1
00:00:34,382 --> 00:00:35,883
'아이위트니스 뉴스'입니다
2
00:00:35,885 --> 00:00:37,584
시카고 지역의
주요뉴스를
3
00:00:37,586 --> 00:00:38,551
존 브루어리 기자가 전합니다
4
00:00:38,553 --> 00:00:40,587
시카고의 저명한 사업가이자
5
00:00:40,589 --> 00:00:42,588
부동산 개발 업자인
아이작 폴슨 씨가
6
00:00:42,590 --> 00:00:44,858
오늘 법정에 설 예정이며
7
00:00:44,860 --> 00:00:46,560
탈세와 돈 세탁 음모로
8
00:00:46,562 --> 00:00:48,895
형을 받을 것으로 예상됩니다
9
00:00:48,897 --> 00:00:51,398
속아 넘어간 퇴직자의 연금액이
10
00:00:51,400 --> 00:00:54,233
7천 5백만달러나 됩니다
11
00:03:17,321 --> 00:03:22,622
자막: Harry KIM 0820
12
00:03:26,321 --> 00:03:28,622
5개의 침실, 테니스 코트
13
00:03:28,624 --> 00:03:30,426
25에이커나 되는 숲
14
00:03:31,527 --> 00:03:33,463
에이커가 뭐야?
15
00:03:37,666 --> 00:03:39,002
엄마?
16
00:03:40,368 --> 00:03:42,669
땅의 면적을 말하는 거야
17
00:03:42,671 --> 00:03:46,005
재산의 크기 같은 거란다
18
00:03:46,007 --> 00:03:47,908
할아버지가 도시에
사시는 줄 알았는데
19
00:03:47,910 --> 00:03:50,443
그러셨지
할아버지는 그곳을
20
00:03:50,445 --> 00:03:52,679
별장처럼 사용하셨던 거야
21
00:03:52,681 --> 00:03:55,414
그런데, 그곳을 왜 팔아요?
22
00:03:55,416 --> 00:03:57,450
재산의 일부분이니까
23
00:03:57,452 --> 00:03:59,920
누군가 죽으면
너희들이 할 일이지
24
00:03:59,922 --> 00:04:01,854
그런데 왜 팔아요?
25
00:04:01,856 --> 00:04:05,528
할아버지를 미워했던
기억이 나시거든
26
00:04:07,095 --> 00:04:08,961
그래?
27
00:04:08,963 --> 00:04:10,730
네? 엄마가 그랬잖아요
28
00:04:10,732 --> 00:04:13,366
내가 할아버지와
사이가 안좋다고 해서
29
00:04:13,368 --> 00:04:15,134
미워 한다는 뜻은 아니야
30
00:04:15,136 --> 00:04:17,570
엄마가 돌아가시면
집을 안 팔거예요
31
00:04:17,572 --> 00:04:17,973
난 팔거야
32
00:04:19,908 --> 00:04:21,874
누나가 심술난 건
이번 주말에
33
00:04:21,876 --> 00:04:23,744
남친을 만날 계획이었거든
34
00:04:23,746 --> 00:04:25,911
신경 끄시지
내 남친 아니거든
35
00:04:25,913 --> 00:04:28,548
그럼 왜
재생 목록을 만들었어?
36
00:04:28,550 --> 00:04:30,817
야한 노래들로 잔뜩...
37
00:04:30,819 --> 00:04:32,752
나 원 참, 닥쳐 미친 놈아
38
00:04:32,754 --> 00:04:34,387
엄마, 엄마!
39
00:04:34,389 --> 00:04:36,889
- 진짜 죽는다 너
- 됐다
40
00:04:36,891 --> 00:04:38,759
둘 다 그만 해라
41
00:04:38,761 --> 00:04:42,927
네가 주말을 이렇게
보내고 싶지 않은거 안다
42
00:04:42,929 --> 00:04:45,567
그거 알아?
나도 마찬가지란다
43
00:04:53,040 --> 00:04:55,110
노래가 죄다 야해?
44
00:05:28,210 --> 00:05:30,513
도착했다
45
00:05:58,105 --> 00:06:00,173
할아버지 말 키우셨어요?
46
00:06:00,175 --> 00:06:02,175
응
47
00:06:02,177 --> 00:06:04,147
내가 떠나고 다 파셨어
48
00:06:35,210 --> 00:06:37,009
여기서 자랐어요?
49
00:06:37,011 --> 00:06:37,738
응
50
00:06:37,740 --> 00:06:39,071
어떤거 같니?
51
00:06:39,814 --> 00:06:41,750
외로웠겠네
52
00:07:27,033 --> 00:07:31,032
'시스템 재설정'
'연결 상태를 확인하십시오'
53
00:07:32,033 --> 00:07:33,999
잘못됐어요?
54
00:07:34,001 --> 00:07:36,239
모르겠구나, 여기 있어봐
55
00:07:55,756 --> 00:07:58,257
전기가 나갔었나 봐
56
00:07:58,259 --> 00:08:00,629
재스, 그거 끌 수
있는지 봐 줄래?
57
00:08:04,098 --> 00:08:06,365
난 먼저 잠 좀 잘게
58
00:08:06,367 --> 00:08:07,836
그러든지
아무도 상관 안해
59
00:08:27,655 --> 00:08:29,322
안녕하세요, 매기
60
00:08:29,324 --> 00:08:30,557
도착했어요?
61
00:08:30,559 --> 00:08:32,057
네, 좀 전에
62
00:08:32,059 --> 00:08:33,826
차가 안 막혔으면 했는데
63
00:08:33,828 --> 00:08:34,998
거의 안 막혔어요
64
00:08:35,000 --> 00:08:36,162
좋네요, 좋아
65
00:08:36,460 --> 00:08:40,130
괜찮다면, 오늘 밤에
서류 작업을 끝낼게요
66
00:08:40,132 --> 00:08:44,269
빠르면 다음 주에
그 집을 내놓을 수 있을 거예요
67
00:08:44,271 --> 00:08:45,705
숀, 듣고 있어요?
68
00:08:45,707 --> 00:08:47,740
네, 좋아요
69
00:08:47,742 --> 00:08:49,842
저기, 다시 한번 얘기하지만
70
00:08:49,844 --> 00:08:52,012
아버님 일은
정말 유감이예요
71
00:08:52,014 --> 00:08:54,047
괜찮아요, 오늘 밤에 봐요
72
00:08:56,150 --> 00:08:58,350
다행이다!
휴대폰이 터지다니!
73
00:08:58,352 --> 00:09:01,187
전화를 쓸수 있겠구나
74
00:09:01,189 --> 00:09:03,056
오래쓰지는 말아라
75
00:09:03,058 --> 00:09:05,357
너와 글로버가
도와 줬으면 좋겠다
76
00:09:05,359 --> 00:09:06,926
주말동안 집을 정리해야 해
77
00:09:10,665 --> 00:09:12,264
왜요? 들었어요
78
00:09:12,266 --> 00:09:15,000
좋아, 차에 짐부터 내리렴
79
00:09:15,002 --> 00:09:17,169
부탁인가요
명령이신가요, 부인?
80
00:09:17,171 --> 00:09:19,172
난 네 엄마야
다를게 있니?
81
00:09:20,409 --> 00:09:22,211
어서하렴
82
00:09:24,179 --> 00:09:26,115
고맙구나
83
00:09:29,083 --> 00:09:31,017
엄마...
84
00:09:31,019 --> 00:09:32,751
왜, 재스?
85
00:09:32,753 --> 00:09:34,990
아니에요
86
00:09:36,791 --> 00:09:38,226
애야
87
00:09:40,362 --> 00:09:44,764
날 걱정해주는 건
네 일이 아니야
88
00:09:44,766 --> 00:09:47,167
널 걱정하는게
내 일이란다
89
00:09:47,769 --> 00:09:49,105
알겠니?
90
00:09:50,972 --> 00:09:53,139
좋아
91
00:10:37,717 --> 00:10:39,885
내가 그랬나?
92
00:10:43,990 --> 00:10:46,327
글로버, 네가 한 거니?
93
00:10:47,429 --> 00:10:48,395
글로브?
94
00:10:49,429 --> 00:10:50,395
글로브?
95
00:11:32,373 --> 00:11:34,309
글로브?
96
00:12:52,453 --> 00:12:54,021
글로버, 너니?
97
00:12:54,353 --> 00:12:55,221
여기 안에 있어요!
98
00:13:02,130 --> 00:13:04,264
여기는 요새에요
99
00:13:04,266 --> 00:13:06,499
- 여기서 뭐 하니?
