1
00:00:06,005 --> 00:00:10,205
{\an8}SAKNAD I 0 TIMMAR
2
00:00:54,045 --> 00:00:57,165
Skriv bara. När som helst.
3
00:01:13,005 --> 00:01:16,525
Jag vill bara veta att du är oskadd.
4
00:01:51,445 --> 00:01:53,125
Har ni kul?
5
00:01:53,205 --> 00:01:54,725
Tycker du att det är kul?
6
00:01:56,165 --> 00:01:59,605
Om ni varit anständiga
och inte så uttråkade,
7
00:01:59,685 --> 00:02:00,845
skulle ni radera videon.
8
00:02:01,365 --> 00:02:02,765
Strunta i det, Guzmán.
9
00:02:07,005 --> 00:02:07,965
Nadia...
10
00:02:08,845 --> 00:02:11,285
Du behöver ingen som försvarar dig men...
11
00:02:11,365 --> 00:02:12,965
Jag förtjänar ingens försvar.
12
00:02:13,525 --> 00:02:15,285
Jag borde inte ha gjort det.
13
00:02:16,045 --> 00:02:18,005
-Folk ser mig som en...
-Hör här.
14
00:02:18,085 --> 00:02:21,405
De där idioterna
ska inte få dig att tro det.
15
00:02:21,485 --> 00:02:22,605
Du är inte sån.
16
00:02:22,685 --> 00:02:23,645
God morgon.
17
00:02:23,725 --> 00:02:26,285
Gå nu. Vi har prov.
18
00:02:26,365 --> 00:02:28,205
Sätt er. Vi ska börja.
19
00:02:28,285 --> 00:02:30,245
Ni har en timme på er.
20
00:02:30,925 --> 00:02:33,925
Lägg undan era böcker.
21
00:02:34,005 --> 00:02:35,125
Samuel är inte här.
22
00:02:35,205 --> 00:02:37,405
Vet ni om han är sen eller sjuk?
23
00:02:37,485 --> 00:02:40,445
Han är aldrig sen.
Är pizzan kall får han inte betalt.
24
00:02:40,525 --> 00:02:42,285
Och han är inte sjuk heller.
25
00:02:42,365 --> 00:02:46,485
Då skulle tönten ha ringt
och tjatat om att få skjuta upp provet.
26
00:02:46,565 --> 00:02:48,245
Guzmán, sätt dig.
27
00:02:48,605 --> 00:02:50,525
Numret du har ringt har ingen abonnent.
28
00:02:50,605 --> 00:02:51,925
Varför är du så orolig?
29
00:02:52,005 --> 00:02:56,685
Ring hans mamma.
Är han sjuk kan vi känna oss lugna.
30
00:02:58,165 --> 00:02:59,645
Han har inte sovit hemma.
31
00:03:00,165 --> 00:03:02,885
Är du säker?
Har ingen sett honom sen igår?
32
00:03:04,325 --> 00:03:05,325
Okej.
33
00:03:05,405 --> 00:03:06,525
Tack.
34
00:03:09,445 --> 00:03:10,365
Helvete.
35
00:03:11,805 --> 00:03:15,565
{\an8}SAKNAD I 10 TIMMAR
36
00:03:15,645 --> 00:03:17,645
Det här är polisen.
37
00:03:17,725 --> 00:03:19,445
Inser du konsekvenserna för Nadia,
38
00:03:19,525 --> 00:03:23,245
för hennes familj och liv?
Fattar du, din idiot?
39
00:03:23,325 --> 00:03:26,285
Hennes religion
är så förtryckande vad gäller sex.
40
00:03:26,365 --> 00:03:28,245
Annars vore allt annorlunda.
41
00:03:28,325 --> 00:03:31,005
Men det var inte turbanbrudens fel,
utan ditt.
42
00:03:31,085 --> 00:03:33,085
Det var du som filmade dem.
43
00:03:33,165 --> 00:03:35,085
Inte så att hela skolan skulle se det.
44
00:03:35,165 --> 00:03:36,285
Så varför då?
45
00:03:36,365 --> 00:03:39,245
Av nån fin, osjälvisk anledning?
Skitsnack.
