0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Breaking In (2018) ซับแปล 23.976 fps runtime 01:28:26 1 00:00:02,382 --> 00:00:13,381 บรรยายไทยมีคำหยาบ 2 00:00:20,570 --> 00:00:25,570 บรรยายไทยมีคำหยาบ 3 00:00:34,382 --> 00:00:35,883 ข่าวด่วน 4 00:00:35,885 --> 00:00:37,584 ข่าวเด่นของเมืองชิคาโก 5 00:00:37,586 --> 00:00:38,551 กับ จอน บิวรี่ 6 00:00:38,553 --> 00:00:40,587 นักธุรกิจชาวชิคาโก ที่เก่งที่สุด 7 00:00:40,589 --> 00:00:42,588 และนักพัฒนาอสังหาริมทรัพย์ ไอแซค พอลซัน 8 00:00:42,590 --> 00:00:44,858 ขึ้นศาลในวันนี้ซึ่งคาดว่าเขา 9 00:00:44,860 --> 00:00:46,560 ถูกตัดสินจำคุก 10 00:00:46,562 --> 00:00:48,895 ในการฉ้อโกงทางภาษี และโครงการฟอกเงิน 11 00:00:48,897 --> 00:00:51,398 โกงกองทุนบำเหน็จบำนาญ 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,233 เกือบ 75 ล้านเหรียญสหรัฐ 13 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 บรรยายไทยมีคำหยาบ 14 00:03:26,321 --> 00:03:28,622 5 ห้องนอน สนามเทนนิส 15 00:03:28,624 --> 00:03:30,426 เกือบ 25 เอเคอร์ของป่า 16 00:03:31,527 --> 00:03:33,463 เอเคอร์คืออะไรครับ 17 00:03:37,666 --> 00:03:39,002 แม่ 18 00:03:40,368 --> 00:03:42,669 เป็นการวัดที่ดิน 19 00:03:42,671 --> 00:03:46,005 อืมมันเหมือนกับขนาดของทรัพย์สิน 20 00:03:46,007 --> 00:03:47,908 ฉันคิดว่าปู่อาศัยอยู่ในเมือง 21 00:03:47,910 --> 00:03:50,443 ใช่. เอ่อเขาเก็บที่นี่ไว้ 22 00:03:50,445 --> 00:03:52,679 เหมือน คล้ายกับ... บ้านพักตากอากาศ 23 00:03:52,681 --> 00:03:55,414 ทำไมถึงขายมัน 24 00:03:55,416 --> 00:03:57,450 มันเป็นส่วนหนึ่งของที่ดิน 25 00:03:57,452 --> 00:03:59,920 และไปที่นั่นเมื่อมีคนจากมันไป 26 00:03:59,922 --> 00:04:01,854 แต่ทำไมถึงขาย 27 00:04:01,856 --> 00:04:04,358 เพราะมันทำให้นึกถึงทุกสิ่ง ทุกอย่างที่เธอเกลียด 28 00:04:04,360 --> 00:04:05,528 เกี่ยวกับพ่อของเธอ 29 00:04:07,095 --> 00:04:08,961 จริงเหรอ 30 00:04:08,963 --> 00:04:10,730 จะพูดอย่างนั้นทำไม 31 00:04:10,732 --> 00:04:13,366 เพราะปู่ของลูกและ ฉันไม่สามารถทำ 32 00:04:13,368 --> 00:04:15,134 - ไม่ได้หมายความว่าแม่เกลียดเขา - ถ้าลูกตาย 33 00:04:15,136 --> 00:04:16,870 แม่จะไม่ขายบ้านของเรา 34 00:04:16,872 --> 00:04:17,973 อืมมม ฉันต้องการ 35 00:04:19,908 --> 00:04:21,874 เพียงเพราะเธออยากจะได้เจอ 36 00:04:21,876 --> 00:04:23,744 - แฟนหนุ่มสุดสัปดาห์นี้ - อะไรก็ตาม 37 00:04:23,746 --> 00:04:25,911 เขาไม่ได้เป็นแฟนฉัน 38 00:04:25,913 --> 00:04:28,048 แล้วทำไมเขาถึงส่ง เพลย์ลิสต์ให้เธอ 39 00:04:28,050 --> 00:04:30,817 แบบ... เกี่ยวทางเพศ 40 00:04:30,819 --> 00:04:32,752 โอ้พระเจ้า.หุปปากเลยนะ แม่. 41 00:04:32,754 --> 00:04:34,387 - เอาล่ะ... - แม่! 42 00:04:34,389 --> 00:04:36,889 - ฉันอยากจะฆ่าเธอ - เอาล่ะพอ 43 00:04:36,891 --> 00:04:38,759 หยุดทั้งคู่. 44 00:04:38,761 --> 00:04:41,627 แม่รู้ว่านี่ไม่ใช่แบบที่พวกเธอต้องการ 45 00:04:41,629 --> 00:04:43,629 สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์ แต่รู้อะไรไหม 46 00:04:43,631 --> 00:04:45,567 แม่ก็ไม่เหมือนกัน. 47 00:04:53,040 --> 00:04:55,110 ดังนั้น เพลย์ลิสต์เราทั้งหมด 48 00:05:28,210 --> 00:05:30,513 จะอยู่ที่นี่ 49 00:05:58,105 --> 00:06:00,173 คุณปู่มีม้า 50 00:06:00,175 --> 00:06:02,175 อืมมมม 51 00:06:02,177 --> 00:06:04,147 ขายหลังจากที่แม่ไป 52 00:06:35,210 --> 00:06:37,009 แม่เติบโตขึ้นมาที่นี่ 53 00:06:37,011 --> 00:06:39,812 อืมมมม คิดอะไร 54 00:06:39,814 --> 00:06:41,750 ดูเหมือนจะเหงา 55 00:07:32,033 --> 00:07:33,999 เกิดอะไรขึ้น 56 00:07:34,001 --> 00:07:36,239 ฉันไม่รู้ อยู่นี่นะ 57 00:07:55,756 --> 00:07:58,257 พลังงานหมด 58 00:07:58,259 --> 00:08:00,629 เฮ้ เจส ปิดมันได้ไหม 59 00:08:04,098 --> 00:08:06,365 ที่แรกไปสำรวจห้องนอน 60 00:08:06,367 --> 00:08:07,836 ตามสบาย ไม่มีใครสนใจ. 61 00:08:27,655 --> 00:08:29,322 สวัสดี แม็กกี้ 62 00:08:29,324 --> 00:08:32,057 - พวกคุณสบายดีไหม - ใช่ไม่กี่นาทีที่ผ่านมา 63 00:08:32,059 --> 00:08:33,826 ฉันคิดว่าการจราจรไม่เลวมาก 64 00:08:33,828 --> 00:08:36,162 - ไม่ ไม่มีปัญหา - โอ้ดี. ดี. 65 00:08:36,164 --> 00:08:38,130 ฟังนะ ถ้ามันใช่สำหรับคุณ 66 00:08:38,132 --> 00:08:39,966 ฉันจะทิ้งเอกสารคืนนี้ 67 00:08:39,968 --> 00:08:42,101 เราควรจะมีบ้านได้ 68 00:08:42,103 --> 00:08:44,269 ในตลาดทันทีที่ถึงสัปดาห์หน้า 69 00:08:44,271 --> 00:08:45,705 ฌอน คุณอยู่ที่นั่นหรือ 70 00:08:45,707 --> 00:08:47,740 ใช่ 71 00:08:47,742 --> 00:08:49,842 โอเค ฉันแค่อยากจะพูดอีกครั้ง 72 00:08:49,844 --> 00:08:52,012 ขอโทษที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับคุณพ่อ 73 00:08:52,014 --> 00:08:54,047 เอาล่ะเราจะเจอคุณคืนนี้ 74 00:08:56,150 --> 00:08:58,350 ขอบคุณพระเจ้า ที่มีคลื่นโทรศัพท์ 75 00:08:58,352 --> 00:09:01,187 สาวน้อยเพิ่งได้สิทธิ์ใช้โทรศัพท์ 76 00:09:01,189 --> 00:09:03,056 อย่าใช้ผิดๆ ละ 77 00:09:03,058 --> 00:09:05,357 ฟังนะ แม่ต้องการเธอช่วยดู โกลว์e 78 00:09:05,359 --> 00:09:06,926 สุดสัปดาห์นี้เพื่อเตรียมบ้านให้พร้อม 79 00:09:10,665 --> 00:09:12,264 อะไร ฉันได้ยิน 80 00:09:12,266 --> 00:09:15,000 ดี. เริ่มต้นด้วยการเอาของลงจากรถ 81 00:09:15,002 --> 00:09:17,169 เป็นคำขอหรือคำสั่ง 82 00:09:17,171 --> 00:09:19,172 ฉันเป็นแม่ มันต่างกันตรงไหน 83 00:09:20,409 --> 00:09:22,211 ตอนนี้เลย ขอร้อง. 84 00:09:24,179 --> 00:09:26,115 ขอบคุณ. 85 00:09:29,083 --> 00:09:31,017 แม่... 