1 00:00:34,382 --> 00:00:35,883 '아이위트니스 뉴스'입니다 2 00:00:35,885 --> 00:00:37,584 시카고 지역의 주요뉴스를 3 00:00:37,586 --> 00:00:38,551 존 브루어리 기자가 전합니다 4 00:00:38,553 --> 00:00:40,587 시카고의 저명한 사업가이자 5 00:00:40,589 --> 00:00:42,588 부동산 개발 업자인 아이작 폴슨 씨가 6 00:00:42,590 --> 00:00:44,858 오늘 법정에 설 예정이며 7 00:00:44,860 --> 00:00:46,560 탈세와 돈 세탁 음모로 8 00:00:46,562 --> 00:00:48,895 형을 받을 것으로 예상됩니다 9 00:00:48,897 --> 00:00:51,398 속아 넘어간 퇴직자의 연금액이 10 00:00:51,400 --> 00:00:54,233 7천 5백만달러나 됩니다 11 00:03:17,321 --> 00:03:22,622 자막: Harry KIM 0820 12 00:03:26,321 --> 00:03:28,622 5개의 침실, 테니스 코트 13 00:03:28,624 --> 00:03:30,426 25에이커나 되는 숲 14 00:03:31,527 --> 00:03:33,463 에이커가 뭐야? 15 00:03:37,666 --> 00:03:39,002 엄마? 16 00:03:40,368 --> 00:03:42,669 땅의 면적을 말하는 거야 17 00:03:42,671 --> 00:03:46,005 재산의 크기 같은 거란다 18 00:03:46,007 --> 00:03:47,908 할아버지가 도시에 사시는 줄 알았는데 19 00:03:47,910 --> 00:03:50,443 그러셨지 할아버지는 그곳을 20 00:03:50,445 --> 00:03:52,679 별장처럼 사용하셨던 거야 21 00:03:52,681 --> 00:03:55,414 그런데, 그곳을 왜 팔아요? 22 00:03:55,416 --> 00:03:57,450 재산의 일부분이니까 23 00:03:57,452 --> 00:03:59,920 누군가 죽으면 너희들이 할 일이지 24 00:03:59,922 --> 00:04:01,854 그런데 왜 팔아요? 25 00:04:01,856 --> 00:04:05,528 할아버지를 미워했던 기억이 나시거든 26 00:04:07,095 --> 00:04:08,961 그래? 27 00:04:08,963 --> 00:04:10,730 네? 엄마가 그랬잖아요 28 00:04:10,732 --> 00:04:13,366 내가 할아버지와 사이가 안좋다고 해서 29 00:04:13,368 --> 00:04:15,134 미워 한다는 뜻은 아니야 30 00:04:15,136 --> 00:04:17,570 엄마가 돌아가시면 집을 안 팔거예요 31 00:04:17,572 --> 00:04:17,973 난 팔거야 32 00:04:19,908 --> 00:04:21,874 누나가 심술난 건 이번 주말에 33 00:04:21,876 --> 00:04:23,744 남친을 만날 계획이었거든 34 00:04:23,746 --> 00:04:25,911 신경 끄시지 내 남친 아니거든 35 00:04:25,913 --> 00:04:28,548 그럼 왜 재생 목록을 만들었어? 36 00:04:28,550 --> 00:04:30,817 야한 노래들로 잔뜩... 37 00:04:30,819 --> 00:04:32,752 나 원 참, 닥쳐 미친 놈아 38 00:04:32,754 --> 00:04:34,387 엄마, 엄마! 39 00:04:34,389 --> 00:04:36,889 - 진짜 죽는다 너 - 됐다 40 00:04:36,891 --> 00:04:38,759 둘 다 그만 해라 41 00:04:38,761 --> 00:04:42,927 네가 주말을 이렇게 보내고 싶지 않은거 안다 42 00:04:42,929 --> 00:04:45,567 그거 알아? 나도 마찬가지란다 43 00:04:53,040 --> 00:04:55,110 노래가 죄다 야해? 44 00:05:28,210 --> 00:05:30,513 도착했다 45 00:05:58,105 --> 00:06:00,173 할아버지 말 키우셨어요? 46 00:06:00,175 --> 00:06:02,175 응 47 00:06:02,177 --> 00:06:04,147 내가 떠나고 다 파셨어 48 00:06:35,210 --> 00:06:37,009 여기서 자랐어요? 49 00:06:37,011 --> 00:06:37,738 응 50 00:06:37,740 --> 00:06:39,071 어떤거 같니? 51 00:06:39,814 --> 00:06:41,750 외로웠겠네 52 00:07:27,033 --> 00:07:31,032 '시스템 재설정' '연결 상태를 확인하십시오' 53 00:07:32,033 --> 00:07:33,999 잘못됐어요? 54 00:07:34,001 --> 00:07:36,239 모르겠구나, 여기 있어봐 55 00:07:55,756 --> 00:07:58,257 전기가 나갔었나 봐 56 00:07:58,259 --> 00:08:00,629 재스, 그거 끌 수 있는지 봐 줄래? 57 00:08:04,098 --> 00:08:06,365 난 먼저 잠 좀 잘게 58 00:08:06,367 --> 00:08:07,836 그러든지 아무도 상관 안해 59 00:08:27,655 --> 00:08:29,322 안녕하세요, 매기 60 00:08:29,324 --> 00:08:30,557 도착했어요? 61 00:08:30,559 --> 00:08:32,057 네, 좀 전에 62 00:08:32,059 --> 00:08:33,826 차가 안 막혔으면 했는데 63 00:08:33,828 --> 00:08:34,998 거의 안 막혔어요 64 00:08:35,000 --> 00:08:36,162 좋네요, 좋아 65 00:08:36,460 --> 00:08:40,130 괜찮다면, 오늘 밤에 서류 작업을 끝낼게요 66 00:08:40,132 --> 00:08:44,269 빠르면 다음 주에 그 집을 내놓을 수 있을 거예요 67 00:08:44,271 --> 00:08:45,705 숀, 듣고 있어요? 68 00:08:45,707 --> 00:08:47,740 네, 좋아요 69 00:08:47,742 --> 00:08:49,842 저기, 다시 한번 얘기하지만 70 00:08:49,844 --> 00:08:52,012 아버님 일은 정말 유감이예요 71 00:08:52,014 --> 00:08:54,047 괜찮아요, 오늘 밤에 봐요 72 00:08:56,150 --> 00:08:58,350 다행이다! 휴대폰이 터지다니! 73 00:08:58,352 --> 00:09:01,187 전화를 쓸수 있겠구나 74 00:09:01,189 --> 00:09:03,056 오래쓰지는 말아라 75 00:09:03,058 --> 00:09:05,357 너와 글로버가 도와 줬으면 좋겠다 76 00:09:05,359 --> 00:09:06,926 주말동안 집을 정리해야 해 77 00:09:10,665 --> 00:09:12,264 왜요? 들었어요 78 00:09:12,266 --> 00:09:15,000 좋아, 차에 짐부터 내리렴 79 00:09:15,002 --> 00:09:17,169 부탁인가요 명령이신가요, 부인? 80 00:09:17,171 --> 00:09:19,172 난 네 엄마야 다를게 있니? 81 00:09:20,409 --> 00:09:22,211 어서하렴 82 00:09:24,179 --> 00:09:26,115 고맙구나 83 00:09:29,083 --> 00:09:31,017 엄마... 84 00:09:31,019 --> 00:09:32,751 왜, 재스? 85 00:09:32,753 --> 00:09:34,990 아니에요 86 00:09:36,791 --> 00:09:38,226 애야 87 00:09:40,362 --> 00:09:44,764 날 걱정해주는 건 네 일이 아니야 88 00:09:44,766 --> 00:09:47,167 널 걱정하는게 내 일이란다 89 00:09:47,769 --> 00:09:49,105 알겠니? 90 00:09:50,972 --> 00:09:53,139 좋아 91 00:10:37,717 --> 00:10:39,885 내가 그랬나? 92 00:10:43,990 --> 00:10:46,327 글로버, 네가 한 거니? 93 00:10:47,429 --> 00:10:48,395 글로브? 94 00:10:49,429 --> 00:10:50,395 글로브? 95 00:11:32,373 --> 00:11:34,309 글로브? 96 00:12:52,453 --> 00:12:54,021 글로버, 너니? 97 00:12:54,353 --> 00:12:55,221 여기 안에 있어요! 98 00:13:02,130 --> 00:13:04,264 여기는 요새에요 99 00:13:04,266 --> 00:13:06,499 - 여기서 뭐 하니? - 아래층 창문에는 100 00:13:06,501 --> 00:13:08,701 접이식 폴리 카보네이트 실드가 있어요 101 00:13:08,703 --> 00:13:11,469 완전 자동 보안 시스템이예요 102 00:13:11,471 --> 00:13:13,572 이것 좀 봐요 103 00:13:13,574 --> 00:13:16,676 모든 방, 마당, 진입로에 카메라가 있어요 104 00:13:16,678 --> 00:13:19,177 실내 동작 감지기 105 