46
00:03:39,325 --> 00:03:41,365
Du ville förstöra för mig och Guzmán
47
00:03:41,445 --> 00:03:43,005
och göra oss olyckliga.
48
00:03:44,365 --> 00:03:45,645
Förresten
49
00:03:45,725 --> 00:03:47,525
så är du och jag likadana.
50
00:03:49,485 --> 00:03:53,245
Du ville väl att jag skulle släppa loss?
51
00:03:53,885 --> 00:03:55,405
Här har du mig...
52
00:03:56,165 --> 00:03:57,765
...ohämmad.
53
00:04:26,245 --> 00:04:29,605
Om två dar kommer alla
att ha glömt videon. Tro mig.
54
00:04:30,765 --> 00:04:32,685
Just nu...
55
00:04:33,525 --> 00:04:35,925
...är du den enda
som inte skrattar åt mig.
56
00:04:43,285 --> 00:04:44,565
Jag filmade er.
57
00:05:00,925 --> 00:05:02,765
Hej, gumman.
58
00:05:02,845 --> 00:05:05,845
Vart ska du åka över jul?
59
00:05:05,925 --> 00:05:10,405
Bora Bora, Maldiverna?
Nånstans där de behöver städpersonal?
60
00:05:11,005 --> 00:05:13,125
-Nu räcker det.
-Kära Polo!
61
00:05:13,205 --> 00:05:17,805
Behöver du städhjälp kan jag rekommendera
pålitligare städerskor.
62
00:05:17,885 --> 00:05:20,365
Får jag prata med min flickvän?
63
00:05:20,445 --> 00:05:21,365
Sluta.
64
00:05:25,645 --> 00:05:29,005
Jag trodde
att mitt liv kunde bli som i en saga,
65
00:05:31,365 --> 00:05:33,205
att jag var Askungen...
66
00:05:36,605 --> 00:05:40,285
Lustigt. Vi får lära oss det som barn.
67
00:05:41,245 --> 00:05:42,645
Men det är en lögn.
68
00:05:44,885 --> 00:05:48,525
Det är bäst att jag återgår
till min värld och du till din.
69
00:05:49,725 --> 00:05:51,485
Jag vill inte fläcka ner dig.
70
00:05:52,765 --> 00:05:54,645
Vadå, återgå till din värld?
71
00:05:57,165 --> 00:05:58,565
Jag har blivit avstängd.
72
00:05:58,645 --> 00:06:00,445
Och mamma har fått sparken.
73
00:06:00,965 --> 00:06:03,845
Provperioden är över,
det här är min sista dag.
74
00:06:07,125 --> 00:06:09,645
Slutar inte Askungen lyckligt?
75
00:06:09,725 --> 00:06:10,685
Jo.
76
00:06:13,245 --> 00:06:14,805
Det är nämligen en saga.
77
00:06:20,645 --> 00:06:24,605
Säg att ni kommer att hitta honom.
Det här kan inte vara sant.
78
00:06:24,685 --> 00:06:26,645
Vi ska göra allt vi kan.
79
00:06:29,525 --> 00:06:34,365
Samuels cykel hittades i skogen igår.
80
00:06:37,405 --> 00:06:39,005
Han är spårlöst försvunnen.
81
00:06:41,765 --> 00:06:45,365
{\an8}SAKNAD I 36 TIMMAR
82
00:06:48,365 --> 00:06:51,725
Vi ska gå skallgång i eftermiddag
83
00:06:52,925 --> 00:06:56,405
och försöka hitta honom
eller ledtrådar om var han finns.
84
00:06:57,125 --> 00:07:01,565
Det vore bra om ni kunde hjälpa till.
85
00:07:02,765 --> 00:07:04,085
Tror man att han är död?
86
00:07:07,205 --> 00:07:09,485
Letar vi efter en kropp?
87
00:07:10,245 --> 00:07:12,205
Vi hoppas hitta honom vid liv.
88
00:07:15,365 --> 00:07:17,965
-Säg att det inte var du.
-Ander...
89
00:07:18,045 --> 00:07:20,205
Marina var en olyckshändelse.
90
00:07:21,125 --> 00:07:24,125
Tror du att jag är en kallblodig mördare?
91
00:07:24,205 --> 00:07:25,605
Du hotade honom inför mig.
