0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Breaking In (2018) ซับแปล
23.976 fps runtime 01:28:26
1
00:00:02,382 --> 00:00:13,381
บรรยายไทยมีคำหยาบ
2
00:00:20,570 --> 00:00:25,570
บรรยายไทยมีคำหยาบ
3
00:00:34,382 --> 00:00:35,883
ข่าวด่วน
4
00:00:35,885 --> 00:00:37,584
ข่าวเด่นของเมืองชิคาโก
5
00:00:37,586 --> 00:00:38,551
กับ จอน บิวรี่
6
00:00:38,553 --> 00:00:40,587
นักธุรกิจชาวชิคาโก ที่เก่งที่สุด
7
00:00:40,589 --> 00:00:42,588
และนักพัฒนาอสังหาริมทรัพย์
ไอแซค พอลซัน
8
00:00:42,590 --> 00:00:44,858
ขึ้นศาลในวันนี้ซึ่งคาดว่าเขา
9
00:00:44,860 --> 00:00:46,560
ถูกตัดสินจำคุก
10
00:00:46,562 --> 00:00:48,895
ในการฉ้อโกงทางภาษี
และโครงการฟอกเงิน
11
00:00:48,897 --> 00:00:51,398
โกงกองทุนบำเหน็จบำนาญ
12
00:00:51,400 --> 00:00:54,233
เกือบ 75 ล้านเหรียญสหรัฐ
13
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
บรรยายไทยมีคำหยาบ
14
00:03:26,321 --> 00:03:28,622
5 ห้องนอน สนามเทนนิส
15
00:03:28,624 --> 00:03:30,426
เกือบ 25 เอเคอร์ของป่า
16
00:03:31,527 --> 00:03:33,463
เอเคอร์คืออะไรครับ
17
00:03:37,666 --> 00:03:39,002
แม่
18
00:03:40,368 --> 00:03:42,669
เป็นการวัดที่ดิน
19
00:03:42,671 --> 00:03:46,005
อืมมันเหมือนกับขนาดของทรัพย์สิน
20
00:03:46,007 --> 00:03:47,908
ฉันคิดว่าปู่อาศัยอยู่ในเมือง
21
00:03:47,910 --> 00:03:50,443
ใช่.
เอ่อเขาเก็บที่นี่ไว้
22
00:03:50,445 --> 00:03:52,679
เหมือน คล้ายกับ...
บ้านพักตากอากาศ
23
00:03:52,681 --> 00:03:55,414
ทำไมถึงขายมัน
24
00:03:55,416 --> 00:03:57,450
มันเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน
25
00:03:57,452 --> 00:03:59,920
และไปที่นั่นเมื่อมีคนจากมันไป
26
00:03:59,922 --> 00:04:01,854
แต่ทำไมถึงขาย
27
00:04:01,856 --> 00:04:04,358
เพราะมันทำให้นึกถึงทุกสิ่ง
ทุกอย่างที่เธอเกลียด
28
00:04:04,360 --> 00:04:05,528
เกี่ยวกับพ่อของเธอ
29
00:04:07,095 --> 00:04:08,961
จริงเหรอ
30
00:04:08,963 --> 00:04:10,730
จะพูดอย่างนั้นทำไม
31
00:04:10,732 --> 00:04:13,366
เพราะปู่ของลูกและ
ฉันไม่สามารถทำ
32
00:04:13,368 --> 00:04:15,134
- ไม่ได้หมายความว่าแม่เกลียดเขา
- ถ้าลูกตาย
33
00:04:15,136 --> 00:04:16,870
แม่จะไม่ขายบ้านของเรา
34
00:04:16,872 --> 00:04:17,973
อืมมม ฉันต้องการ
35
00:04:19,908 --> 00:04:21,874
เพียงเพราะเธออยากจะได้เจอ
36
00:04:21,876 --> 00:04:23,744
- แฟนหนุ่มสุดสัปดาห์นี้
- อะไรก็ตาม
37
00:04:23,746 --> 00:04:25,911
เขาไม่ได้เป็นแฟนฉัน
38
00:04:25,913 --> 00:04:28,048
แล้วทำไมเขาถึงส่ง
เพลย์ลิสต์ให้เธอ
39
00:04:28,050 --> 00:04:30,817
แบบ... เกี่ยวทางเพศ
40
00:04:30,819 --> 00:04:32,752
โอ้พระเจ้า.หุปปากเลยนะ แม่.
41
00:04:32,754 --> 00:04:34,387
- เอาล่ะ...
- แม่!
42
00:04:34,389 --> 00:04:36,889
- ฉันอยากจะฆ่าเธอ
- เอาล่ะพอ
43
00:04:36,891 --> 00:04:38,759
หยุดทั้งคู่.
44
00:04:38,761 --> 00:04:41,627
แม่รู้ว่านี่ไม่ใช่แบบที่พวกเธอต้องการ
45
00:04:41,629 --> 00:04:43,629
สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์
แต่รู้อะไรไหม
46
00:04:43,631 --> 00:04:45,567
แม่ก็ไม่เหมือนกัน.
47
00:04:53,040 --> 00:04:55,110
ดังนั้น เพลย์ลิสต์เราทั้งหมด
48
00:05:28,210 --> 00:05:30,513
จะอยู่ที่นี่
49
00:05:58,105 --> 00:06:00,173
คุณปู่มีม้า
50
00:06:00,175 --> 00:06:02,175
อืมมมม
51
00:06:02,177 --> 00:06:04,147
ขายหลังจากที่แม่ไป
52
00:06:35,210 --> 00:06:37,009
แม่เติบโตขึ้นมาที่นี่
53
00:06:37,011 --> 00:06:39,812
อืมมมม คิดอะไร
54
00:06:39,814 --> 00:06:41,750
ดูเหมือนจะเหงา
55
00:07:32,033 --> 00:07:33,999
เกิดอะไรขึ้น
56
00:07:34,001 --> 00:07:36,239
ฉันไม่รู้
อยู่นี่นะ
57
00:07:55,756 --> 00:07:58,257
พลังงานหมด
58
00:07:58,259 --> 00:08:00,629
เฮ้ เจส
ปิดมันได้ไหม
59
00:08:04,098 --> 00:08:06,365
ที่แรกไปสำรวจห้องนอน
60
00:08:06,367 --> 00:08:07,836
ตามสบาย ไม่มีใครสนใจ.
61
00:08:27,655 --> 00:08:29,322
สวัสดี แม็กกี้
62
00:08:29,324 --> 00:08:32,057
- พวกคุณสบายดีไหม
- ใช่ไม่กี่นาทีที่ผ่านมา
63
00:08:32,059 --> 00:08:33,826
ฉันคิดว่าการจราจรไม่เลวมาก
64
00:08:33,828 --> 00:08:36,162
- ไม่ ไม่มีปัญหา
- โอ้ดี. ดี.
65
00:08:36,164 --> 00:08:38,130
ฟังนะ ถ้ามันใช่สำหรับคุณ
66
00:08:38,132 --> 00:08:39,966
ฉันจะทิ้งเอกสารคืนนี้
67
00:08:39,968 --> 00:08:42,101
เราควรจะมีบ้านได้
68
00:08:42,103 --> 00:08:44,269
ในตลาดทันทีที่ถึงสัปดาห์หน้า
69
00:08:44,271 --> 00:08:45,705
ฌอน คุณอยู่ที่นั่นหรือ
70
00:08:45,707 --> 00:08:47,740
ใช่
71
00:08:47,742 --> 00:08:49,842
โอเค ฉันแค่อยากจะพูดอีกครั้ง
72
00:08:49,844 --> 00:08:52,012
ขอโทษที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับคุณพ่อ
73
00:08:52,014 --> 00:08:54,047
เอาล่ะเราจะเจอคุณคืนนี้
74
00:08:56,150 --> 00:08:58,350
ขอบคุณพระเจ้า
ที่มีคลื่นโทรศัพท์
75
00:08:58,352 --> 00:09:01,187
สาวน้อยเพิ่งได้สิทธิ์ใช้โทรศัพท์
76
00:09:01,189 --> 00:09:03,056
อย่าใช้ผิดๆ ละ
77
00:09:03,058 --> 00:09:05,357
ฟังนะ
แม่ต้องการเธอช่วยดู โกลว์e
78
00:09:05,359 --> 00:09:06,926
สุดสัปดาห์นี้เพื่อเตรียมบ้านให้พร้อม
79
00:09:10,665 --> 00:09:12,264
อะไร ฉันได้ยิน
80
00:09:12,266 --> 00:09:15,000
ดี. เริ่มต้นด้วยการเอาของลงจากรถ
81
00:09:15,002 --> 00:09:17,169
เป็นคำขอหรือคำสั่ง
82
00:09:17,171 --> 00:09:19,172
ฉันเป็นแม่
มันต่างกันตรงไหน
83
00:09:20,409 --> 00:09:22,211
ตอนนี้เลย ขอร้อง.
84
00:09:24,179 --> 00:09:26,115
ขอบคุณ.
85
00:09:29,083 --> 00:09:31,017
แม่...
86
00:09:31,019 --> 00:09:32,751
ว่าไง เจส
87
00:09:32,753 --> 00:09:34,990
ไม่เป็นไร.