00:13:19,179 --> 00:13:22,948 외부 동작 활성화 조명 전자 계폐장치 106 00:13:22,950 --> 00:13:24,484 음악은 어디서 나오는 거야? 107 00:13:24,486 --> 00:13:26,451 이걸로 모든 걸 통제하죠 108 00:13:26,453 --> 00:13:28,620 음악, 조명, 집 전체 109 00:13:28,622 --> 00:13:31,256 아주 쉬워요 엄마도 할만큼 110 00:13:34,596 --> 00:13:36,495 굉장하죠? 111 00:13:36,497 --> 00:13:40,399 나이가 들면 피해망상에 빠지는 거 같구나 112 00:13:40,401 --> 00:13:41,668 엄마는 어때요? 113 00:13:41,670 --> 00:13:43,903 - 피해망상에 가까워요? - 됐다, 똘똘아 114 00:13:43,905 --> 00:13:44,970 다른 놀이터를 찾아 봐라 115 00:13:44,972 --> 00:13:46,572 - 어서 - 배고파요 116 00:13:46,574 --> 00:13:49,075 - 피자 주문할게 - 100년은 걸리겠네 117 00:13:49,077 --> 00:13:51,513 넌 살아남아 있을 거야 118 00:14:31,987 --> 00:14:34,120 아직 사무실이야 119 00:14:34,122 --> 00:14:35,587 그래, 알아 120 00:14:35,589 --> 00:14:37,456 주말마다 이러네 121 00:14:37,458 --> 00:14:39,024 운전은 어땠어? 122 00:14:39,026 --> 00:14:41,527 애들은 아직 살아 있어? 123 00:14:41,529 --> 00:14:42,729 아직까지는 124 00:14:42,731 --> 00:14:44,197 어때? 125 00:14:44,199 --> 00:14:46,331 낯설어 126 00:14:46,333 --> 00:14:47,567 그럴테지, 괜찮지? 127 00:14:47,569 --> 00:14:49,235 응, 피곤해 128 00:14:49,237 --> 00:14:52,572 자기야, 검사가 아침에 전화했었어 129 00:14:52,574 --> 00:14:54,606 저스틴, 이러고 싶지않아 부탁할게 130 00:14:54,608 --> 00:14:56,308 - 숀.. - 그러지마 131 00:14:56,310 --> 00:14:59,213 간신히 버티고 있어 132 00:15:01,616 --> 00:15:04,616 그는 죄를 지었어, 숀. 어떻게 알수 있겠어? 133 00:15:04,618 --> 00:15:08,053 자기 엄마가 돌아가신 순간부터 당신은 혼자였어 134 00:15:08,055 --> 00:15:12,024 장인은 책임질 사람이 필요했고 당신을 선택한 거야 135 00:15:12,026 --> 00:15:13,759 당신은 살아 남았어, 빠져 나왔어 136 00:15:13,761 --> 00:15:15,762 가족과 삶을 만들었어 137 00:15:15,764 --> 00:15:18,230 그런데 왜 빠져 나오지 않은 기분일까? 138 00:15:18,232 --> 00:15:20,666 장인이 한 일, 그가 한 일은 당신 잘못이 아니야 139 00:15:20,668 --> 00:15:22,501 그분의 잘못에 댓가를 지불할 필요는 없어 140 00:15:22,503 --> 00:15:26,505 자기야, 난 그냥 주말을 보내려고 집에 온 거야 141 00:15:26,507 --> 00:15:29,207 할 수만 있다면 거기에 함께 있고 싶어 142 00:15:29,209 --> 00:15:31,510 알아 143 00:15:31,512 --> 00:15:33,479 가봐야 해 144 00:15:33,481 --> 00:15:35,681 - 자기야? - 응? 145 00:15:35,683 --> 00:15:38,717 이겨낼 수 있을 거야 146 00:15:38,719 --> 00:15:41,220 아침에 전화해 147 00:15:41,222 --> 00:15:43,556 사랑해 148 00:15:43,558 --> 00:15:45,660 사랑해 149 00:16:20,462 --> 00:16:22,331 글로버, 꺼져 150 00:16:32,072 --> 00:16:34,573 '제이 피자'입니다 기다리세요 151 00:16:34,575 --> 00:16:35,574 그러죠 152 00:16:45,652 --> 00:16:48,056 이런 153 00:17:52,587 --> 00:17:54,690 글로버? 154 00:18:10,504 --> 00:18:12,037 엄마? 155 00:18:18,945 --> 00:18:20,249 글로버? 156 00:18:22,617 --> 00:18:24,020 엄마? 157 00:18:30,224 --> 00:18:32,024 글로버 158 00:18:36,396 --> 00:18:38,763 숨어있는 거라면, 맹세코... 159 00:18:40,835 --> 00:18:42,567 이거 놔요! 160 00:19:02,490 --> 00:19:03,423 세상에! 161 00:19:03,425 --> 00:19:06,558 이봐, 이봐, 진정해 그럼 해치지 않을게 162 00:19:06,560 --> 00:19:08,361 진정하라고! 163 00:19:14,601 --> 00:19:17,936 제이 피자입니다. 무엇을 드릴까요? 164 00:19:17,938 --> 00:19:20,506 여보세요, 뭘 도와드릴까요? 165 00:19:20,508 --> 00:19:22,944 - 여보세요? 듣고 계세요? - 도와 주세요! 166 00:19:46,968 --> 00:19:47,434 재스민! 167 00:19:47,768 --> 00:19:49,434 글로버! 168 00:19:49,436 --> 00:19:51,069 망할 년! 169 00:19:56,442 --> 00:19:57,442 재스민! 170 00:19:57,444 --> 00:19:58,380 재스민! 171 00:19:58,944 --> 00:19:59,380 글로버! 172 00:20:01,982 --> 00:20:03,684 글로버! 173 00:20:10,992 --> 00:20:12,591 재스민! 174 00:20:13,593 --> 00:20:14,527 글로버! 175 00:20:14,529 --> 00:20:16,298 내 말 들리니? 176 00:20:22,403 --> 00:20:24,103 꺼내 줄게, 너희를 꺼내 줄게 177 00:20:24,105 --> 00:20:26,742 뒤로 물러나! 물러나! 178 00:20:33,580 --> 00:20:34,049 엄마! 179 00:20:45,059 --> 00:20:46,060 엄마! 180 00:20:47,828 --> 00:20:49,694 꺼내 줄게, 알았지? 181 00:20:49,696 --> 00:20:50,996 알았지? 182 00:20:50,998 --> 00:20:52,832 재스, 글로브, 사랑한다! 183 00:20:52,834 --> 00:20:54,700 - 엄마! - 사랑한다 애들아, 사랑해! 184 00:20:54,702 --> 00:20:56,868 알겠지? 알겠지? 185 00:21:01,442 --> 00:21:02,877 거기 멈춰! 186 00:21:04,979 --> 00:21:06,811 젠장! 187 00:21:47,922 --> 00:21:49,658 그 늙은이 딸이야 188 00:21:52,059 --> 00:21:53,759 젠장, 빌어먹을 189 00:21:53,761 --> 00:21:56,961 그 여자 거야 차고에서 찾았어 190 00:21:56,963 --> 00:22:00,833 두번 했어, 하나는 남편 하나는 여기 지역이야 191 00:22:00,835 --> 00:22:01,134 피트는? 192 00:22:01,835 --> 00:22:03,134 몰라, 지금쯤 돌아 왔어야 했는데 193 00:22:03,136 --> 00:22:06,005 - 전화 했어? - 아니, 녀석은 전화가 없어 194 00:22:06,007 --> 00:22:08,473 NSA에서 자기 말을 도청한다고 생각하나 봐 195 00:22:08,475 --> 00:22:10,075 뭘 하고 싶은데? 196 00:22:10,077 --> 00:22:12,444 그 노인네 없으면 여기 아무도 안온다고 했잖아 197 00:22:12,446 --> 00:22:13,778 그래, 그게 내가 받은 정보야 198 00:22:13,780 --> 00:22:15,780 네가 받은 정보? 199 00:22:15,782 --> 00:22:17,516 난 비서를 상대했지 노인을 잘 아는 건 아니야 200 00:22:17,518 --> 00:22:19,984 금고 안에 4백만 달러가 있어 201 00:22:19,986 --> 00:22:21,019 이집 어딘가에 말야 202 00:22:21,021 --> 00:22:24,198 아니면 그것도 확실치 않은 거야? 203 00:22:24,200 --> 00:22:26,724 애들한테 물어 볼까? 204 00:22:26,726 --> 00:22:30,496 금고 어디 있는지 아니 애들아? 205 00:22:30,498 --> 00:22:32,498 걔들은 여기 온적 없어 내가 말 했잖아 206 00:22:32,500 --> 00:22:34,165 그 늙은이는 가족에 대해 