1 00:00:30,020 --> 00:00:37,020 ‫سی نما تقدیم می‌کند. ‫30nama.best 2 00:00:37,320 --> 00:00:44,320 ‫مترجم: iredprincess 3 00:00:44,320 --> 00:00:45,440 ‫مجسمه رو میخوام. 4 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 ‫چی ؟ 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,560 ‫از چی حرف میزنی ؟ ها ؟ 6 00:00:49,880 --> 00:00:52,720 ‫پولو، بیا اینجا... 7 00:00:56,800 --> 00:00:57,640 ‫کجاست ؟ 8 00:00:57,720 --> 00:01:00,080 ‫یه جای امن که هیچکسی نمیتونه ‫پیداش کنه، باشه ؟ 9 00:01:00,160 --> 00:01:03,760 ‫خب من میخوام که همه بدونن من ‫اینکار رو کردم تا همه‌چیز خاتمه پیدا کنه. 10 00:01:07,880 --> 00:01:10,840 ‫- نه. ‫- هیچکس نمیفهمه که دست تو بوده. 11 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 ‫- نه. ‫- نمیخوام که تو زجر بکشی. 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,400 ‫نمیخوای که من زجر بکشم ؟ 13 00:01:15,600 --> 00:01:17,840 ‫ماه‌هاست که در کنارت ‫دارم زجر میکشم، 14 00:01:18,680 --> 00:01:20,160 ‫با حمایت کردن از تو. 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 ‫میخوای همش رو به باد فنا بدی و ‫ازم میخوای که کمکت کنم ؟ 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,320 ‫کایتانا، تصمیمـش با منه، زندگیِ منـه. 17 00:01:25,400 --> 00:01:28,960 ‫- خسته شدم از بس بقیه برام تصمیم گرفتن. ‫- کِی تا حالا چنین کاری کردم من ؟ ها ؟ 18 00:01:31,480 --> 00:01:33,920 ‫با مدرسه بریتانیاییِ حرف زدی که ‫منو قبول نکنن ؟ 19 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 ‫چی ؟ 20 00:01:37,640 --> 00:01:40,240 ‫چی میگه کایتانا ؟ 21 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 ‫- نه... ‫- معلومه. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 ‫کار تو باید بوده باشه. 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,600 ‫اینکار رو کردم چون نمیخواستم ‫از دستت بدم. 24 00:01:45,680 --> 00:01:47,480 ‫چون دوستت دارم خب ؟ 25 00:01:48,360 --> 00:01:51,160 ‫بااینکه میدونی زندگیـم اینجا جهنمه، ‫بازم میخوای که در کنارت باشم. 26 00:01:51,240 --> 00:01:52,360 ‫- این عشق نیست. ‫- سلام! 27 00:01:52,440 --> 00:01:55,360 ‫چرا اینجایی ؟ چه خبر شده ؟ ‫مشکلی هست ؟ 28 00:01:55,440 --> 00:01:58,480 ‫- دخالت نکن لو. ‫- چه تریسامی راه انداختید شماها. 29 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 ‫تا دیروز فکر میکردم که مثل ‫فیلم ترسناکاست. 30 00:02:01,120 --> 00:02:03,400 ‫دو هیولای در حال جنگ ‫بر سر یک دوشیزه‌ی اندوهگین. 31 00:02:03,480 --> 00:02:07,480 ‫حالا چشاش گریون شده بخاطر ‫دوتا هیولایی که اصلا لایقـش نیستن. 32 00:02:07,560 --> 00:02:10,920 ‫و یه حرومزاده‌ای که اومده تا زندگیامون ‫رو به گه بکشه. درسته پولو ؟ 33 00:02:11,920 --> 00:02:14,840 ‫شاید هیولا اون کسی نیست که ‫تو فکر میکنی، خب ؟ 34 00:02:17,040 --> 00:02:18,416 ‫- والریو... ‫- خواهش میکنم! 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 ‫لو، لو، لو، میشه یه لحظه صحبت کنیم ؟ 36 00:02:22,000 --> 00:02:24,800 ‫حتما اما قبلـش باید خودت ‫رو تروتمیز کنی. 37 00:02:24,880 --> 00:02:27,520 ‫چی... چی میگی لو ؟ 38 00:02:28,080 --> 00:02:28,920 ‫لعنتی. 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,720 ‫- زندگیـم رو نابود کردی حیوون. ‫- لو... 40 00:02:31,800 --> 00:02:32,960 ‫لو، من فقط میخواستم... 41 00:02:36,400 --> 00:02:39,080 ‫راجع‌به بورسیه‌ات صحبت کنیم. 42 00:02:39,160 --> 00:02:41,240 ‫نادیده بگیرش لطفا. 43 00:02:41,320 --> 00:02:44,360 ‫الان برمیگردم. 44 00:02:44,440 --> 00:02:46,720 ‫ 45 00:02:47,400 --> 00:02:50,520 ‫- یه قلپ میخوری مارکیز ؟ ‫- نه ممنون. 46 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 ‫ 47 00:02:52,880 --> 00:02:56,280 ‫تعجبی نداره که چرا بعد ‫از اون روز دیگه چیزی ازم نمیخوای. 48 00:02:56,720 --> 00:02:59,400 ‫خب فقط تقصیر تو نبوده. 49 00:03:01,240 --> 00:03:02,880 ‫میخواستم معذرت خواهی کنم کارلا. 50 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 ‫اکستازی رو بهت فروختم ‫چون بهت حسودیم میشد. 51 00:03:07,720 --> 00:03:10,480 ‫بااینکه میدونستم حالت خوب نیست و ‫ممکنه بدتر بشی اینکار رو کردم. 52 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 ‫و اونم بخاطر چی ؟ یه پسر. 53 00:03:16,720 --> 00:03:18,960 ‫تقصیر تو نیست که عاشقتـه. 54 00:03:22,520 --> 00:03:24,600 ‫و بعدش ادعام میشه که فمینیستم. 55 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 ‫- مردسالاری لعنتی. ‫- خب... 56 00:03:27,320 --> 00:03:29,840 ‫خودت رو سرزنش نکن، ‫منم حسودیم میشد. 57 00:03:30,880 --> 00:03:31,920 ‫تو ؟ چرا ؟ 58 00:03:33,880 --> 00:03:36,240 ‫با من بود اما فقط ‫به تو فکر میکرد. 59 00:03:36,920 --> 00:03:40,120 ‫آره. و منم با یکی دیگه بودم اما ‫فقط به اون فکر میکردم. 60 00:03:40,920 --> 00:03:43,280 ‫ما خیلی همدیگه رو اذیت کردیم. متاسفم/ 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,880 ‫خیلی جوگیر نشو بلوند خانوم. 62 00:03:47,200 --> 00:03:49,760 ‫باید گنده‌تر از اینا بیان تا ‫پوزه منو به خاک بمالی. 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 ‫نگران سموئم. 64 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 ‫چرا ؟ 65 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 ‫هنوز نفهمیدی ؟ 66 00:04:05,200 --> 00:04:07,160 ‫ذره به ذره‌ـت رو میپرسته. 67 00:04:08,320 --> 00:04:11,640 ‫اگه تو بخوای واسه خاطر پیتزا درست ‫کردن توی جهنمم پا میذاره. 68 00:04:12,360 --> 00:04:16,840 ‫تو کف دستاتـه اما ‫اگه دستات رو مشت کنی... 69 00:04:19,440 --> 00:04:20,520 ‫میتونم یه دستمال بردارم ؟ 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,120 ‫باورم نمیشه جرئت اینجا ‫اومدن رو داشتی. 