92
00:07:25,685 --> 00:07:30,645
Jag var hemma när han försvann,
i sängen med Valerio.
93
00:07:30,725 --> 00:07:32,205
Du gör inte skitjobbet.
94
00:07:32,285 --> 00:07:35,085
Du behöver inte lämna hemmet
för att skada nån.
95
00:07:35,165 --> 00:07:37,565
Du ringer och låter andra fixa det.
96
00:07:37,645 --> 00:07:41,165
Din pappa kan ha ringt nån.
Vi vet vad som hände Christian.
97
00:07:41,245 --> 00:07:43,925
Pappa var lugn
tills du började prata om Samuel.
98
00:07:44,005 --> 00:07:45,405
Vadå? Är det mitt fel?
99
00:07:45,485 --> 00:07:48,365
-Du drog in honom i det här.
-Lugna dig.
100
00:07:48,445 --> 00:07:50,205
Vi vet inte vad som har hänt.
101
00:07:51,525 --> 00:07:52,445
Han är död.
102
00:07:53,165 --> 00:07:54,685
Det vet du inte.
103
00:07:54,765 --> 00:07:57,805
De hittade hans trasiga cykel i skogen.
104
00:07:57,885 --> 00:08:01,005
Det var ingen olycka.
Nån ville bli av med honom.
105
00:08:01,085 --> 00:08:02,765
Du, till exempel.
106
00:08:03,445 --> 00:08:05,645
Du om nån ville se honom död.
107
00:08:06,165 --> 00:08:07,365
Hade jag gjort det
108
00:08:07,445 --> 00:08:10,125
skulle jag gå till polisen
med huvudet högt.
109
00:08:10,205 --> 00:08:11,445
Vad tänker du göra?
110
00:08:12,205 --> 00:08:13,485
Gå till polisen?
111
00:08:14,285 --> 00:08:15,685
Ange din egen far?
112
00:08:15,765 --> 00:08:16,885
Säg sanningen!
113
00:08:16,965 --> 00:08:19,125
De kommer att fatta att du tjallat.
114
00:08:19,205 --> 00:08:21,485
Om de dödade Samuel,
vad skulle de göra dig?
115
00:08:21,565 --> 00:08:23,685
Du skulle råka ut för en olycka.
116
00:08:25,485 --> 00:08:27,525
Carlas pappa har inga spärrar.
117
00:08:28,245 --> 00:08:29,485
Var försiktig.
118
00:08:30,245 --> 00:08:32,325
Jag säger det för din egen skull.
119
00:08:32,405 --> 00:08:33,485
Gör inget.
120
00:08:33,565 --> 00:08:35,005
Och sen?
121
00:08:35,085 --> 00:08:37,885
Ska vi fira jul som om inget hade hänt?
122
00:08:37,965 --> 00:08:42,085
Vi lär oss att leva med det vi gjort.
123
00:08:42,165 --> 00:08:43,445
För alltid.
124
00:08:43,525 --> 00:08:44,405
Helvete!
125
00:08:53,805 --> 00:08:58,245
Tror du att nån i klassen är inblandad
i Samuels försvinnande?
126
00:08:59,165 --> 00:09:00,885
Jag vet ingenting.
127
00:09:00,965 --> 00:09:02,045
Jag är ledsen.
128
00:09:07,165 --> 00:09:08,485
Okej, tack.
129
00:09:12,285 --> 00:09:16,485
Cayetana Grajera Pandos tur.
130
00:09:17,165 --> 00:09:18,365
Vad hände?
131
00:09:18,445 --> 00:09:19,685
Inget.
132
00:09:20,885 --> 00:09:22,365
Jag känner dig.
133
00:09:25,445 --> 00:09:27,565
Tänker du tiga om det här också?
134
00:09:30,325 --> 00:09:32,205
Samuel är inte försvunnen.
135
00:09:36,085 --> 00:09:37,445
Han är död.
136
00:09:42,485 --> 00:09:44,045
-Samuel!
-Samu!
137
00:09:44,125 --> 00:09:45,005
Samuel!
138
00:09:47,125 --> 00:09:48,045
Nadia.
139
00:09:49,645 --> 00:09:52,285
-Vad gör du här?
-Är det så konstigt?