86 00:09:31,019 --> 00:09:32,751 ว่าไง เจส 87 00:09:32,753 --> 00:09:34,990 ไม่เป็นไร. 88 00:09:36,791 --> 00:09:38,226 เฮ้เฮ้ 89 00:09:40,362 --> 00:09:44,764 อย่าเป็นห่วงแม่เลย 90 00:09:44,766 --> 00:09:47,167 แม่ต้องเป็นห่วงลูกนะ 91 00:09:47,169 --> 00:09:49,105 โอเค 92 00:09:50,972 --> 00:09:53,139 เคนะ 93 00:10:37,017 --> 00:10:39,885 ฉันทำเหรอเนี่ย 94 00:10:42,390 --> 00:10:45,327 โกลเวอร์ ได้ทำอะไรไหม 95 00:10:47,429 --> 00:10:50,395 โกลว์ โกลว์ 96 00:11:32,373 --> 00:11:34,309 โกลว์ 97 00:12:52,453 --> 00:12:55,221 - โกลเวอร์ ใช่ไหม - ฉันอยู่นี้ 98 00:13:02,130 --> 00:13:04,264 สถานที่แห่งนี้เป็นป้อมปราการ 99 00:13:04,266 --> 00:13:06,499 - ลูกทำอะไรที่นี่ - หน้าต่างด้านล่าง 100 00:13:06,501 --> 00:13:08,301 มีโครงโพลีคาร์บอเนตหดได้ 101 00:13:08,303 --> 00:13:11,169 เป็นระบบรักษาความ ปลอดภัยอัตโนมัติ 102 00:13:11,171 --> 00:13:13,572 ตรวจสอบเรียบร้อย 103 00:13:13,574 --> 00:13:16,676 มีกล้องในห้องพักทุกห้อง ลานถนน โรงรถ 104 00:13:16,678 --> 00:13:19,177 เครื่องตรวจจับการเคลื่อนไหวภายใน 105 00:13:19,179 --> 00:13:22,948 ไฟเลี้ยวด้านนอกที่เปิดใช้งาน อุปกรณ์ อิเล็กทรอนิกส์ 106 00:13:22,950 --> 00:13:24,484 เพลงนี้มาจากไหน 107 00:13:24,486 --> 00:13:26,451 นี้จะควบคุมทุกอย่าง 108 00:13:26,453 --> 00:13:28,620 เพลงแสงไฟบ้านทั้งหลัง 109 00:13:28,622 --> 00:13:31,256 เป็นเรื่องง่ายแม้คุณจะทำได้ 110 00:13:31,258 --> 00:13:33,359 อืมมม 111 00:13:34,596 --> 00:13:36,495 ดีใช่มั้ย 112 00:13:36,497 --> 00:13:40,399 ฉันเดาว่าบางคนได้รับหวาดระแวง ในวัยชรา 113 00:13:40,401 --> 00:13:41,668 นี้คือสิ่งที่ทำให้แม่ 114 00:13:41,670 --> 00:13:43,403 - เกือบหวาดระแวง - ถูกต้อง สมาร์ทมาก ไอ้ตูด 115 00:13:43,405 --> 00:13:44,570 หาที่อื่นเล่นปะ 116 00:13:44,572 --> 00:13:46,572 - มามะ - ผมหิว. 117 00:13:46,574 --> 00:13:49,075 - แม่จะสั่งพิซซ่า - ตลอดเลยอะ 118 00:13:49,077 --> 00:13:51,013 นั่นทำให้ลูกมีชีวิตนะ 119 00:14:31,987 --> 00:14:34,120 เฮ้ ฉันยังอยู่ที่ออฟฟิศ 120 00:14:34,122 --> 00:14:35,587 ใช่ ฉันคิดงั้น 121 00:14:35,589 --> 00:14:37,456 โอ้มันดูเหมือนวันหยุด สุดสัปดาห์มากที่สุด 122 00:14:37,458 --> 00:14:39,024 ขับรถเป็นไงบ้าง 123 00:14:39,026 --> 00:14:41,527 พวกเด็กๆ ยังมีชีวิตอยู่ไหม 124 00:14:41,529 --> 00:14:42,729 สำหรับตอนนี้. 125 00:14:42,731 --> 00:14:44,197 เป็นอย่างไรบ้าง 126 00:14:44,199 --> 00:14:46,331 - มันแปลก. - ฉันพนันว่า. 127 00:14:46,333 --> 00:14:47,567 คุณโอเค 128 00:14:47,569 --> 00:14:49,235 ใช่. เหนื่อย 129 00:14:49,237 --> 00:14:50,736 ฟังนะที่รัก... 130 00:14:50,738 --> 00:14:52,572 D.A. โทรหาเช้านี้ 131 00:14:52,574 --> 00:14:54,606 จัสติน ฉันไม่ต้องการทำแบบนี้ ได้โปรด 132 00:14:54,608 --> 00:14:56,308 - ฌอน... - ไม่ทำไม่ได้ 133 00:14:56,310 --> 00:14:59,213 ฉันแทบไม่ได้แขวนตามที่มันเป็น 134 00:15:01,616 --> 00:15:04,616 เขาเป็นอาชญากร ฌอน คุณรู้จักได้อย่างไร 135 00:15:04,618 --> 00:15:08,053 ตั้งแต่แม่เสียชีวิต คุณก็อยู่ตัวคนเดียว 136 00:15:08,055 --> 00:15:12,024 พ่อของคุณต้องการคนที่ จะตำหนิและเขาเลือกคุณ 137 00:15:12,026 --> 00:15:13,759 คุณรอดชีวิตได้ คุณออกไป 138 00:15:13,761 --> 00:15:15,762 คุณสร้างครอบครัวชีวิต 139 00:15:15,764 --> 00:15:18,230 ทำไมรู้สึกว่าฉันไม่เคยจากไป 140 00:15:18,232 --> 00:15:20,666 สิ่งที่เขาทำสิ่งที่เ- ขาทำไม่ใช่ความผิดของคุณ 141 00:15:20,668 --> 00:15:22,501 คุณไม่ต้องจ่ายเงินส- ำหรับความผิดพลาดของเขา 142 00:15:22,503 --> 00:15:24,504 ที่รัก ฉันแค่อยากจะผ่านวันหยุดสุดสัปดาห์ 143 00:15:24,506 --> 00:15:26,505 และกลับบ้าน 144 00:15:26,507 --> 00:15:29,207 คุณรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นถ้าฉันทำได้ 145 00:15:29,209 --> 00:15:31,510 ฉันรู้ว่า. 146 00:15:31,512 --> 00:15:33,479 ฉันควรจะไป. 147 00:15:33,481 --> 00:15:35,681 - ที่รัก - ใช่ 148 00:15:35,683 --> 00:15:38,717 คุณจะผ่านมันไปได้ 149 00:15:38,719 --> 00:15:41,220 โทรหาฉันพรุ่งนี้ 150 00:15:41,222 --> 00:15:43,556 ผมรักคุณ. 151 00:15:43,558 --> 00:15:45,660 ฉันก็รักคุณเหมือนกัน. 152 00:16:20,462 --> 00:16:22,331 โกลเวอร์ ไป 153 00:16:32,272 --> 00:16:34,273 Jaye's Pizza โปรดรอสักครู่ 154 00:16:34,275 --> 00:16:35,774 ได้ 155 00:16:45,652 --> 00:16:48,056 แมร่ง 156 00:17:52,587 --> 00:17:54,690 โกลเวอร์ 157 00:18:09,904 --> 00:18:12,837 แม่ 158 00:18:17,845 --> 00:18:20,249 โกลเวอร์ 159 00:18:22,617 --> 00:18:24,720 แม่ 160 00:18:30,224 --> 00:18:32,724 โกลเวอร์ 161 00:18:36,396 --> 00:18:38,763 สาบานต่อพระเจ้าถ้า นายกำลังซ่อนตัวอยู่... 162 00:18:40,835 --> 00:18:42,567 ปล่อยฉันไป! 163 00:19:02,490 --> 00:19:04,423 ซูส์..! เฮ้เฮ้เฮ้เฮ้! 164 00:19:04,425 --> 00:19:06,558 ใจเย็น ฉันจะไม่ต้องทำร้ายคุณ 165 00:19:06,560 --> 00:19:08,361 ใจเย็นๆ ดิว๊ะ 166 00:19:14,601 --> 00:19:16,402 Jaye's Pizza 167 00:19:16,404 --> 00:19:17,936 ต้องการอะไรบ้างคะ 168 00:19:17,938 --> 00:19:20,506 ฮัลโหล ช่วยฉันได้ไหม 169 00:19:20,508 --> 00:19:22,944 - ฮัลโหล คุณอยู่ที่นั่นไหม - ช่วยฉันด้วย! 170 00:19:46,768 --> 00:19:49,434 จัสมิน! โกลเวอร์! 171 00:19:49,436 --> 00:19:51,069 อีห่ารากมึง 172 00:19:55,742 --> 00:19:57,442 จัสมิน! 173 00:19:57,444 --> 00:19:59,380 จัสมิน! โกลเวอร์! 174 00:20:01,982 --> 00:20:03,684 โกลเวอร์! 175 00:20:10,992 --> 00:20:12,991 จัสมิน! 176 00:20:12,993 --> 00:20:14,527 โกลเวอร์! 177 00:20:14,529 --> 00:20:16,298 ได้ยินไหม 178 00:20:20,068 --> 00:20:22,401 โอ้โอ้. 179 00:20:22,403 --> 00:20:24,103 แม่จะพาออกมา แม่จะพาออกมา 180 00:20:24,105 --> 00:20:26,742 เอาล่ะ ถอยหลังไป. ถอยหลังไป. 181 00:20:33,080 --> 00:20:34,049 แม่! 182 00:20:44,759 --> 00:20:46,560 แม่! 183 00:20:47,828 --> 00:20:49,694 แม่จะพาออกมา โอเคนะ 184 00:20:49,696 --> 00:20:50,996 โอเคร 185 00:20:50,998 --> 00:20:52,832 เจส! โกลเวอร์แม่รักลูก แม่รักลูก 186 00:20:52,834 --> 00:20:54,700 - แม่! - แม่รักลูกนะที่รัก! แม่รักลูก 187 00:20:54,702 --> 00:20:56,868 โอเค โอเค 188 00:21:00,942 --> 00:21:02,877 หยุดนะ 189 00:21:04,779 --> 00:21:06,811 แมร่งเอ้ย 190 00:21:47,422 --> 00:21:49,658 เธอเป็นลูกสาวของชายชรา 191 00:21:52,059 --> 00:21:53,759 โครตโชคร้ายมาก 192 00:21:53,761 --> 00:21:56,961 ของแม่ เจอในโรงรถ เธอโทร 2 ครั้ง 193 00:21:56,963 --> 00:22:00,833 หนึ่งคือพ่อ และในท้องถิ่น 194 00:22:00,835 --> 00:22:03,134 - และพีท - ฉันไม่รู้ เขาควรจะกลับมาตอนนี้ 195 00:22:03,136 --> 00:22:06,005 - คุณได้โทรหาเขาไหม - ไม่ เขาไม่มีโทรศัพท์ 196 00:22:06,007 --> 00:22:08,173 คิดว่า NSA กำลังฟังเขามั้ง 197 00:22:08,175 --> 00:22:10,075 - เธออยากทำอะไรล่ะ - คุณพูด 198 00:22:10,077 --> 00:22:12,444 ไม่มีใครมาที่นี่โดยไม่มีชายชรา - ใช่ 199 00:22:12,446 --> 00:22:13,778 นั่นคือข้อมูลที่ฉันได้รับ 200 00:22:13,780 --> 00:22:15,780 ข้อมูลที่คุณได้รับ 201 00:22:15,782 --> 00:22:17,516 ฉันกำลังช่วยผู้ช่วย ไม่ใช่ว่าฉันรู้จักผู้ชายคนนั้น 202 00:22:17,518 --> 00:22:19,484 คุณรู้ว่าเขาเก็บเงินไว้ในตู้เซฟจำนวน 4 ล้านเหรียญ 203 00:22:19,486 --> 00:22:21,019 ที่ไหนสักแห่งในบ้านนี้ 204 00:22:21,021 --> 00:22:23,955 หรือคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้ 205 00:22:23,957 --> 00:22:26,724 แล้วเราจะถามเด็กๆ อย่างไร 206 00:22:26,726 --> 00:22:30,496 แกรู้หรือไม่ว่าเซฟอยู่ที่ไหน 207 00:22:30,498 --> 00:22:32,498 พวกเขาไม่เคยมาที่นี่ ฉันบอกคุณแล้ว 208 00:22:32,500 --> 00:22:34,165 ชายชราไม่ได้พูดคุย กับครอบครัวของเขา 209 00:22:34,167 --> 00:22:35,835 เห็นได้ชัดว่ามึง เป็นคนที่ชอบงัดแงะ 210 00:22:35,837 --> 00:22:37,803 มีข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง ดังนั้นทำไมมึงไม่ 211 00:22:37,805 --> 00:22:39,741 - หุปปาก fuck up - พอ. พอ! 212 00:23:02,864 --> 00:23:04,866 มาเดี๋ยวนี้. 