 573 00:53:47,294 --> 00:53:48,830 ماذا عن احلامك 574 00:53:48,863 --> 00:53:51,465 حسنًا، ماذا لو ... 575 00:53:51,498 --> 00:53:55,302 كما تعلم، هم ... حسنًا ... 576 00:53:55,335 --> 00:53:56,637 غوين 577 00:53:59,339 --> 00:54:01,509 ،والدتك 578 00:54:01,542 --> 00:54:04,277 كانت روحاً مميزة 579 00:54:04,311 --> 00:54:06,480 ،وكانت ذكية 580 00:54:06,514 --> 00:54:08,616 مثلك تماماً 581 00:54:08,649 --> 00:54:10,718 ،لكن، حبيبتي 582 00:54:10,752 --> 00:54:14,354 كانت أيضًا، ... 583 00:54:14,387 --> 00:54:16,356 ممسوسة 584 00:54:16,389 --> 00:54:19,627 ،رأت أشياء وسمعت أشياء 585 00:54:19,660 --> 00:54:22,630 وأصبحت مقتنعة جدًا 586 00:54:22,663 --> 00:54:25,499 أن أحلامها تعني شيئًا ما 587 00:54:25,533 --> 00:54:29,704 وفي النهاية، طلبوا منها أن تفعل أشياء 588 00:54:31,806 --> 00:54:33,641 اشياء فظيعة 589 00:54:33,674 --> 00:54:36,577 وهكذا انتحرت 590 00:54:36,611 --> 00:54:39,847 لكنهم لم يكونوا حقيقيين يا حبيبتي 591 00:54:40,882 --> 00:54:43,283 فقط لم يكونوا حقيقيين 592 00:54:44,118 --> 00:54:46,854 أحببت أمي 593 00:54:46,888 --> 00:54:49,557 أنا ... أحببتها أيضًا 594 00:54:50,390 --> 00:54:54,095 أعني، أحببتها كما كانت 595 00:54:54,128 --> 00:54:55,830 أعلم، حبيبتي 596 00:54:55,863 --> 00:54:59,534 ....أنا ... أنا 597 00:54:59,567 --> 00:55:01,401 أنا فقط ... لا أريد... 598 00:55:01,434 --> 00:55:04,304 لا أريد ذلك المستقبل لك يا حبيبتي 599 00:55:04,972 --> 00:55:06,841 هل تفهمينني؟ 600 00:55:09,510 --> 00:55:11,746 ولكن... 601 00:55:11,779 --> 00:55:15,448 ماذا لو ساعدني حلمي في العثور على فيني؟ 602 00:55:49,482 --> 00:55:51,719 سمسون، توقف! 603 00:55:51,752 --> 00:55:53,486 تعال الى هنا! تعال يا فتى. هيا 604 00:55:53,521 --> 00:55:54,722 انتظر ثانية واحدة 605 00:55:54,755 --> 00:55:55,957 ادخل هنا. هيا 606 00:55:57,592 --> 00:55:58,860 مرحبًا؟- مساء الخير سيدي- 607 00:55:58,893 --> 00:55:59,994 ،نحن نقوم بتمشيط حيك 608 00:56:00,027 --> 00:56:01,729 ،نتحدث إلى السكان 609 00:56:01,762 --> 00:56:03,631 وكنا نتساءل هل رأيت هذا الفتى؟ 610 00:56:04,632 --> 00:56:05,700 أنتم الشرطة 611 00:56:05,733 --> 00:56:07,467 نعم. قسم دنفر - 612 00:56:07,501 --> 00:56:08,636 أنتم هنا من بحثاً عن الأطفال المفقودين- نعم سيدي- 613 00:56:08,669 --> 00:56:09,737 وإذا كان هناك أي شيء على الإطلاق ... 614 00:56:09,770 --> 00:56:11,471 لا، لا. تعالا للداخل 615 00:56:11,505 --> 00:56:12,940 هيا. سمسون، توقف 616 00:56:14,575 --> 00:56:15,710 حسناً. اريد ان اريكما شيئاً 617 00:56:15,743 --> 00:56:17,477 أجل، هنا 618 00:56:17,511 --> 00:56:18,779 اذاً، يعيش جميع الأطفال في نفس المنطقة، أليس كذلك؟ 619 00:56:18,813 --> 00:56:20,581 جميعهم يسيرون من وإلى المدرسة 620 00:56:20,615 --> 00:56:21,949 اختُطِفوا جميعًا في طريق عودتهم من المدرسة إلى المنزل 621 00:56:21,983 --> 00:56:23,851 بإستثناء روبن أريلانو... تم الإمساك به 622 00:56:23,885 --> 00:56:25,753 بعد ظهر يوم السبت في طريقه إلى المتجر لشراء بعضاً 623 00:56:25,786 --> 00:56:27,521 مَصّاصَة وحلوى، اليس كذلك؟- سيدي، نحن نعي ذلك جيدًا- 624 00:56:27,555 --> 00:56:29,991 فقط استمعا. يجب أن يكون قادرًا على خطف على هؤلاء الأطفال 625 00:56:30,024 --> 00:56:31,959 ،وإعادتهم إلى مكانه بسرعة كبيرة 626 00:56:31,993 --> 00:56:33,861 مما يعني أن لديه منزل به مرآب 627 00:56:33,895 --> 00:56:35,495 ولا يمكنه المخاطرة بهروبهم 628 00:56:35,529 --> 00:56:36,898 أو الاستيقاظ إذا أفقدهم الوعي 629 00:56:36,931 --> 00:56:40,433 مما يعني أن الخاطف يجب أن يعيش في مكان ما 630 00:56:40,467 --> 00:56:42,870 في هذه المنطقة هنا 631 00:56:42,904 --> 00:56:44,772 سيد، آه - ماكس- 632 00:56:44,805 --> 00:56:46,908 ....سيد. ماكس لا، ليس السيد ماكس- 633 00:56:46,941 --> 00:56:48,643 إنه فقط ... إنه ماكس فقط 634 00:56:48,676 --> 00:56:50,443 أصدقائي ينادوني بـ ماكس. وبما أننا جميعًا 635 00:56:50,477 --> 00:56:51,779 نعمل على هذه القضية معًا، كما تعلمان، فكنت ... 