88
00:09:36,791 --> 00:09:38,226
เฮ้เฮ้
89
00:09:40,362 --> 00:09:44,764
อย่าเป็นห่วงแม่เลย
90
00:09:44,766 --> 00:09:47,167
แม่ต้องเป็นห่วงลูกนะ
91
00:09:47,169 --> 00:09:49,105
โอเค
92
00:09:50,972 --> 00:09:53,139
เคนะ
93
00:10:37,017 --> 00:10:39,885
ฉันทำเหรอเนี่ย
94
00:10:42,390 --> 00:10:45,327
โกลเวอร์ ได้ทำอะไรไหม
95
00:10:47,429 --> 00:10:50,395
โกลว์ โกลว์
96
00:11:32,373 --> 00:11:34,309
โกลว์
97
00:12:52,453 --> 00:12:55,221
- โกลเวอร์ ใช่ไหม
- ฉันอยู่นี้
98
00:13:02,130 --> 00:13:04,264
สถานที่แห่งนี้เป็นป้อมปราการ
99
00:13:04,266 --> 00:13:06,499
- ลูกทำอะไรที่นี่
- หน้าต่างด้านล่าง
100
00:13:06,501 --> 00:13:08,301
มีโครงโพลีคาร์บอเนตหดได้
101
00:13:08,303 --> 00:13:11,169
เป็นระบบรักษาความ
ปลอดภัยอัตโนมัติ
102
00:13:11,171 --> 00:13:13,572
ตรวจสอบเรียบร้อย
103
00:13:13,574 --> 00:13:16,676
มีกล้องในห้องพักทุกห้อง
ลานถนน โรงรถ
104
00:13:16,678 --> 00:13:19,177
เครื่องตรวจจับการเคลื่อนไหวภายใน
105
00:13:19,179 --> 00:13:22,948
ไฟเลี้ยวด้านนอกที่เปิดใช้งาน
อุปกรณ์ อิเล็กทรอนิกส์
106
00:13:22,950 --> 00:13:24,484
เพลงนี้มาจากไหน
107
00:13:24,486 --> 00:13:26,451
นี้จะควบคุมทุกอย่าง
108
00:13:26,453 --> 00:13:28,620
เพลงแสงไฟบ้านทั้งหลัง
109
00:13:28,622 --> 00:13:31,256
เป็นเรื่องง่ายแม้คุณจะทำได้
110
00:13:31,258 --> 00:13:33,359
อืมมม
111
00:13:34,596 --> 00:13:36,495
ดีใช่มั้ย
112
00:13:36,497 --> 00:13:40,399
ฉันเดาว่าบางคนได้รับหวาดระแวง
ในวัยชรา
113
00:13:40,401 --> 00:13:41,668
นี้คือสิ่งที่ทำให้แม่
114
00:13:41,670 --> 00:13:43,403
- เกือบหวาดระแวง
- ถูกต้อง สมาร์ทมาก ไอ้ตูด
115
00:13:43,405 --> 00:13:44,570
หาที่อื่นเล่นปะ
116
00:13:44,572 --> 00:13:46,572
- มามะ
- ผมหิว.
117
00:13:46,574 --> 00:13:49,075
- แม่จะสั่งพิซซ่า
- ตลอดเลยอะ
118
00:13:49,077 --> 00:13:51,013
นั่นทำให้ลูกมีชีวิตนะ
119
00:14:31,987 --> 00:14:34,120
เฮ้ ฉันยังอยู่ที่ออฟฟิศ
120
00:14:34,122 --> 00:14:35,587
ใช่ ฉันคิดงั้น
121
00:14:35,589 --> 00:14:37,456
โอ้มันดูเหมือนวันหยุด
สุดสัปดาห์มากที่สุด
122
00:14:37,458 --> 00:14:39,024
ขับรถเป็นไงบ้าง
123
00:14:39,026 --> 00:14:41,527
พวกเด็กๆ ยังมีชีวิตอยู่ไหม
124
00:14:41,529 --> 00:14:42,729
สำหรับตอนนี้.
125
00:14:42,731 --> 00:14:44,197
เป็นอย่างไรบ้าง
126
00:14:44,199 --> 00:14:46,331
- มันแปลก.
- ฉันพนันว่า.
127
00:14:46,333 --> 00:14:47,567
คุณโอเค
128
00:14:47,569 --> 00:14:49,235
ใช่. เหนื่อย
129
00:14:49,237 --> 00:14:50,736
ฟังนะที่รัก...
130
00:14:50,738 --> 00:14:52,572
D.A. โทรหาเช้านี้
131
00:14:52,574 --> 00:14:54,606
จัสติน ฉันไม่ต้องการทำแบบนี้
ได้โปรด
132
00:14:54,608 --> 00:14:56,308
- ฌอน...
- ไม่ทำไม่ได้
133
00:14:56,310 --> 00:14:59,213
ฉันแทบไม่ได้แขวนตามที่มันเป็น
134
00:15:01,616 --> 00:15:04,616
เขาเป็นอาชญากร ฌอน
คุณรู้จักได้อย่างไร
135
00:15:04,618 --> 00:15:08,053
ตั้งแต่แม่เสียชีวิต
คุณก็อยู่ตัวคนเดียว
136
00:15:08,055 --> 00:15:12,024
พ่อของคุณต้องการคนที่
จะตำหนิและเขาเลือกคุณ
137
00:15:12,026 --> 00:15:13,759
คุณรอดชีวิตได้ คุณออกไป
138
00:15:13,761 --> 00:15:15,762
คุณสร้างครอบครัวชีวิต
139
00:15:15,764 --> 00:15:18,230
ทำไมรู้สึกว่าฉันไม่เคยจากไป
140
00:15:18,232 --> 00:15:20,666
สิ่งที่เขาทำสิ่งที่เ-
ขาทำไม่ใช่ความผิดของคุณ
141
00:15:20,668 --> 00:15:22,501
คุณไม่ต้องจ่ายเงินส-
ำหรับความผิดพลาดของเขา
142
00:15:22,503 --> 00:15:24,504
ที่รัก
ฉันแค่อยากจะผ่านวันหยุดสุดสัปดาห์
143
00:15:24,506 --> 00:15:26,505
และกลับบ้าน
144
00:15:26,507 --> 00:15:29,207
คุณรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นถ้าฉันทำได้
145
00:15:29,209 --> 00:15:31,510
ฉันรู้ว่า.
146
00:15:31,512 --> 00:15:33,479
ฉันควรจะไป.
147
00:15:33,481 --> 00:15:35,681
- ที่รัก
- ใช่
148
00:15:35,683 --> 00:15:38,717
คุณจะผ่านมันไปได้
149
00:15:38,719 --> 00:15:41,220
โทรหาฉันพรุ่งนี้
150
00:15:41,222 --> 00:15:43,556
ผมรักคุณ.
151
00:15:43,558 --> 00:15:45,660
ฉันก็รักคุณเหมือนกัน.
152
00:16:20,462 --> 00:16:22,331
โกลเวอร์ ไป
153
00:16:32,272 --> 00:16:34,273
Jaye's Pizza โปรดรอสักครู่
154
00:16:34,275 --> 00:16:35,774
ได้
155
00:16:45,652 --> 00:16:48,056
แมร่ง
156
00:17:52,587 --> 00:17:54,690
โกลเวอร์
157
00:18:09,904 --> 00:18:12,837
แม่
158
00:18:17,845 --> 00:18:20,249
โกลเวอร์
159
00:18:22,617 --> 00:18:24,720
แม่
160
00:18:30,224 --> 00:18:32,724
โกลเวอร์
161
00:18:36,396 --> 00:18:38,763
สาบานต่อพระเจ้าถ้า
นายกำลังซ่อนตัวอยู่...
162
00:18:40,835 --> 00:18:42,567
ปล่อยฉันไป!
163
00:19:02,490 --> 00:19:04,423
ซูส์..! เฮ้เฮ้เฮ้เฮ้!
164
00:19:04,425 --> 00:19:06,558
ใจเย็น ฉันจะไม่ต้องทำร้ายคุณ
165
00:19:06,560 --> 00:19:08,361
ใจเย็นๆ ดิว๊ะ
166
00:19:14,601 --> 00:19:16,402
Jaye's Pizza
167
00:19:16,404 --> 00:19:17,936
ต้องการอะไรบ้างคะ
168
00:19:17,938 --> 00:19:20,506
ฮัลโหล ช่วยฉันได้ไหม
169
00:19:20,508 --> 00:19:22,944
- ฮัลโหล คุณอยู่ที่นั่นไหม
- ช่วยฉันด้วย!
170
00:19:46,768 --> 00:19:49,434
จัสมิน! โกลเวอร์!
171
00:19:49,436 --> 00:19:51,069
อีห่ารากมึง
172
00:19:55,742 --> 00:19:57,442
จัสมิน!
173
00:19:57,444 --> 00:19:59,380
จัสมิน! โกลเวอร์!
174
00:20:01,982 --> 00:20:03,684
โกลเวอร์!
175
00:20:10,992 --> 00:20:12,991
จัสมิน!
176
00:20:12,993 --> 00:20:14,527
โกลเวอร์!
177
00:20:14,529 --> 00:20:16,298
ได้ยินไหม
178
00:20:20,068 --> 00:20:22,401
โอ้โอ้.
179
00:20:22,403 --> 00:20:24,103
แม่จะพาออกมา
แม่จะพาออกมา
180
00:20:24,105 --> 00:20:26,742
เอาล่ะ ถอยหลังไป. ถอยหลังไป.
181
00:20:33,080 --> 00:20:34,049
แม่!
182
00:20:44,759 --> 00:20:46,560
แม่!
183
00:20:47,828 --> 00:20:49,694
แม่จะพาออกมา โอเคนะ
184
00:20:49,696 --> 00:20:50,996
โอเคร
185
00:20:50,998 --> 00:20:52,832
เจส! โกลเวอร์แม่รักลูก
แม่รักลูก
186
00:20:52,834 --> 00:20:54,700
- แม่!
- แม่รักลูกนะที่รัก! แม่รักลูก
187
00:20:54,702 --> 00:20:56,868
โอเค โอเค
188
00:21:00,942 --> 00:21:02,877
หยุดนะ
189
00:21:04,779 --> 00:21:06,811
แมร่งเอ้ย
190
00:21:47,422 --> 00:21:49,658
เธอเป็นลูกสาวของชายชรา
191
00:21:52,059 --> 00:21:53,759
โครตโชคร้ายมาก
192
00:21:53,761 --> 00:21:56,961
ของแม่ เจอในโรงรถ
เธอโทร 2 ครั้ง
193
00:21:56,963 --> 00:22:00,833
หนึ่งคือพ่อ และในท้องถิ่น
194
00:22:00,835 --> 00:22:03,134
- และพีท
- ฉันไม่รู้ เขาควรจะกลับมาตอนนี้
195
00:22:03,136 --> 00:22:06,005
- คุณได้โทรหาเขาไหม
- ไม่ เขาไม่มีโทรศัพท์
196
00:22:06,007 --> 00:22:08,173
คิดว่า NSA กำลังฟังเขามั้ง
197
00:22:08,175 --> 00:22:10,075
- เธออยากทำอะไรล่ะ
- คุณพูด
198
00:22:10,077 --> 00:22:12,444
ไม่มีใครมาที่นี่โดยไม่มีชายชรา
- ใช่
199
00:22:12,446 --> 00:22:13,778
นั่นคือข้อมูลที่ฉันได้รับ
200
00:22:13,780 --> 00:22:15,780
ข้อมูลที่คุณได้รับ
201
00:22:15,782 --> 00:22:17,516
ฉันกำลังช่วยผู้ช่วย
ไม่ใช่ว่าฉันรู้จักผู้ชายคนนั้น
202
00:22:17,518 --> 00:22:19,484
คุณรู้ว่าเขาเก็บเงินไว้ในตู้เซฟจำนวน
4 ล้านเหรียญ
203
00:22:19,486 --> 00:22:21,019
ที่ไหนสักแห่งในบ้านนี้
204
00:22:21,021 --> 00:22:23,955
หรือคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้
205
00:22:23,957 --> 00:22:26,724
แล้วเราจะถามเด็กๆ อย่างไร
206
00:22:26,726 --> 00:22:30,496
แกรู้หรือไม่ว่าเซฟอยู่ที่ไหน
207
00:22:30,498 --> 00:22:32,498
พวกเขาไม่เคยมาที่นี่
ฉันบอกคุณแล้ว
208
00:22:32,500 --> 00:22:34,165
ชายชราไม่ได้พูดคุย
กับครอบครัวของเขา
209
00:22:34,167 --> 00:22:35,835
เห็นได้ชัดว่ามึง
เป็นคนที่ชอบงัดแงะ
210
00:22:35,837 --> 00:22:37,803
มีข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง
ดังนั้นทำไมมึงไม่
211
00:22:37,805 --> 00:22:39,741
- หุปปาก fuck up
- พอ. พอ!