얘기하지 않았어 207 00:22:34,167 --> 00:22:37,803 확실한건, 넌 틀린 정보나 있는 망할 마약쟁이야 208 00:22:37,805 --> 00:22:40,341 - 그러니 그냥 닥치기나 해 - 그만, 그만! 209 00:23:02,864 --> 00:23:04,866 이제 그만 나와 210 00:23:07,268 --> 00:23:08,601 해치지 않을 게 211 00:23:46,720 --> 00:23:47,721 망할 년! 212 00:24:25,178 --> 00:24:26,178 전화기 213 00:24:26,180 --> 00:24:28,283 내 전화기 가져 갔잖아 214 00:24:48,336 --> 00:24:53,204 상황이 변했지만 목표는 그대로다 215 00:24:53,206 --> 00:24:55,274 금고를 찾고, 돈을 구하면 216 00:24:55,276 --> 00:24:57,308 망할 이곳을 벗어나는 거야 217 00:24:57,310 --> 00:24:58,911 애들은? 218 00:24:58,913 --> 00:25:00,813 우리 얼굴을 봤어 219 00:25:00,815 --> 00:25:02,780 - 그게 문제야 - 무슨 소리야? 220 00:25:02,782 --> 00:25:04,149 - 문제를 해결해야 해 - 애들이야! 221 00:25:04,151 --> 00:25:06,719 세상에, 에디! 어디서 이딴 놈을 데려온 거야? 222 00:25:06,721 --> 00:25:08,621 너를 찾은 그 곳이야 223 00:25:08,623 --> 00:25:10,122 주에서 3시, 5시 사이에 일하고 있어 224 00:25:10,124 --> 00:25:12,894 그렇게 간단한 일이 아니야 225 00:25:14,662 --> 00:25:17,762 이건 침입을 넘어서는 일이라고 226 00:25:17,764 --> 00:25:19,632 전화선을 끊은 순간부터 227 00:25:19,634 --> 00:25:21,133 시간은 가고 있어 228 00:25:21,135 --> 00:25:23,268 90분 안에 연결하지 않으면 229 00:25:23,270 --> 00:25:25,304 경비 회사에서 경찰에 신고할 거야 230 00:25:25,306 --> 00:25:28,307 그래, 맞아 231 00:25:28,309 --> 00:25:31,009 게다가 피트는 지금쯤 돌아왔어야 해 232 00:25:31,011 --> 00:25:32,277 급하게 됐군 233 00:25:32,279 --> 00:25:34,212 그놈 없이 금고를 열 수 있을까? 234 00:25:34,214 --> 00:25:36,315 아니, 못해 235 00:25:37,818 --> 00:25:39,852 - 저게 뭐지? - 인터폰 236 00:25:39,854 --> 00:25:41,256 애들 지켜 237 00:25:56,203 --> 00:25:58,138 여보세요? 238 00:25:59,272 --> 00:26:01,406 여보세요? 239 00:26:01,408 --> 00:26:02,941 누구시죠? 240 00:26:02,943 --> 00:26:04,942 전 숀 러셀입니다 241 00:26:04,944 --> 00:26:08,980 당신들이 누구든 우리 집에서 뭘하든 상관 없어요 242 00:26:08,982 --> 00:26:10,816 제발, 아이들만 보내 주세요 243 00:26:10,818 --> 00:26:12,087 정문이야 244 00:26:15,255 --> 00:26:17,890 당신들은 여기에 없어야 했어요, 숀 245 00:26:17,892 --> 00:26:19,324 유감이군요 246 00:26:19,326 --> 00:26:22,294 이일은 당신이나 아이들과는 아무 상관 없어요 247 00:26:22,296 --> 00:26:24,063 그럼 그냥 보내 주세요 248 00:26:24,065 --> 00:26:26,798 아시겠죠? 그냥 갈게요 신고 안할게요 249 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 아무도 모를 겁니다 약속합니다 250 00:26:28,802 --> 00:26:31,403 그럴 순 없어요, 숀 251 00:26:33,139 --> 00:26:35,807 하지만 당신이 돌아오면 252 00:26:35,809 --> 00:26:37,175 가족을 해치지 않을 게요 253 00:26:37,177 --> 00:26:39,079 그럼 왜 절 죽이려 했죠? 254 00:26:41,382 --> 00:26:43,382 - 그는 살아 있나요? - 애들과 얘기하고 싶어요 255 00:26:43,384 --> 00:26:45,920 애들이 괜찮은지 알고 싶어요 256 00:26:51,858 --> 00:26:54,795 우리 얘기는 하지마 알겠니? 257 00:26:56,797 --> 00:26:58,430 네 엄마를 해치지 않을 거야 258 00:26:58,432 --> 00:27:00,735 엄마를 다시 데려오고 싶을 뿐이야 259 00:27:08,259 --> 00:27:09,842 엄마? 260 00:27:09,844 --> 00:27:12,543 애야, 괜찮니? 다치지 않았어? 261 00:27:12,545 --> 00:27:13,444 네 262 00:27:13,446 --> 00:27:14,779 동생은? 263 00:27:14,781 --> 00:27:16,781 괜찮아요 264 00:27:16,783 --> 00:27:19,151 엄마, 집에 가고 싶어 265 00:27:19,153 --> 00:27:21,019 안다, 알아 266 00:27:21,021 --> 00:27:22,954 - 다 괜찮을 거야 - 엄마, 놈들이 가고 있... 267 00:27:22,956 --> 00:27:23,891 재스! 268 00:27:30,964 --> 00:27:34,401 지금... 내 동료가 살아 있나요?? 269 00:27:40,940 --> 00:27:42,376 270 00:27:43,877 --> 00:27:45,911 좋아요 271 00:27:45,913 --> 00:27:47,445 아주 좋아요 272 00:27:47,447 --> 00:27:49,181 원하는게 뭔가요? 273 00:27:49,183 --> 00:27:51,920 잘 들어요 274 00:27:55,522 --> 00:27:57,823 나는 지금 이순간 275 00:27:57,825 --> 00:27:59,924 당신과 아이들이 살아남을 수 있는지 276 00:27:59,926 --> 00:28:02,094 그 여부가 궁금해요 277 00:28:02,096 --> 00:28:05,963 그 답은 내가 누구고 뭘 할 수 있느냐에 달렸어요 278 00:28:05,965 --> 00:28:08,866 당신은 생각하겠죠 "나만 아니라면..." 279 00:28:08,868 --> 00:28:10,335 "적어도 내 아이들은" 280 00:28:10,337 --> 00:28:12,336 "무슨 일이 있어도" 281 00:28:12,338 --> 00:28:14,472 "내 일과 상관없이 돌려 보내야 해" 282 00:28:14,474 --> 00:28:17,342 하지만 당신이 할 수 있는게 없다는 걸 알겁니다 283 00:28:17,344 --> 00:28:21,846 당신은 이방인들로부터 혼자 있는 여자입니다 284 00:28:21,848 --> 00:28:24,415 당신의 가장 큰 약점이 우리와 함께 285 00:28:24,417 --> 00:28:26,018 집안에 갇혀 있군요 286 00:28:26,020 --> 00:28:28,857 우리가 해결합니다 약속하죠 287 00:28:30,558 --> 00:28:33,592 하지만 지금부터는 288 00:28:33,594 --> 00:28:36,561 내가 시키는 대로 해야 할 겁니다 289 00:28:36,563 --> 00:28:40,432 아니면 당신과 아이들은 오늘 밤을 넘기지 못할 거예요 290 00:28:40,434 --> 00:28:42,203 이해하시겠습니까? 291 00:28:45,138 --> 00:28:47,205 내 말 이해했어요? 292 00:28:48,907 --> 00:28:49,910 갔어 293 00:28:52,613 --> 00:28:55,250 - 피트는? - 모르겠어 294 00:28:58,551 --> 00:29:02,019 빌어먹을 여긴 완전 숲속이야 295 00:29:02,021 --> 00:29:03,891 피트를 찾아 296 00:29:08,194 --> 00:29:11,329 던컨이 옳았어 우리 자신에게 문제가 있군 297 00:29:11,331 --> 00:29:13,332 - 그 여자는 어쩌고? - 집은 잠겨있어 298 00:29:13,334 --> 00:29:16,401 보안등을 끄지 않고는 15피트 이내에 접근 할 수 없어 299 00:29:16,403 --> 00:29:17,435 그래서? 300 00:29:17,437 --> 00:29:20,737 그러면 문제가 해결되는 거야 301 00:29:20,739 --> 00:29:22,039 이제 시간이 다 됐어 302 00:29:22,041 --> 00:29:24,108 당장 금고를 찾는게 중요해 303 00:29:24,110 --> 00:29:25,544 만약 그 여자가 도움을 청하러 갔다면? 304 00:29:25,546 --> 00:29:29,248 우리에게 애들이 있어 그 여자는 아무데도 안가 305 00:29:29,250 --> 00:29:31,118 애들을 위층으로 데려가 306 00:29:38,091 --> 00:29:40,092 진정해요 307 00:29:40,094 --> 00:29:42,661 진정해요 308 00:29:45,098 --> 00:29:47,098 재갈을 풀게요 309 00:29:47,100 --> 00:29:49,233 소리 지르면 310 00:29:49,235 --> 00:29:51,371 다시 물리고 갈 겁니다 알겠죠? 311 00:30:04,484 --> 00:30:05,886 몇 명이죠? 312 00:30:07,922 --> 00:30:09,922 당신을 못 찾을 거예요 313 00:30:09,924 --> 00:30:11,923 여기는 못 찾아요 314 00:30:12,925 --> 00:30:14,992 얼마나 더 버틸 것 같죠? 315 00:30:14,994 --> 00:30:17,395 그렇게 있을 건가요? 