636 00:56:51,812 --> 00:56:53,581 منذ متى وأنت تعيش في المنطقة، ماكس؟ 637 00:56:53,614 --> 00:56:54,615 لا، أنا أعيش في دورانجو. أنا فقط في زيارة هنا 638 00:56:54,649 --> 00:56:55,850 هذا منزل أخي 639 00:56:55,883 --> 00:56:57,618 ،كنت أقرأ عن هذه القضية كثيرًا 640 00:56:57,652 --> 00:56:58,819 وأنا في منتصف العمل الآن، وأنتم يا رفاق 641 00:56:58,853 --> 00:57:00,221 يمكنكما حقًا الإستفادة من مساعدتي في هذا الأمر 642 00:57:00,254 --> 00:57:01,689 أنت إستمر في العمل في هذا، ولكن إذا رأيت 643 00:57:01,722 --> 00:57:03,658 أي من هؤلاء الأولاد، اتصل بنا 644 00:57:03,691 --> 00:57:05,993 انتظرا. أو إذا كان لدي أي خيوط جديدة، أليس كذلك؟ 645 00:57:06,027 --> 00:57:08,062 إذا رأيت أيًا من هؤلاء الأولاد، فإتصل 646 00:57:08,095 --> 00:57:11,431 وقد ترغب في ترتيب المنزل قبل أن يعود أخيك 647 00:57:19,040 --> 00:57:23,878 .يا لغبائي، يا لغبائي، يا لغبائي 648 00:57:23,911 --> 00:57:25,947 اللعنة، ماكس 649 00:58:17,965 --> 00:58:21,502 أعلم أنك لست نائماً 650 00:58:28,175 --> 00:58:30,011 أنا جائع 651 00:58:30,044 --> 00:58:32,113 ما اسمك- وما همّك؟- 652 00:58:32,146 --> 00:58:35,016 عادة لا أهتم 653 00:58:35,049 --> 00:58:37,118 اكتشفت في النهاية في الصحف 654 00:58:37,151 --> 00:58:40,821 إنهم دائمًا يطبعون صورة كبيرة وجميلة 655 00:58:40,855 --> 00:58:43,858 بكل التفاصيل التي قد أريدها 656 00:58:44,692 --> 00:58:47,028 كل الأشياء التي يكذبون عنها أيها الأولاد 657 00:58:47,061 --> 00:58:48,863 ما المختلف هذه المرة؟ 658 00:58:51,799 --> 00:58:53,901 الأمر معقد 659 00:58:53,934 --> 00:58:56,771 الأمر معقد للغاية 660 00:58:56,804 --> 00:58:59,040 كل شيء مختلف. لا شيء بخير 661 00:58:59,073 --> 00:59:01,142 يمكنك السماح لي بالذهاب 662 00:59:02,877 --> 00:59:04,745 انا أفكر في ذلك 663 00:59:07,648 --> 00:59:10,051 أعدك أنني لن أخبر أحداً 664 00:59:10,084 --> 00:59:12,119 يمكنك أن تعصب عينيّ وتوصلني إلى الشارع 665 00:59:12,153 --> 00:59:13,788 سأمشي إلى المنزل 666 00:59:13,821 --> 00:59:16,624 حسنًا، أخبرني باسمك 667 00:59:18,025 --> 00:59:19,827 تايلور 668 00:59:19,860 --> 00:59:21,162 تايلور مولين 669 00:59:35,676 --> 00:59:39,713 لقد بدأت بالفعل أعجب بك بك يا فيني 670 00:59:42,883 --> 00:59:45,019 كدت أتركك ترحل 671 01:00:01,035 --> 01:00:02,837 الو؟ 672 01:00:04,939 --> 01:00:06,774 بروس؟ 673 01:00:06,807 --> 01:00:08,843 بيلي - فتى توزيع الصحف؟ 674 01:02:36,023 --> 01:02:37,925 الو؟ 675 01:02:41,228 --> 01:02:43,063 الو؟ 676 01:02:45,065 --> 01:02:46,333 الو؟ 677 01:02:46,367 --> 01:02:49,036 ليس امامك الكثير من الوقت 678 01:02:49,069 --> 01:02:51,872 الخاطف لم ينام 679 01:02:51,905 --> 01:02:53,340 يعتقد أنه ينام 680 01:02:53,374 --> 01:02:55,909 سوف يكتشف ذلك 681 01:02:56,977 --> 01:02:58,812 من الذي سيكتشف ذلك؟ 682 01:02:58,846 --> 01:03:00,247 شقيقه في الطابق العلوي 683 01:03:03,417 --> 01:03:05,286 هل أنت غريفين؟ 684 01:03:05,319 --> 01:03:06,987 من؟ 685 01:03:07,021 --> 01:03:09,189 غريفين ستاج- ربما- 686 01:03:09,223 --> 01:03:10,958 ،كل شيء غامض قليلاً 687 01:03:10,991 --> 01:03:14,028 لكني أتخيل أنك تعرف كل أسمائنا 688 01:03:14,061 --> 01:03:15,929 كل طفل يعرف 689 01:03:18,365 --> 01:03:20,034 لم اعرفك 690 01:03:20,067 --> 01:03:22,069 لم يعرف أحد 691 01:03:22,102 --> 01:03:24,371 ،تقضي سنوات عديدة خفياً 692 01:03:24,405 --> 01:03:27,074 وبعد ذلك يعرف كل طفل في الولاية اسمك 693 01:03:28,142 --> 01:03:30,177 ليس امامك الكثير من الوقت 694 01:03:32,179 --> 01:03:34,048 لِمَ لم يقتلني؟ 695 01:03:34,081 --> 01:03:36,183 لم تلعب اللعبة 696 01:03:36,216 --> 01:03:38,152 عليك أن تلعب اللعبة 697 01:03:38,185 --> 01:03:40,154 إذا لم تلعب، فلن يتمكن من الفوز 698 01:03:41,155 --> 01:03:42,890 أي لعبة؟ 