212
00:23:02,864 --> 00:23:04,866
มาเดี๋ยวนี้.
213
00:23:07,268 --> 00:23:08,601
ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ
214
00:23:46,206 --> 00:23:47,141
เวรชิบ
215
00:24:24,678 --> 00:24:26,178
โทรศัพท์.
216
00:24:26,180 --> 00:24:28,283
คุณมีโทรศัพท์หรือไม่
217
00:24:48,336 --> 00:24:50,336
สถานการณ์มีการเปลี่ยนแปลง
218
00:24:50,338 --> 00:24:53,204
แต่วัตถุประสงค์ยังเหมือนเดิม
219
00:24:53,206 --> 00:24:55,274
เราจะมีตู้เชฟ
เราจะได้รับเงิน
220
00:24:55,276 --> 00:24:57,308
เราจะชิบหายด้วย
221
00:24:57,310 --> 00:24:58,911
แล้วพวกเขาล่ะ
222
00:24:58,913 --> 00:25:00,813
พวกเขาเห็นใบหน้าของเรา
223
00:25:00,815 --> 00:25:02,780
- นั่นคือปัญหา
- จะสื่ออะไร
224
00:25:02,782 --> 00:25:04,149
- เราควรแก้ปัญหา
- พวกเป็นแค่เด็ก
225
00:25:04,151 --> 00:25:06,719
พระเจ้า เอ็ดดี้
อะไรทำให้คุณเจอไอ้เหี้ยนี้
226
00:25:06,721 --> 00:25:08,621
ฉันเจอมันที่เดียวกับที่ฉันเจอแก
227
00:25:08,623 --> 00:25:10,122
ทำ 3 ถึง 4 ครั้ง
228
00:25:10,124 --> 00:25:12,894
แต่เขาไม่ได้คุกเข่าในคอกอาบน้ำ
229
00:25:14,662 --> 00:25:17,762
ฟังนะ นี่เป็นวิธีนอก
เหนือจากการเข้าพัก
230
00:25:17,764 --> 00:25:19,632
นาทีที่เราตัดสาย
โทรศัพท์เหล่านั้น
231
00:25:19,634 --> 00:25:21,133
เวลามันเริ่มนับถอยหลัง
232
00:25:21,135 --> 00:25:23,268
ถ้าเขาไม่กลับมาออนไลน์ใน 90 นาที
233
00:25:23,270 --> 00:25:25,304
บริษัทรักษาความปลอดภัย
จะเรียกตำรวจ
234
00:25:25,306 --> 00:25:28,307
ใช่. แกพูดถูก
235
00:25:28,309 --> 00:25:31,009
Pete น่าจะกลับมาแล้วนะ
236
00:25:31,011 --> 00:25:32,277
บางทีจะได้ประกันตัว
237
00:25:32,279 --> 00:25:34,212
เราสามารถเปิดตู้เซฟได้หรือไม่
238
00:25:34,214 --> 00:25:36,315
ไม่ เราทำไม่ได้
239
00:25:37,818 --> 00:25:39,852
- เมื่อกี้คืออะไร
- อินเตอร์คอม
240
00:25:39,854 --> 00:25:41,256
เฝ้าเด็กไว้
241
00:25:56,203 --> 00:25:58,138
สวัสดี
242
00:25:59,272 --> 00:26:01,406
สวัสดี
243
00:26:01,408 --> 00:26:02,941
นี่คือใคร
244
00:26:02,943 --> 00:26:04,942
ฉันชื่อ ฌอน รัชเซล
245
00:26:04,944 --> 00:26:08,980
ฉันไม่สนใจว่าคุณเป็นใครหรือ
อะไรที่กำลังทำอยู่ในบ้านของฉัน
246
00:26:08,982 --> 00:26:10,816
โปรดปล่อยให้ลูกๆ ไป
247
00:26:10,818 --> 00:26:12,087
ประตูหน้า.
248
00:26:15,255 --> 00:26:17,890
คุณไม่ควรจะอยู่ที่นี่ ฌอน
249
00:26:17,892 --> 00:26:19,324
ขอโทษสำหรับสิ่งนั้น.
250
00:26:19,326 --> 00:26:22,294
เรื่องนี้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับคุณและเด็ก
251
00:26:22,296 --> 00:26:24,063
งั้นปล่อยให้พวกเขาไป
252
00:26:24,065 --> 00:26:26,798
แล้วเราจะเดินออกไป
ไม่มีตำรวจ
253
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
ไม่มีใครจะรู้ได้
ฉันสัญญา.
254
00:26:28,802 --> 00:26:31,403
ไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ ฌอน
255
00:26:33,139 --> 00:26:35,807
แต่ถ้าคุณกลับมาที่บ้าน
256
00:26:35,809 --> 00:26:37,175
ฉันจะไม่ทำร้ายครอบครัวของคุณ
257
00:26:37,177 --> 00:26:39,079
ทำไมคนของคุณพยายามที่จะฆ่าฉัน
258
00:26:41,382 --> 00:26:43,382
- เขายังมีชีวิตอยู่หรือไม่
- ฉันต้องการพูดคุยกับลูกๆ
259
00:26:43,384 --> 00:26:45,920
ฉันอยากรู้ว่าพวกเขาโอเค
260
00:26:51,858 --> 00:26:54,795
ไม่มีคำพูดใดๆ
เกี่ยวกับคนของฉัน โอเคนะ
261
00:26:56,797 --> 00:26:58,430
เราจะไม่ทำร้ายแม่คุณ
262
00:26:58,432 --> 00:27:00,735
เพียงแค่ต้องการให้เธอกลับมา
263
00:27:08,209 --> 00:27:09,842
แม่
264
00:27:09,844 --> 00:27:11,343
ที่รักสบายดีไหม
พวกเขาทำร้ายหรือไม่
265
00:27:11,345 --> 00:27:13,444
ไม่
266
00:27:13,446 --> 00:27:14,779
น้องละ
267
00:27:14,781 --> 00:27:16,781
เขาสบายดี
268
00:27:16,783 --> 00:27:19,151
แม่หนูอยากกลับบ้าน
269
00:27:19,153 --> 00:27:21,019
แม่รู้. แม่รู้
270
00:27:21,021 --> 00:27:22,954
- ทุกอย่างจะโอเคนะ
- แม่! พวกเขากำลังไป...
271
00:27:22,956 --> 00:27:23,891
เดี๋ยว เจส!
272
00:27:30,964 --> 00:27:34,401
ตอนนี้... คนของฉันยังมีชีวิตอยู่ไหม
273
00:27:40,540 --> 00:27:42,376
ใช่.
274
00:27:43,877 --> 00:27:45,911
ดี.
275
00:27:45,913 --> 00:27:47,445
เป็นสิ่งที่ดีมาก
276
00:27:47,447 --> 00:27:49,181
คุณต้องการอะไร
277
00:27:49,183 --> 00:27:51,920
ฉันต้องการให้คุณฟัง
278
00:27:55,222 --> 00:27:57,823
ตอนนี้ฉันจินตนาการว่า
279
00:27:57,825 --> 00:27:59,924
คุณกำลังตั้งคำถามว่า
คุณและลูกๆ ของคุณ
280
00:27:59,926 --> 00:28:02,094
จะหนีออกจากนี้ได้ไหม
281
00:28:02,096 --> 00:28:05,963
คำตอบนั้นขึ้นอยู่กับว่าฉัน
เป็นใครฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง
282
00:28:05,965 --> 00:28:08,866
คุณกำลังคิดว่า
"ถ้าไม่ใช่ฉันแล้ว...
283
00:28:08,868 --> 00:28:10,335
"อย่างน้อยลูกๆ ของฉัน
284
00:28:10,337 --> 00:28:12,336
"ค่าใช้จ่ายทั้งหมด
285
00:28:12,338 --> 00:28:14,472
รับพวกเขากลับมาไม่ว่า
ฉันจะต้องทำอะไร "
286
00:28:14,474 --> 00:28:17,342
แต่คุณรู้ว่าไม่มีอะไร
ที่คุณสามารถทำได้
287
00:28:17,344 --> 00:28:21,846
คุณเป็นผู้หญิงโดดเดียว
ที่หวังความเมตตาของคนแปลกหน้า
288
00:28:21,848 --> 00:28:23,915
ความอ่อนแอที่ยิ่งใหญ่
ที่สุดของคุณถูกขังอยู่ที่นี่
289
00:28:23,917 --> 00:28:26,018
ภายในบ้านนี้กับเรา
290
00:28:26,020 --> 00:28:28,857
เราจะจบงานนี้
ฉันสัญญา
291
00:28:30,558 --> 00:28:33,592
แต่นับจากนี้เป็นต้นไป...
292
00:28:33,594 --> 00:28:36,561
คุณจะต้องทำสิ่งที่ฉันพูด
293
00:28:36,563 --> 00:28:40,432
หรือคุณและลูกๆ
ของคุณจะไม่รอดคืนนี้
294
00:28:40,434 --> 00:28:42,203
คุณเข้าใจไหม
295
00:28:45,138 --> 00:28:47,205
คุณเข้าใจฉันไหม
296
00:28:47,207 --> 00:28:49,810
เธอหายไปแล้ว
297
00:28:52,613 --> 00:28:55,250
- แล้ว Pete ล่ะ
- ฉันไม่รู้
298
00:28:58,551 --> 00:29:02,019
มีเรื่องน่าสนใจอยู่ที่นี่
299
00:29:02,021 --> 00:29:03,891
หาเขา.