- 아래층 창문에는
100
00:13:06,501 --> 00:13:08,701
접이식 폴리 카보네이트
실드가 있어요
101
00:13:08,703 --> 00:13:11,469
완전 자동 보안
시스템이예요
102
00:13:11,471 --> 00:13:13,572
이것 좀 봐요
103
00:13:13,574 --> 00:13:16,676
모든 방, 마당, 진입로에
카메라가 있어요
104
00:13:16,678 --> 00:13:19,177
실내 동작 감지기
105
00:13:19,179 --> 00:13:22,948
외부 동작 활성화 조명
전자 계폐장치
106
00:13:22,950 --> 00:13:24,484
음악은 어디서 나오는 거야?
107
00:13:24,486 --> 00:13:26,451
이걸로 모든 걸 통제하죠
108
00:13:26,453 --> 00:13:28,620
음악, 조명, 집 전체
109
00:13:28,622 --> 00:13:31,256
아주 쉬워요
엄마도 할만큼
110
00:13:34,596 --> 00:13:36,495
굉장하죠?
111
00:13:36,497 --> 00:13:40,399
나이가 들면 피해망상에
빠지는 거 같구나
112
00:13:40,401 --> 00:13:41,668
엄마는 어때요?
113
00:13:41,670 --> 00:13:43,903
- 피해망상에 가까워요?
- 됐다, 똘똘아
114
00:13:43,905 --> 00:13:44,970
다른 놀이터를 찾아 봐라
115
00:13:44,972 --> 00:13:46,572
- 어서
- 배고파요
116
00:13:46,574 --> 00:13:49,075
- 피자 주문할게
- 100년은 걸리겠네
117
00:13:49,077 --> 00:13:51,513
넌 살아남아 있을 거야
118
00:14:31,987 --> 00:14:34,120
아직 사무실이야
119
00:14:34,122 --> 00:14:35,587
그래, 알아
120
00:14:35,589 --> 00:14:37,456
주말마다 이러네
121
00:14:37,458 --> 00:14:39,024
운전은 어땠어?
122
00:14:39,026 --> 00:14:41,527
애들은 아직 살아 있어?
123
00:14:41,529 --> 00:14:42,729
아직까지는
124
00:14:42,731 --> 00:14:44,197
어때?
125
00:14:44,199 --> 00:14:46,331
낯설어
126
00:14:46,333 --> 00:14:47,567
그럴테지, 괜찮지?
127
00:14:47,569 --> 00:14:49,235
응, 피곤해
128
00:14:49,237 --> 00:14:52,572
자기야, 검사가 아침에 전화했었어
129
00:14:52,574 --> 00:14:54,606
저스틴, 이러고 싶지않아
부탁할게
130
00:14:54,608 --> 00:14:56,308
- 숀..
- 그러지마
131
00:14:56,310 --> 00:14:59,213
간신히 버티고 있어
132
00:15:01,616 --> 00:15:04,616
그는 죄를 지었어, 숀.
어떻게 알수 있겠어?
133
00:15:04,618 --> 00:15:08,053
자기 엄마가 돌아가신 순간부터
당신은 혼자였어
134
00:15:08,055 --> 00:15:12,024
장인은 책임질 사람이 필요했고
당신을 선택한 거야
135
00:15:12,026 --> 00:15:13,759
당신은 살아 남았어, 빠져 나왔어
136
00:15:13,761 --> 00:15:15,762
가족과 삶을 만들었어
137
00:15:15,764 --> 00:15:18,230
그런데 왜 빠져
나오지 않은 기분일까?
138
00:15:18,232 --> 00:15:20,666
장인이 한 일, 그가 한 일은
당신 잘못이 아니야
139
00:15:20,668 --> 00:15:22,501
그분의 잘못에 댓가를
지불할 필요는 없어
140
00:15:22,503 --> 00:15:26,505
자기야, 난 그냥
주말을 보내려고 집에 온 거야
141
00:15:26,507 --> 00:15:29,207
할 수만 있다면
거기에 함께 있고 싶어
142
00:15:29,209 --> 00:15:31,510
알아
143
00:15:31,512 --> 00:15:33,479
가봐야 해
144
00:15:33,481 --> 00:15:35,681
- 자기야?
- 응?
145
00:15:35,683 --> 00:15:38,717
이겨낼 수 있을 거야
146
00:15:38,719 --> 00:15:41,220
아침에 전화해
147
00:15:41,222 --> 00:15:43,556
사랑해
148
00:15:43,558 --> 00:15:45,660
사랑해
149
00:16:20,462 --> 00:16:22,331
글로버, 꺼져
150
00:16:32,072 --> 00:16:34,573
'제이 피자'입니다
기다리세요
151
00:16:34,575 --> 00:16:35,574
그러죠
152
00:16:45,652 --> 00:16:48,056
이런
153
00:17:52,587 --> 00:17:54,690
글로버?
154
00:18:10,504 --> 00:18:12,037
엄마?
155
00:18:18,945 --> 00:18:20,249
글로버?
156
00:18:22,617 --> 00:18:24,020
엄마?
157
00:18:30,224 --> 00:18:32,024
글로버
158
00:18:36,396 --> 00:18:38,763
숨어있는 거라면, 맹세코...
159
00:18:40,835 --> 00:18:42,567
이거 놔요!
160
00:19:02,490 --> 00:19:03,423
세상에!
161
00:19:03,425 --> 00:19:06,558
이봐, 이봐, 진정해
그럼 해치지 않을게
162
00:19:06,560 --> 00:19:08,361
진정하라고!
163
00:19:14,601 --> 00:19:17,936
제이 피자입니다.
무엇을 드릴까요?
164
00:19:17,938 --> 00:19:20,506
여보세요, 뭘 도와드릴까요?
165
00:19:20,508 --> 00:19:22,944
- 여보세요? 듣고 계세요?
- 도와 주세요!
166
00:19:46,968 --> 00:19:47,434
재스민!
167
00:19:47,768 --> 00:19:49,434
글로버!
168
00:19:49,436 --> 00:19:51,069
망할 년!
169
00:19:56,442 --> 00:19:57,442
재스민!
170
00:19:57,444 --> 00:19:58,380
재스민!
171
00:19:58,944 --> 00:19:59,380
글로버!
172
00:20:01,982 --> 00:20:03,684
글로버!
173
00:20:10,992 --> 00:20:12,591
재스민!
174
00:20:13,593 --> 00:20:14,527
글로버!
175
00:20:14,529 --> 00:20:16,298
내 말 들리니?
176
00:20:22,403 --> 00:20:24,103
꺼내 줄게, 너희를 꺼내 줄게
177
00:20:24,105 --> 00:20:26,742
뒤로 물러나! 물러나!
178
00:20:33,580 --> 00:20:34,049
엄마!
179
00:20:45,059 --> 00:20:46,060
엄마!
180
00:20:47,828 --> 00:20:49,694
꺼내 줄게, 알았지?
181
00:20:49,696 --> 00:20:50,996
알았지?
182
00:20:50,998 --> 00:20:52,832
재스, 글로브, 사랑한다!
183
00:20:52,834 --> 00:20:54,700
- 엄마!
- 사랑한다 애들아, 사랑해!
184
00:20:54,702 --> 00:20:56,868
알겠지? 알겠지?
185
00:21:01,442 --> 00:21:02,877
거기 멈춰!
186
00:21:04,979 --> 00:21:06,811
젠장!
187
00:21:47,922 --> 00:21:49,658
그 늙은이 딸이야
188
00:21:52,059 --> 00:21:53,759
젠장, 빌어먹을
189
00:21:53,761 --> 00:21:56,961
그 여자 거야
차고에서 찾았어
190
00:21:56,963 --> 00:22:00,833
두번 했어, 하나는 남편
하나는 여기 지역이야
191
00:22:00,835 --> 00:22:01,134
피트는?
192
00:22:01,835 --> 00:22:03,134
몰라, 지금쯤
돌아 왔어야 했는데
193
00:22:03,136 --> 00:22:06,005
- 전화 했어?
- 아니, 녀석은 전화가 없어
194
00:22:06,007 --> 00:22:08,473
NSA에서 자기 말을
도청한다고 생각하나 봐
195
00:22:08,475 --> 00:22:10,075
뭘 하고 싶은데?
196
00:22:10,077 --> 00:22:12,444
그 노인네 없으면
여기 아무도 안온다고 했잖아
197
00:22:12,446 --> 00:22:13,778
그래, 그게
내가 받은 정보야
198
00:22:13,780 --> 00:22:15,780
네가 받은 정보?
199
00:22:15,782 --> 00:22:17,516
난 비서를 상대했지
노인을 잘 아는 건 아니야
200
00:22:17,518 --> 00:22:19,984
금고 안에
4백만 달러가 있어
201
00:22:19,986 --> 00:22:21,019
이집 어딘가에 말야
202
00:22:21,021 --> 00:22:24,198
아니면 그것도
확실치 않은 거야?
203
00:22:24,200 --> 00:22:26,724
애들한테 물어 볼까?
204
00:22:26,726 --> 00:22:30,496
금고 어디 있는지 아니
애들아?