699 01:03:42,923 --> 01:03:44,425 الولد الشقي 700 01:03:44,458 --> 01:03:48,262 إذا لم تلعب الولد الشقي، فلن يتمكن الخاطف من التغلب عليك 701 01:03:48,295 --> 01:03:50,364 ،وإذا لم يستطع هزيمتك 702 01:03:50,397 --> 01:03:53,067 لا يمكنه الانتقال إلى الجزء التالي 703 01:03:53,100 --> 01:03:55,202 والجزء التالي من الولد الشقي 704 01:03:55,235 --> 01:03:57,271 هو الجزء المفضل لديه 705 01:03:59,073 --> 01:04:00,441 ما هو الجزء التالي؟ 706 01:04:03,210 --> 01:04:06,213 ليس امامك الكثير من الوقت 707 01:04:06,246 --> 01:04:08,248 انت قلت ذلك 708 01:04:08,282 --> 01:04:10,117 لم يكن نائماً 709 01:04:10,150 --> 01:04:11,952 لقد قلت ذلك أيضًا 710 01:04:11,985 --> 01:04:14,088 نعم، حسنًا، هو نائم الآن 711 01:04:14,121 --> 01:04:15,889 على كرسيه 712 01:04:15,923 --> 01:04:17,891 أُغمي عليه في انتظار أن تلعب 713 01:04:17,925 --> 01:04:19,993 ما فائدة ذلك لي؟ 714 01:04:21,261 --> 01:04:23,263 انتظر. لا يزال الباب مفتوحاً 715 01:04:23,297 --> 01:04:26,100 لا يزال الباب مفتوحاً 716 01:04:28,202 --> 01:04:30,237 هل سأذهب ببساطة؟ 717 01:04:30,270 --> 01:04:32,239 هناك رمز قفل 718 01:04:32,272 --> 01:04:34,341 من داخل الباب الخلفي 719 01:04:34,375 --> 01:04:36,944 لقد كان قفل دراجتي- قفل دراجتك؟- 720 01:04:36,977 --> 01:04:39,681 نعم. أخذها عندما خطفني 721 01:04:39,714 --> 01:04:41,448 ما هو الرمز؟ 722 01:04:41,482 --> 01:04:43,518 لا أتذكر- غريفين- 723 01:04:43,551 --> 01:04:46,253 أتذكر خوفي ونسيته 724 01:04:46,286 --> 01:04:48,122 لهذا السبب قمت بتدوينه 725 01:04:48,155 --> 01:04:50,290 ماذا؟ أين؟ 726 01:04:50,324 --> 01:04:53,026 لقد نقشته بغطاء زجاجة في الحائط 727 01:04:53,060 --> 01:04:55,229 أي جدار؟ أي جدار ؟ 728 01:04:55,262 --> 01:04:57,197 ،الأول على اليمين 729 01:04:57,231 --> 01:04:59,933 تقريباً بإرتفاع كتف عند الجلوس 730 01:05:11,311 --> 01:05:14,214 اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة 731 01:05:14,248 --> 01:05:16,483 اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة 732 01:05:20,320 --> 01:05:21,989 اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة؟ 733 01:05:22,022 --> 01:05:23,190 كما تقول 734 01:05:23,223 --> 01:05:25,325 ولكن هل 23-31-7 735 01:05:25,359 --> 01:05:29,296 أو 23-3-17 أو 2-33-17؟ 736 01:05:29,329 --> 01:05:31,064 لا أستطيع التذكر- غريفين- 737 01:05:31,098 --> 01:05:32,499 لا استطيع التذكر 738 01:05:32,534 --> 01:05:34,736 سيكون عليك تجربتها جميعًا 739 01:05:34,769 --> 01:05:37,171 وعليك أن تكون هادئًا جدًا حيال ذلك 740 01:05:37,204 --> 01:05:38,740 نعم 741 01:05:38,773 --> 01:05:41,308 حسناً. شكرًا 742 01:05:52,252 --> 01:05:56,056 اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة اثنان، ثلاثة ، ثلاثة، واحد، سبعة 743 01:08:53,968 --> 01:08:56,303 !النجدة 744 01:09:03,511 --> 01:09:05,546 النجدة! الخاطف 745 01:09:11,519 --> 01:09:14,388 انطق بكلمة واحدة اخرى... 746 01:09:16,356 --> 01:09:20,762 ... وسأسلخك كالخنزير هنا في الشارع 747 01:09:22,530 --> 01:09:26,366 وأخنقك بأمعائك 748 01:09:44,351 --> 01:09:46,386 تصبح على خير، أيها الشقي 749 01:09:52,359 --> 01:09:54,428 مهلاً، ما كل تلك الضوضاء التي سمعتها؟ 750 01:09:54,461 --> 01:09:55,797 كان سمسون ينبح على شيء ما 751 01:09:55,830 --> 01:09:58,700 لاشيء. عد إلى السرير، ماكس 752 01:10:15,482 --> 01:10:17,484 يا إلهي، ما الأمر؟ 753 01:10:17,518 --> 01:10:19,687 أعني، ما الأمر؟ 754 01:10:19,721 --> 01:10:21,589 أطلب منك المساعدة وأنت تعطيني 755 01:10:21,622 --> 01:10:23,725 هذه التلميحات التي لا تعني أي شيء 756 01:10:23,758 --> 01:10:26,728 والآن هذا الصباح، أستيقظ دون أن أحلم على الإطلاق؟ 757 01:10:26,761 --> 01:10:29,664 بجدية، ما خطبك ؟ 758 01:10:29,697 --> 01:10:31,866 تركت الخاطف يأخذ فيني، أليس كذلك؟ 