300
00:29:08,194 --> 00:29:11,329
ดันแคน มันถูก
เรามีปัญหา
301
00:29:11,331 --> 00:29:13,332
- แล้วผู้หญิงคนนี้ล่ะ
- บ้านถูกล็อค
302
00:29:13,334 --> 00:29:16,101
เธอไม่สามารถเข้ามาใกล้ใน 15 ฟุต
เพราะ...
303
00:29:16,103 --> 00:29:17,435
- ไฟรักษาความปลอดภัย
- แล้วไง
304
00:29:17,437 --> 00:29:20,137
แล้วเมื่อนั้นจะ
ทำให้เราจะแก้ปัญหาได้
305
00:29:20,139 --> 00:29:22,039
ตอนนี้ เรายังอยู่ในเวลาใช่มั๊ย
306
00:29:22,041 --> 00:29:24,108
ตอนนี้ความสำคัญของ
เราคือหาตู้เชฟ
307
00:29:24,110 --> 00:29:25,544
เกิดอะไรขึ้นถ้าเธอ
ไปขอความช่วยเหลือ
308
00:29:25,546 --> 00:29:29,248
เรามีลูกๆ ของเธอ
เธอไปไหนไม่ได้
309
00:29:29,250 --> 00:29:31,118
พาเด็กขึ้นไปชั้นบน
310
00:29:38,091 --> 00:29:40,092
เงียบๆ
311
00:29:40,094 --> 00:29:42,661
ใจเย็นๆ
312
00:29:45,098 --> 00:29:47,098
ฉันจะเอาที่อุดปากออก
313
00:29:47,100 --> 00:29:49,233
ถ้าคุณกรี๊ด
314
00:29:49,235 --> 00:29:51,371
ฉันเอามันกลับและจากไป
คุณเข้าใจไหม
315
00:30:04,484 --> 00:30:05,886
มีกี่คน
316
00:30:07,922 --> 00:30:09,922
พวกเขาจะไม่หาคุณ
317
00:30:09,924 --> 00:30:11,923
ไม่ออกมานี้
318
00:30:11,925 --> 00:30:14,992
คุณคิดว่าคุณจะใช้เวลานานแค่ไหน
319
00:30:14,994 --> 00:30:17,395
ดังนั้น อะไรที่คุณทำคุณจะตายคืนนี้
320
00:30:17,397 --> 00:30:20,265
ช่วยฉัน. ได้โปรด.
321
00:30:20,267 --> 00:30:22,433
4
322
00:30:22,435 --> 00:30:25,671
มีพวกเรา 4 คน
323
00:30:25,673 --> 00:30:28,406
คุณต้องการอะไร
324
00:30:28,408 --> 00:30:31,076
เชฟ
325
00:30:31,078 --> 00:30:33,444
อยู่ที่ไหนสักแห่งในบ้าน
326
00:30:33,446 --> 00:30:35,079
พวกเขาจะฆ่าลูกของฉันไหม
327
00:30:35,081 --> 00:30:36,448
ฉันไม่รู้
328
00:30:36,450 --> 00:30:38,517
เฮ้ ฟังฉัน
329
00:30:38,519 --> 00:30:40,952
ฉันไม่รู้จักคุณ
330
00:30:40,954 --> 00:30:42,586
ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณ
331
00:30:42,588 --> 00:30:45,490
แต่พวกนั้นเป็นคนจริง
332
00:30:47,360 --> 00:30:50,561
ดังนั้น... คุณปล่อยให้ฉันไป
333
00:30:50,563 --> 00:30:53,030
ฉันจะพาคุณกลับ
334
00:30:53,032 --> 00:30:55,032
เราจะคิดหาทางแก้
335
00:30:55,034 --> 00:30:56,271
โอเค
336
00:30:58,004 --> 00:31:00,404
คุณไม่มีทางอื่น
337
00:31:05,646 --> 00:31:08,512
- เฮ้
- คุณถูก คุณไม่รู้เหี้ยเกี่ยวกับฉัน
338
00:31:15,155 --> 00:31:16,424
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
339
00:31:28,601 --> 00:31:30,634
แม่อยู่ไหน
340
00:31:39,646 --> 00:31:41,645
สวัสดี แม็กกี้
341
00:31:41,647 --> 00:31:44,049
แม็กกี้
342
00:31:47,453 --> 00:31:49,424
ปล่อยเธอไป.
343
00:31:51,558 --> 00:31:54,092
กลับไปที่บ้าน
344
00:31:54,094 --> 00:31:56,060
เวร เวร
345
00:32:22,289 --> 00:32:24,224
ดู. มีใครอยู่ที่นั้น
346
00:32:26,092 --> 00:32:28,192
ตำรวจเหรอ
347
00:32:30,496 --> 00:32:33,433
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
348
00:32:46,746 --> 00:32:48,547
โอ้ ขอโทษคะ
349
00:32:48,549 --> 00:32:49,647
สวัสดี
350
00:32:49,649 --> 00:32:51,383
ฉันมาหา ฌอน รัชเซล
351
00:32:51,385 --> 00:32:54,086
ฉัน แม็กกี้แฮร์ริส
ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์
352
00:32:54,088 --> 00:32:56,488
353
00:32:56,490 --> 00:32:58,089
เอ่อ ฌอน บอกว่าคุณจะมา
354
00:32:58,091 --> 00:32:59,758
เธอเอ่อ เข้าไปในเมือง
355
00:32:59,760 --> 00:33:01,792
- ซื้อของชำ
- โอ้
356
00:33:01,794 --> 00:33:03,595
เธอไม่เอารถเธอไปเหรอ
357
00:33:03,597 --> 00:33:05,830
ใช่. เธอกำลังมีปัญหากับมัน
358
00:33:05,832 --> 00:33:07,699
ฉันให้เธอใช้ของฉัน
359
00:33:07,701 --> 00:33:11,202
ฉัน มาร์ค
ฉันเป็นเพื่อนจากชิคาโก
360
00:33:11,204 --> 00:33:13,305
ฉันเพิ่งมาช่วยด้วย
361
00:33:13,307 --> 00:33:14,673
- โอ้ เธอไม่ได้บอก...
- ฉันขอโทษ.
362
00:33:14,675 --> 00:33:16,441
เชิญเข้ามา
363
00:33:16,443 --> 00:33:18,309
ฉันไม่ต้องการทำให้คุณลำบาก
364
00:33:18,311 --> 00:33:19,278
ไม่ใช่ปัญหาใดๆ เลย
365
00:33:19,280 --> 00:33:21,179
ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ว่า
คุณอยู่ที่นี่เธอต้องการ...
366
00:33:21,181 --> 00:33:24,482
เธอจะกลับมา
เพื่อประโยชน์ของคุณ
367
00:33:24,484 --> 00:33:26,852
- ฉันขอโทษ
- มันเป็นแค่...
368
00:33:26,854 --> 00:33:29,887
คุณอาจจะดี... เข้ามา
369
00:33:29,889 --> 00:33:31,690
ไม่
370
00:33:31,692 --> 00:33:34,462
- เอ๊ะ
- ใช่ไม่เป็นไร
371
00:33:36,463 --> 00:33:38,663
- คุณบอกว่า เธอออกไป
- ใช่
372
00:33:38,665 --> 00:33:40,501
เธอจะไปไม่นาน
373
00:33:42,735 --> 00:33:45,470
อืมจริงๆ แล้วมันดึกละ
374
00:33:45,472 --> 00:33:47,705
วันพรุ่งนี้ฉันจะโทรหาเธอ
375
00:33:47,707 --> 00:33:48,874
- คุณแน่ใจหรือ
- ใช่
376
00:33:48,876 --> 00:33:50,875
ไปแม็กกี้ ไป.
377
00:33:50,877 --> 00:33:53,181
เอาล่ะ ราตรีสวัสดิ์.
378
00:34:00,921 --> 00:34:01,722
ช่วยเราด้วย!
379
00:34:06,359 --> 00:34:07,893
ช่วยด้วย!
380
00:34:14,935 --> 00:34:16,637
คืนนี้อบอุ่น
381
00:34:18,604 --> 00:34:19,639
911
382
00:34:44,298 --> 00:34:47,432
เขาฆ่าเธอ
383
00:34:47,434 --> 00:34:49,703
เราต้องออกไปจากที่นี่
384
00:34:53,472 --> 00:34:55,640
เอาล่ะ ถ้าเราสามารถเปิดล็อคได้
385
00:34:55,642 --> 00:34:57,875
เราสามารถหาโทรศัพท์
และโทรหาตำรวจได้
386
00:35:00,613 --> 00:35:02,647
โกลเวอร์
387
00:35:02,649 --> 00:35:06,354
เราไม่สามารถเรียกตำรวจได้
พวกเขาตัดสายโทรศัพท์
388
00:35:08,655 --> 00:35:11,292
ฉันทิ้งมันไว้ในห้องนอนอีกห้อง
389
00:35:20,466 --> 00:35:22,968
ไอ้เวรตะไล ทำแมวอะไร
เกิดอะไรขึ้นที่นั่น
390
00:35:22,970 --> 00:35:25,370
ฉันบอกคุณว่า
อย่าให้เธอออกไป
391
00:35:25,372 --> 00:35:27,738
ฉันไม่ได้พูดตัดคอหอยเธอ
392
00:35:27,740 --> 00:35:29,809
เธอแค่เดินมา เพื่อน
393
00:35:33,379 --> 00:35:35,279
คิดยังไงกับสิ่งนี้
394
00:35:35,281 --> 00:35:38,549
เราบุกเข้าบ้านหลังนี้
เราจับเด็ก
395
00:35:38,551 --> 00:35:40,551
ตำรวจมาและเรา
396
00:35:40,553 --> 00:35:43,488
ไม่ว่าจะเป็นสุนัขตัวนี้ตาย
หรือผูกติดอยู่ในห้องใต้ดิน
397
00:35:43,490 --> 00:35:45,022
แม่มันไม่แสดงตัว
398
00:35:45,024 --> 00:35:47,558
มันโทร ฉันจึงทำมัน
399
00:35:47,560 --> 00:35:49,863
กูไม่ได้ให้มึงทำตามใจ
400
00:35:56,370 --> 00:36:00,337
เด็กที่ชั้นบน...