205
00:22:30,498 --> 00:22:32,498
걔들은 여기 온적 없어
내가 말 했잖아
206
00:22:32,500 --> 00:22:34,165
그 늙은이는 가족에 대해
얘기하지 않았어
207
00:22:34,167 --> 00:22:37,803
확실한건, 넌 틀린 정보나 있는
망할 마약쟁이야
208
00:22:37,805 --> 00:22:40,341
- 그러니 그냥 닥치기나 해
- 그만, 그만!
209
00:23:02,864 --> 00:23:04,866
이제 그만 나와
210
00:23:07,268 --> 00:23:08,601
해치지 않을 게
211
00:23:46,720 --> 00:23:47,721
망할 년!
212
00:24:25,178 --> 00:24:26,178
전화기
213
00:24:26,180 --> 00:24:28,283
내 전화기 가져 갔잖아
214
00:24:48,336 --> 00:24:53,204
상황이 변했지만
목표는 그대로다
215
00:24:53,206 --> 00:24:55,274
금고를 찾고, 돈을 구하면
216
00:24:55,276 --> 00:24:57,308
망할 이곳을 벗어나는 거야
217
00:24:57,310 --> 00:24:58,911
애들은?
218
00:24:58,913 --> 00:25:00,813
우리 얼굴을 봤어
219
00:25:00,815 --> 00:25:02,780
- 그게 문제야
- 무슨 소리야?
220
00:25:02,782 --> 00:25:04,149
- 문제를 해결해야 해
- 애들이야!
221
00:25:04,151 --> 00:25:06,719
세상에, 에디!
어디서 이딴 놈을 데려온 거야?
222
00:25:06,721 --> 00:25:08,621
너를 찾은 그 곳이야
223
00:25:08,623 --> 00:25:10,122
주에서 3시, 5시 사이에
일하고 있어
224
00:25:10,124 --> 00:25:12,894
그렇게 간단한 일이 아니야
225
00:25:14,662 --> 00:25:17,762
이건 침입을 넘어서는 일이라고
226
00:25:17,764 --> 00:25:19,632
전화선을 끊은 순간부터
227
00:25:19,634 --> 00:25:21,133
시간은 가고 있어
228
00:25:21,135 --> 00:25:23,268
90분 안에 연결하지 않으면
229
00:25:23,270 --> 00:25:25,304
경비 회사에서
경찰에 신고할 거야
230
00:25:25,306 --> 00:25:28,307
그래, 맞아
231
00:25:28,309 --> 00:25:31,009
게다가 피트는 지금쯤
돌아왔어야 해
232
00:25:31,011 --> 00:25:32,277
급하게 됐군
233
00:25:32,279 --> 00:25:34,212
그놈 없이 금고를
열 수 있을까?
234
00:25:34,214 --> 00:25:36,315
아니, 못해
235
00:25:37,818 --> 00:25:39,852
- 저게 뭐지?
- 인터폰
236
00:25:39,854 --> 00:25:41,256
애들 지켜
237
00:25:56,203 --> 00:25:58,138
여보세요?
238
00:25:59,272 --> 00:26:01,406
여보세요?
239
00:26:01,408 --> 00:26:02,941
누구시죠?
240
00:26:02,943 --> 00:26:04,942
전 숀 러셀입니다
241
00:26:04,944 --> 00:26:08,980
당신들이 누구든 우리 집에서
뭘하든 상관 없어요
242
00:26:08,982 --> 00:26:10,816
제발, 아이들만 보내 주세요
243
00:26:10,818 --> 00:26:12,087
정문이야
244
00:26:15,255 --> 00:26:17,890
당신들은 여기에
없어야 했어요, 숀
245
00:26:17,892 --> 00:26:19,324
유감이군요
246
00:26:19,326 --> 00:26:22,294
이일은 당신이나 아이들과는
아무 상관 없어요
247
00:26:22,296 --> 00:26:24,063
그럼 그냥 보내 주세요
248
00:26:24,065 --> 00:26:26,798
아시겠죠? 그냥 갈게요
신고 안할게요
249
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
아무도 모를 겁니다
약속합니다
250
00:26:28,802 --> 00:26:31,403
그럴 순 없어요, 숀
251
00:26:33,139 --> 00:26:35,807
하지만 당신이 돌아오면
252
00:26:35,809 --> 00:26:37,175
가족을 해치지 않을 게요
253
00:26:37,177 --> 00:26:39,079
그럼 왜 절 죽이려 했죠?
254
00:26:41,382 --> 00:26:43,382
- 그는 살아 있나요?
- 애들과 얘기하고 싶어요
255
00:26:43,384 --> 00:26:45,920
애들이 괜찮은지 알고 싶어요
256
00:26:51,858 --> 00:26:54,795
우리 얘기는 하지마
알겠니?
257
00:26:56,797 --> 00:26:58,430
네 엄마를
해치지 않을 거야
258
00:26:58,432 --> 00:27:00,735
엄마를 다시
데려오고 싶을 뿐이야
259
00:27:08,259 --> 00:27:09,842
엄마?
260
00:27:09,844 --> 00:27:12,543
애야, 괜찮니?
다치지 않았어?
261
00:27:12,545 --> 00:27:13,444
네
262
00:27:13,446 --> 00:27:14,779
동생은?
263
00:27:14,781 --> 00:27:16,781
괜찮아요
264
00:27:16,783 --> 00:27:19,151
엄마, 집에 가고 싶어
265
00:27:19,153 --> 00:27:21,019
안다, 알아
266
00:27:21,021 --> 00:27:22,954
- 다 괜찮을 거야
- 엄마, 놈들이 가고 있...
267
00:27:22,956 --> 00:27:23,891
재스!
268
00:27:30,964 --> 00:27:34,401
지금... 내 동료가 살아 있나요??
269
00:27:40,940 --> 00:27:42,376
네
270
00:27:43,877 --> 00:27:45,911
좋아요
271
00:27:45,913 --> 00:27:47,445
아주 좋아요
272
00:27:47,447 --> 00:27:49,181
원하는게 뭔가요?
273
00:27:49,183 --> 00:27:51,920
잘 들어요
274
00:27:55,522 --> 00:27:57,823
나는 지금 이순간
275
00:27:57,825 --> 00:27:59,924
당신과 아이들이
살아남을 수 있는지
276
00:27:59,926 --> 00:28:02,094
그 여부가 궁금해요
277
00:28:02,096 --> 00:28:05,963
그 답은 내가 누구고
뭘 할 수 있느냐에 달렸어요
278
00:28:05,965 --> 00:28:08,866
당신은 생각하겠죠
"나만 아니라면..."
279
00:28:08,868 --> 00:28:10,335
"적어도 내 아이들은"
280
00:28:10,337 --> 00:28:12,336
"무슨 일이 있어도"
281
00:28:12,338 --> 00:28:14,472
"내 일과 상관없이
돌려 보내야 해"
282
00:28:14,474 --> 00:28:17,342
하지만 당신이 할 수 있는게
없다는 걸 알겁니다
283
00:28:17,344 --> 00:28:21,846
당신은 이방인들로부터
혼자 있는 여자입니다
284
00:28:21,848 --> 00:28:24,415
당신의 가장 큰 약점이
우리와 함께
285
00:28:24,417 --> 00:28:26,018
집안에 갇혀 있군요
286
00:28:26,020 --> 00:28:28,857
우리가 해결합니다
약속하죠
287
00:28:30,558 --> 00:28:33,592
하지만 지금부터는
288
00:28:33,594 --> 00:28:36,561
내가 시키는 대로
해야 할 겁니다
289
00:28:36,563 --> 00:28:40,432
아니면 당신과 아이들은
오늘 밤을 넘기지 못할 거예요
290
00:28:40,434 --> 00:28:42,203
이해하시겠습니까?
291
00:28:45,138 --> 00:28:47,205
내 말 이해했어요?
292
00:28:48,907 --> 00:28:49,910
갔어
293
00:28:52,613 --> 00:28:55,250
- 피트는?
- 모르겠어
294
00:28:58,551 --> 00:29:02,019
빌어먹을
여긴 완전 숲속이야
295
00:29:02,021 --> 00:29:03,891
피트를 찾아
296
00:29:08,194 --> 00:29:11,329
던컨이 옳았어
우리 자신에게 문제가 있군
297
00:29:11,331 --> 00:29:13,332
- 그 여자는 어쩌고?
- 집은 잠겨있어
298
00:29:13,334 --> 00:29:16,401
보안등을 끄지 않고는
15피트 이내에 접근 할 수 없어
299
00:29:16,403 --> 00:29:17,435
그래서?
300
00:29:17,437 --> 00:29:20,737
그러면 문제가
해결되는 거야
301
00:29:20,739 --> 00:29:22,039
이제 시간이 다 됐어
302
00:29:22,041 --> 00:29:24,108
당장 금고를
찾는게 중요해
303
00:29:24,110 --> 00:29:25,544
만약 그 여자가
도움을 청하러 갔다면?