140
00:09:52,365 --> 00:09:54,685
Jag ville slippa honom, men inte så här.
141
00:09:56,525 --> 00:09:57,605
Kommissarien!
142
00:09:59,885 --> 00:10:01,005
Jag har hittat nåt.
143
00:10:09,805 --> 00:10:12,525
Efter en olycka flyr man inte
och lämnar jackan.
144
00:10:12,605 --> 00:10:15,005
Han har råkat ut för de där typerna.
145
00:10:16,965 --> 00:10:18,725
Bör jag gå till polisen?
146
00:10:20,165 --> 00:10:24,445
Fan... Vilken fegis jag är.
Hur kan jag hålla tyst när jag vet nåt?
147
00:10:26,445 --> 00:10:30,245
Vi tänkte ha julfest imorgon
148
00:10:30,325 --> 00:10:32,125
på Barcelós VIP-avdelning.
149
00:10:32,965 --> 00:10:37,205
Du kanske kan be din chef
öppna lite tidigare.
150
00:10:37,285 --> 00:10:38,205
Ursäkta?
151
00:10:40,085 --> 00:10:42,525
Så att vi kommer in före alla andra.
152
00:10:43,965 --> 00:10:46,205
Jag sa att min bästa vän blivit mördad
153
00:10:46,285 --> 00:10:49,405
och du börjar prata om
att dricka champagne imorgon?
154
00:10:51,085 --> 00:10:53,445
-Jag ville byta samtalsämne.
-Varför då?
155
00:10:56,605 --> 00:10:57,845
Jag vet inte.
156
00:10:58,485 --> 00:10:59,605
Det kvittar.
157
00:10:59,685 --> 00:11:00,925
Inte för mig.
158
00:11:01,445 --> 00:11:03,325
Jag är trött på ditt konstiga beteende.
159
00:11:03,405 --> 00:11:05,965
Att försöka tolka varenda gest och ord
160
00:11:06,045 --> 00:11:07,605
för att förstå dig.
161
00:11:25,805 --> 00:11:29,525
Det var väl de där typerna.
De ville hämnas och fick tag på honom.
162
00:11:29,605 --> 00:11:35,325
Tycker du att det är normalt
att Samuel kan vara död på grund av dig?
163
00:11:42,885 --> 00:11:43,885
Gumman...
164
00:11:45,205 --> 00:11:46,845
Jag gillade också Samuel.
165
00:11:46,925 --> 00:11:49,805
Det är inte normalt,
men det skulle inte förvåna mig.
166
00:11:51,125 --> 00:11:52,965
Vad tror du de menar på nyheterna
167
00:11:53,045 --> 00:11:54,765
när de pratar om uppgörelse?
168
00:11:54,845 --> 00:11:56,725
De menar det här.
169
00:11:58,525 --> 00:12:01,845
Skorna, smyckena, huset...
170
00:12:01,925 --> 00:12:04,925
Allt det kostar,
inte bara det som står på prislappen.
171
00:12:05,805 --> 00:12:08,045
Men det är fotfolket som får betala.
172
00:12:09,925 --> 00:12:11,405
Vad menar du med det?
173
00:12:14,085 --> 00:12:15,365
Vad menar du?
174
00:12:18,125 --> 00:12:20,445
När pappa dog sa de så till dig.
175
00:12:21,805 --> 00:12:23,605
Att det var en arbetsolycka.
176
00:12:24,685 --> 00:12:26,005
Har du glömt det?
177
00:12:26,485 --> 00:12:28,685
Chefen för byggföretaget sket
178
00:12:28,765 --> 00:12:32,285
i jobbarna
så länge han själv fick leva i lyx.
179
00:12:40,685 --> 00:12:44,005
Jag struntar i hur vi fick allt det här.
180
00:12:47,285 --> 00:12:49,365
Det hemska är att vi har blivit som de.
181
00:13:04,045 --> 00:13:05,045
Cayetana.
182
00:13:06,245 --> 00:13:07,245
Så...
183
00:13:07,845 --> 00:13:10,045
Jag börjar med kläderna i garderoben.
184
00:13:10,125 --> 00:13:11,165
Gå inte.
185
00:13:13,205 --> 00:13:14,645
Jag vill prata med dig med.