오늘 밤 죽고 싶어요? 316 00:30:17,397 --> 00:30:20,265 도와줘요, 부탁이에요 317 00:30:20,967 --> 00:30:22,433 넷 318 00:30:22,935 --> 00:30:25,671 우린 4명입니다 319 00:30:26,473 --> 00:30:28,406 뭘 원하는 거죠? 320 00:30:29,408 --> 00:30:31,076 금고 321 00:30:31,078 --> 00:30:33,444 집 어딘가에 있어요 322 00:30:33,446 --> 00:30:35,079 놈들이 아이들을 죽일까요? 323 00:30:35,081 --> 00:30:36,448 모릅니다 324 00:30:36,450 --> 00:30:38,517 잘 들어요 325 00:30:38,519 --> 00:30:40,952 난 당신을 몰라요 326 00:30:40,954 --> 00:30:42,586 아무것도 모르죠 327 00:30:42,588 --> 00:30:45,490 하지만 이 사람들을 잘 알아요 328 00:30:47,360 --> 00:30:50,561 그러니, 날 보내줘요 329 00:30:50,563 --> 00:30:53,030 애들을 데려올게요 330 00:30:53,032 --> 00:30:55,032 뭐라도 해야 합니다 331 00:30:55,534 --> 00:30:56,271 알겠어요? 332 00:30:58,004 --> 00:31:00,404 다른 방법은 없어요 333 00:31:05,646 --> 00:31:08,512 맞아요, 당신은 나에 대해 아무것도 몰라요 334 00:31:15,155 --> 00:31:16,424 대체 뭐하는 거예요? 335 00:31:28,601 --> 00:31:30,634 엄마는 어디 있어? 336 00:31:39,946 --> 00:31:41,945 안녕하세요, 매기입니다 337 00:31:41,947 --> 00:31:43,049 매기 338 00:31:48,753 --> 00:31:49,724 들여보내 339 00:31:51,558 --> 00:31:54,092 집으로 돌아와 340 00:31:54,094 --> 00:31:56,060 젠장, 젠장 341 00:32:22,789 --> 00:32:24,224 누가 왔어 342 00:32:26,592 --> 00:32:28,192 경찰인가? 343 00:32:31,696 --> 00:32:33,433 아닐거야 344 00:32:47,446 --> 00:32:48,547 죄송합니다 345 00:32:48,549 --> 00:32:49,647 안녕하세요 346 00:32:49,649 --> 00:32:51,383 숀 러셀을 찾아 왔어요 347 00:32:51,385 --> 00:32:54,586 전 매기 해리스예요 부동산 중계인이죠 348 00:32:54,888 --> 00:32:56,488 맞군요 349 00:32:56,490 --> 00:32:58,089 온다고 숀이 말해줬습니다 350 00:32:58,091 --> 00:32:59,758 마을에 갔습니다 351 00:32:59,760 --> 00:33:01,792 식료품 좀 사러요 352 00:33:01,794 --> 00:33:03,595 입구에 차가 있던데요? 353 00:33:03,597 --> 00:33:05,830 네, 차에 문제가 좀 있어서 354 00:33:05,832 --> 00:33:07,699 제 차를 가져가게 했어요 355 00:33:07,701 --> 00:33:11,202 전 마크입니다 시카고에서 온 친구입니다 356 00:33:11,204 --> 00:33:13,305 방금 짐을 날라줬어요 357 00:33:13,307 --> 00:33:14,673 아무 말이 없었는... 358 00:33:14,675 --> 00:33:16,441 실례했군요 들어 오시겠어요? 359 00:33:16,443 --> 00:33:18,309 방해하고 싶지 않아요 360 00:33:18,311 --> 00:33:19,278 전혀 문제될거 없습니다 361 00:33:19,280 --> 00:33:21,179 당신이 왔다는 걸 숀이 알게되면... 362 00:33:21,181 --> 00:33:24,482 알겠지만 당신 때문에라도 금방 돌아 올겁니다 363 00:33:24,484 --> 00:33:26,852 - 뭐라구요? - 먼 길을 오셨으니까 364 00:33:26,854 --> 00:33:29,887 괜찮을겁니다. 들어오세요 365 00:33:29,889 --> 00:33:31,690 안돼 366 00:33:31,692 --> 00:33:34,462 - 네? - 네, 좋아요 367 00:33:36,463 --> 00:33:38,663 - 방금 나갔다고 했죠? - 네 368 00:33:38,665 --> 00:33:40,501 얼마 안 걸릴 겁니다 369 00:33:43,435 --> 00:33:45,470 그런데, 많이 늦었네요 370 00:33:45,472 --> 00:33:47,705 그냥 내일 전화 할게요 371 00:33:47,707 --> 00:33:48,874 - 그러시겠어요? - 네 372 00:33:48,876 --> 00:33:50,875 그냥 가, 매기 373 00:33:50,877 --> 00:33:53,181 안녕히 가세요 374 00:34:00,921 --> 00:34:01,722 도와주세요! 375 00:34:06,359 --> 00:34:07,893 도와줘요! 376 00:34:15,335 --> 00:34:17,937 훈훈한 밤이군 377 00:34:18,604 --> 00:34:19,639 911입니다 378 00:34:44,298 --> 00:34:47,732 여자를 죽였어, 맞지? 379 00:34:47,734 --> 00:34:49,903 여기서 나가자 380 00:34:53,472 --> 00:34:55,640 좋아, 자물쇠만 열 수 있다면 381 00:34:55,642 --> 00:34:57,875 전화기를 찾아서 경찰을 부를 수 있을 거야 382 00:35:00,613 --> 00:35:02,647 글로버 383 00:35:02,649 --> 00:35:06,354 경찰를 부를 수 없어 놈들이 전화선을 끊었어 384 00:35:08,655 --> 00:35:11,292 다른 방에 휴대폰을 두고 왔어 385 00:35:20,466 --> 00:35:22,968 이런 젠장! 밖에서 무슨 일이 있었던 거야? 386 00:35:22,970 --> 00:35:25,370 나가지 못하게 하라 했지 387 00:35:25,372 --> 00:35:27,738 목을 자르라는 말은 안했잖아 388 00:35:27,740 --> 00:35:29,809 그냥 가려고 했어 389 00:35:33,379 --> 00:35:35,279 여기서 무슨 일이 벌어지는 줄 알아? 390 00:35:35,281 --> 00:35:38,549 우리는 이 집에 침입했고 아이들을 사로 잡았어 391 00:35:38,551 --> 00:35:40,551 잡히면 우린 25년형이야 392 00:35:40,553 --> 00:35:43,488 이 년이 죽었든지 지하실에 묶여 있던지 상관 없어 393 00:35:43,490 --> 00:35:45,022 애들 엄마는 없어졌어 394 00:35:45,024 --> 00:35:47,558 전화를 해야해서 했지 395 00:35:47,560 --> 00:35:49,863 빌어먹을 전화나 하라고 데려온게 아니야 396 00:35:56,370 --> 00:36:00,337 위층에 있는 애들... 그게 그 여자가 신경 쓰는 전부야 397 00:36:00,339 --> 00:36:02,707 무모한 짓은 절대 못할 거야 398 00:36:02,709 --> 00:36:04,375 두려워하고 있지 399 00:36:04,377 --> 00:36:07,444 그리고... 