304
00:29:25,546 --> 00:29:29,248
우리에게 애들이 있어
그 여자는 아무데도 안가
305
00:29:29,250 --> 00:29:31,118
애들을 위층으로 데려가
306
00:29:38,091 --> 00:29:40,092
진정해요
307
00:29:40,094 --> 00:29:42,661
진정해요
308
00:29:45,098 --> 00:29:47,098
재갈을 풀게요
309
00:29:47,100 --> 00:29:49,233
소리 지르면
310
00:29:49,235 --> 00:29:51,371
다시 물리고 갈 겁니다
알겠죠?
311
00:30:04,484 --> 00:30:05,886
몇 명이죠?
312
00:30:07,922 --> 00:30:09,922
당신을 못 찾을 거예요
313
00:30:09,924 --> 00:30:11,923
여기는 못 찾아요
314
00:30:12,925 --> 00:30:14,992
얼마나 더 버틸 것 같죠?
315
00:30:14,994 --> 00:30:17,395
그렇게 있을 건가요?
오늘 밤 죽고 싶어요?
316
00:30:17,397 --> 00:30:20,265
도와줘요, 부탁이에요
317
00:30:20,967 --> 00:30:22,433
넷
318
00:30:22,935 --> 00:30:25,671
우린 4명입니다
319
00:30:26,473 --> 00:30:28,406
뭘 원하는 거죠?
320
00:30:29,408 --> 00:30:31,076
금고
321
00:30:31,078 --> 00:30:33,444
집 어딘가에 있어요
322
00:30:33,446 --> 00:30:35,079
놈들이 아이들을 죽일까요?
323
00:30:35,081 --> 00:30:36,448
모릅니다
324
00:30:36,450 --> 00:30:38,517
잘 들어요
325
00:30:38,519 --> 00:30:40,952
난 당신을 몰라요
326
00:30:40,954 --> 00:30:42,586
아무것도 모르죠
327
00:30:42,588 --> 00:30:45,490
하지만 이 사람들을 잘 알아요
328
00:30:47,360 --> 00:30:50,561
그러니, 날 보내줘요
329
00:30:50,563 --> 00:30:53,030
애들을 데려올게요
330
00:30:53,032 --> 00:30:55,032
뭐라도 해야 합니다
331
00:30:55,534 --> 00:30:56,271
알겠어요?
332
00:30:58,004 --> 00:31:00,404
다른 방법은 없어요
333
00:31:05,646 --> 00:31:08,512
맞아요, 당신은 나에 대해
아무것도 몰라요
334
00:31:15,155 --> 00:31:16,424
대체 뭐하는 거예요?
335
00:31:28,601 --> 00:31:30,634
엄마는 어디 있어?
336
00:31:39,946 --> 00:31:41,945
안녕하세요, 매기입니다
337
00:31:41,947 --> 00:31:43,049
매기
338
00:31:48,753 --> 00:31:49,724
들여보내
339
00:31:51,558 --> 00:31:54,092
집으로 돌아와
340
00:31:54,094 --> 00:31:56,060
젠장, 젠장
341
00:32:22,789 --> 00:32:24,224
누가 왔어
342
00:32:26,592 --> 00:32:28,192
경찰인가?
343
00:32:31,696 --> 00:32:33,433
아닐거야
344
00:32:47,446 --> 00:32:48,547
죄송합니다
345
00:32:48,549 --> 00:32:49,647
안녕하세요
346
00:32:49,649 --> 00:32:51,383
숀 러셀을 찾아 왔어요
347
00:32:51,385 --> 00:32:54,586
전 매기 해리스예요
부동산 중계인이죠
348
00:32:54,888 --> 00:32:56,488
맞군요
349
00:32:56,490 --> 00:32:58,089
온다고 숀이 말해줬습니다
350
00:32:58,091 --> 00:32:59,758
마을에 갔습니다
351
00:32:59,760 --> 00:33:01,792
식료품 좀 사러요
352
00:33:01,794 --> 00:33:03,595
입구에 차가 있던데요?
353
00:33:03,597 --> 00:33:05,830
네, 차에 문제가 좀 있어서
354
00:33:05,832 --> 00:33:07,699
제 차를 가져가게 했어요
355
00:33:07,701 --> 00:33:11,202
전 마크입니다
시카고에서 온 친구입니다
356
00:33:11,204 --> 00:33:13,305
방금 짐을 날라줬어요
357
00:33:13,307 --> 00:33:14,673
아무 말이 없었는...
358
00:33:14,675 --> 00:33:16,441
실례했군요
들어 오시겠어요?
359
00:33:16,443 --> 00:33:18,309
방해하고 싶지 않아요
360
00:33:18,311 --> 00:33:19,278
전혀 문제될거 없습니다
361
00:33:19,280 --> 00:33:21,179
당신이 왔다는 걸
숀이 알게되면...
362
00:33:21,181 --> 00:33:24,482
알겠지만 당신 때문에라도
금방 돌아 올겁니다
363
00:33:24,484 --> 00:33:26,852
- 뭐라구요?
- 먼 길을 오셨으니까
364
00:33:26,854 --> 00:33:29,887
괜찮을겁니다. 들어오세요
365
00:33:29,889 --> 00:33:31,690
안돼
366
00:33:31,692 --> 00:33:34,462
- 네?
- 네, 좋아요
367
00:33:36,463 --> 00:33:38,663
- 방금 나갔다고 했죠?
- 네
368
00:33:38,665 --> 00:33:40,501
얼마 안 걸릴 겁니다
369
00:33:43,435 --> 00:33:45,470
그런데, 많이 늦었네요
370
00:33:45,472 --> 00:33:47,705
그냥 내일 전화 할게요
371
00:33:47,707 --> 00:33:48,874
- 그러시겠어요?
- 네
372
00:33:48,876 --> 00:33:50,875
그냥 가, 매기
373
00:33:50,877 --> 00:33:53,181
안녕히 가세요
374
00:34:00,921 --> 00:34:01,722
도와주세요!
375
00:34:06,359 --> 00:34:07,893
도와줘요!
376
00:34:15,335 --> 00:34:17,937
훈훈한 밤이군
377
00:34:18,604 --> 00:34:19,639
911입니다
378
00:34:44,298 --> 00:34:47,732
여자를 죽였어, 맞지?
379
00:34:47,734 --> 00:34:49,903
여기서 나가자
380
00:34:53,472 --> 00:34:55,640
좋아, 자물쇠만 열 수 있다면
381
00:34:55,642 --> 00:34:57,875
전화기를 찾아서
경찰을 부를 수 있을 거야
382
00:35:00,613 --> 00:35:02,647
글로버
383
00:35:02,649 --> 00:35:06,354
경찰를 부를 수 없어
놈들이 전화선을 끊었어
384
00:35:08,655 --> 00:35:11,292
다른 방에
휴대폰을 두고 왔어
385
00:35:20,466 --> 00:35:22,968
이런 젠장! 밖에서
무슨 일이 있었던 거야?
386
00:35:22,970 --> 00:35:25,370
나가지 못하게 하라 했지
387
00:35:25,372 --> 00:35:27,738
목을 자르라는 말은 안했잖아
388
00:35:27,740 --> 00:35:29,809
그냥 가려고 했어
389
00:35:33,379 --> 00:35:35,279
여기서 무슨 일이
벌어지는 줄 알아?
390
00:35:35,281 --> 00:35:38,549
우리는 이 집에 침입했고
아이들을 사로 잡았어
391
00:35:38,551 --> 00:35:40,551
잡히면 우린 25년형이야
392
00:35:40,553 --> 00:35:43,488
이 년이 죽었든지 지하실에
묶여 있던지 상관 없어
393
00:35:43,490 --> 00:35:45,022
애들 엄마는 없어졌어
394
00:35:45,024 --> 00:35:47,558
전화를 해야해서 했지
395
00:35:47,560 --> 00:35:49,863
빌어먹을 전화나 하라고
데려온게 아니야
396
00:35:56,370 --> 00:36:00,337
위층에 있는 애들...
그게 그 여자가 신경 쓰는 전부야
397
00:36:00,339 --> 00:36:02,707
무모한 짓은
절대 못할 거야
398
00:36:02,709 --> 00:36:04,375
두려워하고 있지
399
00:36:04,377 --> 00:36:07,444
그리고...
우리를 통제하고 있어
400
00:36:07,446 --> 00:36:10,582
우리의 의도에 대해
그녀가 갖는 의문은
401
00:36:10,584 --> 00:36:13,321
없어진 거야, 그게
그녀를 절망적으로 만들어
402
00:36:15,188 --> 00:36:16,453
그래서 어쩌라고?