71 00:04:25,200 --> 00:04:26,560 ‫فقط میخوام از دستمال استفاده کنم عمر. 72 00:04:26,640 --> 00:04:29,280 ‫و منم فقط میخوام که بری، ‫اینکار به نفعتـه. 73 00:04:30,440 --> 00:04:32,880 ‫بهم یه دستمال بده لطفا عمر. 74 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 ‫برو بطری‌های بیشتری بیار عمر. 75 00:05:05,960 --> 00:05:07,816 ‫- کجا میری ؟ ‫- ولم کن! 76 00:05:07,840 --> 00:05:10,256 ‫- میخوای چیکار کنی ؟ ‫- داری ازش محافظت میکنی ؟ 77 00:05:10,280 --> 00:05:12,000 ‫نه احمق، دارم از تو محافظت میکنم. 78 00:05:12,080 --> 00:05:15,680 ‫گیریم که چاقو زدیش، خب که چی ؟ ‫تهش میفتی زندون، 79 00:05:15,760 --> 00:05:18,400 ‫مامانـت داغون میشه و مامان ‫پولو هم دنبال انتقام میفته. 80 00:05:18,480 --> 00:05:20,520 ‫کِی این کابوس قراره تموم بشه ؟ 81 00:05:21,880 --> 00:05:24,760 ‫ 82 00:05:25,560 --> 00:05:27,280 ‫ 83 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 ‫والریو خواهش میکنم، ‫خواهش میکنم... بیا پولو رو فراموش کنیم. 84 00:05:32,480 --> 00:05:35,320 ‫- دیگه تموم شده. ‫- یه بطری شامپان لطفا. 85 00:05:35,400 --> 00:05:39,280 ‫- میخوای بذاری که بینمون قرار بگیره ؟ ‫- از من فاصله بگیر خب ؟ 86 00:05:39,360 --> 00:05:41,680 ‫بفرمایید بچه‌ها. 87 00:05:41,760 --> 00:05:44,240 ‫پولو راست میگفت، اینکار دیوونگی بود. 88 00:05:44,600 --> 00:05:47,240 ‫متقاعدمون کردی که امکان پذیره. 89 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 ‫آره چون امکان پذیر بوده. 90 00:05:48,720 --> 00:05:50,800 ‫بخاطر اینکه سه نفریـم ‫تموم نشده. 91 00:05:50,880 --> 00:05:52,760 ‫بخاطر شخصیتمونـه که تموم شده. ‫لیوان میخوایم! 92 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 ‫ممنون! نوش. 93 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 ‫ 94 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 ‫حرومزاده. 95 00:06:04,120 --> 00:06:05,840 ‫فراموشش کن لو. 96 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 ‫مظلوم بازی درنیار نادیا. 97 00:06:08,640 --> 00:06:11,600 ‫همونقدی که من میخوام، توهم حاضری ‫این بطری رو روی سرش خورد کنی. 98 00:06:11,680 --> 00:06:12,560 ‫اقرار کن. 99 00:06:12,640 --> 00:06:13,800 ‫ 100 00:06:14,480 --> 00:06:16,920 ‫ 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,360 ‫ 102 00:06:21,600 --> 00:06:24,720 ‫راستـه که مامانت آزاد شده ؟ 103 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 ‫راستـه و مشتاقـه که به ‫کسب‌وکارش برگرده. 104 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 ‫ازش میخوام که یکی رو بفرسته ‫تا پولو رو بترسونه. 105 00:06:31,400 --> 00:06:33,720 ‫- جونم ؟ ‫- که مثل سگ بترسوندش. 106 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 ‫رسما تا سرحد مرگ بترسوندش. 107 00:06:37,200 --> 00:06:39,920 ‫چی میگی ؟ چقدر مگه خوردی ؟ 108 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 ‫ 109 00:06:42,360 --> 00:06:45,560 ‫ 110 00:06:45,640 --> 00:06:48,760 ‫ 111 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 ‫ 112 00:06:52,480 --> 00:06:53,680 ‫ 113 00:06:53,760 --> 00:06:56,520 ‫ 114 00:06:56,800 --> 00:07:00,080 ‫ 115 00:07:01,280 --> 00:07:03,480 ‫ 116 00:07:03,560 --> 00:07:06,320 ‫همین الان جلوی کسی که مستقیم داشت ‫میومد سراغت رو گرفتم، 117 00:07:06,400 --> 00:07:08,040 ‫اما نمیتونم جلوی هرکسی که اینجا 118 00:07:08,120 --> 00:07:10,200 ‫میخواد گلوت رو جر بده رو بگیرم. 119 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 ‫ممنون. 120 00:07:14,640 --> 00:07:17,080 ‫بخاطر تو انجامش ندادم. 121 00:07:17,280 --> 00:07:20,800 ‫- واسه چی اصلا اومدی اینجا ؟ ‫- میخوام خودم رو تحویل پلیس بدم گوزمان. 122 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 ‫چی ؟ 123 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 ‫فردا. 124 00:07:25,400 --> 00:07:27,840 ‫ 125 00:07:27,920 --> 00:07:29,640 ‫امشب. 126 00:07:32,880 --> 00:07:35,200 ‫میدونم نمیتونم تموم کارهایی که کردم ‫رو جبران کنم. 127 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 ‫برات... 128 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 ‫برای سموئل... 129 00:07:42,400 --> 00:07:45,000 ‫اما حداقل مامانـم به نادیا و ‫برنامه‌ی لو پول میده. 130 00:07:45,080 --> 00:07:46,560 ‫ 131 00:07:47,480 --> 00:07:50,440 ‫واسه همین اومدم، که شخصا بهشون بگم. 132 00:07:52,120 --> 00:07:54,920 ‫تا بهت بگم که متاسفم... 133 00:07:57,680 --> 00:08:00,520 ‫...و بهت بگم که تموم شد. 134 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 ‫ 135 00:08:05,080 --> 00:08:06,960 ‫ 136 00:08:07,040 --> 00:08:09,440 ‫باشه. 137 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 ‫از اینجا برو. 138 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 ‫ 139 00:08:12,960 --> 00:08:15,880 ‫ 140 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 ‫ 141 00:08:17,520 --> 00:08:19,616 ‫ 142 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 ‫وقتیکه از زندون آزاد بشم... 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 ‫یه روز... 144 00:08:29,120 --> 00:08:30,480 ‫میتونی منو ببخشی ؟ 145 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 ‫هیچوقت. 146 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 ‫- یدونه دیگه میخوام. ‫- نه، نه. 147 00:09:02,000 --> 00:09:05,440 ‫- خودت گفتی اولین و آخرینـه. ‫- فقط یدونه دیگه! 148 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 ‫لعنتی! مواظب باشید بچه‌ها! گوزمان! 149 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 ‫کمکـم کن اینارو جمع کنم ‫تا کسی صدمه ندیده. 150 00:09:12,360 --> 00:09:15,640 ‫- سر بطری کو ؟ ‫- نمیدونم، ندیدمش. 