759 01:10:31,899 --> 01:10:33,801 ،ولا تخبرني أنك لا تتدخل 760 01:10:33,835 --> 01:10:36,771 لأنك كنت تعطيني هذه الأحلام 761 01:10:40,775 --> 01:10:42,810 إلا إذا... 762 01:10:52,086 --> 01:10:54,454 ربما أنت لست حقيقيًا 763 01:11:02,496 --> 01:11:04,364 ابن العاهرة 764 01:11:06,501 --> 01:11:07,668 لا 765 01:11:10,104 --> 01:11:12,707 اللعنة عليك 766 01:11:12,740 --> 01:11:14,776 اللعنة 767 01:11:18,846 --> 01:11:20,648 ماذا؟ 768 01:11:21,716 --> 01:11:23,918 ستقول شيئاً؟ 769 01:11:23,951 --> 01:11:25,753 هل تعرف اصلاً من أنت؟ 770 01:11:25,787 --> 01:11:28,656 أي نوع من الأسئلة هذا؟ 771 01:11:28,689 --> 01:11:31,458 هل تعرف اصلاً من أنت؟ 772 01:11:31,491 --> 01:11:33,326 أنا فيني بليك 773 01:11:33,360 --> 01:11:35,462 نعم، حسنًا، سعدت بمقابلتك، فيني بليك 774 01:11:35,495 --> 01:11:36,864 هنا 775 01:11:36,898 --> 01:11:38,866 هذه هي- هذا هي ماذا؟- 776 01:11:38,900 --> 01:11:42,670 نهاية الكابوس المرعب لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة 777 01:11:42,703 --> 01:11:44,872 اللعنة 778 01:11:44,906 --> 01:11:47,108 أنت فانس هوبر 779 01:11:47,141 --> 01:11:48,643 انا اتذكرك 780 01:11:48,676 --> 01:11:50,645 كنت تخيفني. 781 01:11:50,678 --> 01:11:51,946 ،صدقني، فيني بليك 782 01:11:51,979 --> 01:11:53,581 ،لو كنت تعرف ما كان قادمًا 783 01:11:53,614 --> 01:11:55,583 لكنت مرعوبًا جدًا 784 01:11:55,616 --> 01:11:57,952 اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين 785 01:12:13,466 --> 01:12:18,739 ♪ لا أريد أن أعرف اسمك ♪ 786 01:12:18,773 --> 01:12:22,610 ♪ 'لأنك لا تبدين بنفس الشكل ♪ 787 01:12:22,643 --> 01:12:26,881 ♪ الطريقة التي فعلت بها من قبل ... ♪ 788 01:12:28,683 --> 01:12:30,585 فانس، ستتفوق على أعلى درجاتك 789 01:12:30,618 --> 01:12:32,385 بالطبع سأفعل ذلك أيها الغبية 790 01:12:32,419 --> 01:12:33,721 قلت إنني سأفعل 791 01:12:41,562 --> 01:12:43,731 إيها الأحمق 792 01:12:47,034 --> 01:12:48,903 !إيها الحقير 793 01:12:48,936 --> 01:12:50,504 لقد عبثت بلعبتي! 794 01:12:50,538 --> 01:12:51,806 حباً بالرب 795 01:12:51,839 --> 01:12:54,609 تعال هنا أيتها الداعر 796 01:13:09,023 --> 01:13:11,792 !لا تعبث معي مرة أخرى 797 01:14:19,927 --> 01:14:22,263 هل تعرف اصلاً من أنت؟ 798 01:14:22,296 --> 01:14:23,664 أي نوع من الأسئلة هذا؟ 799 01:14:23,698 --> 01:14:25,099 هل تعرف اصلاً من أنت؟ 800 01:14:25,132 --> 01:14:26,901 أنا فيني بليك 801 01:14:26,934 --> 01:14:28,803 نعم، حسنًا، من سعدت بمقابلتك، فيني بليك 802 01:14:28,836 --> 01:14:30,938 هنا. هذه هي 803 01:14:32,106 --> 01:14:33,107 هذا هي ماذا؟ 804 01:14:33,140 --> 01:14:34,809 نهاية الكابوس المرعب 805 01:14:34,842 --> 01:14:36,844 لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة 806 01:14:36,877 --> 01:14:39,046 اللعنة 807 01:14:39,080 --> 01:14:40,915 أنت فانس هوبر 808 01:14:40,948 --> 01:14:43,551 انا اتذكرك. كنت تخيفني 809 01:14:48,022 --> 01:14:49,790 ،صدقني، فيني بليك 810 01:14:49,824 --> 01:14:50,891 ،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك 811 01:14:50,925 --> 01:14:51,959 لكنت مرعوبًا جدًا 812 01:14:51,993 --> 01:14:53,928 اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين. 813 01:14:57,064 --> 01:14:59,600 غويني، أسرعي 814 01:14:59,633 --> 01:15:01,602 ستتأخرين عن المدرسة 815 01:15:01,635 --> 01:15:03,104 آسفة أبي 816 01:15:03,137 --> 01:15:05,706 اللعنة. أنت فانس هوبر. 817 01:15:05,740 --> 01:15:07,875 انا اتذكرك. كنت تخيفني 818 01:15:07,908 --> 01:15:09,577 ،صدقني، فيني بليك 819 01:15:09,610 --> 01:15:10,845 ،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك 820 01:15:10,878 --> 01:15:12,046 لكنت مرعوبًا جدًا 821 01:15:12,079 --> 01:15:14,715 اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين 822 01:15:14,749 --> 01:15:17,585 هل حاولت تكديس السجاد للوصول إلى النافذة؟ 823 01:15:17,618 --> 01:15:19,020 لقد جربت كل شيء 824 01:15:19,053 --> 01:15:21,822 لا، ليس كل شيء 825 01:15:21,856 --> 01:15:24,025 عندما رأى الخاطف ما فعلته، كان هذا هو الحال 826 01:15:24,058 --> 01:15:25,926 وأخذ وقته معي أيضًا 827 01:15:25,960 --> 01:15:27,561 ما الذي فعلته؟ 