213 00:23:07,268 --> 00:23:08,601 ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ 214 00:23:46,206 --> 00:23:47,141 เวรชิบ 215 00:24:24,678 --> 00:24:26,178 โทรศัพท์. 216 00:24:26,180 --> 00:24:28,283 คุณมีโทรศัพท์หรือไม่ 217 00:24:48,336 --> 00:24:50,336 สถานการณ์มีการเปลี่ยนแปลง 218 00:24:50,338 --> 00:24:53,204 แต่วัตถุประสงค์ยังเหมือนเดิม 219 00:24:53,206 --> 00:24:55,274 เราจะมีตู้เชฟ เราจะได้รับเงิน 220 00:24:55,276 --> 00:24:57,308 เราจะชิบหายด้วย 221 00:24:57,310 --> 00:24:58,911 แล้วพวกเขาล่ะ 222 00:24:58,913 --> 00:25:00,813 พวกเขาเห็นใบหน้าของเรา 223 00:25:00,815 --> 00:25:02,780 - นั่นคือปัญหา - จะสื่ออะไร 224 00:25:02,782 --> 00:25:04,149 - เราควรแก้ปัญหา - พวกเป็นแค่เด็ก 225 00:25:04,151 --> 00:25:06,719 พระเจ้า เอ็ดดี้ อะไรทำให้คุณเจอไอ้เหี้ยนี้ 226 00:25:06,721 --> 00:25:08,621 ฉันเจอมันที่เดียวกับที่ฉันเจอแก 227 00:25:08,623 --> 00:25:10,122 ทำ 3 ถึง 4 ครั้ง 228 00:25:10,124 --> 00:25:12,894 แต่เขาไม่ได้คุกเข่าในคอกอาบน้ำ 229 00:25:14,662 --> 00:25:17,762 ฟังนะ นี่เป็นวิธีนอก เหนือจากการเข้าพัก 230 00:25:17,764 --> 00:25:19,632 นาทีที่เราตัดสาย โทรศัพท์เหล่านั้น 231 00:25:19,634 --> 00:25:21,133 เวลามันเริ่มนับถอยหลัง 232 00:25:21,135 --> 00:25:23,268 ถ้าเขาไม่กลับมาออนไลน์ใน 90 นาที 233 00:25:23,270 --> 00:25:25,304 บริษัทรักษาความปลอดภัย จะเรียกตำรวจ 234 00:25:25,306 --> 00:25:28,307 ใช่. แกพูดถูก 235 00:25:28,309 --> 00:25:31,009 Pete น่าจะกลับมาแล้วนะ 236 00:25:31,011 --> 00:25:32,277 บางทีจะได้ประกันตัว 237 00:25:32,279 --> 00:25:34,212 เราสามารถเปิดตู้เซฟได้หรือไม่ 238 00:25:34,214 --> 00:25:36,315 ไม่ เราทำไม่ได้ 239 00:25:37,818 --> 00:25:39,852 - เมื่อกี้คืออะไร - อินเตอร์คอม 240 00:25:39,854 --> 00:25:41,256 เฝ้าเด็กไว้ 241 00:25:56,203 --> 00:25:58,138 สวัสดี 242 00:25:59,272 --> 00:26:01,406 สวัสดี 243 00:26:01,408 --> 00:26:02,941 นี่คือใคร 244 00:26:02,943 --> 00:26:04,942 ฉันชื่อ ฌอน รัชเซล 245 00:26:04,944 --> 00:26:08,980 ฉันไม่สนใจว่าคุณเป็นใครหรือ อะไรที่กำลังทำอยู่ในบ้านของฉัน 246 00:26:08,982 --> 00:26:10,816 โปรดปล่อยให้ลูกๆ ไป 247 00:26:10,818 --> 00:26:12,087 ประตูหน้า. 248 00:26:15,255 --> 00:26:17,890 คุณไม่ควรจะอยู่ที่นี่ ฌอน 249 00:26:17,892 --> 00:26:19,324 ขอโทษสำหรับสิ่งนั้น. 250 00:26:19,326 --> 00:26:22,294 เรื่องนี้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับคุณและเด็ก 251 00:26:22,296 --> 00:26:24,063 งั้นปล่อยให้พวกเขาไป 252 00:26:24,065 --> 00:26:26,798 แล้วเราจะเดินออกไป ไม่มีตำรวจ 253 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 ไม่มีใครจะรู้ได้ ฉันสัญญา. 254 00:26:28,802 --> 00:26:31,403 ไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ ฌอน 255 00:26:33,139 --> 00:26:35,807 แต่ถ้าคุณกลับมาที่บ้าน 256 00:26:35,809 --> 00:26:37,175 ฉันจะไม่ทำร้ายครอบครัวของคุณ 257 00:26:37,177 --> 00:26:39,079 ทำไมคนของคุณพยายามที่จะฆ่าฉัน 258 00:26:41,382 --> 00:26:43,382 - เขายังมีชีวิตอยู่หรือไม่ - ฉันต้องการพูดคุยกับลูกๆ 259 00:26:43,384 --> 00:26:45,920 ฉันอยากรู้ว่าพวกเขาโอเค 260 00:26:51,858 --> 00:26:54,795 ไม่มีคำพูดใดๆ เกี่ยวกับคนของฉัน โอเคนะ 261 00:26:56,797 --> 00:26:58,430 เราจะไม่ทำร้ายแม่คุณ 262 00:26:58,432 --> 00:27:00,735 เพียงแค่ต้องการให้เธอกลับมา 263 00:27:08,209 --> 00:27:09,842 แม่ 264 00:27:09,844 --> 00:27:11,343 ที่รักสบายดีไหม พวกเขาทำร้ายหรือไม่ 265 00:27:11,345 --> 00:27:13,444 ไม่ 266 00:27:13,446 --> 00:27:14,779 น้องละ 267 00:27:14,781 --> 00:27:16,781 เขาสบายดี 268 00:27:16,783 --> 00:27:19,151 แม่หนูอยากกลับบ้าน 269 00:27:19,153 --> 00:27:21,019 แม่รู้. แม่รู้ 270 00:27:21,021 --> 00:27:22,954 - ทุกอย่างจะโอเคนะ - แม่! พวกเขากำลังไป... 271 00:27:22,956 --> 00:27:23,891 เดี๋ยว เจส! 272 00:27:30,964 --> 00:27:34,401 ตอนนี้... คนของฉันยังมีชีวิตอยู่ไหม 273 00:27:40,540 --> 00:27:42,376 ใช่. 274 00:27:43,877 --> 00:27:45,911 ดี. 275 00:27:45,913 --> 00:27:47,445 เป็นสิ่งที่ดีมาก 276 00:27:47,447 --> 00:27:49,181 คุณต้องการอะไร 277 00:27:49,183 --> 00:27:51,920 ฉันต้องการให้คุณฟัง 278 00:27:55,222 --> 00:27:57,823 ตอนนี้ฉันจินตนาการว่า 279 00:27:57,825 --> 00:27:59,924 คุณกำลังตั้งคำถามว่า คุณและลูกๆ ของคุณ 280 00:27:59,926 --> 00:28:02,094 จะหนีออกจากนี้ได้ไหม 281 00:28:02,096 --> 00:28:05,963 คำตอบนั้นขึ้นอยู่กับว่าฉัน เป็นใครฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง 282 00:28:05,965 --> 00:28:08,866 คุณกำลังคิดว่า "ถ้าไม่ใช่ฉันแล้ว... 283 00:28:08,868 --> 00:28:10,335 "อย่างน้อยลูกๆ ของฉัน 284 00:28:10,337 --> 00:28:12,336 "ค่าใช้จ่ายทั้งหมด 285 00:28:12,338 --> 00:28:14,472 รับพวกเขากลับมาไม่ว่า ฉันจะต้องทำอะไร " 286 00:28:14,474 --> 00:28:17,342 แต่คุณรู้ว่าไม่มีอะไร ที่คุณสามารถทำได้ 287 00:28:17,344 --> 00:28:21,846 คุณเป็นผู้หญิงโดดเดียว ที่หวังความเมตตาของคนแปลกหน้า 288 00:28:21,848 --> 00:28:23,915 ความอ่อนแอที่ยิ่งใหญ่ ที่สุดของคุณถูกขังอยู่ที่นี่ 289 00:28:23,917 --> 00:28:26,018 ภายในบ้านนี้กับเรา 290 00:28:26,020 --> 00:28:28,857 เราจะจบงานนี้ ฉันสัญญา 291 00:28:30,558 --> 00:28:33,592 แต่นับจากนี้เป็นต้นไป... 292 00:28:33,594 --> 00:28:36,561 คุณจะต้องทำสิ่งที่ฉันพูด 293 00:28:36,563 --> 00:28:40,432 หรือคุณและลูกๆ ของคุณจะไม่รอดคืนนี้ 294 00:28:40,434 --> 00:28:42,203 คุณเข้าใจไหม 295 00:28:45,138 --> 00:28:47,205 คุณเข้าใจฉันไหม 296 00:28:47,207 --> 00:28:49,810 เธอหายไปแล้ว 297 00:28:52,613 --> 00:28:55,250 - แล้ว Pete ล่ะ - ฉันไม่รู้ 298 00:28:58,551 --> 00:29:02,019 มีเรื่องน่าสนใจอยู่ที่นี่ 299 00:29:02,021 --> 00:29:03,891 หาเขา. 