151 00:09:19,760 --> 00:09:20,600 ‫ربکا! 152 00:09:20,680 --> 00:09:22,680 ‫گفتم نه، دلت میخواد ‫با طلسم از مغزت بندازمش بیرون ؟ 153 00:09:22,760 --> 00:09:26,360 ‫هیچوقت توی زندگیم حاضر نیستم ‫کسی رو بفرستم که پولو رو بترسونه. 154 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 ‫اما مامانت نسخه اون بچه رو پیچیده بود. 155 00:09:28,240 --> 00:09:29,520 ‫من مثل مامانـم نیستم. 156 00:09:29,600 --> 00:09:31,960 ‫اینو توی مغز پوسیده‌ات بکن احمق! 157 00:09:33,280 --> 00:09:34,200 ‫واقعا ؟ 158 00:09:34,280 --> 00:09:36,240 ‫هیچکس نمیخواد مجبورش کنه که بره ؟ 159 00:09:36,320 --> 00:09:39,400 ‫من اگه میتونستم اینکار رو میکردم. ‫مواظب شیشه شکسته‌ها باشید. 160 00:09:39,480 --> 00:09:41,080 ‫بذارید انجامش بدم. کارم اینـه. 161 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 ‫الان چی ؟ 162 00:09:44,080 --> 00:09:47,080 ‫حتما شوخیت گرفته. ‫لعنتی، پولو... 163 00:09:47,560 --> 00:09:49,880 ‫نمیتونی یه شب نبودش رو تحمل کنی ؟ 164 00:09:49,960 --> 00:09:51,720 ‫هنوزم داری ازش دفاع میکنی ؟ 165 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 ‫اینجارو تمیز کن، بعدا حرف میزنیم. ‫زود باش! 166 00:09:54,200 --> 00:09:55,760 ‫سر بطری رو هم پیدا کنید. 167 00:10:26,240 --> 00:10:28,840 ‫از اینجا برو پولو. 168 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 ‫فکر کردی خودم نمیدونم که اینجا جایی ندارم ؟ 169 00:10:35,280 --> 00:10:38,640 ‫فکر کردی میخوام که هر روز ‫اینو بهم بگی ؟ 170 00:10:40,640 --> 00:10:42,640 ‫راستی، من چه کاری در حقت ‫کردم تا حالا لو ؟ 171 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 ‫ها ؟ 172 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 ‫هیچی. 173 00:10:47,520 --> 00:10:48,720 ‫کارلا چی ؟ 174 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 ‫و آندر ؟ 175 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 ‫گوزمان... 176 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 ‫تو نمیدونی که چقدر داری ‫اذیتـش میکنی. 177 00:11:00,000 --> 00:11:01,520 ‫اصلا روحتـم خبر نداره 178 00:11:01,680 --> 00:11:04,880 ‫که چقدر زنده بودنت ‫آزارش میده. 179 00:11:05,800 --> 00:11:08,680 ‫که تو هوایی نفس میکشی ‫که ما نفس میکشیم. 180 00:11:10,200 --> 00:11:12,480 ‫حرفام رو یادت بمونه پولو، 181 00:11:13,680 --> 00:11:15,640 ‫من همیشه از کسایی که ‫دوستشون دارم محافظت میکنم. 182 00:11:18,960 --> 00:11:20,000 ‫گوزمان... 183 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 ‫دوستت نداره... 184 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 ‫لو. 185 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 ‫برای یه بارم که شده توی زندگیت ‫انقدر به پای کسی نیفت. 186 00:11:31,400 --> 00:11:33,840 ‫اما تو توی التماس کردن مهارت ‫داری نه ؟ 187 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 ‫داری. 188 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 ‫تا وقتیکه با یه آدم بهتر ‫عوضت کنن، درسته ؟ 189 00:11:38,320 --> 00:11:43,000 ‫حداقل یه زمانی کارلا منو دوست داشته، ‫اما کی تورو دوست داشته لو ؟ 190 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 ‫فکر کردی با شیکترین، پولدارترین و 191 00:11:47,760 --> 00:11:51,240 ‫بهترین شاگرد کلاس بودن، کسی ‫حاضره دوستت داشته باشه ؟ 192 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 ‫- خفه شو. ‫- اما کسی دوستت نداره. 193 00:11:57,400 --> 00:11:59,440 ‫- بهت حسودیشون میشه... ‫- خفه شو. 194 00:12:00,080 --> 00:12:01,880 ‫...ازت میترسن، ازت متنفرن... 195 00:12:05,560 --> 00:12:09,000 ‫بخاطر همینه که دوستت ندارن و ‫تو تنهایی. 196 00:12:09,080 --> 00:12:10,840 ‫خفه شو. 197 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 ‫پولو ؟ 198 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 ‫پولو ؟ 199 00:12:43,880 --> 00:12:47,840 ‫نه من نمیخواستم... ‫پولو من نمیخواستم که... 200 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 ‫میدونم. 201 00:12:51,200 --> 00:12:53,320 ‫متاسفم، متاسفم، ‫متاسفم، متاسفم. 202 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 ‫- متاسفم. ‫- میدونم. 203 00:12:56,000 --> 00:12:58,120 ‫منو ببخش. 204 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 ‫پولو... 205 00:13:11,160 --> 00:13:12,320 ‫منو ببخش. 206 00:13:17,400 --> 00:13:24,160 ‫ 207 00:13:24,480 --> 00:13:28,120 ‫ 208 00:13:28,200 --> 00:13:31,680 ‫لو ؟ 209 00:13:31,760 --> 00:13:33,520 ‫چیشد ؟ 210 00:13:33,600 --> 00:13:39,640 ‫ 211 00:13:47,680 --> 00:13:50,080 ‫ 212 00:13:51,840 --> 00:13:53,000 ‫پولو! 213 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 ‫پولو! 214 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 ‫پولو. 215 00:14:49,200 --> 00:14:51,880 ‫به آمبولانس زنگ بزنید لطفا. ‫به آمبولانس زنگ بزنید. 216 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 ‫پولو. 217 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 ‫پولو. 218 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 ‫من میبخشمت. 219 00:15:15,280 --> 00:15:16,360 ‫من میبخشمت. 220 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 ‫نگران نباش. 221 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 ‫نگران نباش. 222 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 ‫مواظب باشید! 223 00:16:22,000 --> 00:16:24,400 ‫- برید کنار. ‫- عقب بمونید. 224 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 ‫- پاشو. ‫- پولو! پولو! 225 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 ‫- لطفا! ‫- پلیس توی راهـه. 226 00:17:09,800 --> 00:17:11,840 ‫خونسرد باشید. 227 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 ‫نمیخواستم، من نمیخواستم... 