828 01:15:27,595 --> 01:15:29,030 هذا اللعين كان عليه أن ينفق ثروة 829 01:15:29,063 --> 01:15:30,931 لاصلاح جميع الاضرار- ما الذي فعلته؟- 830 01:15:30,965 --> 01:15:32,767 !سأصل إلى ذلك، أيها الجبان 831 01:15:32,800 --> 01:15:34,635 ام لديك بعض الأعمال المهمة 832 01:15:34,668 --> 01:15:35,936 عليك القيام بها الآن؟ 833 01:15:35,970 --> 01:15:39,673 لا، لا، لا، لا، أنا ... أنا أستمع 834 01:15:39,707 --> 01:15:40,941 ،هناك مخرج في الحمام 835 01:15:40,975 --> 01:15:42,343 مقابل المرحاض 836 01:15:42,376 --> 01:15:44,145 نعم، لقد رأيت ذلك 837 01:15:44,178 --> 01:15:46,647 على الجانب الآخر من ذلك الحائط توجد غرفة تخزين 838 01:15:46,680 --> 01:15:48,149 ،لا يمكنك الدخول إلى تلك الغرفة 839 01:15:48,182 --> 01:15:50,584 لأن هناك برّاداً عموديًا كبير الحجم في الطريق 840 01:15:50,618 --> 01:15:52,053 حسناً 841 01:15:52,086 --> 01:15:54,789 هدّم الجدار على بعد حوالي قدمين فوق المخرج 842 01:15:54,822 --> 01:15:56,957 حتى تصل إلى لوحة بها براغي 843 01:15:56,991 --> 01:15:59,193 أخرج اللوحة، وستدخل في البراد 844 01:15:59,226 --> 01:16:01,662 ثم اخرج إلى غرفة التخزين 845 01:16:01,695 --> 01:16:03,631 شكرًا لك 846 01:16:03,664 --> 01:16:05,166 عُلام؟ 847 01:16:05,199 --> 01:16:06,967 لمساعدتي 848 01:16:08,035 --> 01:16:09,937 مساعدتك؟ 849 01:16:09,970 --> 01:16:11,906 لا يتعلّق الأمر بك 850 01:16:11,939 --> 01:16:15,976 !...سُحقاً له 851 01:19:36,243 --> 01:19:38,279 ماذا؟ 852 01:19:38,312 --> 01:19:40,281 مرحبًا، فين 853 01:19:40,314 --> 01:19:42,216 ماذا يحدث؟ 854 01:19:43,317 --> 01:19:45,019 روبن؟ 855 01:19:45,052 --> 01:19:47,388 أهلاً صديقي. لا تبكي 856 01:19:47,421 --> 01:19:49,156 لا أبكي 857 01:19:49,189 --> 01:19:50,891 بلى 858 01:19:50,924 --> 01:19:52,926 أستطيع أن أراك 859 01:19:52,960 --> 01:19:55,029 حقاً؟- أنا معك- 860 01:19:55,062 --> 01:19:57,298 كنت معك طيلة هذه المدة 861 01:19:57,331 --> 01:19:59,300 حقاً؟ 862 01:19:59,333 --> 01:20:02,036 الرجل لا يترك صديقه وحده 863 01:20:02,069 --> 01:20:05,339 لم يترك والدي رفاقه عندما ذهب إلى فييتنام 864 01:20:05,372 --> 01:20:07,941 لهذا السبب لم يعد إلى الوطن 865 01:20:07,975 --> 01:20:10,044 وأنا لن أعود إلى المنزل أيضًا 866 01:20:10,077 --> 01:20:13,013 ولن أتركك وحدك 867 01:20:13,047 --> 01:20:14,948 سنكون معاً مرة أخرى قريباً 868 01:20:14,982 --> 01:20:17,251 اللعنة على هذا. لن تذهب كما ذهبت أنا 869 01:20:17,284 --> 01:20:19,420 لقد جربت كل شيء. لا شيء ينفع 870 01:20:19,453 --> 01:20:21,055 حتى الآن- ...روبن- 871 01:20:21,088 --> 01:20:23,057 هل تتذكر ما قلته لك؟ 872 01:20:24,024 --> 01:20:27,194 أنني بحاجة لرؤية فيلم مذبحة منشار تكساس؟ 873 01:20:27,227 --> 01:20:29,229 قبل ذلك 874 01:20:30,964 --> 01:20:33,233 يوماً ما علي أن أدافع عن نفسي 875 01:20:33,267 --> 01:20:36,036 "يومًا ما" هو اليوم، فين 876 01:20:36,070 --> 01:20:39,006 اليوم هو اليوم الذي تتوقف فيه عن تلقي الأوامر من أي شخص 877 01:20:40,107 --> 01:20:41,942 لست شجاعاً مثلك يا روبن 878 01:20:41,975 --> 01:20:43,177 لم يمكنك حتى أن تأخذه 879 01:20:43,210 --> 01:20:45,312 لطالما دائمًا شجاعاً يا فين 880 01:20:45,346 --> 01:20:48,182 هذا ما نشترك فيه، السبب بكوننا أصدقاء 881 01:20:48,215 --> 01:20:50,084 ،كنت دائما تخشى أن تلكم 882 01:20:50,117 --> 01:20:52,086 لكنك عرفت دائمًا كيف تتلقاها 883 01:20:52,119 --> 01:20:56,056 ودائمًا ما تتراجع في كل مرة 884 01:20:56,090 --> 01:20:57,958 لست قوياً بما فيه الكفاية 885 01:20:57,991 --> 01:20:59,993 يجب ان تكون قوياً. ستخرج من هنا 886 01:21:00,027 --> 01:21:02,262 إذا كنت لا تستطيع أن تفعل ذلك من أجلك، فافعل ذلك من أجلي 887 01:21:02,296 --> 01:21:04,031 ما الذي يهم؟ 