นั่นคือทั้งหมดที่แม่ห่วงใย
401
00:36:00,339 --> 00:36:02,707
เธอไม่เคยทำอะไรที่
เสี่ยงต่อชีวิตของพวกเขา
402
00:36:02,709 --> 00:36:04,375
เธอกลัว
403
00:36:04,377 --> 00:36:07,444
และนั่นทำให้เราควบคุมได้
404
00:36:07,446 --> 00:36:10,582
ตอนนี้ เธอคงตั้งคำถามเกี่ยวกับเรา
405
00:36:10,584 --> 00:36:13,321
เธอตอบได้แล้ว
และนั่นทำให้เธอหมดหวัง
406
00:36:14,588 --> 00:36:16,453
แล้วไง
407
00:36:16,455 --> 00:36:19,290
มันน่ากลัว
ฉันจัดการได้
408
00:36:19,292 --> 00:36:22,326
ความสิ้นหวัง
สิ่งที่แตกต่างกันทั้งหมด
409
00:36:22,328 --> 00:36:24,828
ฉันไม่ทราบว่าคุณ
กำลังพูดถึงเรื่องอะไร
410
00:36:24,830 --> 00:36:26,497
แน่นอนแกไม่เข้าใจ
411
00:36:26,499 --> 00:36:29,066
จากนี้ไปทำตามที่กูบอก
412
00:36:29,068 --> 00:36:33,571
จากนี้ไปฉันจะทำในสิ่งที่
ฉันต้องทำเพื่อให้ได้ของฉัน
413
00:36:33,573 --> 00:36:35,040
เรามีเวลาน้อยกว่าหนึ่งชั่วโมง
414
00:36:35,042 --> 00:36:37,308
ก่อนที่ บริษัท
รักษาความปลอดภัยจะเรียกตำรวจ
415
00:36:37,310 --> 00:36:40,812
ถ้าเราไม่เจอเชฟ
มันจะเสียเวลา
416
00:36:40,814 --> 00:36:42,913
แล้ว ปีเตอร์ ละ
417
00:36:42,915 --> 00:36:44,848
เราเจอตู้เชฟ
จากนั้นเราก็เจอพีท
418
00:36:44,850 --> 00:36:46,984
แล้วคุณแม่
419
00:36:46,986 --> 00:36:50,258
คุณเข้าใจคำที่ฉันเพิ่งพูดไหม
420
00:36:52,492 --> 00:36:54,761
ทำความสะอาดซะไอ้สัส
421
00:37:00,367 --> 00:37:01,635
คุณต้องการแขนหรือขา
422
00:37:48,013 --> 00:37:49,849
423
00:37:55,055 --> 00:37:57,988
เหมือนได้ละ
424
00:37:57,990 --> 00:38:00,558
โอ๊ย. ฮีหมา
425
00:38:00,560 --> 00:38:02,694
ไม่ได้ผล
426
00:38:02,696 --> 00:38:04,495
เราจะพยายามต่อไปได้ไหม
427
00:38:04,497 --> 00:38:07,631
หาสิ่งที่เล็กกว่าได้ไหม
428
00:38:07,633 --> 00:38:10,067
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าพวกเขาพบตู้เซฟ
429
00:38:15,575 --> 00:38:17,808
มันอยู่ที่ไหน
430
00:38:17,810 --> 00:38:20,613
431
00:38:30,557 --> 00:38:31,756
แมร่ง
432
00:39:43,028 --> 00:39:44,729
อะไร
433
00:39:44,731 --> 00:39:46,830
บางทีข้อมูลที่ฉันได้รับก็ไม่ดี
434
00:39:46,832 --> 00:39:49,167
อาจจะไม่มีเงิน
435
00:39:49,169 --> 00:39:51,870
ชายชรากำลังถูกตรวจสอบโดย D.A.
436
00:39:51,872 --> 00:39:53,837
ชำระหนี้สินทั้งหมดด้วยเงินสด
437
00:39:53,839 --> 00:39:56,908
- คุณไม่ทำอย่างนั้นจนกว่าคุณจะเก็บมันไว้
- ฉันรู้
438
00:39:56,910 --> 00:39:58,977
แต่บางทีผู้ช่วยกำลังโกหก
439
00:39:58,979 --> 00:40:01,812
บางทีเธออาจจะ...
พยายามทำให้ฉันประทับใจ
440
00:40:01,814 --> 00:40:03,180
มาบอกฉันทำไม
441
00:40:03,182 --> 00:40:05,649
คุณรู้ว่า ฉันพูดอะไร
442
00:40:05,651 --> 00:40:09,053
เราทำการบ้านของเรา
เงินอยู่ที่นี่
443
00:40:09,055 --> 00:40:10,754
มันไม่ควรลงเอ่ยเช่นนี้
444
00:40:10,756 --> 00:40:12,924
แกกำลังจะบอกอะไรฉัน
445
00:40:12,926 --> 00:40:14,792
อะไรมันคืออะไร
คุณต้องการอะไร
446
00:40:14,794 --> 00:40:17,629
เขาเป็นคนบ้าจิตวิปริต
447
00:40:17,631 --> 00:40:18,930
อย่ากังวลกับเขา
448
00:40:18,932 --> 00:40:20,265
จนกว่าเขาจะกรีดคอของฉันใช่มั้ย
449
00:40:20,267 --> 00:40:22,799
เขาฆ่าผู้หญิงคนนั้น
450
00:40:22,801 --> 00:40:25,002
ตอนนี้ถ้าฉันเป็นแม่ฉันคิดว่า...
451
00:40:25,004 --> 00:40:28,272
ไม่ว่าจะทำยังไงก็จะตายอยู่ดี
452
00:40:28,274 --> 00:40:31,042
บางทีอาจจะรอก่อน
แต่ตอนนี้...
453
00:40:31,044 --> 00:40:33,578
รอขอความช่วยเหลือ
454
00:40:33,580 --> 00:40:34,946
แม่ไม่ทำอย่างนั้น
455
00:40:34,948 --> 00:40:37,214
เมื่อลูกเขาถูกขังอยู่
456
00:40:37,216 --> 00:40:39,283
เอาล่ะฟังฉันนะ
457
00:40:39,285 --> 00:40:40,984
ใจเย็น
458
00:40:40,986 --> 00:40:44,055
ตอนนี้... ถึงคราวของคุณ
459
00:40:44,057 --> 00:40:47,625
หาตู้เชฟและหยุด
การสูญเสียเวลาซะ
460
00:40:47,627 --> 00:40:49,497
โอเค
461
00:41:11,651 --> 00:41:13,754
มึงล้อกูเล่นใช่ไหมเนี้ย
462
00:41:16,356 --> 00:41:18,225
โย่ว! เอ็ดดี้!
463
00:41:31,638 --> 00:41:34,037
อืม โอ้วว!
464
00:41:35,274 --> 00:41:36,543
ชิหายแล้ว
465
00:41:38,912 --> 00:41:40,345
เธอกำลังยิงเรา
466
00:41:51,124 --> 00:41:51,959
นั่นแม่หรือเปล่า
467
00:41:55,995 --> 00:41:58,129
มันไม่ใช่ปืน
468
00:41:58,131 --> 00:41:59,796
เธอทำลายไฟ
469
00:41:59,798 --> 00:42:02,232
เราควรจะฆ่าพวกมันซะ
ตอนมันเดินเข้ามา
470
00:42:05,772 --> 00:42:08,609
เธอมาละ หาเธอ.
471
00:42:09,975 --> 00:42:12,910
กล่องเบรกเกอร์อยู่ตรงไหน
- ทางเข้าหลัง
472
00:42:12,912 --> 00:42:14,348
ไป.
473
00:42:33,966 --> 00:42:36,334
ไป ไป
474
00:43:02,361 --> 00:43:04,231
อะไรว๊ะเนี้ย
475
00:43:39,899 --> 00:43:41,935
บ้าจริง
476
00:43:49,109 --> 00:43:51,045
แมร่ง
477
00:45:01,446 --> 00:45:02,915
นังสารเลว :(
478
00:47:20,053 --> 00:47:22,520
ใช่. กลับมาที่นี่
479
00:47:22,522 --> 00:47:24,458
เธออยู่ในบ้าน
480
00:47:33,332 --> 00:47:35,466
รอ. รอเดี๋ยวรอ
รอที่นี่.
481
00:47:35,468 --> 00:47:37,968
- ฉันจะไปเอาโทรศัพท์
- ไม่
482
00:47:37,970 --> 00:47:40,404
- ฉันจะโทรหาตำรวจ
- ได้โปรด
483
00:47:40,406 --> 00:47:43,506
โกลร์ ฉันจะกลับมาโอเค
484
00:47:43,508 --> 00:47:46,612
แล้วถ้าอะไรขึ้นกับพี่ละ
485
00:47:48,714 --> 00:47:51,048
ฉันเป็นพี่สาว
486
00:47:51,050 --> 00:47:55,122
ฉันต้องเป็นห่วงเธอ
ไม่ใช่เธอต้องเป็นห่วงฉัน
487
00:47:56,388 --> 00:47:59,022
ได้หมดถ้าสดชื่น
488
00:49:06,792 --> 00:49:10,093
Shh shh shh shh shh shh
489
00:49:10,095 --> 00:49:12,395
ฉันเอง ลูกรัก มันโอเค.
มันโอเค. มันโอเค.
490
00:49:12,397 --> 00:49:14,131
- สบายดีไหม
- ใช่
491
00:49:14,133 --> 00:49:15,665
โกลเวอร์ พวกเขาทำร้ายมั๊ย
492
00:49:15,667 --> 00:49:17,801
เขาอยู่ในห้องอื่น
แม่ฉันกลัวมาก
493
00:49:17,803 --> 00:49:19,837
- ฉันรู้ที่รัก.
- เราจะทำอย่างไรดี
494
00:49:19,839 --> 00:49:21,738
เราจะไปหาน้องชาย
495
00:49:21,740 --> 00:49:24,308
แล้วออกจากบ้านนี้ โอเครไหม
496
00:49:24,310 --> 00:49:26,142
โอเค โอเคร
497
00:49:26,144 --> 00:49:27,280
Shh shh shh
498
00:49:36,122 --> 00:49:38,254
เป็นพวกเขาเหรอ
พวกเขากำลังมา
499
00:49:38,256 --> 00:49:40,156
- พวกเขากำลังจะฆ่าเรา
- ไม่ไม่ไม่.
500
00:49:40,158 --> 00:49:42,158
- ฉันจะไม่ปล่อยให้เกิดขึ้น
- แม่จ๋า...
501
00:49:42,160 --> 00:49:43,593
ไม่ไม่ไม่ไม่.