403
00:36:16,455 --> 00:36:19,290
내가 감당할 수 있는 두려움
404
00:36:19,292 --> 00:36:22,326
절망감, 완전히 다른 것
405
00:36:22,328 --> 00:36:24,828
무슨 헛소리인지 모르겠군
406
00:36:24,830 --> 00:36:26,497
물론 넌 아니겠지
407
00:36:26,499 --> 00:36:29,066
이제부턴, 그냥 시키는 대로 해
408
00:36:29,068 --> 00:36:33,571
이제부턴, 난 날 위해
할 일을 할 거야
409
00:36:33,573 --> 00:36:35,040
한 시간도 안 남았어
410
00:36:35,042 --> 00:36:37,308
보안 회사가
경찰을 부르기 전에
411
00:36:37,310 --> 00:36:40,812
금고를 찾지 못하면
더 중요한게 있어?
412
00:36:40,814 --> 00:36:42,913
피터는?
413
00:36:42,915 --> 00:36:44,848
금고를 찾으면 피터를 찾는다
414
00:36:44,850 --> 00:36:46,984
애들 엄마는?
415
00:36:46,986 --> 00:36:50,258
방금 한 말 헛들었어?
416
00:36:52,492 --> 00:36:54,761
망할 지저분한 거나 치워
417
00:37:00,367 --> 00:37:01,635
팔을 줄까, 다리를 줄까?
418
00:37:48,013 --> 00:37:49,849
일루 와
419
00:37:55,855 --> 00:37:57,988
된 거 같아
420
00:37:57,990 --> 00:38:00,558
젠장
421
00:38:00,560 --> 00:38:02,694
이게 안 되네
422
00:38:02,696 --> 00:38:04,495
계속 해보자, 알았지?
423
00:38:04,497 --> 00:38:07,631
더 작은게 있는지 찾아봐
424
00:38:07,633 --> 00:38:10,067
금고를 찾으면 어떻게 돼?
425
00:38:15,575 --> 00:38:17,808
어디 있는 거야?
426
00:38:17,810 --> 00:38:20,613
여긴 어디지?
427
00:38:30,557 --> 00:38:31,756
젠장
428
00:39:43,028 --> 00:39:44,729
뭐야?
429
00:39:44,731 --> 00:39:46,830
내가 얻은 정보가
잘 못된 거 같아
430
00:39:46,832 --> 00:39:49,167
돈이 없을 수도 있겠어
431
00:39:49,169 --> 00:39:51,870
그 노인은 지방 검사의
조사를 받고 있었어
432
00:39:51,872 --> 00:39:53,837
모든 현금 자산을
청산해버렸지
433
00:39:53,839 --> 00:39:56,908
- 네가 가진게 아니면 그러지 마
- 알아
434
00:39:56,910 --> 00:39:58,977
하지만 비서가
거짓말을 했을수도 있어
435
00:39:58,979 --> 00:40:01,812
날 감동시키려고
했을 수도 있어
436
00:40:01,814 --> 00:40:03,180
어쩐지 의심되더군
437
00:40:03,182 --> 00:40:05,649
내가 무슨 말을
하는 지 알잖아
438
00:40:05,651 --> 00:40:09,053
우린 이미 조사했어
돈은 여기에 있어
439
00:40:09,055 --> 00:40:10,754
이런 식으로 진행하는 건
안되는 거였어
440
00:40:10,756 --> 00:40:12,924
그래, 젠장
나한테 말하는 거로군
441
00:40:12,926 --> 00:40:14,792
뭔데? 뭐가 문제인데?
442
00:40:14,794 --> 00:40:17,629
놈은 완전 미친녀석이야
443
00:40:17,631 --> 00:40:18,930
그녀석 걱정은 하지 마
444
00:40:18,932 --> 00:40:20,765
놈이 내 목을 칠 때까지, 응?
445
00:40:20,767 --> 00:40:22,799
여자를 죽였어
446
00:40:22,801 --> 00:40:25,002
내가 엄마라면
내 생각엔...
447
00:40:25,004 --> 00:40:28,272
"내가 뭘 하든 상관없이
나도 죽게 될 거야"
448
00:40:28,274 --> 00:40:31,042
"전에는 있었는지 모르지만
지금은..."
449
00:40:31,044 --> 00:40:33,578
"가서 도움을 청해야
하는 걸 알겠어"
450
00:40:33,580 --> 00:40:34,946
그 여자는 도망치지 않아
451
00:40:34,948 --> 00:40:37,214
아이들이 갇혀 있을 때는
그렇지 않지
452
00:40:37,216 --> 00:40:38,283
잘 들어
453
00:40:38,285 --> 00:40:41,384
네가 날 찾아 왔지
넌 팀이 필요 했어
454
00:40:41,386 --> 00:40:42,355
이제는
455
00:40:42,757 --> 00:40:44,055
네 차례야
456
00:40:44,057 --> 00:40:48,525
그러니까 금고를 찾아
빌어먹을 시간 낭비하지 말고
457
00:40:48,527 --> 00:40:49,497
알겠어?
458
00:41:11,651 --> 00:41:13,754
날 갖고 노는 거지?
459
00:41:16,356 --> 00:41:18,225
이봐, 에디!
460
00:41:35,274 --> 00:41:36,543
이런 젠장!
461
00:41:38,912 --> 00:41:40,345
총을 쏘고 있어
462
00:41:51,124 --> 00:41:51,959
엄마야?
463
00:41:57,495 --> 00:41:58,729
총소리가 아니야
464
00:41:58,731 --> 00:41:59,796
여자가 조명을 껐어
465
00:41:59,798 --> 00:42:02,232
여기 왔을 때
바로 죽였어야 했어
466
00:42:05,772 --> 00:42:08,609
여자가 왔다. 찾아
467
00:42:09,975 --> 00:42:12,910
- 두꺼비집은 어딨어?
- 뒤로 가야해
468
00:42:12,912 --> 00:42:14,348
가봐
469
00:42:33,966 --> 00:42:36,334
일어나, 가자
470
00:43:02,361 --> 00:43:04,231
대체 뭐야?
471
00:43:40,599 --> 00:43:41,935
망할 년
472
00:43:49,709 --> 00:43:51,045
젠장
473
00:44:59,446 --> 00:45:01,944
'동작감지: 주방'
474
00:45:01,946 --> 00:45:02,915
개같은 년
475
00:45:24,046 --> 00:45:25,915
'동작감지: 거실'
476
00:45:54,046 --> 00:45:55,915
'동작감지: 가족실'
477
00:47:20,053 --> 00:47:22,520
돌아와
478
00:47:22,522 --> 00:47:24,458
여자가 집안에 있어
479
00:47:33,332 --> 00:47:35,466
잠깐만, 잠깐만
기다려 봐
480
00:47:35,468 --> 00:47:37,968
- 전화기 가져올게
- 안돼
481
00:47:37,970 --> 00:47:40,404
- 경찰를 부를 거야
- 부탁이야
482
00:47:40,406 --> 00:47:43,506
글로브, 돌아 올게
알았지?
483
00:47:43,508 --> 00:47:46,612
누나한테
무슨 일이 생기면?
484
00:47:48,714 --> 00:47:51,048
난 네 누나야
485
00:47:51,050 --> 00:47:53,522
날 걱정해주는 건
네 일이 아니야
486
00:47:53,524 --> 00:47:56,386
널 걱정하는게
내 일이란다
487
00:47:56,388 --> 00:47:59,022
하옇든, 괴짜야
488
00:48:45,738 --> 00:48:48,642
전화기, 전화기
내 전화기 어딨지?
489
00:49:10,095 --> 00:49:12,395
나다, 애야 괜찮다
괜찮아, 괜찮아
490
00:49:12,397 --> 00:49:14,131
- 괜찮니?
- 네
491
00:49:14,133 --> 00:49:15,665
글로버는? 놈들이
너희를 다치게 했니?
492
00:49:15,667 --> 00:49:17,801
다른 방에 있어요
너무 무서워요
493
00:49:17,803 --> 00:49:19,837
- 안다, 애야
- 어쩌죠?
494
00:49:19,839 --> 00:49:21,738
네 동생을 데리고 갈 거야
495
00:49:21,740 --> 00:49:24,308
이 집에서 나가자, 알겠니?
496
00:49:24,310 --> 00:49:26,142
네
497
00:49:36,122 --> 00:49:38,254
놈들이예요?
오고 있어요?
498
00:49:38,256 --> 00:49:40,156
- 우릴 죽일 거예요
- 아니야, 아니야
499
00:49:40,158 --> 00:49:42,158
- 그렇게 놔두지 않을 거야
- 엄마...
500
00:49:42,160 --> 00:49:43,993
아니야, 그렇게 되도록
놔두지 않을 거다
501
00:49:43,995 --> 00:49:44,731
숀?
502
00:49:50,803 --> 00:49:52,803
금고를 열 수 없다면요?
503
00:49:52,805 --> 00:49:56,307
원하는 걸 얻을 수 없는데
왜 우릴 보내 주겠어요?
504
00:49:56,309 --> 00:49:58,808
금고를 열 수 없다니
무슨 소리니?
505
00:49:58,810 --> 00:50:00,644
그렇게 말했어요
506
00:50:00,646 --> 00:50:01,682
숀?