186
00:13:16,725 --> 00:13:17,845
Vad är det?
187
00:13:20,285 --> 00:13:22,845
Rektorn ringer imorgon, men...
188
00:13:24,285 --> 00:13:27,125
...jag ville berätta det själv.
189
00:13:28,205 --> 00:13:30,245
Ni får komma tillbaka till skolan.
190
00:13:31,925 --> 00:13:33,805
Hur är det möjligt?
191
00:13:34,485 --> 00:13:36,365
Mina mammor är med i föräldraföreningen.
192
00:13:36,965 --> 00:13:40,645
På vår skola är föräldrarna
193
00:13:40,725 --> 00:13:42,165
kunder också.
194
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
Och kunden har alltid rätt.
195
00:13:44,565 --> 00:13:49,125
Jag är verkligen tacksam, men...
196
00:13:50,045 --> 00:13:51,645
Det går inte.
197
00:13:51,725 --> 00:13:54,885
Det skolan betalar
täcker inte ens våra skulder.
198
00:13:54,965 --> 00:13:56,005
Jag vet.
199
00:14:09,205 --> 00:14:11,645
Med det här klarar ni er i några månader,
200
00:14:11,725 --> 00:14:13,125
tills terminen är slut.
201
00:14:14,565 --> 00:14:17,525
En examen från Las Encinas
öppnar många dörrar.
202
00:14:17,605 --> 00:14:18,845
Det kan vi inte ta emot.
203
00:14:18,925 --> 00:14:20,205
-Jo.
-Nej...
204
00:14:20,285 --> 00:14:24,205
Mina mammor har pengar
och gillar välgörenhet.
205
00:14:24,285 --> 00:14:26,125
De mår bra av det. Jag med.
206
00:14:26,885 --> 00:14:30,565
Och det är inte mycket
som får mig att må bra.
207
00:14:33,405 --> 00:14:35,005
Hur övertygade du dem?
208
00:14:37,485 --> 00:14:41,005
Jag sa att man kan begå misstag,
209
00:14:44,645 --> 00:14:46,925
men att alla förtjänar en andra chans.
210
00:14:51,605 --> 00:14:53,285
Samuel är hans bror.
211
00:14:53,365 --> 00:14:55,765
Han verkar oskyldig, men är det inte.
212
00:14:55,845 --> 00:14:57,925
Han sysslar med skumma affärer
213
00:14:58,005 --> 00:15:00,245
med familjen som köpte Guzmáns hus.
214
00:15:00,325 --> 00:15:01,765
-Sluta.
-Minns ni? Otroligt.
215
00:15:01,845 --> 00:15:03,565
Går hon också i din klass?
216
00:15:03,645 --> 00:15:06,125
Ja, tyvärr. Ett riktigt slödder.
217
00:15:06,205 --> 00:15:07,765
Jag kallar henne knarkbarbie.
218
00:15:07,845 --> 00:15:10,085
Hon ser ut som nån med pistol i väskan.
219
00:15:10,165 --> 00:15:13,285
Hon blev snabbt kompis med miss Palestina.
220
00:15:13,365 --> 00:15:17,125
Fundamentalisten. Men hon är inget helgon.
221
00:15:17,885 --> 00:15:20,045
Hon knäböjer inte bara för att be.
222
00:15:20,125 --> 00:15:23,205
-Lu, snälla...
-Man ser det på videon.
223
00:15:23,285 --> 00:15:25,605
Jag kan skicka den om ni vill se.
224
00:15:25,685 --> 00:15:28,925
Och så säger de
att mexikaner gillar såpoperor.
225
00:15:29,005 --> 00:15:29,925
Vi har gott om dem.
226
00:15:30,005 --> 00:15:34,085
Du borde kanske inte gå kvar
i den där skolan.
227
00:15:34,165 --> 00:15:35,445
Jag har kul där.
228
00:15:35,525 --> 00:15:37,485
Överdriv inte, pappa.
229
00:15:37,565 --> 00:15:42,085
Det är inte så att Lu är nån ängel
bland en massa syndare.
230
00:15:42,165 --> 00:15:46,445
Självklart. Du passar väl in där.