228 00:17:16,440 --> 00:17:17,600 ‫یه اتفاق بود لو. 229 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 ‫- تقصیر من بود. ‫- نه. 230 00:17:22,360 --> 00:17:25,560 ‫- بهشون میگیم که اتفاق بود. ‫- هیچکس باور نمیکنه. 231 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 ‫همه دیدن که یه بطری رو ‫پرت کرد توی صورتش. 232 00:17:28,600 --> 00:17:31,040 ‫- اما حقیقت داره. ‫- پلیسا حقیقت رو نمیخوان. 233 00:17:31,640 --> 00:17:33,680 ‫میخوان زودتر از هرچیزی ‫پرونده رو ببندن، 234 00:17:33,760 --> 00:17:36,280 ‫کسی رو برای تقصیرا پیدا کنن و ‫یه 20، 30 سالی بندازنـش گوشه زندون. 235 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 ‫چاره دیگه نداریم. 236 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 ‫چرا داریم. 237 00:17:41,560 --> 00:17:43,880 ‫میتونیم یکبار و برای همیشه ‫این کابوس رو تمومش کنیم. 238 00:17:45,200 --> 00:17:47,080 ‫به اندازه کافی زجر کشیدیم. 239 00:17:48,200 --> 00:17:50,120 ‫زندگی خیلیا داغون شده. 240 00:17:52,120 --> 00:17:54,440 ‫همه باهم و آزادانه ‫از اینجا میریم. 241 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 ‫و این مزخرفات رو پشت سر میذاریم. 242 00:18:03,240 --> 00:18:05,000 ‫اثرانگشتـش روی بطری هست. 243 00:18:07,440 --> 00:18:08,760 ‫میتونیم بشکونیمش. 244 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 ‫اینجا نه، صداش لومون میده. 245 00:18:13,240 --> 00:18:14,720 ‫جدی هستید ؟ 246 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 ‫اگه اثر انگشت یکی دیگه روش باشه چی ؟ 247 00:18:24,480 --> 00:18:27,680 ‫اگه اثرانگشت همه مارو روش پیدا کنن چی ؟ 248 00:18:30,160 --> 00:18:32,360 ‫اینجوری قاتل رو پیدا نمیکنن. 249 00:18:34,360 --> 00:18:36,040 ‫پولو کار وحشتناکی کرد، 250 00:18:37,520 --> 00:18:39,760 ‫اما قاتل نبود و ‫تو هم نیستی لو. 251 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 ‫نمیخواد که زندگیت رو بخاطر ‫یه اشتباه تباه کنی. 252 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 ‫نادیا. 253 00:20:06,640 --> 00:20:08,880 ‫داری بورسیه نیویورک رو ‫به مخاطره میندازی. 254 00:20:08,960 --> 00:20:09,840 ‫چی ؟ 255 00:20:09,920 --> 00:20:12,800 ‫قبل از اومدن، پولو مامانش رو ‫متقاعد کرد که کنسلش نکنه. 256 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 ‫لعنتی. 257 00:20:23,320 --> 00:20:24,800 ‫اگه میخوایم به نیویورک بریم... 258 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 ‫همه باهم میریم. 259 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 ‫همه بهش دست زدیم ؟ 260 00:21:06,440 --> 00:21:09,200 ‫همه جز یه نفر، مهمترین شخص. 261 00:21:12,520 --> 00:21:14,640 ‫میتونیم یه جوری نشونـش بدیم که ‫انگار خودکشی بوده. 262 00:21:16,280 --> 00:21:17,600 ‫چطور اینکار رو بکنیم ؟ 263 00:21:28,440 --> 00:21:29,920 ‫کجا داری میری ؟ 264 00:21:30,000 --> 00:21:31,120 ‫ازش فاصله بگیر، زود باش. 265 00:21:31,160 --> 00:21:32,840 ‫هی دوست‌دخترش بود، لعنتیا. 266 00:21:32,920 --> 00:21:36,640 ‫نمیخواید بذارید دوست دخترش قبل از اینکه ‫مثل سوسیس بپیچنش، یه بار دیگه ببیندش ؟ 267 00:21:37,200 --> 00:21:38,720 ‫لعنتی، یکم معرفت داشته باشید. 268 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 ‫برید پس. 269 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 ‫بیا. 270 00:21:49,920 --> 00:21:50,960 ‫بیا. 271 00:22:07,520 --> 00:22:08,800 ‫خیلی ممنونم خب ؟ 272 00:22:16,520 --> 00:22:18,560 ‫واقعا دوستت داشتم. 273 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 ‫خیلی زیاد. 274 00:22:29,360 --> 00:22:31,680 ‫ای کاش میتونستم بهتر دوستت داشته باشم. 275 00:22:36,240 --> 00:22:37,440 ‫متاسفم. 276 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 ‫متاسفم. 277 00:22:50,360 --> 00:22:51,480 ‫کایتانا. 278 00:22:51,840 --> 00:22:52,880 ‫کایتانا! 279 00:22:53,720 --> 00:22:55,720 ‫توروخدا کایتانا. 280 00:22:56,960 --> 00:22:59,640 ‫زود باش کایتانا، زود باش. ‫بسه دیگه. 281 00:22:59,720 --> 00:23:02,200 ‫بطری رو بنداز، بیا بریم، بریم. 282 00:23:10,280 --> 00:23:12,400 ‫نذارید هیچکس به جسد دست بزنه. 283 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 ‫خدای من. 284 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 ‫انجام شد. 285 00:23:20,000 --> 00:23:23,160 ‫- الان چیکار میکنن ؟ ‫- همه‌ـمون رو بازجویی میکنن، دونه به دونه... 286 00:23:23,280 --> 00:23:26,120 ‫که مشکلی هم نیست، ‫چون کسی چیزی ندید. 287 00:23:26,200 --> 00:23:27,240 ‫قبولـه ؟ 288 00:23:29,480 --> 00:23:30,760 ‫یکی منو دید. 289 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 ‫چی ؟ 290 00:23:36,160 --> 00:23:38,840 ‫وقتی که رفتم سر بطری ‫رو بردارم... 291 00:23:40,360 --> 00:23:42,000 ‫به یه گروهی از دخترا... 292 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 ‫فکر کنم برخوردم. 293 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 ‫لعنتی، بدبخت... 294 00:23:47,280 --> 00:23:50,640 ‫کسی دیدت که با بطری ‫وارد سرویس بهداشتی بشی ؟ 295 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 ‫آره. 296 00:23:54,920 --> 00:23:57,800 ‫هیس، چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 297 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 ‫میخوام که به خاطر بیاری ‫که اونا کیا بودن. 298 00:24:01,360 --> 00:24:03,800 ‫مهمه که ما باهاشون حرف بزنیم. ‫کیا بودن ؟ 299 00:24:04,600 --> 00:24:06,320 ‫- یادم نمیاد والریو. ‫- لعنتی. 300 00:24:06,440 --> 00:24:09,560 ‫- اگه اون دخترا حرفی بزنن چی ؟ ‫- ایده بهتریم داری ؟ 