888 01:21:04,064 --> 01:21:05,933 لأنني لا أريد أن أموت من أجل لا شيء 889 01:21:05,966 --> 01:21:08,068 أريد أن أموت على الأقل من أجل صديق 890 01:21:08,102 --> 01:21:10,037 ،ولأنني لا أستطيع قتل ذلك الحقير 891 01:21:10,070 --> 01:21:12,039 عليك أن تفعل ذلك من أجلي 892 01:21:13,340 --> 01:21:15,476 كيف؟ 893 01:21:15,510 --> 01:21:17,512 ستستخدم سلاحًا 894 01:21:17,545 --> 01:21:19,146 أي سلاح؟ 895 01:21:19,179 --> 01:21:21,115 الذي في يدك 896 01:21:21,148 --> 01:21:22,383 الهاتف؟ 897 01:21:22,416 --> 01:21:24,351 املأ المستقبِل بالتراب 898 01:21:24,385 --> 01:21:26,053 ضعه في مكان ضيق 899 01:21:26,086 --> 01:21:27,388 اجعله ثقيل 900 01:21:27,421 --> 01:21:29,022 ثم ماذا؟ 901 01:21:29,056 --> 01:21:32,092 ثم تتدرب مرارًا وتكرارًا 902 01:21:32,126 --> 01:21:34,529 ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء 903 01:21:34,562 --> 01:21:38,232 خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل 904 01:21:38,265 --> 01:21:39,967 جرب ذلك- الآن؟- 905 01:21:40,000 --> 01:21:41,335 اجل- 906 01:21:41,368 --> 01:21:43,971 ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء 907 01:21:44,004 --> 01:21:47,007 خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل 908 01:21:47,040 --> 01:21:50,144 مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء 909 01:21:50,177 --> 01:21:52,479 خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل 910 01:21:52,514 --> 01:21:55,416 مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء 911 01:21:55,449 --> 01:21:58,152 خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل 912 01:21:58,185 --> 01:22:01,288 مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء 913 01:22:01,321 --> 01:22:04,425 خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل 914 01:22:06,594 --> 01:22:08,730 أنتَ أهلٌ لها 915 01:22:08,763 --> 01:22:11,231 الآن املأ الهاتف بالتراب كما أخبرتك 916 01:22:11,265 --> 01:22:13,367 هل سأظل قادرًا على التحدث معك؟ 917 01:22:15,469 --> 01:22:18,038 كانت هذه آخر مكالمة يا فين 918 01:22:18,071 --> 01:22:20,073 انت الآن وحدك من الآن فصاعدًا 919 01:22:22,075 --> 01:22:23,977 اشتقت لك يا روبن 920 01:22:25,212 --> 01:22:28,048 إذن اخرج من أجلي 921 01:22:28,081 --> 01:22:30,317 استخدم ما قدمناه لك 922 01:22:30,350 --> 01:22:32,453 سأفعل 923 01:22:32,486 --> 01:22:34,421 وداعاً فين 924 01:22:34,455 --> 01:22:36,256 وداعاً روبن 925 01:23:30,277 --> 01:23:32,145 ارجوك، يا إلهي. ارجوك 926 01:23:32,179 --> 01:23:33,515 أنا آسفة لقولي إنك لم تكن حقيقيًا 927 01:23:33,548 --> 01:23:35,215 ارجوك. كن حقيقياً. ارجوك 928 01:23:43,123 --> 01:23:45,292 .ارجوك، ارجوك، ارجوك 929 01:24:49,156 --> 01:24:50,658 المحقق رايت، ارجوك 930 01:27:29,851 --> 01:27:31,786 مستحيل 931 01:27:33,721 --> 01:27:36,323 ،علمت أنه كان يخفي شيئًا عني هنا 932 01:27:36,356 --> 01:27:38,593 يا إلهي 933 01:27:38,626 --> 01:27:40,293 ارجوك، ساعدني 934 01:27:40,327 --> 01:27:42,295 هل يمكنك الاتصال بوالدي؟ او اختي؟ 935 01:27:42,329 --> 01:27:43,564 اسمع. لا تقلق، إنه ليس هنا 936 01:27:43,598 --> 01:27:45,066 كان عليه أن يذهب إلى العمل 937 01:27:45,099 --> 01:27:47,068 أنا ماكس يا رجل. ابق هادئًا 938 01:27:47,101 --> 01:27:48,836 لا عجب أنه كان يخاف هذا الصباح 939 01:27:48,870 --> 01:27:51,773 مرحبًا، هل تريد معرفة قصة كيف وجدتك يا رجل؟ 940 01:27:51,806 --> 01:27:53,508 لا، لا، لا، لا ... 941 01:27:53,541 --> 01:27:55,643 لا تقلق بشأن هذا، يمكننا التحدث عن هذا ... 942 01:28:15,830 --> 01:28:17,397 هل هذا المنزل؟ 943 01:28:17,430 --> 01:28:18,900 نعم- هل أنت واثقة؟ 