231
00:15:47,405 --> 00:15:49,845
Men jag vill
att min dotter ska få det bästa.
232
00:15:49,925 --> 00:15:51,245
Jag har förändrats.
233
00:15:51,325 --> 00:15:52,525
Klädstilen kanske.
234
00:15:55,445 --> 00:15:56,725
Jag gillar det här.
235
00:15:59,765 --> 00:16:01,325
Jag vill förändra mitt liv.
236
00:16:02,045 --> 00:16:03,405
På allvar.
237
00:16:03,885 --> 00:16:05,365
Jag tar privatlektioner.
238
00:16:06,725 --> 00:16:08,205
Jag pluggar hårt...
239
00:16:08,285 --> 00:16:13,205
Min framtid ser lovande ut.
Den chansen vill jag inte missa.
240
00:16:13,285 --> 00:16:16,765
Jag lever som ett helgon.
241
00:16:16,845 --> 00:16:20,165
-Valerio gör sitt bästa.
-Tack.
242
00:16:20,605 --> 00:16:22,725
Mer balanserad. Så ska han vara.
243
00:16:22,805 --> 00:16:26,045
Hans syster har gott inflytande på honom.
244
00:16:28,365 --> 00:16:32,005
{\an8}Jag visste att jag kunde lämna dem.
De tar hand om varandra.
245
00:16:32,085 --> 00:16:34,125
{\an8}Titta under bordet, pappa.
246
00:16:34,205 --> 00:16:35,925
Det är jätteviktigt.
247
00:16:36,005 --> 00:16:39,165
Det har inte varit bra för vår son
att vara enda barnet.
248
00:16:41,565 --> 00:16:45,925
Att inte ha nån att leka med,
ingen som hjälper honom.
249
00:16:46,565 --> 00:16:48,125
Nån som kan...
250
00:16:49,085 --> 00:16:53,925
Nån som hjälper honom
och visar ömhet när vi inte är där.
251
00:16:54,005 --> 00:16:55,045
-Skål.
-Skål.
252
00:17:02,485 --> 00:17:03,405
Vad...
253
00:17:07,005 --> 00:17:10,885
-Jag betalar här. Hur vågar du...
-Jag struntar i vem som betalar.
254
00:17:10,965 --> 00:17:15,125
Barnen är ensamma dagarna i ända.
De vill bara ha uppmärksamhet.
255
00:17:15,205 --> 00:17:20,205
-Lägg av med det där psykologsnacket.
-Psykologsnack?
256
00:17:20,285 --> 00:17:21,885
Du kritiserar dem jämt.
257
00:17:24,605 --> 00:17:26,405
Jag trodde att du älskade mig.
258
00:17:31,165 --> 00:17:32,925
Det trodde jag med.
259
00:17:37,725 --> 00:17:40,405
Ibland intalar man sig att man älskar nån,
260
00:17:41,885 --> 00:17:43,085
man avgudar nån,
261
00:17:44,445 --> 00:17:45,805
men så gör personen nåt
262
00:17:47,645 --> 00:17:49,085
och på ett ögonblick...
263
00:17:51,565 --> 00:17:53,365
...förstörs bilden man har
264
00:17:56,085 --> 00:17:58,485
och kärleken dör.
265
00:18:00,725 --> 00:18:03,245
Man ser vem personen verkligen är.
266
00:18:09,885 --> 00:18:11,165
Vem är jag, då?
267
00:18:14,205 --> 00:18:15,205
Min syster.
268
00:18:17,285 --> 00:18:18,405
Inget mer.
269
00:18:23,765 --> 00:18:27,205
Vart var Samuel på väg
så sent och på den vägen?
270
00:18:28,685 --> 00:18:30,205
Han var inte på väg hem.
271
00:18:30,765 --> 00:18:33,845
Stackars Pilar.
Det måste vara hemskt för henne.
272
00:18:33,925 --> 00:18:35,205
Jag vet...
273
00:18:35,285 --> 00:18:37,485
Hon jobbade dagarna i ända
274
00:18:38,165 --> 00:18:42,325
och visste så klart inte
var sonen höll hus och med vem han var.
275
00:18:54,005 --> 00:18:55,485
Samuel är en bra pojke.
276
00:18:56,525 --> 00:18:57,805
Det är du som är bra.