우리를 통제하고 있어 400 00:36:07,446 --> 00:36:10,582 우리의 의도에 대해 그녀가 갖는 의문은 401 00:36:10,584 --> 00:36:13,321 없어진 거야, 그게 그녀를 절망적으로 만들어 402 00:36:15,188 --> 00:36:16,453 그래서 어쩌라고? 403 00:36:16,455 --> 00:36:19,290 내가 감당할 수 있는 두려움 404 00:36:19,292 --> 00:36:22,326 절망감, 완전히 다른 것 405 00:36:22,328 --> 00:36:24,828 무슨 헛소리인지 모르겠군 406 00:36:24,830 --> 00:36:26,497 물론 넌 아니겠지 407 00:36:26,499 --> 00:36:29,066 이제부턴, 그냥 시키는 대로 해 408 00:36:29,068 --> 00:36:33,571 이제부턴, 난 날 위해 할 일을 할 거야 409 00:36:33,573 --> 00:36:35,040 한 시간도 안 남았어 410 00:36:35,042 --> 00:36:37,308 보안 회사가 경찰을 부르기 전에 411 00:36:37,310 --> 00:36:40,812 금고를 찾지 못하면 더 중요한게 있어? 412 00:36:40,814 --> 00:36:42,913 피터는? 413 00:36:42,915 --> 00:36:44,848 금고를 찾으면 피터를 찾는다 414 00:36:44,850 --> 00:36:46,984 애들 엄마는? 415 00:36:46,986 --> 00:36:50,258 방금 한 말 헛들었어? 416 00:36:52,492 --> 00:36:54,761 망할 지저분한 거나 치워 417 00:37:00,367 --> 00:37:01,635 팔을 줄까, 다리를 줄까? 418 00:37:48,013 --> 00:37:49,849 일루 와 419 00:37:55,855 --> 00:37:57,988 된 거 같아 420 00:37:57,990 --> 00:38:00,558 젠장 421 00:38:00,560 --> 00:38:02,694 이게 안 되네 422 00:38:02,696 --> 00:38:04,495 계속 해보자, 알았지? 423 00:38:04,497 --> 00:38:07,631 더 작은게 있는지 찾아봐 424 00:38:07,633 --> 00:38:10,067 금고를 찾으면 어떻게 돼? 425 00:38:15,575 --> 00:38:17,808 어디 있는 거야? 426 00:38:17,810 --> 00:38:20,613 여긴 어디지? 427 00:38:30,557 --> 00:38:31,756 젠장 428 00:39:43,028 --> 00:39:44,729 뭐야? 429 00:39:44,731 --> 00:39:46,830 내가 얻은 정보가 잘 못된 거 같아 430 00:39:46,832 --> 00:39:49,167 돈이 없을 수도 있겠어 431 00:39:49,169 --> 00:39:51,870 그 노인은 지방 검사의 조사를 받고 있었어 432 00:39:51,872 --> 00:39:53,837 모든 현금 자산을 청산해버렸지 433 00:39:53,839 --> 00:39:56,908 - 네가 가진게 아니면 그러지 마 - 알아 434 00:39:56,910 --> 00:39:58,977 하지만 비서가 거짓말을 했을수도 있어 435 00:39:58,979 --> 00:40:01,812 날 감동시키려고 했을 수도 있어 436 00:40:01,814 --> 00:40:03,180 어쩐지 의심되더군 437 00:40:03,182 --> 00:40:05,649 내가 무슨 말을 하는 지 알잖아 438 00:40:05,651 --> 00:40:09,053 우린 이미 조사했어 돈은 여기에 있어 439 00:40:09,055 --> 00:40:10,754 이런 식으로 진행하는 건 안되는 거였어 440 00:40:10,756 --> 00:40:12,924 그래, 젠장 나한테 말하는 거로군 441 00:40:12,926 --> 00:40:14,792 뭔데? 뭐가 문제인데? 442 00:40:14,794 --> 00:40:17,629 놈은 완전 미친녀석이야 443 00:40:17,631 --> 00:40:18,930 그녀석 걱정은 하지 마 444 00:40:18,932 --> 00:40:20,765 놈이 내 목을 칠 때까지, 응? 445 00:40:20,767 --> 00:40:22,799 여자를 죽였어 446 00:40:22,801 --> 00:40:25,002 내가 엄마라면 내 생각엔... 447 00:40:25,004 --> 00:40:28,272 "내가 뭘 하든 상관없이 나도 죽게 될 거야" 448 00:40:28,274 --> 00:40:31,042 "전에는 있었는지 모르지만 지금은..." 449 00:40:31,044 --> 00:40:33,578 "가서 도움을 청해야 하는 걸 알겠어" 450 00:40:33,580 --> 00:40:34,946 그 여자는 도망치지 않아 451 00:40:34,948 --> 00:40:37,214 아이들이 갇혀 있을 때는 그렇지 않지 452 00:40:37,216 --> 00:40:38,283 잘 들어 453 00:40:38,285 --> 00:40:41,384 네가 날 찾아 왔지 넌 팀이 필요 했어 454 00:40:41,386 --> 00:40:42,355 이제는 455 00:40:42,757 --> 00:40:44,055 네 차례야 456 00:40:44,057 --> 00:40:48,525 그러니까 금고를 찾아 빌어먹을 시간 낭비하지 말고 457 00:40:48,527 --> 00:40:49,497 알겠어? 458 00:41:11,651 --> 00:41:13,754 날 갖고 노는 거지? 459 00:41:16,356 --> 00:41:18,225 이봐, 에디! 460 00:41:35,274 --> 00:41:36,543 이런 젠장! 461 00:41:38,912 --> 00:41:40,345 총을 쏘고 있어 462 00:41:51,124 --> 00:41:51,959 엄마야? 463 00:41:57,495 --> 00:41:58,729 총소리가 아니야 464 00:41:58,731 --> 00:41:59,796 여자가 조명을 껐어 465 00:41:59,798 --> 00:42:02,232 여기 왔을 때 바로 죽였어야 했어 466 00:42:05,772 --> 00:42:08,609 여자가 왔다. 찾아 467 00:42:09,975 --> 00:42:12,910 - 두꺼비집은 어딨어? - 뒤로 가야해 468 00:42:12,912 --> 00:42:14,348 가봐 469 00:42:33,966 --> 00:42:36,334 일어나, 가자 470 00:43:02,361 --> 00:43:04,231 대체 뭐야? 471 00:43:40,599 --> 00:43:41,935 망할 년 472 00:43:49,709 --> 00:43:51,045 젠장 473 00:44:59,446 --> 00:45:01,944 '동작감지: 주방' 474 00:45:01,946 --> 00:45:02,915 개같은 년 475 00:45:24,046 --> 00:45:25,915 '동작감지: 거실' 476 00:45:54,046 --> 00:45:55,915 '동작감지: 가족실' 477 00:47:20,053 --> 00:47:22,520 돌아와 478 00:47:22,522 --> 00:47:24,458 여자가 집안에 있어 479 00:47:33,332 --> 00:47:35,466 잠깐만, 잠깐만 기다려 봐 480 00:47:35,468 --> 00:47:37,968 - 전화기 가져올게 - 안돼 481 00:47:37,970 --> 00:47:40,404 - 경찰를 부를 거야 - 부탁이야 482 00:47:40,406 --> 00:47:43,506 글로브, 돌아 올게 알았지? 483 00:47:43,508 --> 00:47:46,612 누나한테 무슨 일이 생기면? 484 00:47:48,714 --> 00:47:51,048 난 네 누나야 485 00:47:51,050 --> 00:47:53,522 날 걱정해주는 건 네 일이 아니야 486 00:47:53,524 --> 00:47:56,386 널 걱정하는게 내 일이란다 487 00:47:56,388 --> 00:47:59,022 하옇든, 괴짜야 488 00:48:45,738 --> 00:48:48,642 전화기, 전화기 내 전화기 어딨지? 489 00:49:10,095 --> 00:49:12,395 나다, 애야 괜찮다 괜찮아, 괜찮아 490 00:49:12,397 --> 00:49:14,131 - 괜찮니? - 네 491 00:49:14,133 --> 00:49:15,665 글로버는? 놈들이 너희를 다치게 했니? 492 00:49:15,667 --> 00:49:17,801 다른 방에 있어요 너무 무서워요 493 00:49:17,803 --> 00:49:19,837 - 안다, 애야 - 어쩌죠? 494 00:49:19,839 --> 00:49:21,738 네 동생을 데리고 갈 거야 495 00:49:21,740 --> 00:49:24,308 이 집에서 나가자, 알겠니? 496 00:49:24,310 --> 00:49:26,142 네 497 00:49:36,122 --> 00:49:38,254 놈들이예요? 