944 01:28:18,933 --> 01:28:21,502 لم أره من قبل اليوم، إلا في أحلامي 945 01:28:21,536 --> 01:28:23,838 الشجرة، الباب، العنوان، البوابة 946 01:28:23,871 --> 01:28:24,939 كل التفاصيل 947 01:28:24,972 --> 01:28:27,508 حسناً. حسنًا، ارجعي للوراء 948 01:28:27,542 --> 01:28:29,442 إبق معها 949 01:28:30,711 --> 01:28:32,379 ارجوك اسرع 950 01:28:32,412 --> 01:28:33,815 حسناً. لنذهب 951 01:28:33,848 --> 01:28:35,716 انظر ماذا جعلتني افعل 952 01:28:36,984 --> 01:28:38,953 لقد جعلتني أقتل أخي 953 01:28:38,986 --> 01:28:40,955 لا 954 01:28:40,988 --> 01:28:43,356 لم يكن أنا. أنا... 955 01:28:43,390 --> 01:28:45,827 كان غبياً 956 01:28:47,628 --> 01:28:49,697 لكنه كان الغبي الخاص بي 957 01:28:51,866 --> 01:28:54,702 أنا آسف ماكس 958 01:28:54,735 --> 01:28:57,470 الآن سأضعك مع الآخرين 959 01:29:00,007 --> 01:29:02,610 يبدو أنك ستجد هؤلاء الأولاد الأشقياء بعد كل شيء 960 01:29:05,179 --> 01:29:07,447 افتح الباب! الشرطة 961 01:29:15,957 --> 01:29:17,725 ما أمر بالهاتف، هاه؟ 962 01:29:17,758 --> 01:29:19,594 أخبرتك أنه لا يعمل! 963 01:29:21,829 --> 01:29:25,432 في العادة أستخدم السكين 964 01:29:26,734 --> 01:29:30,905 لكنك مميز يا فيني 965 01:29:31,906 --> 01:29:34,642 سآخذ راحتي معك 966 01:29:35,643 --> 01:29:39,379 اريد ان يؤلمك هذا حقاً 967 01:29:42,650 --> 01:29:44,952 !سمسون 968 01:30:01,235 --> 01:30:03,671 !سالك- !سالك- 969 01:30:06,540 --> 01:30:08,408 ولد مطيع 970 01:30:18,519 --> 01:30:20,888 انه فارغ- إنه المنزل الخطأ- 971 01:31:45,773 --> 01:31:47,742 إنه لك 972 01:31:48,609 --> 01:31:50,745 مرحبًا بك في نهاية الكابوس 973 01:31:50,778 --> 01:31:52,680 لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة 974 01:31:52,713 --> 01:31:55,783 ليس امامك الكثير من الوقت 975 01:31:57,718 --> 01:31:59,120 اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين 976 01:31:59,153 --> 01:32:01,022 ،لا أستطيع قتلك، غيها الحقير 977 01:32:01,055 --> 01:32:03,824 لذا فإن فين سيقتلك من أجلي 978 01:32:03,858 --> 01:32:05,026 ذراع فين هي ممتازة 979 01:32:22,877 --> 01:32:23,944 انتظر 980 01:32:26,147 --> 01:32:27,648 لدينا قبو 981 01:33:14,795 --> 01:33:16,397 إنهم الأطفال المفقودون 982 01:33:16,430 --> 01:33:18,199 هذا هو المكان الذي دفنهم فيه 983 01:33:19,033 --> 01:33:21,969 أعتقد أنه قتلهم في مكان آخر 984 01:33:26,006 --> 01:33:28,008 أعتقد أنك محق 985 01:35:21,188 --> 01:35:23,224 تعال معي 986 01:35:26,794 --> 01:35:28,095 قبو- قبو- 987 01:35:28,128 --> 01:35:29,863 أخرج الأطفال من هنا 988 01:35:53,153 --> 01:35:54,822 خلف الحاجز 989 01:36:15,876 --> 01:36:17,579 أنا آسف جدًا 990 01:36:17,612 --> 01:36:19,213 ...انا، انا 991 01:36:19,246 --> 01:36:22,316 أنا حقاً... آسف جدًا 992 01:36:22,349 --> 01:36:24,251 ارجوك، سامحني 993 01:36:42,102 --> 01:36:43,937 اسمي الرئيس ووكر 994 01:36:43,971 --> 01:36:45,439 قسم شرطة دنفر 995 01:36:45,472 --> 01:36:48,042 كابوس مجتمعنا الطويل 996 01:36:48,075 --> 01:36:50,344 أخيرًا وصل إلى نهاية الليلة حلو ومريرة 997 01:36:50,377 --> 01:36:53,247 مع إنقاذ طفل بليك المفقود 998 01:36:53,280 --> 01:36:55,316 ولكن أيضاً اكتشاف خمس جثث 999 01:36:55,349 --> 01:36:58,285 نعتقد أنهم الأطفال الآخرون المفقودون في المنطقة 1000 01:36:58,319 --> 01:37:01,188 إليكم وقائع القضية من قبل الرجال الذين فكّوا لغزها 1001 01:37:01,221 --> 01:37:03,891 المحقق رايت؟- شكراً أيها الرئيس- 1002 01:37:03,924 --> 01:37:07,027 ،الجاني المعروف باسم الخاطف امتلك منزلين 1003 01:37:07,061 --> 01:37:09,196 حيث احتفظ بالضحايا وهم على قيد الحياة 1004 01:37:09,229 --> 01:37:11,332 ومنزل آخر فارغ عبر الشارع 1005 01:37:11,365 --> 01:37:14,234 حيث دفنهم بعد الوفاة 1006 01:37:18,238 --> 01:37:20,274 هل هذا هو؟- انه هو- 1007 01:37:20,307 --> 01:37:22,076 اللعنة 1008 01:37:22,109 --> 01:37:24,244 هل رأيته؟ اعتقدت أنه سيكون أكبر 1009 01:37:24,278 --> 01:37:26,013 إنه الشخص الذي قتل الخاطف 1010 01:37:26,046 --> 01:37:27,281 انه هو- مستحيل- 1011 01:37:27,314 --> 01:37:28,415 كان الخاطف بطول سبعة أقدام 1012 01:37:28,449 --> 01:37:30,084 سمعت أنه طعنه 1013 01:37:30,117 --> 01:37:32,853 كيف يمكن لهذا الطفل أن يخنقه حتى الموت؟ 