301 00:24:13,760 --> 00:24:14,800 ‫ازش متنفر بودم. 302 00:24:16,080 --> 00:24:17,840 ‫بخاطر مریضیـم سرزنشش کردم. 303 00:24:19,400 --> 00:24:22,120 ‫کنترلـم رو از دست دادم و با بطری ‫شکسته زدم تو سینه‌اش. 304 00:24:22,640 --> 00:24:26,200 ‫- تو دیوونه‌ای، چرا باید اعتراف کنی ؟ ‫- مگه فرقی هم داره ؟ 305 00:24:28,200 --> 00:24:29,280 ‫فرقی با یه جسد ندارم. 306 00:24:31,200 --> 00:24:33,696 ‫چه فرقی داره اصلا که ‫توی بیمارستان بمیرم یا زندون ؟ 307 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 ‫اصلا راه نداره. 308 00:24:35,040 --> 00:24:37,400 ‫نمیذارم بخاطر محافظت کردن از یکی دیگه ‫خودت رو قربانی کنی، خب ؟ 309 00:24:37,760 --> 00:24:39,240 ‫کی داره خودش رو قربانی میکنه ؟ 310 00:24:43,800 --> 00:24:46,120 ‫به یه تله نیاز داریم که بتونیم ‫حواس پلیسارو پرت کنیم. 311 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 ‫نه فقط یکی. 312 00:24:50,480 --> 00:24:51,920 ‫کلی تله نیاز داریم. 313 00:24:54,160 --> 00:24:57,200 ‫مهمه برامون که هرچیزی که دیدید ‫رو بهمون بگید، 314 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 ‫هرچیزی که فکر میکنید بدرد میخوره. 315 00:25:00,960 --> 00:25:03,360 ‫هرچیزی، هر جزئیاتی میتونه مهم باشه. 316 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 ‫گوزمان. 317 00:25:10,520 --> 00:25:13,240 ‫صبر کن، پس داری میگی که باید ‫به همدیگه تهمت بزنیم ؟ 318 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 ‫درسته. 319 00:25:17,360 --> 00:25:21,240 ‫اگه شاهد داشته باشیم که لو رو دیده ‫باشن با بطری رفته توی سرویس، کارمون تمومه. 320 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 ‫اما اگه شاهدی هم باشه که رفتن من یا ‫سموئل و بقیه رو به سرویس دیده باشه... 321 00:25:25,560 --> 00:25:28,640 ‫- اون اظهارات بی اهمیت میشن. ‫- دقیقا. 322 00:25:29,960 --> 00:25:32,480 ‫حالا سوال اینه که... ‫کی به کی تهمت بزنه ؟ 323 00:25:41,240 --> 00:25:42,320 ‫سمو بود. 324 00:25:45,680 --> 00:25:48,000 ‫دیدمش که با بطری شکسته ‫توی سرویس رفت. 325 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 ‫من اینکار رو نکردم. 326 00:25:51,520 --> 00:25:53,560 ‫اما اگه میدونستم که کی اینکار رو کرده، ‫بهتون نمیگفتم. 327 00:25:54,120 --> 00:25:56,760 ‫- پس یعنی میدونی کی اینکار رو کرده. ‫- این یعنی که هیچوقت بهتون نمیگم. 328 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 ‫البته شایدم... 329 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 ‫دقیقا بعد از پولو دیدم که والریو رفت اونجا. 330 00:26:07,240 --> 00:26:08,480 ‫مطمئنی ؟ 331 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 ‫قطعا. 332 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 ‫کایتانا به رابطه منو پولو ‫حسادت میکرد. 333 00:26:15,880 --> 00:26:18,720 ‫همون لحظه که دیدم داره دنبالش میره، ‫فهمیدم که چه خبری قراره بشه. 334 00:26:20,000 --> 00:26:21,280 ‫چه ساعتی بود ؟ 335 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 ‫ساعت 12 و نیم. 336 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 ‫یه ربع به یک، آره. 337 00:26:26,080 --> 00:26:28,960 ‫میدونم چون همون ساعت باید ‫قرص آلرژیم رو بخورم. 338 00:26:29,200 --> 00:26:31,560 ‫من داشتم به سرویس میرفتم، ‫اما پولو رو دیدم. 339 00:26:35,240 --> 00:26:39,720 ‫با خودم گفتم بهتره نرم... چون ‫نمیخواستم باهاش رودررو بشم. 340 00:26:42,600 --> 00:26:45,960 ‫و اونموقع بود که دیدم یکی دقیقا ‫بعد از اون رفت توی سرویس 341 00:26:47,000 --> 00:26:48,920 ‫با یه شیء شیشه‌ایِ شکسته. 342 00:26:50,200 --> 00:26:51,240 ‫کی رو دیدی ؟ 343 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 ‫خیلی حس بدی دارم چون... 344 00:26:55,120 --> 00:26:58,600 ‫- و با همه اون ماجراها... ‫- کایتانا تو کی رو دیدی ؟ 345 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 ‫آندر. 346 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 ‫گوزمان. 347 00:27:05,720 --> 00:27:07,720 ‫خم شد و بطری ‫شکسته رو برداشت، 348 00:27:07,800 --> 00:27:09,040 ‫و وارد سرویس شد. 349 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 ‫دیدیش ؟ 350 00:27:12,240 --> 00:27:14,720 ‫با چشمای خودت ؟ گوزمان رو دیدی ؟ 351 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 ‫عمر. 352 00:27:16,560 --> 00:27:18,360 ‫نادیا. این همه چیزیِ که دیدم. میشه برم ؟ 353 00:27:18,440 --> 00:27:20,360 ‫- کارلا. ‫- ربکا. 354 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 ‫من اصلا هیچی ندیدم. 355 00:27:30,440 --> 00:27:32,880 ‫هی تو کار درستی کردی. 356 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 ‫هی. 357 00:27:37,160 --> 00:27:38,880 ‫کاری که باید میکردی رو انجام دادی. 358 00:27:39,720 --> 00:27:41,320 ‫هیچ اتفاقی برای گوزمان نمیفته. 359 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 ‫یا هیچکدوم ما. 360 00:27:45,040 --> 00:27:46,440 ‫پولو مرده عمر. 361 00:27:50,120 --> 00:27:52,080 ‫من ماه‌هاست که دارم درمورد ‫مرگ صحبت میکنم. 362 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 ‫هرچی بیشتر راجع بهش حرف زدم، ‫کمتر ازش میترسیدم. 363 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 ‫اما حالا که دیدمش... 364 00:28:01,160 --> 00:28:02,440 ‫خیلی ترسیدم. 365 00:28:07,120 --> 00:28:08,360 ‫چیکار میتونم برات بکنم ؟ 366 00:28:10,800 --> 00:28:12,400 ‫چی میخوای ؟ به چی نیاز داری ؟ 367 00:28:15,400 --> 00:28:17,360 ‫به تو نیاز دارم. 368 00:28:24,480 --> 00:28:26,120 ‫پس اون یارویی که باهاش بودی چی ؟ 369 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 ‫اون هیچی نبود. 370 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 ‫منظورت چیه ؟ 371 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 ‫از خودم درآوردم. 372 00:28:47,000 --> 00:28:50,920 ‫اینکار رو کردم تا از خودم برونمت. متاسفم. 