507
00:50:01,684 --> 00:50:03,482
확실해?
508
00:50:13,859 --> 00:50:15,825
좋아
509
00:50:15,827 --> 00:50:18,194
알겠지?
510
00:50:18,196 --> 00:50:19,897
엄마, 가지 마세요
511
00:50:19,899 --> 00:50:22,165
애야, 약속하마
얼마 안 걸릴 거야
512
00:50:22,167 --> 00:50:23,868
엄마, 엄마, 아뇨
다른 수가 있을 거예요
513
00:50:23,870 --> 00:50:25,870
재스, 내 말 들어
그 방법밖엔 없단다
514
00:50:25,872 --> 00:50:27,837
동생을 돌봐야 해, 알았지?
515
00:50:27,839 --> 00:50:29,506
- 엄마, 못하겠어, 못해요
- 넌 할 수 있어
516
00:50:29,508 --> 00:50:31,341
할 수 있다
내 말 듣는 거니? 넌 할 수 있어
517
00:50:31,343 --> 00:50:33,209
엄마
518
00:50:33,211 --> 00:50:35,279
애야, 넌 강해, 똑똑하고
519
00:50:35,281 --> 00:50:37,348
넌 내가 바라는 전부야
520
00:50:37,350 --> 00:50:39,853
넌 내 딸이야, 할 수 있단다
521
00:52:26,359 --> 00:52:27,727
서둘러, 누나
522
00:52:43,341 --> 00:52:45,375
누나는 어디 있냐?
523
00:53:03,696 --> 00:53:06,696
이봐?
524
00:53:06,698 --> 00:53:08,534
에디?
525
00:53:48,606 --> 00:53:52,408
애들은 아직 침실에
있다고 말해 줘
526
00:53:52,410 --> 00:53:53,746
만약 우리가...
527
00:54:07,593 --> 00:54:09,529
엄마 어디 있니?
528
00:54:13,665 --> 00:54:15,665
엄마 어디 있어?
529
00:54:15,667 --> 00:54:18,037
몰라요
530
00:54:22,107 --> 00:54:23,774
집안에 있었어
531
00:54:23,776 --> 00:54:25,941
- 빌어먹을 어디 있는지 말해
- 죄송해요, 죄송해요
532
00:54:25,943 --> 00:54:27,910
찌르면 끝나
533
00:54:27,912 --> 00:54:30,147
- 하지마요!
- 잠깐, 잠깐만요. 부탁드려요
534
00:54:30,149 --> 00:54:31,551
우릴 해치지 마세요
535
00:54:33,618 --> 00:54:35,689
금고가 어디 있는지
말할게요
536
00:55:09,722 --> 00:55:13,890
여기 있다는 걸
넌 내내 알고 있었고
537
00:55:13,892 --> 00:55:16,894
지금에야 말하고 있어
538
00:55:16,896 --> 00:55:18,598
그렇지 않아요
539
00:55:22,066 --> 00:55:25,002
엄마가 말해 줬어요
540
00:55:25,004 --> 00:55:28,738
엄마가 비밀번호를
말해 줬니?
541
00:55:28,740 --> 00:55:31,040
아뇨
542
00:55:31,042 --> 00:55:34,981
하지만 당신들한테 쓰레기는
버리지 말라 더군요
543
00:55:54,533 --> 00:55:55,502
뭔 일이래?
544
00:55:56,968 --> 00:56:00,406
멋지네, 금고를 찾았어
545
00:56:05,778 --> 00:56:08,046
뭐?
546
00:56:16,187 --> 00:56:19,622
좋아요
좀 걸읍시다
547
00:56:22,993 --> 00:56:24,495
애들을 이용할 거야
548
00:56:24,497 --> 00:56:26,229
현관으로 데려가
549
00:56:26,231 --> 00:56:28,966
남자 애를 죽이면
엄마가 협조할 거야
550
00:56:28,968 --> 00:56:31,767
말도 안돼, 임마
우린 애들을 죽이지 않아
551
00:56:31,769 --> 00:56:33,803
노인을 죽이는 데는
문제 없었잖아?
552
00:56:33,805 --> 00:56:34,904
- 그건 달라
- 왜?
553
00:56:34,906 --> 00:56:36,839
- 운전 하지 않아서?
- 아니
554
00:56:36,841 --> 00:56:38,674
지방 검사가 그를 조사해서
555
00:56:38,676 --> 00:56:40,276
금고를 알려 줬으면
이 모든 걸 날렸을 거야
556
00:56:40,278 --> 00:56:41,944
선택의 여지가 없었어
557
00:56:41,946 --> 00:56:43,714
30분 후면 경찰이 와
558
00:56:43,716 --> 00:56:45,816
이걸 하든지
자수를 하던지 해야 해
559
00:56:45,818 --> 00:56:49,519
- 금고 위치를 왜 알려줬을까?
- 누가 신경이나 써?
560
00:56:49,521 --> 00:56:51,522
영리한 여자야
561
00:56:51,524 --> 00:56:53,960
어떻게 해야 하는지 알고 있어
562
00:56:56,794 --> 00:56:59,162
피터에 대해서도 알고 있다
563
00:57:22,321 --> 00:57:24,321
여보세요, 숀
564
00:57:24,323 --> 00:57:27,591
원하던 걸 찾았어?
565
00:57:27,593 --> 00:57:29,859
찾았지
566
00:57:29,861 --> 00:57:31,828
집 옆에 있는 가로수 길이야
567
00:57:43,742 --> 00:57:45,609
저기 있군
568
00:57:48,914 --> 00:57:52,149
한마디 하자면, 당신이
여기 올 줄은 몰랐어요
569
00:57:52,151 --> 00:57:54,017
당신들도 그래요
570
00:57:54,019 --> 00:57:57,790
이 집에서 자라면서
당신 아버지는...
571
00:57:59,357 --> 00:58:02,593
- 내가 틀렸나 보군
- 여전히 궁금한 건
572
00:58:02,595 --> 00:58:04,727
내가 이 남자를
죽일 수 있다면
573
00:58:04,729 --> 00:58:06,095
그건 당신들이
원하는 걸 얻기 위해
574
00:58:06,097 --> 00:58:07,997
뭘 하느냐에 달려 있어요
575
00:58:07,999 --> 00:58:09,165
뭘 원하는지 잘 알잖소
576
00:58:09,167 --> 00:58:10,334
그렇지 않다면
여기 서 있지 않았겠지
577
00:58:10,336 --> 00:58:12,903
다른 두명은 어딨죠?
578
00:58:12,905 --> 00:58:14,604
집안에
579
00:58:14,606 --> 00:58:17,274
그들보다 똑똑하군요
580
00:58:17,276 --> 00:58:19,279
나오라고 말해요
581
00:58:21,379 --> 00:58:23,950
여자 말 들었지?
582
00:58:27,685 --> 00:58:30,754
여기 당신 친구는
피를 많이 흘리고 있어요
583
00:58:30,756 --> 00:58:32,321
이사람 목숨에
관심이 있는지 모르지만
584
00:58:32,323 --> 00:58:34,625
유일한 사람이란 거 알아요
585
00:58:34,627 --> 00:58:35,892
금고를 열 수 있는
사람이니까
586
00:58:35,894 --> 00:58:38,729
들어봐요, 숀...
587
00:58:38,731 --> 00:58:41,765
당신만큼이나 이 상황을
끝내고 싶소
588
00:58:41,767 --> 00:58:43,165
다행이군요
589
00:58:43,167 --> 00:58:45,701
애들에게 밖으로
나오라고 해요
590
00:58:45,703 --> 00:58:47,803
손대지 말고
591
00:58:47,805 --> 00:58:50,272
숲으로 갈테니
따라오지 말아요
592
00:58:50,274 --> 00:58:53,912
확인되면 풀어 줄게요
593
00:58:56,682 --> 00:58:58,348
당신을 어떻게 믿지?
594
00:58:58,350 --> 00:59:02,118
믿지마요. 하지만
그래야 할 겁니다
595
00:59:02,120 --> 00:59:05,689
당신들은 할 수 있는게
전혀 없으니까
596
00:59:05,691 --> 00:59:08,991
이 남자는 여자한테
목숨이 달려 있어요
597
00:59:08,993 --> 00:59:11,997
가장 큰 약점은
목에 톱이 있다는 거죠
598
00:59:28,280 --> 00:59:30,216
보내줘
599
01:00:02,113 --> 01:00:04,216
계속 달려요, 숀!
600
01:00:08,287 --> 01:00:10,223
당신은 방금
아이들을 죽인거요!