300 00:29:08,194 --> 00:29:11,329 ดันแคน มันถูก เรามีปัญหา 301 00:29:11,331 --> 00:29:13,332 - แล้วผู้หญิงคนนี้ล่ะ - บ้านถูกล็อค 302 00:29:13,334 --> 00:29:16,101 เธอไม่สามารถเข้ามาใกล้ใน 15 ฟุต เพราะ... 303 00:29:16,103 --> 00:29:17,435 - ไฟรักษาความปลอดภัย - แล้วไง 304 00:29:17,437 --> 00:29:20,137 แล้วเมื่อนั้นจะ ทำให้เราจะแก้ปัญหาได้ 305 00:29:20,139 --> 00:29:22,039 ตอนนี้ เรายังอยู่ในเวลาใช่มั๊ย 306 00:29:22,041 --> 00:29:24,108 ตอนนี้ความสำคัญของ เราคือหาตู้เชฟ 307 00:29:24,110 --> 00:29:25,544 เกิดอะไรขึ้นถ้าเธอ ไปขอความช่วยเหลือ 308 00:29:25,546 --> 00:29:29,248 เรามีลูกๆ ของเธอ เธอไปไหนไม่ได้ 309 00:29:29,250 --> 00:29:31,118 พาเด็กขึ้นไปชั้นบน 310 00:29:38,091 --> 00:29:40,092 เงียบๆ 311 00:29:40,094 --> 00:29:42,661 ใจเย็นๆ 312 00:29:45,098 --> 00:29:47,098 ฉันจะเอาที่อุดปากออก 313 00:29:47,100 --> 00:29:49,233 ถ้าคุณกรี๊ด 314 00:29:49,235 --> 00:29:51,371 ฉันเอามันกลับและจากไป คุณเข้าใจไหม 315 00:30:04,484 --> 00:30:05,886 มีกี่คน 316 00:30:07,922 --> 00:30:09,922 พวกเขาจะไม่หาคุณ 317 00:30:09,924 --> 00:30:11,923 ไม่ออกมานี้ 318 00:30:11,925 --> 00:30:14,992 คุณคิดว่าคุณจะใช้เวลานานแค่ไหน 319 00:30:14,994 --> 00:30:17,395 ดังนั้น อะไรที่คุณทำคุณจะตายคืนนี้ 320 00:30:17,397 --> 00:30:20,265 ช่วยฉัน. ได้โปรด. 321 00:30:20,267 --> 00:30:22,433 4 322 00:30:22,435 --> 00:30:25,671 มีพวกเรา 4 คน 323 00:30:25,673 --> 00:30:28,406 คุณต้องการอะไร 324 00:30:28,408 --> 00:30:31,076 เชฟ 325 00:30:31,078 --> 00:30:33,444 อยู่ที่ไหนสักแห่งในบ้าน 326 00:30:33,446 --> 00:30:35,079 พวกเขาจะฆ่าลูกของฉันไหม 327 00:30:35,081 --> 00:30:36,448 ฉันไม่รู้ 328 00:30:36,450 --> 00:30:38,517 เฮ้ ฟังฉัน 329 00:30:38,519 --> 00:30:40,952 ฉันไม่รู้จักคุณ 330 00:30:40,954 --> 00:30:42,586 ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณ 331 00:30:42,588 --> 00:30:45,490 แต่พวกนั้นเป็นคนจริง 332 00:30:47,360 --> 00:30:50,561 ดังนั้น... คุณปล่อยให้ฉันไป 333 00:30:50,563 --> 00:30:53,030 ฉันจะพาคุณกลับ 334 00:30:53,032 --> 00:30:55,032 เราจะคิดหาทางแก้ 335 00:30:55,034 --> 00:30:56,271 โอเค 336 00:30:58,004 --> 00:31:00,404 คุณไม่มีทางอื่น 337 00:31:05,646 --> 00:31:08,512 - เฮ้ - คุณถูก คุณไม่รู้เหี้ยเกี่ยวกับฉัน 338 00:31:15,155 --> 00:31:16,424 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 339 00:31:28,601 --> 00:31:30,634 แม่อยู่ไหน 340 00:31:39,646 --> 00:31:41,645 สวัสดี แม็กกี้ 341 00:31:41,647 --> 00:31:44,049 แม็กกี้ 342 00:31:47,453 --> 00:31:49,424 ปล่อยเธอไป. 343 00:31:51,558 --> 00:31:54,092 กลับไปที่บ้าน 344 00:31:54,094 --> 00:31:56,060 เวร เวร 345 00:32:22,289 --> 00:32:24,224 ดู. มีใครอยู่ที่นั้น 346 00:32:26,092 --> 00:32:28,192 ตำรวจเหรอ 347 00:32:30,496 --> 00:32:33,433 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 348 00:32:46,746 --> 00:32:48,547 โอ้ ขอโทษคะ 349 00:32:48,549 --> 00:32:49,647 สวัสดี 350 00:32:49,649 --> 00:32:51,383 ฉันมาหา ฌอน รัชเซล 351 00:32:51,385 --> 00:32:54,086 ฉัน แม็กกี้แฮร์ริส ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์ 352 00:32:54,088 --> 00:32:56,488 353 00:32:56,490 --> 00:32:58,089 เอ่อ ฌอน บอกว่าคุณจะมา 354 00:32:58,091 --> 00:32:59,758 เธอเอ่อ เข้าไปในเมือง 355 00:32:59,760 --> 00:33:01,792 - ซื้อของชำ - โอ้ 356 00:33:01,794 --> 00:33:03,595 เธอไม่เอารถเธอไปเหรอ 357 00:33:03,597 --> 00:33:05,830 ใช่. เธอกำลังมีปัญหากับมัน 358 00:33:05,832 --> 00:33:07,699 ฉันให้เธอใช้ของฉัน 359 00:33:07,701 --> 00:33:11,202 ฉัน มาร์ค ฉันเป็นเพื่อนจากชิคาโก 360 00:33:11,204 --> 00:33:13,305 ฉันเพิ่งมาช่วยด้วย 361 00:33:13,307 --> 00:33:14,673 - โอ้ เธอไม่ได้บอก... - ฉันขอโทษ. 362 00:33:14,675 --> 00:33:16,441 เชิญเข้ามา 363 00:33:16,443 --> 00:33:18,309 ฉันไม่ต้องการทำให้คุณลำบาก 364 00:33:18,311 --> 00:33:19,278 ไม่ใช่ปัญหาใดๆ เลย 365 00:33:19,280 --> 00:33:21,179 ฉันแน่ใจว่าเธอรู้ว่า คุณอยู่ที่นี่เธอต้องการ... 366 00:33:21,181 --> 00:33:24,482 เธอจะกลับมา เพื่อประโยชน์ของคุณ 367 00:33:24,484 --> 00:33:26,852 - ฉันขอโทษ - มันเป็นแค่... 368 00:33:26,854 --> 00:33:29,887 คุณอาจจะดี... เข้ามา 369 00:33:29,889 --> 00:33:31,690 ไม่ 370 00:33:31,692 --> 00:33:34,462 - เอ๊ะ - ใช่ไม่เป็นไร 371 00:33:36,463 --> 00:33:38,663 - คุณบอกว่า เธอออกไป - ใช่ 372 00:33:38,665 --> 00:33:40,501 เธอจะไปไม่นาน 373 00:33:42,735 --> 00:33:45,470 อืมจริงๆ แล้วมันดึกละ 374 00:33:45,472 --> 00:33:47,705 วันพรุ่งนี้ฉันจะโทรหาเธอ 375 00:33:47,707 --> 00:33:48,874 - คุณแน่ใจหรือ - ใช่ 376 00:33:48,876 --> 00:33:50,875 ไปแม็กกี้ ไป. 377 00:33:50,877 --> 00:33:53,181 เอาล่ะ ราตรีสวัสดิ์. 378 00:34:00,921 --> 00:34:01,722 ช่วยเราด้วย! 379 00:34:06,359 --> 00:34:07,893 ช่วยด้วย! 380 00:34:14,935 --> 00:34:16,637 คืนนี้อบอุ่น 381 00:34:18,604 --> 00:34:19,639 911 382 00:34:44,298 --> 00:34:47,432 เขาฆ่าเธอ 383 00:34:47,434 --> 00:34:49,703 เราต้องออกไปจากที่นี่ 384 00:34:53,472 --> 00:34:55,640 เอาล่ะ ถ้าเราสามารถเปิดล็อคได้ 385 00:34:55,642 --> 00:34:57,875 เราสามารถหาโทรศัพท์ และโทรหาตำรวจได้ 386 00:35:00,613 --> 00:35:02,647 โกลเวอร์ 387 00:35:02,649 --> 00:35:06,354 เราไม่สามารถเรียกตำรวจได้ พวกเขาตัดสายโทรศัพท์ 388 00:35:08,655 --> 00:35:11,292 ฉันทิ้งมันไว้ในห้องนอนอีกห้อง 389 00:35:20,466 --> 00:35:22,968 ไอ้เวรตะไล ทำแมวอะไร เกิดอะไรขึ้นที่นั่น 390 00:35:22,970 --> 00:35:25,370 ฉันบอกคุณว่า อย่าให้เธอออกไป 391 00:35:25,372 --> 00:35:27,738 ฉันไม่ได้พูดตัดคอหอยเธอ 392 00:35:27,740 --> 00:35:29,809 เธอแค่เดินมา เพื่อน 393 00:35:33,379 --> 00:35:35,279 คิดยังไงกับสิ่งนี้ 394 00:35:35,281 --> 00:35:38,549 เราบุกเข้าบ้านหลังนี้ เราจับเด็ก 395 00:35:38,551 --> 00:35:40,551 ตำรวจมาและเรา 396 00:35:40,553 --> 00:35:43,488 ไม่ว่าจะเป็นสุนัขตัวนี้ตาย หรือผูกติดอยู่ในห้องใต้ดิน 397 00:35:43,490 --> 00:35:45,022 แม่มันไม่แสดงตัว 398 00:35:45,024 --> 00:35:47,558 มันโทร ฉันจึงทำมัน 399 00:35:47,560 --> 00:35:49,863 กูไม่ได้ให้มึงทำตามใจ 400 00:35:56,370 --> 00:36:00,337 เด็กที่ชั้นบน... นั่นคือทั้งหมดที่แม่ห่วงใย 