277
00:18:58,485 --> 00:18:59,765
Vad gäller Samuel...
278
00:18:59,845 --> 00:19:01,805
Jag vill inte tala illa om nån...
279
00:19:02,245 --> 00:19:05,365
Vem vet vad som hänt honom.
Inget, förhoppningsvis.
280
00:19:14,805 --> 00:19:16,405
-Pappa?
-Ja?
281
00:19:20,325 --> 00:19:21,365
Jag...
282
00:19:22,805 --> 00:19:23,965
Jag...
283
00:19:27,325 --> 00:19:29,325
Jag har också gjort saker...
284
00:19:30,845 --> 00:19:31,885
...som jag inte borde.
285
00:19:31,965 --> 00:19:33,445
Vad har hänt?
286
00:19:39,005 --> 00:19:39,965
Det finns...
287
00:19:40,605 --> 00:19:41,685
Det finns en...
288
00:19:44,085 --> 00:19:45,125
En video...
289
00:19:47,405 --> 00:19:48,725
...med mig tillsammans med...
290
00:19:50,285 --> 00:19:51,365
Vad?
291
00:20:01,325 --> 00:20:03,885
Alla har sett den.
292
00:20:04,685 --> 00:20:06,605
Det är en skam för dig,
293
00:20:08,365 --> 00:20:09,405
för familjen...
294
00:20:10,205 --> 00:20:13,605
Jag trodde inte
att det var fel att göra sånt.
295
00:20:15,085 --> 00:20:16,685
Jag borde ha lyssnat på er.
296
00:20:17,485 --> 00:20:18,885
Jag har svikit er.
297
00:20:19,925 --> 00:20:21,045
Nej...
298
00:20:22,045 --> 00:20:24,605
Jag hör hemma här med er.
299
00:20:25,525 --> 00:20:28,045
Är det verkligen så hemskt?
300
00:20:33,165 --> 00:20:36,285
Det spelar ingen roll.
Vi kommer aldrig att se den.
301
00:20:36,365 --> 00:20:37,645
Får du videon, radera den.
302
00:20:41,005 --> 00:20:43,045
Flickan i videon är inte vår dotter.
303
00:21:13,685 --> 00:21:15,405
-Gjorde du det?
-Vänta.
304
00:21:16,045 --> 00:21:17,805
-Vad?
-Du hörde vad jag sa.
305
00:21:18,605 --> 00:21:20,405
Jag spelar inte dum längre.
306
00:21:21,125 --> 00:21:22,285
Vad har du gjort Samuel?
307
00:21:23,005 --> 00:21:24,325
Jag ringer upp dig.
308
00:21:25,525 --> 00:21:26,805
Carla, börja inte nu.
309
00:21:27,405 --> 00:21:30,165
-Säg att han är oskadd.
-Jag vet att du är...
310
00:21:32,045 --> 00:21:33,885
Jag vet att du är upprörd.
311
00:21:33,965 --> 00:21:36,165
Inget har hänt.
Samuel kommer säkert till rätta.
312
00:21:36,245 --> 00:21:39,845
Som om du inte hade nåt
med Christian att göra heller?
313
00:21:39,925 --> 00:21:42,205
Jag lovar att jag inte är inblandad.
314
00:21:42,285 --> 00:21:43,885
Ska vi beställa pannkakor?
315
00:21:43,965 --> 00:21:45,925
Jag vill inte ha några jävla pannkakor.
316
00:21:46,685 --> 00:21:47,765
Förlåt.
317
00:21:49,525 --> 00:21:50,765
Jag är ledsen.
318
00:21:51,485 --> 00:21:53,125
Jag borde inte ha sagt så.
319
00:22:02,725 --> 00:22:05,205
{\an8}SAKNAD I 66 TIMMAR
320
00:22:09,605 --> 00:22:10,485
Ander.
321
00:22:11,765 --> 00:22:13,005
Har du sett fotot?
322
00:22:13,525 --> 00:22:15,805
Det är från skallgången.
Vet du vad det är?
323
00:22:15,885 --> 00:22:17,285
Samuels jacka.
324
00:22:17,365 --> 00:22:19,165
Med blodfläckar på.