ฉันจะไม่ปล่อยให้เกิดขึ้น
502
00:49:43,595 --> 00:49:44,731
ฌอน
503
00:49:50,803 --> 00:49:52,803
เกิดอะไรขึ้นถ้าไม่
สามารถเปิดตู้เชฟได้
504
00:49:52,805 --> 00:49:56,307
ถ้าพวกเขาไม่สามารถเปิดได้
จะทำอะไรพวกเขาดี
505
00:49:56,309 --> 00:49:58,808
หมายความว่าอย่างไร
ถ้าไม่สามารถเปิดตู้เชฟได้
506
00:49:58,810 --> 00:50:00,644
นั่นคือสิ่งที่พวกเขากล่าว
507
00:50:00,646 --> 00:50:03,482
- ฌอน
- คุณแน่ใจไหม
508
00:50:15,827 --> 00:50:18,194
509
00:50:18,196 --> 00:50:19,897
แม่จ๋า อย่าทิ้งเราไป
510
00:50:19,899 --> 00:50:22,165
โอ้ลูกรัก แม่สัญญา
511
00:50:22,167 --> 00:50:23,868
แม่จ๋า ไม่ต้องทำแบบนี้
มันต้องมีอีกทางหนึ่ง
512
00:50:23,870 --> 00:50:25,870
เจส ฟังฉัน
ไม่มีทางอื่นใด
513
00:50:25,872 --> 00:50:27,837
ดูแลน้องด้วยนะ โอเครไหม
514
00:50:27,839 --> 00:50:29,506
- แม่ฉันไม่ ฉันไม่สามารถ
- ใช่สิ ทำได้.
515
00:50:29,508 --> 00:50:31,341
ทำได้
ได้ยินไหม ทำได้.
516
00:50:31,343 --> 00:50:33,209
โอ้แม่จ๋า
517
00:50:33,211 --> 00:50:35,279
ที่รัก ลูกเป็นคนฉลาดและแข็งแรง
518
00:50:35,281 --> 00:50:37,348
เป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่แม่หวังได้
519
00:50:37,350 --> 00:50:39,853
เป็นลูกสาวของแม่
ลูกจะทำได้
520
00:52:26,359 --> 00:52:27,727
กลับเร็ว เจส.
521
00:52:43,341 --> 00:52:45,375
พี่สาวอยู่ที่ไหน
522
00:53:03,696 --> 00:53:06,696
ฮัลโหล
523
00:53:06,698 --> 00:53:08,534
เอ็ดดี้
524
00:53:48,606 --> 00:53:52,408
บอกฉันว่าเด็กๆ
ยังคงถูกล็อคอยู่ในห้องนอน
525
00:53:52,410 --> 00:53:53,746
เกิดอะไรขึ้นถ้าเรา...
526
00:54:07,593 --> 00:54:09,529
เธออยู่ที่ไหน
527
00:54:13,665 --> 00:54:15,665
เธออยู่ที่ไหน
528
00:54:15,667 --> 00:54:18,037
ฉันไม่รู้
529
00:54:22,107 --> 00:54:23,774
เธออยู่ในบ้านนี่แหละ
530
00:54:23,776 --> 00:54:25,441
- บอกฉันว่าเธอมันอยู่ไหน
- ฉันขอโทษ.
531
00:54:25,443 --> 00:54:27,910
- ฉันขอโทษ.
- อย่าบังคับให้ฉันดันมันนะ
532
00:54:27,912 --> 00:54:30,147
- ไม่!
- รอรอรอ กรุณา.
533
00:54:30,149 --> 00:54:31,551
กรุณาอย่าทำร้ายเรา
534
00:54:33,618 --> 00:54:35,689
ฉันจะบอกคุณตู้เชฟ
535
00:55:09,722 --> 00:55:13,890
คุณรู้ว่ามันอยู่ที่นี่ตลอดเวลา...
536
00:55:13,892 --> 00:55:16,894
และเพิ่งบอกเรา
537
00:55:16,896 --> 00:55:18,598
ไม่แน่ใจ
538
00:55:22,066 --> 00:55:25,002
แม่ของฉันบอกฉันว่ามันอยู่ที่ไหน
539
00:55:25,004 --> 00:55:28,738
เธอได้บอกถึงเปิดไหม
540
00:55:28,740 --> 00:55:31,040
ไม่
541
00:55:31,042 --> 00:55:34,981
แต่เธอต้องการให้พวกคุณ
หยุดการเดินเล่นในที่นี้
542
00:55:54,533 --> 00:55:55,502
ฮัลโหล
543
00:55:56,968 --> 00:56:00,406
คุณพบตู้เซฟ
544
00:56:05,778 --> 00:56:08,046
อะไร
545
00:56:16,187 --> 00:56:19,622
เอาล่ะ
ไปเดินเล่นกันเถอะ
546
00:56:22,193 --> 00:56:24,495
เราจะใช้เด็ก
547
00:56:24,497 --> 00:56:26,229
พาพวกเขาไปที่ระเบียง
548
00:56:26,231 --> 00:56:28,966
ฆ่าเด็กผู้ชาย
แม่มันจะให้ความร่วมมือ
549
00:56:28,968 --> 00:56:31,767
ไม่มีทาง แมร่ง
เราไม่ฆ่าเด็ก แมร่ง
550
00:56:31,769 --> 00:56:33,803
มันเหมือนการฆ่าชายชรา
551
00:56:33,805 --> 00:56:34,904
- มันแตกต่างกัน
- ทำไม
552
00:56:34,906 --> 00:56:36,839
- เพราะแกไม่ได้ขับรถ
- ไม่เพราะ
553
00:56:36,841 --> 00:56:38,674
ถ้า D.A.
ได้ตรวจสอบเขาและเขาบอกพวกเขา
554
00:56:38,676 --> 00:56:40,276
เกี่ยวกับเชฟ
ทั้งหมดจะโดนเป่า
555
00:56:40,278 --> 00:56:41,944
- เราไม่มีทางเลือก
- แมร่งเหลือ 30 นาที
556
00:56:41,946 --> 00:56:43,714
ตำรวจจะปรากฏตัวขึ้น
557
00:56:43,716 --> 00:56:45,816
สิ่งที่ต้องทำหรือเราหันมา
558
00:56:45,818 --> 00:56:48,919
ทำไมเธอถึงบอกเราว่าเชฟอยู่ที่ไหน
- ใครสนใจ
559
00:56:48,921 --> 00:56:51,522
เธอฉลาด.
560
00:56:51,524 --> 00:56:53,960
รู้วิธีจัดการกับตัวเอง
561
00:56:56,794 --> 00:56:59,162
เธอรู้เรื่องปีเตอร์
562
00:57:22,321 --> 00:57:24,321
สวัสดีครับ ฌอน
563
00:57:24,323 --> 00:57:27,591
คุณเจอสิ่งที่คุณต้องการหรือเปล่า
564
00:57:27,593 --> 00:57:29,859
เจอ.
565
00:57:29,861 --> 00:57:31,828
แนวต้นไม้ด้านข้างของบ้าน
566
00:57:43,742 --> 00:57:45,609
เธออยู่ที่นั่น
567
00:57:48,914 --> 00:57:52,149
ฉันไม่คิดว่าคุณจะทำให้มันมันไกลขนาดนี้
568
00:57:52,151 --> 00:57:54,017
คุณและคนอื่นๆ
569
00:57:54,019 --> 00:57:57,790
เติบโตขึ้นมาในบ้าน
คนที่คุณพ่อของคุณ...
570
00:57:59,357 --> 00:58:02,593
- ฉันเดาผิด
- คุณยังสงสัย
571
00:58:02,595 --> 00:58:04,727
ถ้าฉันสามารถฆ่าคนนี้ได้
572
00:58:04,729 --> 00:58:06,095
และขึ้นอยู่กับสิ่งที่คุณต้องการ
573
00:58:06,097 --> 00:58:07,997
และสิ่งที่คุณยินดี
ที่จะทำเพื่อให้ได้
574
00:58:07,999 --> 00:58:09,165
คุณรู้ว่าฉันต้องการอะไร
575
00:58:09,167 --> 00:58:10,334
มิฉะนั้นเราจะไม่ยืนอยู่ที่นี่
576
00:58:10,336 --> 00:58:12,903
อีก 2 คนอยู่ที่ไหน
577
00:58:12,905 --> 00:58:14,604
ในบ้าน.
578
00:58:14,606 --> 00:58:17,274
คุณฉลาดกว่านั้น
579
00:58:17,276 --> 00:58:19,279
บอกให้พวกเขาก้าวออกมาในแสง
580
00:58:21,379 --> 00:58:23,950
ได้ยินผู้หญิงพูดแล้วนะ
581
00:58:27,685 --> 00:58:30,754
ตอนนี้เพื่อนของคุณที่นี่
เขาสูญเสียเลือดมาก
582
00:58:30,756 --> 00:58:32,321
ฉันไม่ทราบว่าคุณสนใจ
เกี่ยวกับชีวิตของเขา
583
00:58:32,323 --> 00:58:34,625
แต่ฉันรู้ว่าคุณสนใจว่า
เขาเป็นคนเดียวเท่านั้น
584
00:58:34,627 --> 00:58:35,892
คนที่รู้วิธีเปิดตู้นิรภัย
585
00:58:35,894 --> 00:58:38,729
ฟังนะ ฌอน...
586
00:58:38,731 --> 00:58:41,765
ฉันต้องการจะยุติเรื่องนี้เร็ว
587
00:58:41,767 --> 00:58:43,165
เยี่ยมมาก
588
00:58:43,167 --> 00:58:45,701
บอกเด็กให้ออกไปข้างนอก
589
00:58:45,703 --> 00:58:47,803
และห้ามสัมผัสพวกเขา
590
00:58:47,805 --> 00:58:50,272
เราจะเดินเข้าไปในป่า
591
00:58:50,274 --> 00:58:53,912
เมื่อเราอยู่ในที่ชัดเจน
ฉันจะปล่อยเขาไป
592
00:58:56,682 --> 00:58:58,348
และฉันจะรู้ได้อย่างไร
ว่าฉันสามารถไว้ใจคุณได้
593
00:58:58,350 --> 00:59:02,118
ไม่มี
แต่คุณรู้ว่าคุณจะทำทุกอย่างที่คุณต้องทำ
594
00:59:02,120 --> 00:59:05,689
เพราะไม่มีอะไรที่คุณสามารถทำได้
595
00:59:05,691 --> 00:59:08,991
คุณเป็นคนที่ความเมตตา
ของผู้หญิงคนหนึ่งซึ่ง...
596
00:59:08,993 --> 00:59:11,997
ความอ่อนแอที่ยิ่งใหญ่ที่
สุดคือการได้เห็นคอหอยเขา
597
00:59:28,280 --> 00:59:30,216
ปล่อยเธอไป.
598
01:00:02,113 --> 01:00:04,216
วิ่งไป ฌอน!
599
01:00:08,287 --> 01:00:10,223
คุณเพิ่งฆ่าลูกๆ ของคุณ!