373 00:28:59,240 --> 00:29:01,680 ‫اگه میخواستی از شرم خلاص شی، ‫بهت تبریک میگم. 374 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 ‫خلاص شدی. 375 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 ‫عمر... 376 00:29:11,360 --> 00:29:13,280 ‫لوکرسیا، نوبت توئه. 377 00:29:18,520 --> 00:29:19,640 ‫نوبتـته. 378 00:29:20,440 --> 00:29:21,440 ‫نمیتونم اینکار رو بکنم نادیا. 379 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 ‫باید دروغ بگی، بهشون ‫بگو که یکی دیگه رو دیدی. 380 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 ‫مهم نیست کی. 381 00:29:39,840 --> 00:29:43,040 ‫یادته بابا بهت گفت که کی ‫توی ماشین خرابکاری کرده، 382 00:29:44,200 --> 00:29:47,320 ‫کی کارپت رو کثیف کرده، ‫کی سگ رو صورتی کرده ؟ 383 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 ‫میخوام که یه داستان دیگه بسازی. 384 00:29:51,400 --> 00:29:52,960 ‫میخوام که دروغ بگی لو. 385 00:29:53,560 --> 00:29:55,840 ‫اما این دفعه بخاطر من نیست. ‫بخاطر خودته. 386 00:29:55,960 --> 00:29:57,080 ‫خواهش میکنم. 387 00:30:14,880 --> 00:30:18,200 ‫شواهد مختلفی بهمون گفتن که ‫دیدنت داشتی با پولو جروبحث میکردی. 388 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 ‫بطری رو پرت کردی تو صورتش ؟ 389 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 ‫آره. 390 00:30:24,880 --> 00:30:27,760 ‫و حداقل دو نفر دیدنت که رفتی توی سرویس 391 00:30:27,840 --> 00:30:30,000 ‫با یه بطری شکسته. 392 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 ‫کار تو بود ؟ 393 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 ‫تو کشتیـش ؟ 394 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 ‫نه. 395 00:30:40,560 --> 00:30:43,760 ‫ما همدیگر رو بهتر از اون چیزی که ‫خودمون بخوایم میشناسیم لوکرسیا. 396 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 ‫و فکر میکنیم که داری بهم دروغ میگی. 397 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 ‫حقیقت رو بهم بگو. 398 00:30:50,080 --> 00:30:53,280 ‫چرا میلرزی ؟ مشکل چیه ؟ 399 00:30:55,600 --> 00:30:57,560 ‫دارم میلرزم چون دیدم کی اینکار رو کرد. 400 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 ‫کی ؟ 401 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 ‫نمیدونم. نمیدو... 402 00:31:16,280 --> 00:31:20,000 ‫امشب چه اتفاقی افتاد ؟ ‫تا حالا اینطوری ندیده بودمت. 403 00:31:20,400 --> 00:31:22,920 ‫و باورم نمیشه که بخاطر مرگ پولو ‫انقدر ناراحتی. 404 00:31:23,240 --> 00:31:25,000 ‫شما حتی دوست همدیگه هم نبودید. 405 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 ‫تو چی میدونی ؟ 406 00:31:35,240 --> 00:31:36,480 ‫پولو دوست من بود. 407 00:31:38,640 --> 00:31:41,320 ‫برخلاف همه چیز... 408 00:31:42,840 --> 00:31:44,280 ‫...ما همه باهم دوستیـم. 409 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 ‫بیشتر شبیه یه خونواده. 410 00:31:50,600 --> 00:31:53,280 ‫ممکنه هر روز بهم ابراز علاقه نکنیم... 411 00:31:55,080 --> 00:31:58,840 ‫اما روحتـم خبر نداره که چه چیزهایی ‫رو باهمدیگه پشت سر گذاشتیم. 412 00:32:03,040 --> 00:32:04,080 ‫سال به سال... 413 00:32:07,760 --> 00:32:10,160 ‫...و سالهای بیشتری ‫در پیشِ روی ماست! 414 00:32:12,520 --> 00:32:13,720 ‫من دارم میلرزم... 415 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 ‫چون روحـم عذاب میبینه... 416 00:32:20,360 --> 00:32:24,720 ‫...که بهترین آدمایی که ‫مشناسم... 417 00:32:26,120 --> 00:32:28,120 ‫باید دوباره توی این منجلاب ‫دست و پا بزنن... 418 00:32:29,280 --> 00:32:30,480 ‫مثل داستان مرگ مارینا. 419 00:32:32,200 --> 00:32:33,440 ‫لایق چنین چیزی نیستن. 420 00:32:35,960 --> 00:32:37,000 ‫پس... 421 00:32:38,280 --> 00:32:40,760 ‫اگه گریه میکنم، ‫اگه صدام میلرزه... 422 00:32:41,680 --> 00:32:44,600 ‫و نمیدونم که باید چیکار کنم، ‫بخاطر اینه که... 423 00:32:46,320 --> 00:32:48,120 ‫...من احساسات دارم هرزه. 424 00:32:54,120 --> 00:32:55,520 ‫اما من اینکار رو نکردم. 425 00:33:09,440 --> 00:33:14,640 ‫ممنون والریو. 426 00:33:17,080 --> 00:33:23,560 ‫ 427 00:33:24,000 --> 00:33:26,720 ‫ 428 00:33:31,720 --> 00:33:36,880 ‫ 429 00:33:38,920 --> 00:33:45,680 ‫ 430 00:33:46,040 --> 00:33:49,160 ‫ 431 00:33:50,040 --> 00:33:53,040 ‫ 432 00:33:53,400 --> 00:33:56,520 ‫ 433 00:33:58,520 --> 00:33:59,600 ‫کارلا. 434 00:34:01,000 --> 00:34:04,320 ‫ 435 00:34:04,400 --> 00:34:07,160 ‫میخواستی چی بهم بگی ؟ 436 00:34:08,040 --> 00:34:11,560 ‫ 437 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 ‫دارم میرم... 438 00:34:13,000 --> 00:34:14,200 ‫که خارج درس بخونم. 439 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 ‫تنها ؟ 440 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 ‫همین رو میخواستم. 441 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 ‫کسی میتونه بیاد دیدنت ؟ 442 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 ‫بستگی داره. 443 00:34:31,680 --> 00:34:33,080 ‫ماکارونی هم میاری ؟ 444 00:34:49,040 --> 00:34:54,480 ‫ 445 00:34:55,760 --> 00:35:00,560 ‫ 446 00:35:00,640 --> 00:35:03,520 ‫ 447 00:35:03,600 --> 00:35:06,760 ‫ 448 00:35:07,160 --> 00:35:09,960 ‫ 449 00:35:10,480 --> 00:35:13,760 ‫ 450 00:35:13,840 --> 00:35:16,800 ‫ 451 00:35:17,800 --> 00:35:20,640 ‫ 452 00:35:25,000 --> 00:35:28,400 ‫ 453 00:35:28,840 --> 00:35:30,640 ‫ 454 00:35:32,840 --> 00:35:35,320 ‫ 455 00:35:35,400 --> 00:35:38,160 ‫باعث افتخارمه که دوباره ‫کار رو باهاتون شروع کنم. 456 00:35:38,560 --> 00:35:42,400 ‫میدونید که یه مدتی نبودم اما ‫حالا برگشتم. 