601
01:00:15,093 --> 01:00:17,861
아이들 목숨이
당신 손에 달렸어요
602
01:00:33,879 --> 01:00:36,212
그 비서는
암호화된 코드 사본을
603
01:00:36,214 --> 01:00:37,480
아파트에 보관했어
604
01:00:37,482 --> 01:00:39,182
컴퓨터가 암호 해독을
실행할 거야
605
01:00:39,184 --> 01:00:40,917
피터는 보안 잠금 장치를
606
01:00:40,919 --> 01:00:43,919
우회할 새로운 코드를 썼어
607
01:00:43,921 --> 01:00:45,421
이론적으로
608
01:00:45,423 --> 01:00:48,357
얼마나 걸리지?
609
01:00:48,359 --> 01:00:50,993
30 초
610
01:00:50,995 --> 01:00:52,863
작동한다면
611
01:01:09,347 --> 01:01:11,216
열렸어
612
01:01:24,530 --> 01:01:27,466
이런게 바로
아메리칸 드림이지
613
01:01:30,068 --> 01:01:31,903
가방에 넣어
614
01:01:56,961 --> 01:01:59,361
애들은 침대에 묶어
615
01:01:59,363 --> 01:02:01,363
집을 태워버려
616
01:02:04,002 --> 01:02:05,905
그냥 다른 가족의
비극일 뿐이야
617
01:02:07,573 --> 01:02:09,208
이봐
618
01:02:10,975 --> 01:02:13,343
솔직히 너 이상으로
이런걸 좋아하지 않아
619
01:02:13,345 --> 01:02:16,345
하지만 해야 해
620
01:02:16,347 --> 01:02:19,448
네가 들고 있는 가방은
621
01:02:19,450 --> 01:02:22,986
여기서부터 걱정없는
삶을 의미 해
622
01:02:22,988 --> 01:02:24,955
1일 2교대는 이제 끝났어
623
01:02:24,957 --> 01:02:27,256
더 이상 부자놈들 한테
알랑거리지 않아도 돼
624
01:02:27,258 --> 01:02:29,091
너보다 잘났다는 인간들
625
01:02:29,093 --> 01:02:32,395
더 이상 무릎 꿇지 마
626
01:02:32,397 --> 01:02:34,163
쳐다 보지 마
627
01:02:34,165 --> 01:02:37,933
애들이 중요한게 아냐
날 봐
628
01:02:37,935 --> 01:02:40,573
날 보라고 했어
629
01:02:42,039 --> 01:02:43,809
괜찮지?
630
01:02:44,910 --> 01:02:46,542
좋아
631
01:02:46,544 --> 01:02:48,310
일을 마무리 하자
632
01:02:48,312 --> 01:02:50,080
뭐야 저건?
633
01:02:59,357 --> 01:03:02,258
이년은
포기할 줄 모르는 군
634
01:03:02,260 --> 01:03:04,426
여기 지켜
635
01:03:07,131 --> 01:03:08,665
여자를 찾아서
636
01:03:08,667 --> 01:03:11,066
반으로 잘라 버려
637
01:04:40,124 --> 01:04:42,294
개 같은 년
638
01:05:10,122 --> 01:05:12,058
조용해!
639
01:05:15,794 --> 01:05:17,493
닥쳐
640
01:05:17,495 --> 01:05:19,796
닥쳐!
641
01:05:19,798 --> 01:05:21,730
닥치라고 했지!
642
01:06:12,684 --> 01:06:14,450
금방 갈게
643
01:06:14,452 --> 01:06:16,785
지금 갈게, 엄마가 갈게
엄마가 갈거야, 알았지?
644
01:06:16,787 --> 01:06:18,656
금방 갈게
곧 돌아 올게
645
01:06:26,131 --> 01:06:27,763
어디가?
646
01:06:27,765 --> 01:06:31,100
아냐, 난 그냥...
647
01:06:31,102 --> 01:06:33,470
뭐라고?
648
01:06:33,472 --> 01:06:35,772
저긴...
649
01:06:35,774 --> 01:06:37,576
시끄러워서
650
01:06:39,443 --> 01:06:41,746
어디가?
651
01:06:57,194 --> 01:06:58,560
밧줄을 내릴게
652
01:06:58,562 --> 01:07:00,231
알았지? 밧줄을 내릴 거야
653
01:07:47,211 --> 01:07:49,848
도망 갈 곳은 없어
654
01:08:15,539 --> 01:08:17,475
젠장
655
01:08:21,413 --> 01:08:23,913
이럴 필요 없잖아요
656
01:08:23,915 --> 01:08:25,848
처음은 원래 어려워
657
01:08:25,850 --> 01:08:28,684
목적은 달성했잖아요
제발 그냥 떠나세요
658
01:08:28,686 --> 01:08:30,652
여자 말이 맞아
659
01:08:30,654 --> 01:08:32,554
여자를 죽을 필요는 없어
660
01:08:32,556 --> 01:08:35,193
모두 죽어야 해
661
01:08:39,564 --> 01:08:40,766
가, 가
662
01:08:42,266 --> 01:08:44,701
당신들은 살인자가 아니에요
663
01:08:44,703 --> 01:08:46,001
하고 싶지 않잖아요
664
01:08:46,003 --> 01:08:47,903
부탁이에요
665
01:08:47,905 --> 01:08:48,938
난 모르겠어
666
01:08:48,940 --> 01:08:50,740
어서 해, 아니면
다음은 네 차례야
667
01:08:50,742 --> 01:08:52,578
가, 빨리, 빨리
668
01:08:54,579 --> 01:08:56,348
이거 놔요!
669
01:08:58,783 --> 01:09:00,950
멈춰요!
670
01:09:00,952 --> 01:09:02,687
마지막 기회야
671
01:09:04,689 --> 01:09:07,459
그래, 알았어
672
01:09:12,129 --> 01:09:14,264
진정해라, 꼬마야
673
01:09:14,766 --> 01:09:17,000
너희를 해치지 않을 거야
674
01:09:17,002 --> 01:09:21,470
"아이들을 침대에 묶고,
집을 태운다"고요?
675
01:09:21,472 --> 01:09:23,872
너흴 죽이려 했다면
넌 이미 죽었을 거야
676
01:09:23,874 --> 01:09:25,942
난 널 여기서 꺼내고 싶어
677
01:09:25,944 --> 01:09:27,777
날 믿어야 해
678
01:09:27,779 --> 01:09:30,612
그러니까 진정해라, 응?
679
01:09:30,614 --> 01:09:32,850
내게... 내게 총을 다오
680
01:09:34,351 --> 01:09:36,352
총을 내려 놔
681
01:09:36,354 --> 01:09:39,054
- 쏴! 쏴버려!
- 총 내놔
682
01:09:39,056 --> 01:09:40,325
내게 총을 주렴
683
01:10:24,101 --> 01:10:28,439
재스민! 글로버!
684
01:10:30,107 --> 01:10:31,040
엄마!
685
01:10:31,042 --> 01:10:32,878
엄마!
686
01:10:36,881 --> 01:10:38,383
계속 달려, 애들아!
687
01:10:39,650 --> 01:10:41,052
가! 가!
688
01:10:44,756 --> 01:10:46,592
계속 가! 달려!
689
01:10:47,859 --> 01:10:49,524
어서! 빨리, 빨리!
690
01:10:49,526 --> 01:10:51,396
거의 다 왔어
691
01:10:55,900 --> 01:10:57,867
차에 타
어서, 글로브, 서둘러
692
01:10:57,869 --> 01:10:59,868
고개 숙여라, 글로브
693
01:10:59,870 --> 01:11:00,939
엎드려
694
01:11:10,981 --> 01:11:12,782
엄마!
695
01:11:12,784 --> 01:11:13,952
맙소사!
696
01:12:11,074 --> 01:12:13,544
가! 가! 가!
697
01:12:15,046 --> 01:12:16,978
엄마, 엄마, 현관문!
698
01:12:16,980 --> 01:12:18,783
가자, 빨리와!
699
01:13:07,664 --> 01:13:10,131
- 엄마?
- 놈들은 목적을 달성했어
700
01:13:10,133 --> 01:13:11,834
돈을 가졌어
우릴 내버려 둘 거야
701
01:13:11,836 --> 01:13:14,472
엄마, 엄마
702
01:13:24,147 --> 01:13:27,049
집에 들어 가겠다, 숀!
703
01:13:27,051 --> 01:13:29,221
집에 들어 갈 거야
704
01:13:58,149 --> 01:14:00,582
이제 안전해
705
01:14:00,584 --> 01:14:03,922
이제 괜찮아, 우린 안전해
706
01:14:20,904 --> 01:14:23,839
좋아
707
01:14:23,841 --> 01:14:25,840
엄마?
708
01:14:25,842 --> 01:14:28,113
그냥 여기 있어, 알았지?
709
01:14:37,855 --> 01:14:39,255
안돼
710
01:14:39,257 --> 01:14:40,889
안돼
711
01:14:40,891 --> 01:14:42,724
안돼, 저스틴
712
01:14:42,726 --> 01:14:44,296
안돼, 자기야
713
01:14:49,867 --> 01:14:52,768
숀? 숀!