오고 있어요? 498 00:49:38,256 --> 00:49:40,156 - 우릴 죽일 거예요 - 아니야, 아니야 499 00:49:40,158 --> 00:49:42,158 - 그렇게 놔두지 않을 거야 - 엄마... 500 00:49:42,160 --> 00:49:43,993 아니야, 그렇게 되도록 놔두지 않을 거다 501 00:49:43,995 --> 00:49:44,731 숀? 502 00:49:50,803 --> 00:49:52,803 금고를 열 수 없다면요? 503 00:49:52,805 --> 00:49:56,307 원하는 걸 얻을 수 없는데 왜 우릴 보내 주겠어요? 504 00:49:56,309 --> 00:49:58,808 금고를 열 수 없다니 무슨 소리니? 505 00:49:58,810 --> 00:50:00,644 그렇게 말했어요 506 00:50:00,646 --> 00:50:01,682 숀? 507 00:50:01,684 --> 00:50:03,482 확실해? 508 00:50:13,859 --> 00:50:15,825 좋아 509 00:50:15,827 --> 00:50:18,194 알겠지? 510 00:50:18,196 --> 00:50:19,897 엄마, 가지 마세요 511 00:50:19,899 --> 00:50:22,165 애야, 약속하마 얼마 안 걸릴 거야 512 00:50:22,167 --> 00:50:23,868 엄마, 엄마, 아뇨 다른 수가 있을 거예요 513 00:50:23,870 --> 00:50:25,870 재스, 내 말 들어 그 방법밖엔 없단다 514 00:50:25,872 --> 00:50:27,837 동생을 돌봐야 해, 알았지? 515 00:50:27,839 --> 00:50:29,506 - 엄마, 못하겠어, 못해요 - 넌 할 수 있어 516 00:50:29,508 --> 00:50:31,341 할 수 있다 내 말 듣는 거니? 넌 할 수 있어 517 00:50:31,343 --> 00:50:33,209 엄마 518 00:50:33,211 --> 00:50:35,279 애야, 넌 강해, 똑똑하고 519 00:50:35,281 --> 00:50:37,348 넌 내가 바라는 전부야 520 00:50:37,350 --> 00:50:39,853 넌 내 딸이야, 할 수 있단다 521 00:52:26,359 --> 00:52:27,727 서둘러, 누나 522 00:52:43,341 --> 00:52:45,375 누나는 어디 있냐? 523 00:53:03,696 --> 00:53:06,696 이봐? 524 00:53:06,698 --> 00:53:08,534 에디? 525 00:53:48,606 --> 00:53:52,408 애들은 아직 침실에 있다고 말해 줘 526 00:53:52,410 --> 00:53:53,746 만약 우리가... 527 00:54:07,593 --> 00:54:09,529 엄마 어디 있니? 528 00:54:13,665 --> 00:54:15,665 엄마 어디 있어? 529 00:54:15,667 --> 00:54:18,037 몰라요 530 00:54:22,107 --> 00:54:23,774 집안에 있었어 531 00:54:23,776 --> 00:54:25,941 - 빌어먹을 어디 있는지 말해 - 죄송해요, 죄송해요 532 00:54:25,943 --> 00:54:27,910 찌르면 끝나 533 00:54:27,912 --> 00:54:30,147 - 하지마요! - 잠깐, 잠깐만요. 부탁드려요 534 00:54:30,149 --> 00:54:31,551 우릴 해치지 마세요 535 00:54:33,618 --> 00:54:35,689 금고가 어디 있는지 말할게요 536 00:55:09,722 --> 00:55:13,890 여기 있다는 걸 넌 내내 알고 있었고 537 00:55:13,892 --> 00:55:16,894 지금에야 말하고 있어 538 00:55:16,896 --> 00:55:18,598 그렇지 않아요 539 00:55:22,066 --> 00:55:25,002 엄마가 말해 줬어요 540 00:55:25,004 --> 00:55:28,738 엄마가 비밀번호를 말해 줬니? 541 00:55:28,740 --> 00:55:31,040 아뇨 542 00:55:31,042 --> 00:55:34,981 하지만 당신들한테 쓰레기는 버리지 말라 더군요 543 00:55:54,533 --> 00:55:55,502 뭔 일이래? 544 00:55:56,968 --> 00:56:00,406 멋지네, 금고를 찾았어 545 00:56:05,778 --> 00:56:08,046 뭐? 546 00:56:16,187 --> 00:56:19,622 좋아요 좀 걸읍시다 547 00:56:22,993 --> 00:56:24,495 애들을 이용할 거야 548 00:56:24,497 --> 00:56:26,229 현관으로 데려가 549 00:56:26,231 --> 00:56:28,966 남자 애를 죽이면 엄마가 협조할 거야 550 00:56:28,968 --> 00:56:31,767 말도 안돼, 임마 우린 애들을 죽이지 않아 551 00:56:31,769 --> 00:56:33,803 노인을 죽이는 데는 문제 없었잖아? 552 00:56:33,805 --> 00:56:34,904 - 그건 달라 - 왜? 553 00:56:34,906 --> 00:56:36,839 - 운전 하지 않아서? - 아니 554 00:56:36,841 --> 00:56:38,674 지방 검사가 그를 조사해서 555 00:56:38,676 --> 00:56:40,276 금고를 알려 줬으면 이 모든 걸 날렸을 거야 556 00:56:40,278 --> 00:56:41,944 선택의 여지가 없었어 557 00:56:41,946 --> 00:56:43,714 30분 후면 경찰이 와 558 00:56:43,716 --> 00:56:45,816 이걸 하든지 자수를 하던지 해야 해 559 00:56:45,818 --> 00:56:49,519 - 금고 위치를 왜 알려줬을까? - 누가 신경이나 써? 560 00:56:49,521 --> 00:56:51,522 영리한 여자야 561 00:56:51,524 --> 00:56:53,960 어떻게 해야 하는지 알고 있어 562 00:56:56,794 --> 00:56:59,162 피터에 대해서도 알고 있다 563 00:57:22,321 --> 00:57:24,321 여보세요, 숀 564 00:57:24,323 --> 00:57:27,591 원하던 걸 찾았어? 565 00:57:27,593 --> 00:57:29,859 찾았지 566 00:57:29,861 --> 00:57:31,828 집 옆에 있는 가로수 길이야 567 00:57:43,742 --> 00:57:45,609 저기 있군 568 00:57:48,914 --> 00:57:52,149 한마디 하자면, 당신이 여기 올 줄은 몰랐어요 569 00:57:52,151 --> 00:57:54,017 당신들도 그래요 570 00:57:54,019 --> 00:57:57,790 이 집에서 자라면서 당신 아버지는... 571 00:57:59,357 --> 00:58:02,593 - 내가 틀렸나 보군 - 여전히 궁금한 건 572 00:58:02,595 --> 00:58:04,727 내가 이 남자를 죽일 수 있다면 573 00:58:04,729 --> 00:58:06,095 그건 당신들이 원하는 걸 얻기 위해 574 00:58:06,097 --> 00:58:07,997 뭘 하느냐에 달려 있어요 575 00:58:07,999 --> 00:58:09,165 뭘 원하는지 잘 알잖소 576 00:58:09,167 --> 00:58:10,334 그렇지 않다면 여기 서 있지 않았겠지 577 00:58:10,336 --> 00:58:12,903 다른 두명은 어딨죠? 578 00:58:12,905 --> 00:58:14,604 집안에 579 00:58:14,606 --> 00:58:17,274 그들보다 똑똑하군요 580 00:58:17,276 --> 00:58:19,279 나오라고 말해요 581 00:58:21,379 --> 00:58:23,950 여자 말 들었지? 582 00:58:27,685 --> 00:58:30,754 여기 당신 친구는 피를 많이 흘리고 있어요 583 00:58:30,756 --> 00:58:32,321 이사람 목숨에 관심이 있는지 모르지만 584 00:58:32,323 --> 00:58:34,625 유일한 사람이란 거 알아요 585 00:58:34,627 --> 00:58:35,892 금고를 열 수 있는 사람이니까 586 00:58:35,894 --> 00:58:38,729 들어봐요, 숀... 587 00:58:38,731 --> 00:58:41,765 당신만큼이나 이 상황을 끝내고 싶소 588 00:58:41,767 --> 00:58:43,165 다행이군요 589 00:58:43,167 --> 00:58:45,701 애들에게 밖으로 나오라고 해요 590 00:58:45,703 --> 00:58:47,803 손대지 말고 591 00:58:47,805 --> 00:58:50,272 숲으로 갈테니 따라오지 말아요 592 00:58:50,274 --> 00:58:53,912 확인되면 풀어 줄게요 593 00:58:56,682 --> 00:58:58,348 당신을 어떻게 믿지? 594 00:58:58,350 --> 00:59:02,118 믿지마요. 