457 00:35:44,600 --> 00:35:45,840 ‫صبح بخیر. 458 00:35:46,360 --> 00:35:47,640 ‫حالت چطوره عزیزم ؟ 459 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 ‫خسته‌ام. 460 00:35:50,200 --> 00:35:54,160 ‫چرا ؟ بخاطر مهمونیِ زیاد ؟ برو ‫برو استراحتت رو بکن. 461 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 ‫نه مامان، نه. 462 00:35:56,840 --> 00:35:58,320 ‫از جسدها خسته شدم... 463 00:35:59,920 --> 00:36:01,760 ‫پلیس و تهدیدات... 464 00:36:03,440 --> 00:36:04,880 ‫دیگه نمیتونم ادامه بدم. 465 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 ‫تنها چیزی که میخوام یه ‫زندگی کسل کننده‌اس. 466 00:36:10,720 --> 00:36:12,280 ‫بیا عزیزم. 467 00:36:12,360 --> 00:36:15,480 ‫و تنها چیزی که ازت میخوام ‫اینه که این کارات رو بذاری کنار. 468 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 ‫خواهش میکنم. 469 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 ‫بهشون بگو برن. 470 00:36:22,480 --> 00:36:25,960 ‫چون اگه اینکار رو نکنی، من ‫خودم میذارم و میرم. 471 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 ‫بازرس. 472 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 ‫یه تماس ناشناس 473 00:37:03,400 --> 00:37:06,560 ‫درمورد یه کارتون مشکوک توی پارک ‫بهمون هشدار داد، 474 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 ‫حدودا صد متر دورتر از ایستگاه. 475 00:37:09,000 --> 00:37:13,520 ‫زنگ زدم بیاید اینجا چون اگه ‫اثر انگشت پولو رو روی مجسمه پیدا کنیم، 476 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 ‫باید پرونده رو دوباره از سر بگیریم. 477 00:37:17,920 --> 00:37:21,080 ‫میدونم که زمان سختی رو ‫پشت سر میذارید. 478 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 ‫خودش اینکار رو کرد. 479 00:37:24,040 --> 00:37:27,720 ‫پیشمون اعتراف کرد قبل از اینکه... 480 00:37:29,280 --> 00:37:31,840 ‫...اون شب. 481 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 ‫برادرت آزاده. 482 00:37:45,160 --> 00:37:46,560 ‫هروقت که بخواد میتونه برگرده. 483 00:37:47,120 --> 00:37:48,200 ‫برنمیگرده. 484 00:37:49,120 --> 00:37:50,360 ‫بهت اعتماد نداره. 485 00:37:51,240 --> 00:37:52,560 ‫و منم ندارم. 486 00:37:53,080 --> 00:37:55,560 ‫باورم نمیشه که قبلا باهام ‫روراست بودی. 487 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 ‫اون شب تو کلاب چه اتفاقی افتاد سموئل ؟ 488 00:38:00,800 --> 00:38:03,440 ‫اگه کارت رو میکردی چه ‫اتفاقی میفتاد. 489 00:38:09,240 --> 00:38:10,240 ‫متاسفم. 490 00:38:26,200 --> 00:38:27,480 ‫واقعا متاسفم سموئل. 491 00:38:34,640 --> 00:38:35,720 ‫آبجو میخوری ؟ 492 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 ‫آره. 493 00:38:56,600 --> 00:38:59,560 ‫واقعا پلیس داستان ‫خودکشی رو باور کرد ؟ 494 00:39:01,240 --> 00:39:04,160 ‫حداقلش اینه که کسی نمیتونه اعتراض کنه. 495 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 ‫کارلا. 496 00:39:09,080 --> 00:39:10,560 ‫میشه یه لحظه باهم حرف بزنیم ؟ 497 00:39:12,440 --> 00:39:15,320 ‫- حتما تنهاتون میذارم. ‫- نه با تو کار داریم کایتانا. 498 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 ‫حتما. 499 00:39:25,160 --> 00:39:29,720 ‫تو کلمبیا، هاروارد، آکسفور یا هرجایی ‫که بخوای میتونی برای درس خوندن بری. 500 00:39:29,840 --> 00:39:31,280 ‫پولش رو میدیم. 501 00:39:31,360 --> 00:39:34,320 ‫- برای مسکنـت هم همینطور.. ‫- نه اما... جدی... 502 00:39:34,680 --> 00:39:36,240 ‫پولو اگه بود، همین رو میخواست. 503 00:39:36,680 --> 00:39:39,400 ‫تو تنها کسی بودی که همیشه ‫در کنارش بود. 504 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 ‫ما نمیدونستیم که ‫چطوری باید اینکار رو بکنیم. 505 00:39:42,320 --> 00:39:45,920 ‫تو لایقشی. 506 00:39:48,480 --> 00:39:49,760 ‫نه من لیاقتش رو ندارم. 507 00:39:52,800 --> 00:39:55,280 ‫درهرصورت، دانشگاه‌های دولتی هم خوبن. 508 00:39:56,680 --> 00:39:58,800 ‫جدیم و فکر میکنم... 509 00:40:01,600 --> 00:40:04,240 ‫...که وقتشه که بپذیرم که ‫منابع محدودی دارم. 510 00:40:05,800 --> 00:40:08,000 ‫که از خونواده‌ای که دارم ‫هستم، 511 00:40:08,400 --> 00:40:10,040 ‫و نام خونوادگیـم همینیه که هست. 512 00:40:11,200 --> 00:40:14,720 ‫هنوزم میتونم چیزی که میخوام ‫رو بدست بیارم درسته ؟ 513 00:40:14,800 --> 00:40:17,800 ‫البته که همینطوره. ‫البته که همینطوره. 514 00:40:23,040 --> 00:40:25,600 ‫کارلا حتما میدونی که برای 515 00:40:25,680 --> 00:40:30,440 ‫درس خوندن نمیتونی به خارج از کشور بری. ‫تو مسئول کارگاه شرابسازی هستی. 516 00:40:31,600 --> 00:40:34,440 ‫من یه رابط قابل اعتماد اینجا دارم ‫که میتونه خبرارو برام بیاره. 517 00:40:35,160 --> 00:40:36,720 ‫باید باهمدیگه کار کنید. 518 00:40:37,440 --> 00:40:38,440 ‫با کی ؟ 519 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 ‫والریو. 520 00:40:42,600 --> 00:40:45,040 ‫نمیدونم والریو رو میشناسید یا نه. ‫ایشون پدرمه. 521 00:40:45,720 --> 00:40:46,600 ‫از آشنایی باهات خوشوقتـم. 522 00:40:46,680 --> 00:40:48,840 ‫بله، شهرتتون به گوشمون رسیده. 523 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 ‫باور کنید، چیزی که میشنوید خیلی ‫بهتر از چیزیه که اتفاق افتاده. 524 00:40:52,000 --> 00:40:53,440 ‫شنیدم که اصلا فارغ التحصیلـم نشدی. 525 00:40:53,520 --> 00:40:56,440 ‫و همچنان شغل موفق خودم رو دارم. 526 00:40:56,520 --> 00:40:58,360 ‫بله، یه شغل غیرقانونی. 527 00:40:58,440 --> 00:41:02,720 ‫از کی تا حالا از شکستن قانون ‫میترسی تئودورو ؟ 528 00:41:03,440 --> 00:41:06,560 ‫آروم باش، من تو کار روابط عمومیـم. 529 00:41:06,640 --> 00:41:08,440 ‫توی مهمونی گرفتن مردم خیلی کارم درسته. 530 00:41:09,960 --> 00:41:12,200 ‫فکر میکنی این چیزیِ که ‫شرابسازی نیاز داره ؟ 