600
01:00:15,093 --> 01:00:17,861
เลือดของพวกเขาอยู่ในมือของคุณ!
601
01:00:33,879 --> 01:00:36,212
สุ่มกุญแจสำหรับถอดรหัสลับ
602
01:00:36,214 --> 01:00:37,480
603
01:00:37,482 --> 01:00:39,182
คอมพิวเตอร์ใช้โปรโตคอลแบบหลอก
604
01:00:39,184 --> 01:00:40,917
ปีเตอร์ เขียนโค้ดใหม่ที่จะต่อตรง
605
01:00:40,919 --> 01:00:43,919
ปลดล็อคตู้เชฟ
606
01:00:43,921 --> 01:00:45,421
ตามหลักวิชา
607
01:00:45,423 --> 01:00:48,357
ใช้เวลานานแค่ไหน
608
01:00:48,359 --> 01:00:50,993
30 วินาที.
609
01:00:50,995 --> 01:00:52,863
ถ้าได้ผล
610
01:01:09,347 --> 01:01:11,216
เราเข้าได้
611
01:01:24,530 --> 01:01:27,466
มันความฝันแบบอเมริกัน
612
01:01:30,068 --> 01:01:31,903
เก็บเข้ากระเป๋า
613
01:01:56,961 --> 01:01:59,361
ผูกเด็กไว้บนเตียง
614
01:01:59,363 --> 01:02:01,363
จุดไฟที่บ้าน
615
01:02:04,002 --> 01:02:05,905
แค่โศกนาฏกรรมในครอบครัว
616
01:02:07,573 --> 01:02:09,208
เฮ้
617
01:02:10,975 --> 01:02:13,343
ซื่อสัตย์กับฉัน รู้ว่าไม่ชอบ
618
01:02:13,345 --> 01:02:16,345
แต่ก็ต้องทำ
619
01:02:16,347 --> 01:02:19,448
และถุงที่คุณถืออยู่หมายถึง
620
01:02:19,450 --> 01:02:22,986
ใช้ชีวิตโดยไม่ต้องกังวลอะไรจากนี้
621
01:02:22,988 --> 01:02:24,955
อีก 12 ชั่วโมง
622
01:02:24,957 --> 01:02:27,256
ไม่ต้องดูดเพื่อหาเงิน
623
01:02:27,258 --> 01:02:29,091
เราจะดีขึ้นกว่าที่เคยเป้น
624
01:02:29,093 --> 01:02:32,395
ไม่ต้องคุกเข้า
625
01:02:32,397 --> 01:02:34,163
อย่ามองไปที่พวกเขา
626
01:02:34,165 --> 01:02:37,933
พวกเขาไม่สำคัญ
มองฉันสิ.
627
01:02:37,935 --> 01:02:40,573
ฉันบอกว่ามองมาที่ฉัน
628
01:02:42,039 --> 01:02:43,809
ดีไหม
629
01:02:44,910 --> 01:02:46,542
เอาล่ะ
630
01:02:46,544 --> 01:02:48,310
มาทำให้จบไป
631
01:02:48,312 --> 01:02:50,080
เชี่ยอะไรว๊ะ
632
01:02:59,357 --> 01:03:02,258
สุนัขตัวเมียตัวนี้ไม่
รู้ว่าเมื่อไรจะยอมแพ้
633
01:03:02,260 --> 01:03:04,426
อยู่ที่นี่.
634
01:03:07,131 --> 01:03:08,665
หาเธอ...
635
01:03:08,667 --> 01:03:11,066
ตัดครึ่งเธอแมร่งเลย
636
01:04:40,124 --> 01:04:42,294
เกลียดมันฉิบหาย
637
01:05:10,122 --> 01:05:12,058
หุบปาก!
638
01:05:15,794 --> 01:05:17,493
หุบปาก.
639
01:05:17,495 --> 01:05:19,796
หุบปาก!
640
01:05:19,798 --> 01:05:21,730
ฉันบอกว่าหุปปาก
641
01:05:26,638 --> 01:05:28,441
Shh shh shh
642
01:06:12,684 --> 01:06:14,450
ฉันกำลังมา.
643
01:06:14,452 --> 01:06:16,785
ฉันกำลังมา. แม่กำลังจะมา
แม่เข้ามาโอเคไหม
644
01:06:16,787 --> 01:06:18,656
ฉันจะอยู่ที่นั่น
ฉันจะกลับมา.
645
01:06:26,131 --> 01:06:27,763
จะไปที่ไหนกันหน่อ
646
01:06:27,765 --> 01:06:31,100
ไม่ฉันแค่... แค่...
647
01:06:31,102 --> 01:06:33,470
ทำอะไร
648
01:06:33,472 --> 01:06:35,772
มี...
649
01:06:35,774 --> 01:06:37,576
เสียงดัง
650
01:06:39,443 --> 01:06:41,746
ที่ไหน
651
01:06:57,194 --> 01:06:58,560
แม่จะทิ้งเชือกลง
652
01:06:58,562 --> 01:07:00,231
เอาล่ะ จะทิ้งเชือกลง
653
01:07:47,211 --> 01:07:49,848
ไม่มีที่ไหนเหลือที่จะไป
654
01:08:15,539 --> 01:08:17,475
เวร
655
01:08:21,413 --> 01:08:23,513
ไม่คุณ - คุณไม่ต้องทำเช่นนี้
656
01:08:23,515 --> 01:08:25,848
ครั้งแรกเป็นเรื่องที่ยากที่สุด
657
01:08:25,850 --> 01:08:28,684
คุณมีสิ่งที่คุณมาที่นี่
คุณก็สามารถออกไปได้
658
01:08:28,686 --> 01:08:30,652
เธอพูดถูก
659
01:08:30,654 --> 01:08:32,554
ไม่มีเหตุผลที่เธอต้องตาย
660
01:08:32,556 --> 01:08:35,193
พวกเขาทั้งหมดต้องตาย
661
01:08:39,564 --> 01:08:40,766
ไปเถอะ
662
01:08:42,266 --> 01:08:44,701
คุณไม่ใช่นักฆ่า
663
01:08:44,703 --> 01:08:46,001
คุณไม่ต้องการทำเช่นนี้
664
01:08:46,003 --> 01:08:47,903
กรุณา.
665
01:08:47,905 --> 01:08:48,938
ฉันไม่รู้ เพื่อน
666
01:08:48,940 --> 01:08:50,740
ทำมันหรือมึงจะเป็นไร้ค่า
667
01:08:50,742 --> 01:08:52,578
ไป. เร็ว เร็ว
668
01:08:54,579 --> 01:08:56,348
ปล่อยฉันไป!
669
01:08:58,783 --> 01:09:00,950
หยุด!
670
01:09:00,952 --> 01:09:02,687
โอกาสสุดท้าย.
671
01:09:04,689 --> 01:09:07,459
ใช่. เอาล่ะ
672
01:09:11,629 --> 01:09:14,264
ผ่อนคลายเด็ก
673
01:09:14,266 --> 01:09:17,000
ฉันจะไม่ทำร้ายนาย
674
01:09:17,002 --> 01:09:21,470
"เราผูกเด็กกับเตียง แล้วบ้านไฟไหม้"
675
01:09:21,472 --> 01:09:23,872
ถ้าฉันต้องการให้นายตาย
ก็ได้ไปตายแล้วใช่ไหม
676
01:09:23,874 --> 01:09:25,942
พอเถอะ
677
01:09:25,944 --> 01:09:27,777
จะต้องเชื่อใจฉัน
678
01:09:27,779 --> 01:09:30,612
ผ่อนคลาย
679
01:09:30,614 --> 01:09:32,850
ให้ฉัน... ให้ปืนฉัน
680
01:09:34,351 --> 01:09:36,352
วางปืนลง
681
01:09:36,354 --> 01:09:39,054
- ยิงเขา! ยิงเขา!
- ให้ปืนฉัน
682
01:09:39,056 --> 01:09:40,325
ให้ปืนฉัน
683
01:10:24,101 --> 01:10:28,439
จัสมิน! โกลเวอร์! เจส!
684
01:10:30,107 --> 01:10:31,040
แม่!
685
01:10:31,042 --> 01:10:32,878
แม่!
686
01:10:36,881 --> 01:10:38,383
วิ่งต่อไป!
687
01:10:39,650 --> 01:10:41,052
ไป! ไป!
688
01:10:44,756 --> 01:10:46,592
ทำต่อไป! วิ่ง!
689
01:10:47,859 --> 01:10:49,524
มา!
มาแล้วมาเถอะ!
690
01:10:49,526 --> 01:10:51,396
เราเกือบแล้ว
691
01:10:55,900 --> 01:10:57,867
เอาล่ะเข้ามา
มา โกลว์ เร้ว
692
01:10:57,869 --> 01:10:59,868
ก้มหัวลง โกลว์
693
01:10:59,870 --> 01:11:00,939
ก้มลง.
694
01:11:10,981 --> 01:11:12,782
แม่!
695
01:11:12,784 --> 01:11:13,952
โอ้พระเจ้า!
696
01:12:11,074 --> 01:12:13,544
ไป! ไป! ไป! ไป!
697
01:12:15,046 --> 01:12:16,978
แม่ แม่ ประตูหน้า!
698
01:12:16,980 --> 01:12:18,783
เอาล่ะมาเลย! มา!
699
01:13:07,664 --> 01:13:10,131
- แม่
- ขาได้สิ่งที่ต้องการแล้ว
700
01:13:10,133 --> 01:13:11,834
เขาได้เงินแล้ว
เขาจะปล่อยเรา
701
01:13:11,836 --> 01:13:14,472
แม่. แม่.
702
01:13:24,147 --> 01:13:27,049
ฉันจะเข้าบ้าน ฌอน!
703
01:13:27,051 --> 01:13:29,221
ฉันจะเข้าไปในบ้าน
704
01:13:58,149 --> 01:14:00,582
ตอนนี้เราปลอดภัยแล้ว
705
01:14:00,584 --> 01:14:03,922
ตอนนี้เราโอเคแล้วโอเค
เราปลอดภัย
706
01:14:20,904 --> 01:14:23,839
เค
707
01:14:23,841 --> 01:14:25,840
แม่
708
01:14:25,842 --> 01:14:28,113
แค่อยู่ที่นี่ได้ไหม
709
01:14:37,855 --> 01:14:39,255
ไม่นะ.
710
01:14:39,257 --> 01:14:40,889
ไม่
711
01:14:40,891 --> 01:14:42,724
ไม่
712
01:14:42,726 --> 01:14:44,296
ไม่ ที่รัก
713
01:14:49,867 --> 01:14:52,768
ฌอน ฌอน!