401 00:36:00,339 --> 00:36:02,707 เธอไม่เคยทำอะไรที่ เสี่ยงต่อชีวิตของพวกเขา 402 00:36:02,709 --> 00:36:04,375 เธอกลัว 403 00:36:04,377 --> 00:36:07,444 และนั่นทำให้เราควบคุมได้ 404 00:36:07,446 --> 00:36:10,582 ตอนนี้ เธอคงตั้งคำถามเกี่ยวกับเรา 405 00:36:10,584 --> 00:36:13,321 เธอตอบได้แล้ว และนั่นทำให้เธอหมดหวัง 406 00:36:14,588 --> 00:36:16,453 แล้วไง 407 00:36:16,455 --> 00:36:19,290 มันน่ากลัว ฉันจัดการได้ 408 00:36:19,292 --> 00:36:22,326 ความสิ้นหวัง สิ่งที่แตกต่างกันทั้งหมด 409 00:36:22,328 --> 00:36:24,828 ฉันไม่ทราบว่าคุณ กำลังพูดถึงเรื่องอะไร 410 00:36:24,830 --> 00:36:26,497 แน่นอนแกไม่เข้าใจ 411 00:36:26,499 --> 00:36:29,066 จากนี้ไปทำตามที่กูบอก 412 00:36:29,068 --> 00:36:33,571 จากนี้ไปฉันจะทำในสิ่งที่ ฉันต้องทำเพื่อให้ได้ของฉัน 413 00:36:33,573 --> 00:36:35,040 เรามีเวลาน้อยกว่าหนึ่งชั่วโมง 414 00:36:35,042 --> 00:36:37,308 ก่อนที่ บริษัท รักษาความปลอดภัยจะเรียกตำรวจ 415 00:36:37,310 --> 00:36:40,812 ถ้าเราไม่เจอเชฟ มันจะเสียเวลา 416 00:36:40,814 --> 00:36:42,913 แล้ว ปีเตอร์ ละ 417 00:36:42,915 --> 00:36:44,848 เราเจอตู้เชฟ จากนั้นเราก็เจอพีท 418 00:36:44,850 --> 00:36:46,984 แล้วคุณแม่ 419 00:36:46,986 --> 00:36:50,258 คุณเข้าใจคำที่ฉันเพิ่งพูดไหม 420 00:36:52,492 --> 00:36:54,761 ทำความสะอาดซะไอ้สัส 421 00:37:00,367 --> 00:37:01,635 คุณต้องการแขนหรือขา 422 00:37:48,013 --> 00:37:49,849 423 00:37:55,055 --> 00:37:57,988 เหมือนได้ละ 424 00:37:57,990 --> 00:38:00,558 โอ๊ย. ฮีหมา 425 00:38:00,560 --> 00:38:02,694 ไม่ได้ผล 426 00:38:02,696 --> 00:38:04,495 เราจะพยายามต่อไปได้ไหม 427 00:38:04,497 --> 00:38:07,631 หาสิ่งที่เล็กกว่าได้ไหม 428 00:38:07,633 --> 00:38:10,067 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าพวกเขาพบตู้เซฟ 429 00:38:15,575 --> 00:38:17,808 มันอยู่ที่ไหน 430 00:38:17,810 --> 00:38:20,613 431 00:38:30,557 --> 00:38:31,756 แมร่ง 432 00:39:43,028 --> 00:39:44,729 อะไร 433 00:39:44,731 --> 00:39:46,830 บางทีข้อมูลที่ฉันได้รับก็ไม่ดี 434 00:39:46,832 --> 00:39:49,167 อาจจะไม่มีเงิน 435 00:39:49,169 --> 00:39:51,870 ชายชรากำลังถูกตรวจสอบโดย D.A. 436 00:39:51,872 --> 00:39:53,837 ชำระหนี้สินทั้งหมดด้วยเงินสด 437 00:39:53,839 --> 00:39:56,908 - คุณไม่ทำอย่างนั้นจนกว่าคุณจะเก็บมันไว้ - ฉันรู้ 438 00:39:56,910 --> 00:39:58,977 แต่บางทีผู้ช่วยกำลังโกหก 439 00:39:58,979 --> 00:40:01,812 บางทีเธออาจจะ... พยายามทำให้ฉันประทับใจ 440 00:40:01,814 --> 00:40:03,180 มาบอกฉันทำไม 441 00:40:03,182 --> 00:40:05,649 คุณรู้ว่า ฉันพูดอะไร 442 00:40:05,651 --> 00:40:09,053 เราทำการบ้านของเรา เงินอยู่ที่นี่ 443 00:40:09,055 --> 00:40:10,754 มันไม่ควรลงเอ่ยเช่นนี้ 444 00:40:10,756 --> 00:40:12,924 แกกำลังจะบอกอะไรฉัน 445 00:40:12,926 --> 00:40:14,792 อะไรมันคืออะไร คุณต้องการอะไร 446 00:40:14,794 --> 00:40:17,629 เขาเป็นคนบ้าจิตวิปริต 447 00:40:17,631 --> 00:40:18,930 อย่ากังวลกับเขา 448 00:40:18,932 --> 00:40:20,265 จนกว่าเขาจะกรีดคอของฉันใช่มั้ย 449 00:40:20,267 --> 00:40:22,799 เขาฆ่าผู้หญิงคนนั้น 450 00:40:22,801 --> 00:40:25,002 ตอนนี้ถ้าฉันเป็นแม่ฉันคิดว่า... 451 00:40:25,004 --> 00:40:28,272 ไม่ว่าจะทำยังไงก็จะตายอยู่ดี 452 00:40:28,274 --> 00:40:31,042 บางทีอาจจะรอก่อน แต่ตอนนี้... 453 00:40:31,044 --> 00:40:33,578 รอขอความช่วยเหลือ 454 00:40:33,580 --> 00:40:34,946 แม่ไม่ทำอย่างนั้น 455 00:40:34,948 --> 00:40:37,214 เมื่อลูกเขาถูกขังอยู่ 456 00:40:37,216 --> 00:40:39,283 เอาล่ะฟังฉันนะ 457 00:40:39,285 --> 00:40:40,984 ใจเย็น 458 00:40:40,986 --> 00:40:44,055 ตอนนี้... ถึงคราวของคุณ 459 00:40:44,057 --> 00:40:47,625 หาตู้เชฟและหยุด การสูญเสียเวลาซะ 460 00:40:47,627 --> 00:40:49,497 โอเค 461 00:41:11,651 --> 00:41:13,754 มึงล้อกูเล่นใช่ไหมเนี้ย 462 00:41:16,356 --> 00:41:18,225 โย่ว! เอ็ดดี้! 463 00:41:31,638 --> 00:41:34,037 อืม โอ้วว! 464 00:41:35,274 --> 00:41:36,543 ชิหายแล้ว 465 00:41:38,912 --> 00:41:40,345 เธอกำลังยิงเรา 466 00:41:51,124 --> 00:41:51,959 นั่นแม่หรือเปล่า 467 00:41:55,995 --> 00:41:58,129 มันไม่ใช่ปืน 468 00:41:58,131 --> 00:41:59,796 เธอทำลายไฟ 469 00:41:59,798 --> 00:42:02,232 เราควรจะฆ่าพวกมันซะ ตอนมันเดินเข้ามา 470 00:42:05,772 --> 00:42:08,609 เธอมาละ หาเธอ. 471 00:42:09,975 --> 00:42:12,910 กล่องเบรกเกอร์อยู่ตรงไหน - ทางเข้าหลัง 472 00:42:12,912 --> 00:42:14,348 ไป. 473 00:42:33,966 --> 00:42:36,334 ไป ไป 474 00:43:02,361 --> 00:43:04,231 อะไรว๊ะเนี้ย 475 00:43:39,899 --> 00:43:41,935 บ้าจริง 476 00:43:49,109 --> 00:43:51,045 แมร่ง 477 00:45:01,446 --> 00:45:02,915 นังสารเลว :( 478 00:47:20,053 --> 00:47:22,520 ใช่. กลับมาที่นี่ 479 00:47:22,522 --> 00:47:24,458 เธออยู่ในบ้าน 480 00:47:33,332 --> 00:47:35,466 รอ. รอเดี๋ยวรอ รอที่นี่. 481 00:47:35,468 --> 00:47:37,968 - ฉันจะไปเอาโทรศัพท์ - ไม่ 482 00:47:37,970 --> 00:47:40,404 - ฉันจะโทรหาตำรวจ - ได้โปรด 483 00:47:40,406 --> 00:47:43,506 โกลร์ ฉันจะกลับมาโอเค 484 00:47:43,508 --> 00:47:46,612 แล้วถ้าอะไรขึ้นกับพี่ละ 485 00:47:48,714 --> 00:47:51,048 ฉันเป็นพี่สาว 486 00:47:51,050 --> 00:47:55,122 ฉันต้องเป็นห่วงเธอ ไม่ใช่เธอต้องเป็นห่วงฉัน 487 00:47:56,388 --> 00:47:59,022 ได้หมดถ้าสดชื่น 488 00:49:06,792 --> 00:49:10,093 Shh shh shh shh shh shh 489 00:49:10,095 --> 00:49:12,395 ฉันเอง ลูกรัก มันโอเค. มันโอเค. มันโอเค. 490 00:49:12,397 --> 00:49:14,131 - สบายดีไหม - ใช่ 491 00:49:14,133 --> 00:49:15,665 โกลเวอร์ พวกเขาทำร้ายมั๊ย 492 00:49:15,667 --> 00:49:17,801 เขาอยู่ในห้องอื่น แม่ฉันกลัวมาก 493 00:49:17,803 --> 00:49:19,837 - ฉันรู้ที่รัก. - เราจะทำอย่างไรดี 494 00:49:19,839 --> 00:49:21,738 เราจะไปหาน้องชาย 495 00:49:21,740 --> 00:49:24,308 แล้วออกจากบ้านนี้ โอเครไหม 496 00:49:24,310 --> 00:49:26,142 โอเค โอเคร 497 00:49:26,144 --> 00:49:27,280 Shh shh shh 498 00:49:36,122 --> 00:49:38,254 เป็นพวกเขาเหรอ พวกเขากำลังมา 499 00:49:38,256 --> 00:49:40,156 - พวกเขากำลังจะฆ่าเรา - ไม่ไม่ไม่. 