531 00:41:12,720 --> 00:41:14,360 ‫والریو آدم خوبیـه. 532 00:41:15,320 --> 00:41:16,760 ‫و ما واقعا به این مورد نیاز داریم. 533 00:41:16,840 --> 00:41:20,280 ‫- کارلا امیدوارم این کارت فقط یه جوک باشه... ‫- بذار درمورد برنامه‌ام بهت بگم. 534 00:41:20,360 --> 00:41:23,960 ‫من فکر میکنم که شبکه اجتماعی ‫برای بازار کارمون خیلی مهم باشه. 535 00:41:24,040 --> 00:41:27,600 ‫اگه میخوایم فروش داشته باشیم، ‫باید این راه رو... 536 00:42:12,000 --> 00:42:13,520 ‫نادیا، عجله کن! 537 00:42:44,040 --> 00:42:46,040 ‫پاسپورت و بلیط‌هارو گرفتی ؟ 538 00:42:46,120 --> 00:42:48,680 ‫- آره. ‫- نمیخوای کیفـت رو تحویل بدی ؟ 539 00:42:48,760 --> 00:42:52,120 ‫- نه با خودم میارمش توی هواپیما. ‫- لباس زمستونه هم همراته ؟ 540 00:42:52,200 --> 00:42:53,120 ‫آره. 541 00:42:53,200 --> 00:42:55,360 ‫- اونجا سرده. ‫- میدونم بابا. 542 00:42:56,840 --> 00:42:58,480 ‫نگران نباش، وقتی رسیدیم زنگ میزنم. 543 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 ‫خوبه. 544 00:43:01,960 --> 00:43:02,960 ‫عمر... 545 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 ‫...درمورد اون پسره متاسفم. 546 00:43:07,840 --> 00:43:08,880 ‫کدوم پسر بابا ؟ 547 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 ‫دوستت، دوست پسرت. 548 00:43:15,040 --> 00:43:16,880 ‫واقعا متاسفم. 549 00:43:37,880 --> 00:43:39,760 ‫گوزمان سر وقت نمیرسه. 550 00:43:40,600 --> 00:43:41,600 ‫چرا نه ؟ 551 00:43:43,080 --> 00:43:44,080 ‫با آندرـه. 552 00:43:45,240 --> 00:43:49,320 ‫داره نتایج آخرین شیمی درمانیـش ‫رو میگیره. 553 00:43:51,080 --> 00:43:53,480 ‫وقتی برسیم خبرش رو بهمون میدن. 554 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 ‫خونواده‌ات نمیان ؟ 555 00:43:58,280 --> 00:44:01,160 ‫نه اونا مثل همیشه توی سفر کاری هستن. 556 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 ‫نه حقیقت نداره. 557 00:44:11,360 --> 00:44:15,120 ‫خونوادم گفتن که دیگه دختری ندارن. 558 00:44:18,680 --> 00:44:20,640 ‫تو همیشه اینجا خونواده داری. 559 00:44:22,800 --> 00:44:24,680 ‫البته که داری. 560 00:44:26,960 --> 00:44:29,400 ‫ممنونم. 561 00:44:30,120 --> 00:44:32,080 ‫مراقب آبجی کوچیکت باش لطفا. 562 00:44:33,520 --> 00:44:34,920 ‫اون همیشه مراقبـم بوده. 563 00:44:41,800 --> 00:44:43,000 ‫سلام نادیا. 564 00:44:44,200 --> 00:44:45,360 ‫اولا معذرت میخوام. 565 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 ‫این حتما چرندترین حرفیِ که زدم. 566 00:44:49,320 --> 00:44:50,840 ‫اما میخوام بگم که... 567 00:44:51,920 --> 00:44:53,680 ‫اگه یه وقتی تصمیم گرفتی که برگردی... 568 00:44:55,600 --> 00:44:57,040 ‫من اینجا... 569 00:44:58,240 --> 00:44:59,240 ‫منتظرتـم. 570 00:45:09,080 --> 00:45:10,160 ‫باید بریم. 571 00:45:10,240 --> 00:45:11,640 ‫آره. 572 00:46:08,480 --> 00:46:09,800 ‫آشنا میزنی. 573 00:46:12,920 --> 00:46:14,040 ‫آندرس، درسته ؟ 574 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 ‫رومن. 575 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 ‫برام مهم نیست که چقدر ‫پسـم بزنی. 576 00:46:27,240 --> 00:46:28,760 ‫من یه بومرنگ لعنتیـم. 577 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 ‫و نتیجه هرچیزی که باشه، ‫من همیشه درکنارتم. شنیدی ؟ 578 00:46:32,960 --> 00:46:35,360 ‫- عمر... ‫- حتی اگه شیمی درمانیـت 100 سال طول بکشه. 579 00:46:35,440 --> 00:46:37,880 ‫من توی همین بیمارستان صد ‫سال کنارت میمونم، 580 00:46:37,960 --> 00:46:39,560 ‫- و همین مقطع‌هارو میگذرونم. ‫- گوش کن. 581 00:46:39,640 --> 00:46:42,640 ‫خب وقتی همه دارن بازنشسته میشن منم ‫فارغ التحصیل بشم، اصلا برام مهم نیست. 582 00:46:42,720 --> 00:46:45,680 ‫اما ترکت نمیکنم چون دوستت دارم عوضی. 583 00:46:45,760 --> 00:46:48,160 ‫حتی یه روزم دست از ‫دوست داشتنت برنداشتم. 584 00:46:49,240 --> 00:46:50,640 ‫نیازی نیست. 585 00:46:54,040 --> 00:46:56,120 ‫دارم خوب میشم، تازه بهم گفتن. 586 00:46:59,360 --> 00:47:02,080 ‫اما سخنرانیـت خیلی خوب بود. 587 00:47:09,040 --> 00:47:12,520 ‫سلام گوزمان. 588 00:47:13,280 --> 00:47:15,800 ‫میدونم یکمی رقابت طلبـم، 589 00:47:15,880 --> 00:47:17,080 ‫پس بهت هشدار میدم. 590 00:47:17,520 --> 00:47:20,840 ‫این قراره چرندترین حرفی ‫باشه که زدم. 591 00:47:21,360 --> 00:47:23,120 ‫بهت قول میدم که بخاطرت برگردم. 592 00:47:46,360 --> 00:47:48,280 ‫- همین الان دلم برات تنگ شده - 593 00:48:15,720 --> 00:48:17,776 ‫ 594 00:48:17,800 --> 00:48:19,640 ‫- دو ماه بعد - 595 00:48:19,720 --> 00:48:21,840 ‫ 596 00:48:21,920 --> 00:48:25,280 ‫ 597 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 ‫سلام. 598 00:48:31,880 --> 00:48:35,200 ‫سلام. 599 00:48:35,600 --> 00:48:39,080 ‫ 600 00:48:39,440 --> 00:48:42,120 ‫سلام پسر. 601 00:48:42,200 --> 00:48:45,040 ‫- هیچوقت فکر نمیکردم از دیدنت خوشحال بشم. ‫- منم همینطور. 602 00:48:46,360 --> 00:48:47,680 ‫من هیچکس رو نمیشناسم پسر. 603 00:48:47,880 --> 00:48:49,240 ‫منظورت چیه ؟ 604 00:48:52,000 --> 00:48:54,120 ‫کسی میخواد بهم بگه ‫که چقدر جذاب شدم ؟ 605 00:48:54,760 --> 00:48:57,640 ‫عالی شدی عزیزکم. 606 00:48:57,720 --> 00:49:00,560 ‫یه بچه پولدار، دوتا، سه تا... ‫همه اینجا بچه پولدارن. 607 00:49:00,640 --> 00:49:03,480 ‫لاس انسیاس معرکه‌اس. 608 00:49:03,560 --> 00:49:05,200 ‫ 609 00:49:05,280 --> 00:49:08,960 ‫ 610 00:49:09,040 --> 00:49:11,120 ‫- بیاید بریم داخل. ‫- آره. 611 00:49:11,200 --> 00:49:13,880 ‫بیاید بریم ببینیم که ‫چی در انتظارمونـه. 612 00:49:13,904 --> 00:49:20,904 ‫مترجم: iredprincess 613 00:49:20,928 --> 00:49:27,928 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال ‫30nama.best