1014 01:37:34,955 --> 01:37:37,358 كان فأساً برأسه- والدي شرطي. أنا أعرف- 1015 01:37:37,391 --> 01:37:40,027 سمعت أنه ضربه حتى الموت بهاتف 1016 01:37:43,097 --> 01:37:44,898 صباح الخير 1017 01:37:44,898 --> 01:37:50,890 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 1018 01:37:53,107 --> 01:37:54,942 مرحبًا فيني 1019 01:37:57,411 --> 01:37:59,380 نادني بـ فين 1020 01:37:59,413 --> 01:38:03,250 ♪ هناك ابتسامة على وجهك 1021 01:38:03,283 --> 01:38:07,187 ♪ الطريق طويل من منزلك 1022 01:38:07,221 --> 01:38:13,026 ♪ بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا 1023 01:38:16,063 --> 01:38:18,533 رحل بدون أثر ♪ 1024 01:38:18,566 --> 01:38:23,003 من أعالي النيران طار هذا الطائر ♪ 1025 01:38:23,036 --> 01:38:26,440 كما تفرد أجنحتك بالهواء 1026 01:38:26,473 --> 01:38:29,042 ♪ لست وحدك ♪ 1027 01:38:30,978 --> 01:38:32,980 وخوفك ♪ 1028 01:38:33,013 --> 01:38:34,516 ♪ تلاشى♪ 1029 01:38:34,549 --> 01:38:38,720 ترك كل شيء داخل ذلك المنزل ♪ 1030 01:38:38,753 --> 01:38:42,156 ♪ لن تكون وحيدًا أبدًا 1031 01:38:42,189 --> 01:38:44,491 ♪ كما كنت ♪ 1032 01:38:46,460 --> 01:38:50,264 ♪ كل المشاعر التي راودتك ♪ 1033 01:38:50,297 --> 01:38:54,301 ♪ وذلك الجرح الذي آلمك 1034 01:38:54,334 --> 01:38:58,038 ♪ يجعلك قويًا، ولن تجعلك غاضباً♪ 1035 01:38:58,071 --> 01:39:00,508 يختفي ♪ 1036 01:39:02,342 --> 01:39:06,313 ♪ وهناك ابتسامة على وجهك 1037 01:39:06,346 --> 01:39:10,117 ♪ الطريق طويل من منزلك 1038 01:39:10,150 --> 01:39:15,956 ♪ بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا 1039 01:39:19,126 --> 01:39:21,563 رحلت بدون أثر ♪ 1040 01:39:21,596 --> 01:39:26,099 من اعالي النيران التي طارها هذا الطائر ♪ 1041 01:39:26,133 --> 01:39:29,436 ♪ وأنت تفرد جناحيك في الفضاء 1042 01:39:29,470 --> 01:39:32,239 ♪ لست وحدك ♪ 1043 01:39:33,407 --> 01:39:36,176 ♪ أنت بعيد عن المنزل ♪ 1044 01:40:22,089 --> 01:40:24,559 رحلت بدون أثر ♪ 1045 01:40:24,592 --> 01:40:29,129 من أعالي النيران التي طارها هذا الطائر ♪ 1046 01:40:29,162 --> 01:40:32,399 ♪ وأنت تفرد جناحيك في الفضاء 1047 01:40:32,432 --> 01:40:35,168 ♪ لست وحدك ♪ 1048 01:40:36,403 --> 01:40:38,640 ♪ أنت بعيد عن المنزل ♪ 1049 01:41:08,402 --> 01:41:12,372 ♪ نعم، هناك ابتسامة على وجهك 1050 01:41:12,406 --> 01:41:16,310 ♪ الطريق طويل من منزلك 1051 01:41:16,343 --> 01:41:22,149 ♪ بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا 1052 01:41:25,252 --> 01:41:27,555 رحلت بدون أثر ♪ 1053 01:41:27,589 --> 01:41:31,893 من أعالي النيران التي طارها هذا الطائر ♪ 1054 01:41:31,926 --> 01:41:35,563 كما تفرد أجنحتك بالفضاء 1055 01:41:35,597 --> 01:41:38,231 ♪ لست وحدك ♪ 1056 01:41:39,366 --> 01:41:42,135 ♪ أنت بعيد عن المنزل ♪ 1057 01:41:43,403 --> 01:41:47,207 ♪ أنت حقًا بعيد من هنا، نعم ♪ 1058 01:41:47,240 --> 01:41:49,644 ♪ لست وحدك ♪ 1059 01:41:51,211 --> 01:41:54,649 ♪ لم يتبق شيء لتخشاه الآن ♪ 1060 01:41:54,682 --> 01:41:57,685 ♪ أنت حقًا بعيد عن المنزل ♪ 1061 01:41:58,452 --> 01:42:03,223 ♪ أنت حقًا بعيد من هنا، نعم ♪ 1062 01:42:03,256 --> 01:42:05,526 ♪ لن تكون وحيدًا أبدًا 1063 01:42:06,561 --> 01:42:09,731 ♪ لن تكون وحيدًا أبدًا. ♪ 1064 01:42:20,608 --> 01:42:23,945 ♪ إنها عطلة نهاية الأسبوع ♪ 1065 01:42:23,978 --> 01:42:27,649 ♪ أفكر في أصدقاء فاضلين♪ 1066 01:42:27,682 --> 01:42:32,587 ♪ تنسى أحيانًا أنهم ماتوا ♪ 1067 01:42:35,690 --> 01:42:39,661 ♪ اريد ان اراهم ♪ 1068 01:42:39,694 --> 01:42:43,965 ♪ لأني أحتاجهم ♪ 1069 01:42:43,998 --> 01:42:48,435 يمكن أن يجعلك تبكي ♪ 1070 01:42:49,570 --> 01:42:52,573 ♪ ويستمر ♪ 1071 01:42:53,741 --> 01:42:56,309 ويستمر 1072 01:42:57,745 --> 01:43:00,715 ويستمر 1073 01:43:04,585 --> 01:43:07,555 ويستمر 1074 01:43:08,556 --> 01:43:11,458 ويستمر 1075 01:43:12,459 --> 01:43:15,997 ♪ يستمر ♪