714
01:14:52,770 --> 01:14:54,806
안돼! 저스틴!
715
01:14:57,809 --> 01:14:59,341
숀
716
01:14:59,343 --> 01:15:00,876
- 도망가! 도망가!
- 숀! 숀!
717
01:15:00,878 --> 01:15:02,178
- 도망가!
- 문 열어, 문 열어
718
01:15:02,180 --> 01:15:04,245
- 도망가! 도망가!
- 무슨 일 이야? 문 열어
719
01:15:04,247 --> 01:15:06,784
끔찍한 밤이로군
720
01:15:16,660 --> 01:15:19,694
그래, 열쇠는 어디 있나?
721
01:15:19,696 --> 01:15:21,764
누구시죠?
원하는게 뭡니까?
722
01:15:21,766 --> 01:15:23,870
어디 있어, 열쇠?
723
01:15:23,872 --> 01:15:24,670
제 아내는...
724
01:15:27,739 --> 01:15:30,805
- 아빠?
- 얘들아, 돌아가!
725
01:15:30,807 --> 01:15:32,310
내 말이 들리는 거 알아
726
01:15:34,078 --> 01:15:36,114
확실히, 나를 볼 수 있지
727
01:15:37,681 --> 01:15:40,316
문 열어
728
01:15:40,318 --> 01:15:42,652
안 그러면
남편을 죽이겠다
729
01:15:42,654 --> 01:15:45,220
너와 자식들 앞에서 말야
730
01:15:45,222 --> 01:15:48,390
죽는 걸 보고 싶지 않을 거야
731
01:15:48,392 --> 01:15:51,292
열지마, 숀!
이 사람 말 듣지 마!
732
01:15:51,294 --> 01:15:54,764
당신은 인상적인 여자야
733
01:15:54,766 --> 01:15:56,702
당신은 할만큼 했어
734
01:15:58,002 --> 01:15:59,171
충분해
735
01:16:01,172 --> 01:16:03,304
엄마
736
01:16:03,306 --> 01:16:06,375
- 엄마, 그냥 돈을 줘요
- 어쨌든 우릴 죽일 거야
737
01:16:06,377 --> 01:16:08,044
그건 몰라요, 엄마
모르잖아요
738
01:16:08,046 --> 01:16:10,145
넌 여기서 나가야 해
글로버를 데려가
739
01:16:10,147 --> 01:16:11,781
최대한 빨리 달려야 한다
740
01:16:11,783 --> 01:16:13,883
- 뭐라구요?
- 최대한 빨리 달려
741
01:16:13,885 --> 01:16:15,917
절대 멈추면 안돼
내 말 알아듣겠니?
742
01:16:15,919 --> 01:16:18,289
엄마, 엄마
어떻게 할 거예요?
743
01:16:20,324 --> 01:16:22,758
망할 문 좀 열어!
744
01:16:22,760 --> 01:16:24,296
내 가족을 건들지 마!
745
01:17:30,461 --> 01:17:33,231
당신이 뭘 하려는지 알아, 숀
746
01:18:14,404 --> 01:18:16,941
이건 안 먹힐 거야!
747
01:18:19,010 --> 01:18:21,477
당신은 끝났어!
748
01:18:49,873 --> 01:18:53,943
당신 계획은
나를 위층으로 유인해서
749
01:18:53,945 --> 01:18:56,411
집에 불을 지르는 거군
750
01:18:56,413 --> 01:18:59,450
당신 아버지가
생각했을 법한 거 같은데
751
01:19:01,084 --> 01:19:03,551
좋은 계획이야
752
01:19:03,553 --> 01:19:06,589
이 돈에는 휘발유가 가득해
753
01:19:06,591 --> 01:19:09,224
더 다가오면 태워 버릴 거야
754
01:19:09,226 --> 01:19:11,993
그랬다간 당신과
아이들은 죽을 거야
755
01:19:11,995 --> 01:19:14,330
당신은 빈손으로 떠나 겠지
756
01:19:14,332 --> 01:19:17,332
아니면, 그냥 쏴도 돼는데
757
01:19:17,334 --> 01:19:19,436
그럼 돈이 타겠지
758
01:19:22,006 --> 01:19:25,241
그렇게 끝나는 게
당신이 원하는 건가?
759
01:19:25,243 --> 01:19:27,044
숀
760
01:19:28,613 --> 01:19:31,216
애들이 얼마나
멀리갔다고 생각해?
761
01:19:33,217 --> 01:19:35,050
남편은?
762
01:19:35,052 --> 01:19:37,620
지금 당신은
내가 믿길 원하겠지
763
01:19:37,622 --> 01:19:40,555
당신 가족이 다 죽는데
764
01:19:40,557 --> 01:19:43,425
고작 내가 원하는 걸
못하게 하겠다고?
765
01:19:43,427 --> 01:19:46,261
오늘 밤 이후로 당신은
흔적도 없을게 분명해
766
01:19:46,263 --> 01:19:48,400
그게 내가 할 수 있는 거야
767
01:19:49,667 --> 01:19:52,100
나와 모든 사람들
768
01:19:52,102 --> 01:19:53,837
맞지?
769
01:19:57,909 --> 01:20:00,442
글로버, 잠깐만
770
01:20:00,444 --> 01:20:02,379
아빠
771
01:20:05,181 --> 01:20:06,917
총 버려
772
01:20:30,941 --> 01:20:32,877
진심으로 한 말이야
773
01:20:34,945 --> 01:20:36,946
당신은 인상적인 여자야
774
01:20:36,948 --> 01:20:38,883
아니, 안 그래
775
01:20:40,184 --> 01:20:42,384
난 그냥 엄마일 뿐이야
776
01:20:42,386 --> 01:20:44,656
이제 내 집에서 꺼져
777
01:21:16,253 --> 01:21:18,456
그의 자업자득이야
778
01:21:27,131 --> 01:21:29,999
여기로 돌아와서 생각했지
779
01:21:30,001 --> 01:21:33,368
"이 망할 년이 날 치긴 했지만"
780
01:21:33,370 --> 01:21:35,269
두고 봐, 난 빨리 없애버릴 거야"
781
01:21:35,271 --> 01:21:38,139
그리고, 그 아들도
782
01:21:38,141 --> 01:21:40,142
그 애 잘못이 아니야
783
01:21:40,144 --> 01:21:42,643
하지만, 당신 딸은
784
01:21:42,645 --> 01:21:45,416
내가 재미 있게 놀지도 몰라
785
01:21:51,288 --> 01:21:55,357
지금 생각해 보니
가족끼리 저지른 일로 하지
786
01:21:55,359 --> 01:21:57,329
어딜 가려는 거야?
787
01:22:03,501 --> 01:22:06,303
아빠, 아빠
788
01:22:41,504 --> 01:22:44,406
밤새 이 집에 들어가서
789
01:22:44,408 --> 01:22:45,642
애들을 구하고
790
01:22:47,244 --> 01:22:50,115
결국 내 안에 갖혔구만
791
01:22:56,153 --> 01:22:59,024
당신 같은 엄마가
있었으면 좋겠어
792
01:23:04,727 --> 01:23:07,498
- 여기 올라와
- 안돼요
793
01:23:08,833 --> 01:23:10,568
나랑 싸우지 말자
794
01:23:13,604 --> 01:23:16,408
제발 하지 마세요
795
01:23:19,376 --> 01:23:21,542
- 가만히 있어
- 그만 두세요
796
01:23:21,544 --> 01:23:23,144
- 진정해라
- 안돼요
797
01:23:23,146 --> 01:23:25,380
이럴 필요 없어요
798
01:23:25,382 --> 01:23:27,116
이러지 마세요
799
01:23:27,118 --> 01:23:28,684
- 괜찮을 거다, 진정해
- 부탁이예요
800
01:23:28,686 --> 01:23:31,122
- 밀어 넣기만 하면 돼
- 제발, 하지 마요, 부탁이예요
801
01:23:35,525 --> 01:23:36,524
그냥 가만히 있어, 응?
802
01:23:52,208 --> 01:23:54,510
- 할 말 있나?
- 그래
803
01:23:54,512 --> 01:23:56,448
넌 번지수를 잘 못 찾았어
804
01:24:22,272 --> 01:24:23,839
이리 와라 애야, 괜찮다
805
01:24:23,841 --> 01:24:25,477
괜찮아
806
01:24:41,859 --> 01:24:43,524
숀
807
01:24:43,526 --> 01:24:45,329
괜찮아, 괜찮아
808
01:24:46,564 --> 01:24:49,398
괜찮아, 괜찮아
809
01:24:49,400 --> 01:24:50,933
난 괜찮아
810
01:24:50,935 --> 01:24:53,234
이젠 괜찮아
811
01:24:53,236 --> 01:24:56,404
우린 괜찮아
812
01:24:56,406 --> 01:24:57,842
난 괜찮아
813
01:24:59,610 --> 01:25:01,412
난 괜찮아