500 00:49:40,158 --> 00:49:42,158 - ฉันจะไม่ปล่อยให้เกิดขึ้น - แม่จ๋า... 501 00:49:42,160 --> 00:49:43,593 ไม่ไม่ไม่ไม่. ฉันจะไม่ปล่อยให้เกิดขึ้น 502 00:49:43,595 --> 00:49:44,731 ฌอน 503 00:49:50,803 --> 00:49:52,803 เกิดอะไรขึ้นถ้าไม่ สามารถเปิดตู้เชฟได้ 504 00:49:52,805 --> 00:49:56,307 ถ้าพวกเขาไม่สามารถเปิดได้ จะทำอะไรพวกเขาดี 505 00:49:56,309 --> 00:49:58,808 หมายความว่าอย่างไร ถ้าไม่สามารถเปิดตู้เชฟได้ 506 00:49:58,810 --> 00:50:00,644 นั่นคือสิ่งที่พวกเขากล่าว 507 00:50:00,646 --> 00:50:03,482 - ฌอน - คุณแน่ใจไหม 508 00:50:15,827 --> 00:50:18,194 509 00:50:18,196 --> 00:50:19,897 แม่จ๋า อย่าทิ้งเราไป 510 00:50:19,899 --> 00:50:22,165 โอ้ลูกรัก แม่สัญญา 511 00:50:22,167 --> 00:50:23,868 แม่จ๋า ไม่ต้องทำแบบนี้ มันต้องมีอีกทางหนึ่ง 512 00:50:23,870 --> 00:50:25,870 เจส ฟังฉัน ไม่มีทางอื่นใด 513 00:50:25,872 --> 00:50:27,837 ดูแลน้องด้วยนะ โอเครไหม 514 00:50:27,839 --> 00:50:29,506 - แม่ฉันไม่ ฉันไม่สามารถ - ใช่สิ ทำได้. 515 00:50:29,508 --> 00:50:31,341 ทำได้ ได้ยินไหม ทำได้. 516 00:50:31,343 --> 00:50:33,209 โอ้แม่จ๋า 517 00:50:33,211 --> 00:50:35,279 ที่รัก ลูกเป็นคนฉลาดและแข็งแรง 518 00:50:35,281 --> 00:50:37,348 เป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่แม่หวังได้ 519 00:50:37,350 --> 00:50:39,853 เป็นลูกสาวของแม่ ลูกจะทำได้ 520 00:52:26,359 --> 00:52:27,727 กลับเร็ว เจส. 521 00:52:43,341 --> 00:52:45,375 พี่สาวอยู่ที่ไหน 522 00:53:03,696 --> 00:53:06,696 ฮัลโหล 523 00:53:06,698 --> 00:53:08,534 เอ็ดดี้ 524 00:53:48,606 --> 00:53:52,408 บอกฉันว่าเด็กๆ ยังคงถูกล็อคอยู่ในห้องนอน 525 00:53:52,410 --> 00:53:53,746 เกิดอะไรขึ้นถ้าเรา... 526 00:54:07,593 --> 00:54:09,529 เธออยู่ที่ไหน 527 00:54:13,665 --> 00:54:15,665 เธออยู่ที่ไหน 528 00:54:15,667 --> 00:54:18,037 ฉันไม่รู้ 529 00:54:22,107 --> 00:54:23,774 เธออยู่ในบ้านนี่แหละ 530 00:54:23,776 --> 00:54:25,441 - บอกฉันว่าเธอมันอยู่ไหน - ฉันขอโทษ. 531 00:54:25,443 --> 00:54:27,910 - ฉันขอโทษ. - อย่าบังคับให้ฉันดันมันนะ 532 00:54:27,912 --> 00:54:30,147 - ไม่! - รอรอรอ กรุณา. 533 00:54:30,149 --> 00:54:31,551 กรุณาอย่าทำร้ายเรา 534 00:54:33,618 --> 00:54:35,689 ฉันจะบอกคุณตู้เชฟ 535 00:55:09,722 --> 00:55:13,890 คุณรู้ว่ามันอยู่ที่นี่ตลอดเวลา... 536 00:55:13,892 --> 00:55:16,894 และเพิ่งบอกเรา 537 00:55:16,896 --> 00:55:18,598 ไม่แน่ใจ 538 00:55:22,066 --> 00:55:25,002 แม่ของฉันบอกฉันว่ามันอยู่ที่ไหน 539 00:55:25,004 --> 00:55:28,738 เธอได้บอกถึงเปิดไหม 540 00:55:28,740 --> 00:55:31,040 ไม่ 541 00:55:31,042 --> 00:55:34,981 แต่เธอต้องการให้พวกคุณ หยุดการเดินเล่นในที่นี้ 542 00:55:54,533 --> 00:55:55,502 ฮัลโหล 543 00:55:56,968 --> 00:56:00,406 คุณพบตู้เซฟ 544 00:56:05,778 --> 00:56:08,046 อะไร 545 00:56:16,187 --> 00:56:19,622 เอาล่ะ ไปเดินเล่นกันเถอะ 546 00:56:22,193 --> 00:56:24,495 เราจะใช้เด็ก 547 00:56:24,497 --> 00:56:26,229 พาพวกเขาไปที่ระเบียง 548 00:56:26,231 --> 00:56:28,966 ฆ่าเด็กผู้ชาย แม่มันจะให้ความร่วมมือ 549 00:56:28,968 --> 00:56:31,767 ไม่มีทาง แมร่ง เราไม่ฆ่าเด็ก แมร่ง 550 00:56:31,769 --> 00:56:33,803 มันเหมือนการฆ่าชายชรา 551 00:56:33,805 --> 00:56:34,904 - มันแตกต่างกัน - ทำไม 552 00:56:34,906 --> 00:56:36,839 - เพราะแกไม่ได้ขับรถ - ไม่เพราะ 553 00:56:36,841 --> 00:56:38,674 ถ้า D.A. ได้ตรวจสอบเขาและเขาบอกพวกเขา 554 00:56:38,676 --> 00:56:40,276 เกี่ยวกับเชฟ ทั้งหมดจะโดนเป่า 555 00:56:40,278 --> 00:56:41,944 - เราไม่มีทางเลือก - แมร่งเหลือ 30 นาที 556 00:56:41,946 --> 00:56:43,714 ตำรวจจะปรากฏตัวขึ้น 557 00:56:43,716 --> 00:56:45,816 สิ่งที่ต้องทำหรือเราหันมา 558 00:56:45,818 --> 00:56:48,919 ทำไมเธอถึงบอกเราว่าเชฟอยู่ที่ไหน - ใครสนใจ 559 00:56:48,921 --> 00:56:51,522 เธอฉลาด. 560 00:56:51,524 --> 00:56:53,960 รู้วิธีจัดการกับตัวเอง 561 00:56:56,794 --> 00:56:59,162 เธอรู้เรื่องปีเตอร์ 562 00:57:22,321 --> 00:57:24,321 สวัสดีครับ ฌอน 563 00:57:24,323 --> 00:57:27,591 คุณเจอสิ่งที่คุณต้องการหรือเปล่า 564 00:57:27,593 --> 00:57:29,859 เจอ. 565 00:57:29,861 --> 00:57:31,828 แนวต้นไม้ด้านข้างของบ้าน 566 00:57:43,742 --> 00:57:45,609 เธออยู่ที่นั่น 567 00:57:48,914 --> 00:57:52,149 ฉันไม่คิดว่าคุณจะทำให้มันมันไกลขนาดนี้ 568 00:57:52,151 --> 00:57:54,017 คุณและคนอื่นๆ 569 00:57:54,019 --> 00:57:57,790 เติบโตขึ้นมาในบ้าน คนที่คุณพ่อของคุณ... 570 00:57:59,357 --> 00:58:02,593 - ฉันเดาผิด - คุณยังสงสัย 571 00:58:02,595 --> 00:58:04,727 ถ้าฉันสามารถฆ่าคนนี้ได้ 572 00:58:04,729 --> 00:58:06,095 และขึ้นอยู่กับสิ่งที่คุณต้องการ 573 00:58:06,097 --> 00:58:07,997 และสิ่งที่คุณยินดี ที่จะทำเพื่อให้ได้ 574 00:58:07,999 --> 00:58:09,165 คุณรู้ว่าฉันต้องการอะไร 575 00:58:09,167 --> 00:58:10,334 มิฉะนั้นเราจะไม่ยืนอยู่ที่นี่ 576 00:58:10,336 --> 00:58:12,903 อีก 2 คนอยู่ที่ไหน 577 00:58:12,905 --> 00:58:14,604 ในบ้าน. 578 00:58:14,606 --> 00:58:17,274 คุณฉลาดกว่านั้น 579 00:58:17,276 --> 00:58:19,279 บอกให้พวกเขาก้าวออกมาในแสง 580 00:58:21,379 --> 00:58:23,950 ได้ยินผู้หญิงพูดแล้วนะ 581 00:58:27,685 --> 00:58:30,754 ตอนนี้เพื่อนของคุณที่นี่ เขาสูญเสียเลือดมาก 582 00:58:30,756 --> 00:58:32,321 ฉันไม่ทราบว่าคุณสนใจ เกี่ยวกับชีวิตของเขา 583 00:58:32,323 --> 00:58:34,625 แต่ฉันรู้ว่าคุณสนใจว่า เขาเป็นคนเดียวเท่านั้น 584 00:58:34,627 --> 00:58:35,892 คนที่รู้วิธีเปิดตู้นิรภัย 585 00:58:35,894 --> 00:58:38,729 ฟังนะ ฌอน... 586 00:58:38,731 --> 00:58:41,765 ฉันต้องการจะยุติเรื่องนี้เร็ว 587 00:58:41,767 --> 00:58:43,165 เยี่ยมมาก 588 00:58:43,167 --> 00:58:45,701 บอกเด็กให้ออกไปข้างนอก 589 00:58:45,703 --> 00:58:47,803 และห้ามสัมผัสพวกเขา 590 00:58:47,805 --> 00:58:50,272 เราจะเดินเข้าไปในป่า 591 00:58:50,274 --> 00:58:53,912 เมื่อเราอยู่ในที่ชัดเจน ฉันจะปล่อยเขาไป 592 00:58:56,682 --> 00:58:58,348 และฉันจะรู้ได้อย่างไร ว่าฉันสามารถไว้ใจคุณได้ 593 00:58:58,350 --> 00:59:02,118 ไม่มี แต่คุณรู้ว่าคุณจะทำทุกอย่างที่คุณต้องทำ 594 00:59:02,120 --> 00:59:05,689 เพราะไม่มีอะไรที่คุณสามารถทำได้ 595 00:59:05,691 --> 00:59:08,991 คุณเป็นคนที่ความเมตตา ของผู้หญิงคนหนึ่งซึ่ง... 596 00:59:08,993 --> 00:59:11,997 ความอ่อนแอที่ยิ่งใหญ่ที่ สุดคือการได้เห็นคอหอยเขา 597 00:59:28,280 --> 00:59:30,216 ปล่อยเธอไป. 