하지만 그래야 할 겁니다 595 00:59:02,120 --> 00:59:05,689 당신들은 할 수 있는게 전혀 없으니까 596 00:59:05,691 --> 00:59:08,991 이 남자는 여자한테 목숨이 달려 있어요 597 00:59:08,993 --> 00:59:11,997 가장 큰 약점은 목에 톱이 있다는 거죠 598 00:59:28,280 --> 00:59:30,216 보내줘 599 01:00:02,113 --> 01:00:04,216 계속 달려요, 숀! 600 01:00:08,287 --> 01:00:10,223 당신은 방금 아이들을 죽인거요! 601 01:00:15,093 --> 01:00:17,861 아이들 목숨이 당신 손에 달렸어요 602 01:00:33,879 --> 01:00:36,212 그 비서는 암호화된 코드 사본을 603 01:00:36,214 --> 01:00:37,480 아파트에 보관했어 604 01:00:37,482 --> 01:00:39,182 컴퓨터가 암호 해독을 실행할 거야 605 01:00:39,184 --> 01:00:40,917 피터는 보안 잠금 장치를 606 01:00:40,919 --> 01:00:43,919 우회할 새로운 코드를 썼어 607 01:00:43,921 --> 01:00:45,421 이론적으로 608 01:00:45,423 --> 01:00:48,357 얼마나 걸리지? 609 01:00:48,359 --> 01:00:50,993 30 초 610 01:00:50,995 --> 01:00:52,863 작동한다면 611 01:01:09,347 --> 01:01:11,216 열렸어 612 01:01:24,530 --> 01:01:27,466 이런게 바로 아메리칸 드림이지 613 01:01:30,068 --> 01:01:31,903 가방에 넣어 614 01:01:56,961 --> 01:01:59,361 애들은 침대에 묶어 615 01:01:59,363 --> 01:02:01,363 집을 태워버려 616 01:02:04,002 --> 01:02:05,905 그냥 다른 가족의 비극일 뿐이야 617 01:02:07,573 --> 01:02:09,208 이봐 618 01:02:10,975 --> 01:02:13,343 솔직히 너 이상으로 이런걸 좋아하지 않아 619 01:02:13,345 --> 01:02:16,345 하지만 해야 해 620 01:02:16,347 --> 01:02:19,448 네가 들고 있는 가방은 621 01:02:19,450 --> 01:02:22,986 여기서부터 걱정없는 삶을 의미 해 622 01:02:22,988 --> 01:02:24,955 1일 2교대는 이제 끝났어 623 01:02:24,957 --> 01:02:27,256 더 이상 부자놈들 한테 알랑거리지 않아도 돼 624 01:02:27,258 --> 01:02:29,091 너보다 잘났다는 인간들 625 01:02:29,093 --> 01:02:32,395 더 이상 무릎 꿇지 마 626 01:02:32,397 --> 01:02:34,163 쳐다 보지 마 627 01:02:34,165 --> 01:02:37,933 애들이 중요한게 아냐 날 봐 628 01:02:37,935 --> 01:02:40,573 날 보라고 했어 629 01:02:42,039 --> 01:02:43,809 괜찮지? 630 01:02:44,910 --> 01:02:46,542 좋아 631 01:02:46,544 --> 01:02:48,310 일을 마무리 하자 632 01:02:48,312 --> 01:02:50,080 뭐야 저건? 633 01:02:59,357 --> 01:03:02,258 이년은 포기할 줄 모르는 군 634 01:03:02,260 --> 01:03:04,426 여기 지켜 635 01:03:07,131 --> 01:03:08,665 여자를 찾아서 636 01:03:08,667 --> 01:03:11,066 반으로 잘라 버려 637 01:04:40,124 --> 01:04:42,294 개 같은 년 638 01:05:10,122 --> 01:05:12,058 조용해! 639 01:05:15,794 --> 01:05:17,493 닥쳐 640 01:05:17,495 --> 01:05:19,796 닥쳐! 641 01:05:19,798 --> 01:05:21,730 닥치라고 했지! 642 01:06:12,684 --> 01:06:14,450 금방 갈게 643 01:06:14,452 --> 01:06:16,785 지금 갈게, 엄마가 갈게 엄마가 갈거야, 알았지? 644 01:06:16,787 --> 01:06:18,656 금방 갈게 곧 돌아 올게 645 01:06:26,131 --> 01:06:27,763 어디가? 646 01:06:27,765 --> 01:06:31,100 아냐, 난 그냥... 647 01:06:31,102 --> 01:06:33,470 뭐라고? 648 01:06:33,472 --> 01:06:35,772 저긴... 649 01:06:35,774 --> 01:06:37,576 시끄러워서 650 01:06:39,443 --> 01:06:41,746 어디가? 651 01:06:57,194 --> 01:06:58,560 밧줄을 내릴게 652 01:06:58,562 --> 01:07:00,231 알았지? 밧줄을 내릴 거야 653 01:07:47,211 --> 01:07:49,848 도망 갈 곳은 없어 654 01:08:15,539 --> 01:08:17,475 젠장 655 01:08:21,413 --> 01:08:23,913 이럴 필요 없잖아요 656 01:08:23,915 --> 01:08:25,848 처음은 원래 어려워 657 01:08:25,850 --> 01:08:28,684 목적은 달성했잖아요 제발 그냥 떠나세요 658 01:08:28,686 --> 01:08:30,652 여자 말이 맞아 659 01:08:30,654 --> 01:08:32,554 여자를 죽을 필요는 없어 660 01:08:32,556 --> 01:08:35,193 모두 죽어야 해 661 01:08:39,564 --> 01:08:40,766 가, 가 662 01:08:42,266 --> 01:08:44,701 당신들은 살인자가 아니에요 663 01:08:44,703 --> 01:08:46,001 하고 싶지 않잖아요 664 01:08:46,003 --> 01:08:47,903 부탁이에요 665 01:08:47,905 --> 01:08:48,938 난 모르겠어 666 01:08:48,940 --> 01:08:50,740 어서 해, 아니면 다음은 네 차례야 667 01:08:50,742 --> 01:08:52,578 가, 빨리, 빨리 668 01:08:54,579 --> 01:08:56,348 이거 놔요! 669 01:08:58,783 --> 01:09:00,950 멈춰요! 670 01:09:00,952 --> 01:09:02,687 마지막 기회야 671 01:09:04,689 --> 01:09:07,459 그래, 알았어 672 01:09:12,129 --> 01:09:14,264 진정해라, 꼬마야 673 01:09:14,766 --> 01:09:17,000 너희를 해치지 않을 거야 674 01:09:17,002 --> 01:09:21,470 "아이들을 침대에 묶고, 집을 태운다"고요? 675 01:09:21,472 --> 01:09:23,872 너흴 죽이려 했다면 넌 이미 죽었을 거야 676 01:09:23,874 --> 01:09:25,942 난 널 여기서 꺼내고 싶어 677 01:09:25,944 --> 01:09:27,777 날 믿어야 해 678 01:09:27,779 --> 01:09:30,612 그러니까 진정해라, 응? 679 01:09:30,614 --> 01:09:32,850 내게... 내게 총을 다오 680 01:09:34,351 --> 01:09:36,352 총을 내려 놔 681 01:09:36,354 --> 01:09:39,054 - 쏴! 쏴버려! - 총 내놔 682 01:09:39,056 --> 01:09:40,325 내게 총을 주렴 683 01:10:24,101 --> 01:10:28,439 재스민! 글로버! 684 01:10:30,107 --> 01:10:31,040 엄마! 685 01:10:31,042 --> 01:10:32,878 엄마! 686 01:10:36,881 --> 01:10:38,383 계속 달려, 애들아! 687 01:10:39,650 --> 01:10:41,052 가! 가! 688 01:10:44,756 --> 01:10:46,592 계속 가! 달려! 689 01:10:47,859 --> 01:10:49,524 어서! 빨리, 빨리! 690 01:10:49,526 --> 01:10:51,396 거의 다 왔어 691 01:10:55,900 --> 01:10:57,867 차에 타 어서, 글로브, 서둘러 692 01:10:57,869 --> 01:10:59,868 고개 숙여라, 글로브 693 01:10:59,870 --> 01:11:00,939 엎드려 694 01:11:10,981 --> 01:11:12,782 엄마! 695 01:11:12,784 --> 01:11:13,952 맙소사! 696 01:12:11,074 --> 01:12:13,544 가! 가! 가! 697 01:12:15,046 --> 01:12:16,978 엄마, 엄마, 현관문! 698 01:12:16,980 --> 01:12:18,783 가자, 빨리와! 699 01:13:07,664 --> 01:13:10,131 - 엄마? - 놈들은 목적을 달성했어 700 01:13:10,133 --> 01:13:11,834 돈을 가졌어 우릴 내버려 둘 거야 701 01:13:11,836 --> 01:13:14,472 엄마, 엄마 702 01:13:24,147 --> 01:13:27,049 집에 들어 가겠다, 숀! 703 01:13:27,051 --> 01:13:29,221 집에 들어 갈 거야 704 01:13:58,149 --> 01:14:00,582 이제 안전해 705 01:14:00,584 --> 01:14:03,922 이제 괜찮아, 우린 안전해 706 01:14:20,904 --> 01:14:23,839 좋아 707 01:14:23,841 --> 01:14:25,840 엄마? 708 01:14:25,842 --> 01:14:28,113 그냥 여기 있어, 알았지? 709 01:14:37,855 --> 01:14:39,255 안돼 710 01:14:39,257 --> 01:14:40,889 안돼 711 01:14:40,891 --> 01:14:42,724 안돼, 저스틴 712 01:14:42,726 --> 01:14:44,296 안돼, 자기야 713 01:14:49,867 --> 01:14:52,768 숀? 