714
01:14:52,770 --> 01:14:54,806
ไม่! จัสติน!
715
01:14:57,809 --> 01:14:59,341
ฌอน
716
01:14:59,343 --> 01:15:00,876
- วิ่ง! วิ่ง!
- ฌอน! ฌอน!
717
01:15:00,878 --> 01:15:02,178
- วิ่ง!
- เปิดประตู. เปิดประตู.
718
01:15:02,180 --> 01:15:03,845
- วิ่ง! วิ่ง!
- เกิดอะไรขึ้น เปิด...
719
01:15:03,847 --> 01:15:06,784
- เปิดประตู.
- มันเป็นคืนแห่งนรก
720
01:15:16,660 --> 01:15:19,694
คีย์อยู่ที่ไหน
721
01:15:19,696 --> 01:15:21,764
คุณคือใคร
คุณต้องการอะไร
722
01:15:21,766 --> 01:15:24,670
- กุญแจอยู่ไหน
- ภรรยาของฉัน...
723
01:15:27,739 --> 01:15:30,805
- พ่อ
- กลับไป!
724
01:15:30,807 --> 01:15:32,310
ฉันรู้ว่าคุณได้ยินฉัน
725
01:15:34,078 --> 01:15:36,114
เห็นได้ชัดว่าคุณสามารถเห็นฉันได้
726
01:15:37,681 --> 01:15:40,316
เปิดประตู
727
01:15:40,318 --> 01:15:42,652
หรือฉันจะฆ่าสามีของคุณ
728
01:15:42,654 --> 01:15:45,220
ต่อหน้าคุณและ
เด็กๆ ที่น่ารักของคุณ
729
01:15:45,222 --> 01:15:48,390
คุณไม่อยากเห็นเขาตาย
730
01:15:48,392 --> 01:15:51,292
อย่าทำอย่างนั้น ฌอน!
อย่าฟังเขา!
731
01:15:51,294 --> 01:15:54,764
ดูสิคุณเป็นผู้หญิงที่น่าประทับใจ
732
01:15:54,766 --> 01:15:56,702
คุณได้ทำทุกอย่างที่ทำได้
733
01:15:58,002 --> 01:15:59,171
คุณทำได้ดีพอ
734
01:16:01,172 --> 01:16:03,304
แม่.
735
01:16:03,306 --> 01:16:06,375
- แม่แค่ให้เงินกับเขา
- เขาจะฆ่าเราอยู่ดี
736
01:16:06,377 --> 01:16:08,044
แม่ไม่รู้
แม่ไม่รู้
737
01:16:08,046 --> 01:16:10,145
ลูกต้องออกไปจากที่นี่
ต้องดูแล โกลเวอร์
738
01:16:10,147 --> 01:16:11,781
วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
739
01:16:11,783 --> 01:16:13,883
- อะไร
- วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
740
01:16:13,885 --> 01:16:15,917
และไม่หยุดสำหรับใครก็ตาม
เข้าใจไหม
741
01:16:15,919 --> 01:16:18,289
แม่... แม่จะทำอะไร
742
01:16:20,324 --> 01:16:22,758
เปิดประตูดิว๊ะ
743
01:16:22,760 --> 01:16:24,296
อย่าทำร้ายครอบครัวของฉัน!
744
01:17:30,461 --> 01:17:33,231
ฉันรู้ว่าคุณกำลังพยายามจะทำอะไร
ฌอน
745
01:18:14,404 --> 01:18:16,941
มันไม่ได้ผลหรอก
746
01:18:19,010 --> 01:18:21,477
แกจบแล้ว
747
01:18:49,873 --> 01:18:53,943
แผนของคุณคือ...
หลอกล่อฉันมา
748
01:18:53,945 --> 01:18:56,411
มาอยู่กับไฟในบ้าน
749
01:18:56,413 --> 01:18:59,450
เสียงเหมือนสิ่งที่
พ่อของคุณอาจนึกถึง
750
01:19:01,084 --> 01:19:03,551
การวางแผนที่ดี.
751
01:19:03,553 --> 01:19:06,589
เงินอยู่ในน้ำมันเบนซิน
752
01:19:06,591 --> 01:19:09,224
ถ้าคุณมาใกล้ๆ และฉันจะเผามัน
753
01:19:09,226 --> 01:19:11,993
คุณทำอย่างนั้นคุณและลูกๆ
จะตายด้วยนะ
754
01:19:11,995 --> 01:19:14,330
แล้วคุณเดินออกไปแบบไม่มีอะไร
755
01:19:14,332 --> 01:19:17,332
หรือ... ฉันแค่ยิงคุณ
756
01:19:17,334 --> 01:19:19,436
และเงินที่เผาไหม้
757
01:19:22,006 --> 01:19:25,241
หลังจากทั้งหมดนี้
เป็นสิ่งที่คุณต้องการ
758
01:19:25,243 --> 01:19:27,044
ฌอน
759
01:19:28,613 --> 01:19:31,216
คุณคิดว่าลูกๆ
ของคุณจะอยู่ไกลแค่ไหน
760
01:19:33,217 --> 01:19:35,050
สามีของคุณ
761
01:19:35,052 --> 01:19:37,620
ตอนนี้คุณต้องการให้ฉันเชื่อ
762
01:19:37,622 --> 01:19:40,555
ว่าคุณจะปล่อยให้ทั้งครอบครัวตาย
763
01:19:40,557 --> 01:19:43,425
เพียงเพื่อให้ฉันไม่
ได้รับสิ่งที่ฉันต้องการ
764
01:19:43,427 --> 01:19:46,261
หลังจากคืนนี้มันค่อนข้าง
ชัดเจนว่าคุณมีเงื่อนงำ
765
01:19:46,263 --> 01:19:48,400
สิ่งที่ฉันสามารถ
766
01:19:49,667 --> 01:19:52,100
ฉันและคนอื่นๆ
767
01:19:52,102 --> 01:19:53,837
ใช่ไหม
768
01:19:57,909 --> 01:20:00,442
โกลเวอร์ เดี๋ยว
769
01:20:00,444 --> 01:20:02,379
พ่อ.
770
01:20:05,181 --> 01:20:06,917
วางมันลง.
771
01:20:30,941 --> 01:20:32,877
อย่างที่ฉันพูด
772
01:20:34,945 --> 01:20:36,946
คุณเป็นผู้หญิงที่น่าประทับใจ
773
01:20:36,948 --> 01:20:38,883
ไม่ ฉันไม่ใช่
774
01:20:40,184 --> 01:20:42,384
ฉันเป็นแค่แม่
775
01:20:42,386 --> 01:20:44,656
ไส่หัว ออกจากบ้านของฉัน
776
01:21:16,253 --> 01:21:18,456
เขาได้มันเฉย
777
01:21:27,131 --> 01:21:29,999
กูเดินกลับมาแบบ คิดว่า
778
01:21:30,001 --> 01:21:33,368
"สุนัขตัวเมียตัวนี้กำลังวิ่งหนีกูไป"
779
01:21:33,370 --> 01:21:35,269
กูจะทำให้มันเร็วขึ้น
780
01:21:35,271 --> 01:21:38,139
และเด็กผู้ชายด้วย
781
01:21:38,141 --> 01:21:40,142
ไม่ใช่ความผิดของเขา
782
01:21:40,144 --> 01:21:42,643
ลูกสาวของแก
783
01:21:42,645 --> 01:21:45,416
ดูกูมีความสนุกสนานกับเธอ
784
01:21:51,288 --> 01:21:55,357
ตอนนี้คิดว่าเรามา
ทำเรื่องครอบครัวกันเถอะ
785
01:21:55,359 --> 01:21:57,329
มึงคิดว่ามึงจะไปที่ไหน
786
01:22:03,501 --> 01:22:06,303
พ่อจ๋า. พ่อ.
787
01:22:41,504 --> 01:22:44,406
กูพยายามอย่างมากที่จะ
เช้ามาในบ้านนี้
788
01:22:44,408 --> 01:22:45,642
เพื่อช่วยเด็ก
789
01:22:47,244 --> 01:22:50,115
จะจบลงด้วยการติดกับกู
790
01:22:56,153 --> 01:22:59,024
ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่เหมือนมรึง
791
01:23:04,727 --> 01:23:07,498
- ลุกขึ้นเลย
- ไม่โปรด
792
01:23:08,833 --> 01:23:10,568
อย่าต่อสู้ฉัน
793
01:23:13,604 --> 01:23:16,408
กรุณาอย่า ไม่
794
01:23:19,376 --> 01:23:21,542
- กดค้างไว้
- โปรดอย่าทำ
795
01:23:21,544 --> 01:23:23,144
- ผ่อนคลาย
- ไม่
796
01:23:23,146 --> 01:23:25,380
ไม่คุณไม่จำเป็นต้องทำเช่นนี้
797
01:23:25,382 --> 01:23:27,116
คุณไม่จำเป็นต้อง
798
01:23:27,118 --> 01:23:28,684
- ไม่เป็นไร ผ่อนคลาย.
- ได้โปรด
799
01:23:28,686 --> 01:23:31,122
- ฉันจะทำคือการกด
- กรุณาอย่า ไม่ได้โปรด
800
01:23:35,525 --> 01:23:36,524
แค่ยึดไว้
801
01:23:47,837 --> 01:23:50,407
ฉันทำในสิ่งที่ฉันทำได้เพื่อปกป้อง
ลูกๆ ของฉัน
802
01:23:52,208 --> 01:23:54,510
- คุณมีอะไรที่จะพูด
- ใช่
803
01:23:54,512 --> 01:23:56,448
มึงงัดมาผิดหลังแล้วไอ้วิปริต
804
01:24:22,272 --> 01:24:23,839
มานี่สิที่รัก.
มานี่สิ. มันโอเค.
805
01:24:23,841 --> 01:24:25,477
มันโอเค.
806
01:24:41,859 --> 01:24:43,524
ฌอน
807
01:24:43,526 --> 01:24:45,329
มันโอเค. มันโอเค.
808
01:24:46,564 --> 01:24:49,398
มันโอเค. มันโอเค.
809
01:24:49,400 --> 01:24:50,933
มันโอเค
810
01:24:50,935 --> 01:24:53,234
ปลอดภัยแล้ว
811
01:24:53,236 --> 01:24:56,404
เราไม่เป็นไร
812
01:24:56,406 --> 01:24:57,842
มันโอเค
813
01:24:59,610 --> 01:25:01,412
เราโอเค
814
01:25:36,397 --> 01:25:41,397
แปลไทย 26 กรกฏาคม 2561
815
01:28:25,100 --> 01:28:25,900
[THAI]