598 01:00:02,113 --> 01:00:04,216 วิ่งไป ฌอน! 599 01:00:08,287 --> 01:00:10,223 คุณเพิ่งฆ่าลูกๆ ของคุณ! 600 01:00:15,093 --> 01:00:17,861 เลือดของพวกเขาอยู่ในมือของคุณ! 601 01:00:33,879 --> 01:00:36,212 สุ่มกุญแจสำหรับถอดรหัสลับ 602 01:00:36,214 --> 01:00:37,480 603 01:00:37,482 --> 01:00:39,182 คอมพิวเตอร์ใช้โปรโตคอลแบบหลอก 604 01:00:39,184 --> 01:00:40,917 ปีเตอร์ เขียนโค้ดใหม่ที่จะต่อตรง 605 01:00:40,919 --> 01:00:43,919 ปลดล็อคตู้เชฟ 606 01:00:43,921 --> 01:00:45,421 ตามหลักวิชา 607 01:00:45,423 --> 01:00:48,357 ใช้เวลานานแค่ไหน 608 01:00:48,359 --> 01:00:50,993 30 วินาที. 609 01:00:50,995 --> 01:00:52,863 ถ้าได้ผล 610 01:01:09,347 --> 01:01:11,216 เราเข้าได้ 611 01:01:24,530 --> 01:01:27,466 มันความฝันแบบอเมริกัน 612 01:01:30,068 --> 01:01:31,903 เก็บเข้ากระเป๋า 613 01:01:56,961 --> 01:01:59,361 ผูกเด็กไว้บนเตียง 614 01:01:59,363 --> 01:02:01,363 จุดไฟที่บ้าน 615 01:02:04,002 --> 01:02:05,905 แค่โศกนาฏกรรมในครอบครัว 616 01:02:07,573 --> 01:02:09,208 เฮ้ 617 01:02:10,975 --> 01:02:13,343 ซื่อสัตย์กับฉัน รู้ว่าไม่ชอบ 618 01:02:13,345 --> 01:02:16,345 แต่ก็ต้องทำ 619 01:02:16,347 --> 01:02:19,448 และถุงที่คุณถืออยู่หมายถึง 620 01:02:19,450 --> 01:02:22,986 ใช้ชีวิตโดยไม่ต้องกังวลอะไรจากนี้ 621 01:02:22,988 --> 01:02:24,955 อีก 12 ชั่วโมง 622 01:02:24,957 --> 01:02:27,256 ไม่ต้องดูดเพื่อหาเงิน 623 01:02:27,258 --> 01:02:29,091 เราจะดีขึ้นกว่าที่เคยเป้น 624 01:02:29,093 --> 01:02:32,395 ไม่ต้องคุกเข้า 625 01:02:32,397 --> 01:02:34,163 อย่ามองไปที่พวกเขา 626 01:02:34,165 --> 01:02:37,933 พวกเขาไม่สำคัญ มองฉันสิ. 627 01:02:37,935 --> 01:02:40,573 ฉันบอกว่ามองมาที่ฉัน 628 01:02:42,039 --> 01:02:43,809 ดีไหม 629 01:02:44,910 --> 01:02:46,542 เอาล่ะ 630 01:02:46,544 --> 01:02:48,310 มาทำให้จบไป 631 01:02:48,312 --> 01:02:50,080 เชี่ยอะไรว๊ะ 632 01:02:59,357 --> 01:03:02,258 สุนัขตัวเมียตัวนี้ไม่ รู้ว่าเมื่อไรจะยอมแพ้ 633 01:03:02,260 --> 01:03:04,426 อยู่ที่นี่. 634 01:03:07,131 --> 01:03:08,665 หาเธอ... 635 01:03:08,667 --> 01:03:11,066 ตัดครึ่งเธอแมร่งเลย 636 01:04:40,124 --> 01:04:42,294 เกลียดมันฉิบหาย 637 01:05:10,122 --> 01:05:12,058 หุบปาก! 638 01:05:15,794 --> 01:05:17,493 หุบปาก. 639 01:05:17,495 --> 01:05:19,796 หุบปาก! 640 01:05:19,798 --> 01:05:21,730 ฉันบอกว่าหุปปาก 641 01:05:26,638 --> 01:05:28,441 Shh shh shh 642 01:06:12,684 --> 01:06:14,450 ฉันกำลังมา. 643 01:06:14,452 --> 01:06:16,785 ฉันกำลังมา. แม่กำลังจะมา แม่เข้ามาโอเคไหม 644 01:06:16,787 --> 01:06:18,656 ฉันจะอยู่ที่นั่น ฉันจะกลับมา. 645 01:06:26,131 --> 01:06:27,763 จะไปที่ไหนกันหน่อ 646 01:06:27,765 --> 01:06:31,100 ไม่ฉันแค่... แค่... 647 01:06:31,102 --> 01:06:33,470 ทำอะไร 648 01:06:33,472 --> 01:06:35,772 มี... 649 01:06:35,774 --> 01:06:37,576 เสียงดัง 650 01:06:39,443 --> 01:06:41,746 ที่ไหน 651 01:06:57,194 --> 01:06:58,560 แม่จะทิ้งเชือกลง 652 01:06:58,562 --> 01:07:00,231 เอาล่ะ จะทิ้งเชือกลง 653 01:07:47,211 --> 01:07:49,848 ไม่มีที่ไหนเหลือที่จะไป 654 01:08:15,539 --> 01:08:17,475 เวร 655 01:08:21,413 --> 01:08:23,513 ไม่คุณ - คุณไม่ต้องทำเช่นนี้ 656 01:08:23,515 --> 01:08:25,848 ครั้งแรกเป็นเรื่องที่ยากที่สุด 657 01:08:25,850 --> 01:08:28,684 คุณมีสิ่งที่คุณมาที่นี่ คุณก็สามารถออกไปได้ 658 01:08:28,686 --> 01:08:30,652 เธอพูดถูก 659 01:08:30,654 --> 01:08:32,554 ไม่มีเหตุผลที่เธอต้องตาย 660 01:08:32,556 --> 01:08:35,193 พวกเขาทั้งหมดต้องตาย 661 01:08:39,564 --> 01:08:40,766 ไปเถอะ 662 01:08:42,266 --> 01:08:44,701 คุณไม่ใช่นักฆ่า 663 01:08:44,703 --> 01:08:46,001 คุณไม่ต้องการทำเช่นนี้ 664 01:08:46,003 --> 01:08:47,903 กรุณา. 665 01:08:47,905 --> 01:08:48,938 ฉันไม่รู้ เพื่อน 666 01:08:48,940 --> 01:08:50,740 ทำมันหรือมึงจะเป็นไร้ค่า 667 01:08:50,742 --> 01:08:52,578 ไป. เร็ว เร็ว 668 01:08:54,579 --> 01:08:56,348 ปล่อยฉันไป! 669 01:08:58,783 --> 01:09:00,950 หยุด! 670 01:09:00,952 --> 01:09:02,687 โอกาสสุดท้าย. 671 01:09:04,689 --> 01:09:07,459 ใช่. เอาล่ะ 672 01:09:11,629 --> 01:09:14,264 ผ่อนคลายเด็ก 673 01:09:14,266 --> 01:09:17,000 ฉันจะไม่ทำร้ายนาย 674 01:09:17,002 --> 01:09:21,470 "เราผูกเด็กกับเตียง แล้วบ้านไฟไหม้" 675 01:09:21,472 --> 01:09:23,872 ถ้าฉันต้องการให้นายตาย ก็ได้ไปตายแล้วใช่ไหม 676 01:09:23,874 --> 01:09:25,942 พอเถอะ 677 01:09:25,944 --> 01:09:27,777 จะต้องเชื่อใจฉัน 678 01:09:27,779 --> 01:09:30,612 ผ่อนคลาย 679 01:09:30,614 --> 01:09:32,850 ให้ฉัน... ให้ปืนฉัน 680 01:09:34,351 --> 01:09:36,352 วางปืนลง 681 01:09:36,354 --> 01:09:39,054 - ยิงเขา! ยิงเขา! - ให้ปืนฉัน 682 01:09:39,056 --> 01:09:40,325 ให้ปืนฉัน 683 01:10:24,101 --> 01:10:28,439 จัสมิน! โกลเวอร์! เจส! 684 01:10:30,107 --> 01:10:31,040 แม่! 685 01:10:31,042 --> 01:10:32,878 แม่! 686 01:10:36,881 --> 01:10:38,383 วิ่งต่อไป! 687 01:10:39,650 --> 01:10:41,052 ไป! ไป! 688 01:10:44,756 --> 01:10:46,592 ทำต่อไป! วิ่ง! 689 01:10:47,859 --> 01:10:49,524 มา! มาแล้วมาเถอะ! 690 01:10:49,526 --> 01:10:51,396 เราเกือบแล้ว 691 01:10:55,900 --> 01:10:57,867 เอาล่ะเข้ามา มา โกลว์ เร้ว 692 01:10:57,869 --> 01:10:59,868 ก้มหัวลง โกลว์ 693 01:10:59,870 --> 01:11:00,939 ก้มลง. 694 01:11:10,981 --> 01:11:12,782 แม่! 695 01:11:12,784 --> 01:11:13,952 โอ้พระเจ้า! 696 01:12:11,074 --> 01:12:13,544 ไป! ไป! ไป! ไป! 697 01:12:15,046 --> 01:12:16,978 แม่ แม่ ประตูหน้า! 698 01:12:16,980 --> 01:12:18,783 เอาล่ะมาเลย! มา! 699 01:13:07,664 --> 01:13:10,131 - แม่ - ขาได้สิ่งที่ต้องการแล้ว 700 01:13:10,133 --> 01:13:11,834 เขาได้เงินแล้ว เขาจะปล่อยเรา 701 01:13:11,836 --> 01:13:14,472 แม่. แม่. 702 01:13:24,147 --> 01:13:27,049 ฉันจะเข้าบ้าน ฌอน! 703 01:13:27,051 --> 01:13:29,221 ฉันจะเข้าไปในบ้าน 704 01:13:58,149 --> 01:14:00,582 ตอนนี้เราปลอดภัยแล้ว 705 01:14:00,584 --> 01:14:03,922 ตอนนี้เราโอเคแล้วโอเค เราปลอดภัย 706 01:14:20,904 --> 01:14:23,839 เค 707 01:14:23,841 --> 01:14:25,840 แม่ 708 01:14:25,842 --> 01:14:28,113 แค่อยู่ที่นี่ได้ไหม 709 01:14:37,855 --> 01:14:39,255 ไม่นะ. 710 01:14:39,257 --> 01:14:40,889 ไม่ 711 01:14:40,891 --> 01:14:42,724 ไม่ 712 01:14:42,726 --> 01:14:44,296 ไม่ ที่รัก 713 01:14:49,867 --> 01:14:52,768 ฌอน ฌอน! 714 01:14:52,770 --> 01:14:54,806 ไม่! จัสติน! 715 01:14:57,809 --> 01:14:59,341 ฌอน 716 01:14:59,343 --> 01:15:00,876 - วิ่ง! วิ่ง! - ฌอน! ฌอน! 717 01:15:00,878 --> 01:15:02,178 - วิ่ง! - เปิดประตู. เปิดประตู. 