숀! 714 01:14:52,770 --> 01:14:54,806 안돼! 저스틴! 715 01:14:57,809 --> 01:14:59,341 숀 716 01:14:59,343 --> 01:15:00,876 - 도망가! 도망가! - 숀! 숀! 717 01:15:00,878 --> 01:15:02,178 - 도망가! - 문 열어, 문 열어 718 01:15:02,180 --> 01:15:04,245 - 도망가! 도망가! - 무슨 일 이야? 문 열어 719 01:15:04,247 --> 01:15:06,784 끔찍한 밤이로군 720 01:15:16,660 --> 01:15:19,694 그래, 열쇠는 어디 있나? 721 01:15:19,696 --> 01:15:21,764 누구시죠? 원하는게 뭡니까? 722 01:15:21,766 --> 01:15:23,870 어디 있어, 열쇠? 723 01:15:23,872 --> 01:15:24,670 제 아내는... 724 01:15:27,739 --> 01:15:30,805 - 아빠? - 얘들아, 돌아가! 725 01:15:30,807 --> 01:15:32,310 내 말이 들리는 거 알아 726 01:15:34,078 --> 01:15:36,114 확실히, 나를 볼 수 있지 727 01:15:37,681 --> 01:15:40,316 문 열어 728 01:15:40,318 --> 01:15:42,652 안 그러면 남편을 죽이겠다 729 01:15:42,654 --> 01:15:45,220 너와 자식들 앞에서 말야 730 01:15:45,222 --> 01:15:48,390 죽는 걸 보고 싶지 않을 거야 731 01:15:48,392 --> 01:15:51,292 열지마, 숀! 이 사람 말 듣지 마! 732 01:15:51,294 --> 01:15:54,764 당신은 인상적인 여자야 733 01:15:54,766 --> 01:15:56,702 당신은 할만큼 했어 734 01:15:58,002 --> 01:15:59,171 충분해 735 01:16:01,172 --> 01:16:03,304 엄마 736 01:16:03,306 --> 01:16:06,375 - 엄마, 그냥 돈을 줘요 - 어쨌든 우릴 죽일 거야 737 01:16:06,377 --> 01:16:08,044 그건 몰라요, 엄마 모르잖아요 738 01:16:08,046 --> 01:16:10,145 넌 여기서 나가야 해 글로버를 데려가 739 01:16:10,147 --> 01:16:11,781 최대한 빨리 달려야 한다 740 01:16:11,783 --> 01:16:13,883 - 뭐라구요? - 최대한 빨리 달려 741 01:16:13,885 --> 01:16:15,917 절대 멈추면 안돼 내 말 알아듣겠니? 742 01:16:15,919 --> 01:16:18,289 엄마, 엄마 어떻게 할 거예요? 743 01:16:20,324 --> 01:16:22,758 망할 문 좀 열어! 744 01:16:22,760 --> 01:16:24,296 내 가족을 건들지 마! 745 01:17:30,461 --> 01:17:33,231 당신이 뭘 하려는지 알아, 숀 746 01:18:14,404 --> 01:18:16,941 이건 안 먹힐 거야! 747 01:18:19,010 --> 01:18:21,477 당신은 끝났어! 748 01:18:49,873 --> 01:18:53,943 당신 계획은 나를 위층으로 유인해서 749 01:18:53,945 --> 01:18:56,411 집에 불을 지르는 거군 750 01:18:56,413 --> 01:18:59,450 당신 아버지가 생각했을 법한 거 같은데 751 01:19:01,084 --> 01:19:03,551 좋은 계획이야 752 01:19:03,553 --> 01:19:06,589 이 돈에는 휘발유가 가득해 753 01:19:06,591 --> 01:19:09,224 더 다가오면 태워 버릴 거야 754 01:19:09,226 --> 01:19:11,993 그랬다간 당신과 아이들은 죽을 거야 755 01:19:11,995 --> 01:19:14,330 당신은 빈손으로 떠나 겠지 756 01:19:14,332 --> 01:19:17,332 아니면, 그냥 쏴도 돼는데 757 01:19:17,334 --> 01:19:19,436 그럼 돈이 타겠지 758 01:19:22,006 --> 01:19:25,241 그렇게 끝나는 게 당신이 원하는 건가? 759 01:19:25,243 --> 01:19:27,044 숀 760 01:19:28,613 --> 01:19:31,216 애들이 얼마나 멀리갔다고 생각해? 761 01:19:33,217 --> 01:19:35,050 남편은? 762 01:19:35,052 --> 01:19:37,620 지금 당신은 내가 믿길 원하겠지 763 01:19:37,622 --> 01:19:40,555 당신 가족이 다 죽는데 764 01:19:40,557 --> 01:19:43,425 고작 내가 원하는 걸 못하게 하겠다고? 765 01:19:43,427 --> 01:19:46,261 오늘 밤 이후로 당신은 흔적도 없을게 분명해 766 01:19:46,263 --> 01:19:48,400 그게 내가 할 수 있는 거야 767 01:19:49,667 --> 01:19:52,100 나와 모든 사람들 768 01:19:52,102 --> 01:19:53,837 맞지? 769 01:19:57,909 --> 01:20:00,442 글로버, 잠깐만 770 01:20:00,444 --> 01:20:02,379 아빠 771 01:20:05,181 --> 01:20:06,917 총 버려 772 01:20:30,941 --> 01:20:32,877 진심으로 한 말이야 773 01:20:34,945 --> 01:20:36,946 당신은 인상적인 여자야 774 01:20:36,948 --> 01:20:38,883 아니, 안 그래 775 01:20:40,184 --> 01:20:42,384 난 그냥 엄마일 뿐이야 776 01:20:42,386 --> 01:20:44,656 이제 내 집에서 꺼져 777 01:21:16,253 --> 01:21:18,456 그의 자업자득이야 778 01:21:27,131 --> 01:21:29,999 여기로 돌아와서 생각했지 779 01:21:30,001 --> 01:21:33,368 "이 망할 년이 날 치긴 했지만" 780 01:21:33,370 --> 01:21:35,269 두고 봐, 난 빨리 없애버릴 거야" 781 01:21:35,271 --> 01:21:38,139 그리고, 그 아들도 782 01:21:38,141 --> 01:21:40,142 그 애 잘못이 아니야 783 01:21:40,144 --> 01:21:42,643 하지만, 당신 딸은 784 01:21:42,645 --> 01:21:45,416 내가 재미 있게 놀지도 몰라 785 01:21:51,288 --> 01:21:55,357 지금 생각해 보니 가족끼리 저지른 일로 하지 786 01:21:55,359 --> 01:21:57,329 어딜 가려는 거야? 787 01:22:03,501 --> 01:22:06,303 아빠, 아빠 788 01:22:41,504 --> 01:22:44,406 밤새 이 집에 들어가서 789 01:22:44,408 --> 01:22:45,642 애들을 구하고 790 01:22:47,244 --> 01:22:50,115 결국 내 안에 갖혔구만 791 01:22:56,153 --> 01:22:59,024 당신 같은 엄마가 있었으면 좋겠어 792 01:23:04,727 --> 01:23:07,498 - 여기 올라와 - 안돼요 793 01:23:08,833 --> 01:23:10,568 나랑 싸우지 말자 794 01:23:13,604 --> 01:23:16,408 제발 하지 마세요 795 01:23:19,376 --> 01:23:21,542 - 가만히 있어 - 그만 두세요 796 01:23:21,544 --> 01:23:23,144 - 진정해라 - 안돼요 797 01:23:23,146 --> 01:23:25,380 이럴 필요 없어요 798 01:23:25,382 --> 01:23:27,116 이러지 마세요 799 01:23:27,118 --> 01:23:28,684 - 괜찮을 거다, 진정해 - 부탁이예요 800 01:23:28,686 --> 01:23:31,122 - 밀어 넣기만 하면 돼 - 제발, 하지 마요, 부탁이예요 801 01:23:35,525 --> 01:23:36,524 그냥 가만히 있어, 응? 802 01:23:52,208 --> 01:23:54,510 - 할 말 있나? - 그래 803 01:23:54,512 --> 01:23:56,448 넌 번지수를 잘 못 찾았어 804 01:24:22,272 --> 01:24:23,839 이리 와라 애야, 괜찮다 805 01:24:23,841 --> 01:24:25,477 괜찮아 806 01:24:41,859 --> 01:24:43,524 숀 807 01:24:43,526 --> 01:24:45,329 괜찮아, 괜찮아 808 01:24:46,564 --> 01:24:49,398 괜찮아, 괜찮아 809 01:24:49,400 --> 01:24:50,933 난 괜찮아 810 01:24:50,935 --> 01:24:53,234 이젠 괜찮아 811 01:24:53,236 --> 01:24:56,404 우린 괜찮아 812 01:24:56,406 --> 01:24:57,842 난 괜찮아 813 01:24:59,610 --> 01:25:01,412 난 괜찮아