718 01:15:02,180 --> 01:15:03,845 - วิ่ง! วิ่ง! - เกิดอะไรขึ้น เปิด... 719 01:15:03,847 --> 01:15:06,784 - เปิดประตู. - มันเป็นคืนแห่งนรก 720 01:15:16,660 --> 01:15:19,694 คีย์อยู่ที่ไหน 721 01:15:19,696 --> 01:15:21,764 คุณคือใคร คุณต้องการอะไร 722 01:15:21,766 --> 01:15:24,670 - กุญแจอยู่ไหน - ภรรยาของฉัน... 723 01:15:27,739 --> 01:15:30,805 - พ่อ - กลับไป! 724 01:15:30,807 --> 01:15:32,310 ฉันรู้ว่าคุณได้ยินฉัน 725 01:15:34,078 --> 01:15:36,114 เห็นได้ชัดว่าคุณสามารถเห็นฉันได้ 726 01:15:37,681 --> 01:15:40,316 เปิดประตู 727 01:15:40,318 --> 01:15:42,652 หรือฉันจะฆ่าสามีของคุณ 728 01:15:42,654 --> 01:15:45,220 ต่อหน้าคุณและ เด็กๆ ที่น่ารักของคุณ 729 01:15:45,222 --> 01:15:48,390 คุณไม่อยากเห็นเขาตาย 730 01:15:48,392 --> 01:15:51,292 อย่าทำอย่างนั้น ฌอน! อย่าฟังเขา! 731 01:15:51,294 --> 01:15:54,764 ดูสิคุณเป็นผู้หญิงที่น่าประทับใจ 732 01:15:54,766 --> 01:15:56,702 คุณได้ทำทุกอย่างที่ทำได้ 733 01:15:58,002 --> 01:15:59,171 คุณทำได้ดีพอ 734 01:16:01,172 --> 01:16:03,304 แม่. 735 01:16:03,306 --> 01:16:06,375 - แม่แค่ให้เงินกับเขา - เขาจะฆ่าเราอยู่ดี 736 01:16:06,377 --> 01:16:08,044 แม่ไม่รู้ แม่ไม่รู้ 737 01:16:08,046 --> 01:16:10,145 ลูกต้องออกไปจากที่นี่ ต้องดูแล โกลเวอร์ 738 01:16:10,147 --> 01:16:11,781 วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 739 01:16:11,783 --> 01:16:13,883 - อะไร - วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 740 01:16:13,885 --> 01:16:15,917 และไม่หยุดสำหรับใครก็ตาม เข้าใจไหม 741 01:16:15,919 --> 01:16:18,289 แม่... แม่จะทำอะไร 742 01:16:20,324 --> 01:16:22,758 เปิดประตูดิว๊ะ 743 01:16:22,760 --> 01:16:24,296 อย่าทำร้ายครอบครัวของฉัน! 744 01:17:30,461 --> 01:17:33,231 ฉันรู้ว่าคุณกำลังพยายามจะทำอะไร ฌอน 745 01:18:14,404 --> 01:18:16,941 มันไม่ได้ผลหรอก 746 01:18:19,010 --> 01:18:21,477 แกจบแล้ว 747 01:18:49,873 --> 01:18:53,943 แผนของคุณคือ... หลอกล่อฉันมา 748 01:18:53,945 --> 01:18:56,411 มาอยู่กับไฟในบ้าน 749 01:18:56,413 --> 01:18:59,450 เสียงเหมือนสิ่งที่ พ่อของคุณอาจนึกถึง 750 01:19:01,084 --> 01:19:03,551 การวางแผนที่ดี. 751 01:19:03,553 --> 01:19:06,589 เงินอยู่ในน้ำมันเบนซิน 752 01:19:06,591 --> 01:19:09,224 ถ้าคุณมาใกล้ๆ และฉันจะเผามัน 753 01:19:09,226 --> 01:19:11,993 คุณทำอย่างนั้นคุณและลูกๆ จะตายด้วยนะ 754 01:19:11,995 --> 01:19:14,330 แล้วคุณเดินออกไปแบบไม่มีอะไร 755 01:19:14,332 --> 01:19:17,332 หรือ... ฉันแค่ยิงคุณ 756 01:19:17,334 --> 01:19:19,436 และเงินที่เผาไหม้ 757 01:19:22,006 --> 01:19:25,241 หลังจากทั้งหมดนี้ เป็นสิ่งที่คุณต้องการ 758 01:19:25,243 --> 01:19:27,044 ฌอน 759 01:19:28,613 --> 01:19:31,216 คุณคิดว่าลูกๆ ของคุณจะอยู่ไกลแค่ไหน 760 01:19:33,217 --> 01:19:35,050 สามีของคุณ 761 01:19:35,052 --> 01:19:37,620 ตอนนี้คุณต้องการให้ฉันเชื่อ 762 01:19:37,622 --> 01:19:40,555 ว่าคุณจะปล่อยให้ทั้งครอบครัวตาย 763 01:19:40,557 --> 01:19:43,425 เพียงเพื่อให้ฉันไม่ ได้รับสิ่งที่ฉันต้องการ 764 01:19:43,427 --> 01:19:46,261 หลังจากคืนนี้มันค่อนข้าง ชัดเจนว่าคุณมีเงื่อนงำ 765 01:19:46,263 --> 01:19:48,400 สิ่งที่ฉันสามารถ 766 01:19:49,667 --> 01:19:52,100 ฉันและคนอื่นๆ 767 01:19:52,102 --> 01:19:53,837 ใช่ไหม 768 01:19:57,909 --> 01:20:00,442 โกลเวอร์ เดี๋ยว 769 01:20:00,444 --> 01:20:02,379 พ่อ. 770 01:20:05,181 --> 01:20:06,917 วางมันลง. 771 01:20:30,941 --> 01:20:32,877 อย่างที่ฉันพูด 772 01:20:34,945 --> 01:20:36,946 คุณเป็นผู้หญิงที่น่าประทับใจ 773 01:20:36,948 --> 01:20:38,883 ไม่ ฉันไม่ใช่ 774 01:20:40,184 --> 01:20:42,384 ฉันเป็นแค่แม่ 775 01:20:42,386 --> 01:20:44,656 ไส่หัว ออกจากบ้านของฉัน 776 01:21:16,253 --> 01:21:18,456 เขาได้มันเฉย 777 01:21:27,131 --> 01:21:29,999 กูเดินกลับมาแบบ คิดว่า 778 01:21:30,001 --> 01:21:33,368 "สุนัขตัวเมียตัวนี้กำลังวิ่งหนีกูไป" 779 01:21:33,370 --> 01:21:35,269 กูจะทำให้มันเร็วขึ้น 780 01:21:35,271 --> 01:21:38,139 และเด็กผู้ชายด้วย 781 01:21:38,141 --> 01:21:40,142 ไม่ใช่ความผิดของเขา 782 01:21:40,144 --> 01:21:42,643 ลูกสาวของแก 783 01:21:42,645 --> 01:21:45,416 ดูกูมีความสนุกสนานกับเธอ 784 01:21:51,288 --> 01:21:55,357 ตอนนี้คิดว่าเรามา ทำเรื่องครอบครัวกันเถอะ 785 01:21:55,359 --> 01:21:57,329 มึงคิดว่ามึงจะไปที่ไหน 786 01:22:03,501 --> 01:22:06,303 พ่อจ๋า. พ่อ. 787 01:22:41,504 --> 01:22:44,406 กูพยายามอย่างมากที่จะ เช้ามาในบ้านนี้ 788 01:22:44,408 --> 01:22:45,642 เพื่อช่วยเด็ก 789 01:22:47,244 --> 01:22:50,115 จะจบลงด้วยการติดกับกู 790 01:22:56,153 --> 01:22:59,024 ฉันหวังว่าฉันจะมีแม่เหมือนมรึง 791 01:23:04,727 --> 01:23:07,498 - ลุกขึ้นเลย - ไม่โปรด 792 01:23:08,833 --> 01:23:10,568 อย่าต่อสู้ฉัน 793 01:23:13,604 --> 01:23:16,408 กรุณาอย่า ไม่ 794 01:23:19,376 --> 01:23:21,542 - กดค้างไว้ - โปรดอย่าทำ 795 01:23:21,544 --> 01:23:23,144 - ผ่อนคลาย - ไม่ 796 01:23:23,146 --> 01:23:25,380 ไม่คุณไม่จำเป็นต้องทำเช่นนี้ 797 01:23:25,382 --> 01:23:27,116 คุณไม่จำเป็นต้อง 798 01:23:27,118 --> 01:23:28,684 - ไม่เป็นไร ผ่อนคลาย. - ได้โปรด 799 01:23:28,686 --> 01:23:31,122 - ฉันจะทำคือการกด - กรุณาอย่า ไม่ได้โปรด 800 01:23:35,525 --> 01:23:36,524 แค่ยึดไว้ 801 01:23:47,837 --> 01:23:50,407 ฉันทำในสิ่งที่ฉันทำได้เพื่อปกป้อง ลูกๆ ของฉัน 802 01:23:52,208 --> 01:23:54,510 - คุณมีอะไรที่จะพูด - ใช่ 803 01:23:54,512 --> 01:23:56,448 มึงงัดมาผิดหลังแล้วไอ้วิปริต 804 01:24:22,272 --> 01:24:23,839 มานี่สิที่รัก. มานี่สิ. มันโอเค. 805 01:24:23,841 --> 01:24:25,477 มันโอเค. 806 01:24:41,859 --> 01:24:43,524 ฌอน 807 01:24:43,526 --> 01:24:45,329 มันโอเค. มันโอเค. 808 01:24:46,564 --> 01:24:49,398 มันโอเค. มันโอเค. 809 01:24:49,400 --> 01:24:50,933 มันโอเค 810 01:24:50,935 --> 01:24:53,234 ปลอดภัยแล้ว 811 01:24:53,236 --> 01:24:56,404 เราไม่เป็นไร 812 01:24:56,406 --> 01:24:57,842 มันโอเค 813 01:24:59,610 --> 01:25:01,412 เราโอเค 814 01:25:36,397 --> 01:25:41,397 แปลไทย 26 กรกฏาคม 2561 815 01:28:25,100 --> 01:28:25,900 [THAI]