325
00:22:26,285 --> 00:22:28,165
Hur visste du att han var död?
326
00:22:40,725 --> 00:22:41,965
Jag bara sa så.
327
00:22:44,165 --> 00:22:45,725
Mår du bra, Carla?
328
00:22:45,805 --> 00:22:48,725
Ja. Men jag tycker synd om hans familj.
329
00:22:48,805 --> 00:22:50,845
Först hans bror och nu det här...
330
00:22:53,085 --> 00:22:54,525
Guzmán.
331
00:22:54,605 --> 00:22:57,445
Kan du följa med mig?
Jag vill ställa några frågor.
332
00:22:57,525 --> 00:22:58,565
Igen?
333
00:22:59,685 --> 00:23:03,925
Dina farföräldrar har ett lantställe.
Marina är begravd där.
334
00:23:04,725 --> 00:23:06,325
Vad gjorde Samuel där?
335
00:23:06,405 --> 00:23:09,485
Är jag anklagad för nåt så säg till.
336
00:23:09,565 --> 00:23:12,445
Om inte, låt mig vara.
Jag ska plugga med mina kompisar.
337
00:23:59,405 --> 00:24:01,165
Saknar de mig?
338
00:24:13,045 --> 00:24:17,085
Jag tror dig.
339
00:24:25,965 --> 00:24:28,765
{\an8}Ska vi ses senare på ett lugnt ställe?
340
00:24:47,605 --> 00:24:50,285
Vad fan gör du? Kunde du inte ringa på?
341
00:24:50,365 --> 00:24:51,805
Vad är det?
342
00:24:53,685 --> 00:24:55,325
-Vad fan gör du?
-Helvete.
343
00:25:05,805 --> 00:25:07,245
Han är inte här. Kom.
344
00:25:13,165 --> 00:25:15,525
Vilka fan var de där?
345
00:25:15,605 --> 00:25:18,485
-Jag har flera problem.
-En massa tydligen.
346
00:25:18,565 --> 00:25:20,365
De vill hämnas på Rebekas mamma.
347
00:25:20,805 --> 00:25:21,805
För fan.
348
00:25:21,885 --> 00:25:26,205
Vi stämde träff här så det blev lättare
för dem, eftersom vägen är öde.
349
00:25:26,285 --> 00:25:29,445
Du ville ju ses på en lugn plats.
350
00:25:29,525 --> 00:25:31,285
Nu är vi hos mina farföräldrar.
351
00:25:32,565 --> 00:25:34,205
Jag bör nog gå under jorden.
352
00:25:34,765 --> 00:25:37,565
De glömmer nog inte.
De försökte köra över dig.
353
00:25:39,085 --> 00:25:40,725
-Tvätta av dig.
-Okej.
354
00:25:41,845 --> 00:25:44,045
Du gör dem bara mer nervösa.
355
00:25:45,485 --> 00:25:46,485
Jag antar det...
356
00:25:50,965 --> 00:25:51,845
Hur är det?
357
00:25:58,365 --> 00:26:01,325
{\an8}Jag vill bara veta att du är oskadd.
358
00:26:04,685 --> 00:26:07,085
Vad skulle Carla göra om nåt hände mig?
359
00:26:08,925 --> 00:26:10,125
Jag fattar inte.
360
00:26:10,685 --> 00:26:12,925
Det låter inte klokt, men det kan funka.
361
00:26:13,005 --> 00:26:13,885
Vadå?
362
00:26:16,525 --> 00:26:17,605
Hon måste lida.
363
00:26:19,125 --> 00:26:20,565
Tror man att han är död?
364
00:26:21,005 --> 00:26:23,765
Letar vi efter en kropp?
365
00:26:26,245 --> 00:26:29,365
Hon måste tro att nåt hemskt har hänt mig.
366
00:26:29,445 --> 00:26:32,285
-Helvete!
-Fan! Hur kan du blöda så mycket?
367
00:26:32,365 --> 00:26:33,685
-Fan!
-Vad äckligt!
368
00:26:33,765 --> 00:26:35,165
Då bryter hon ihop.
369
00:26:37,525 --> 00:26:38,685
Samu!
370
00:26:47,805 --> 00:26:50,485
Men hon är kall. Och stark.
371
00:26:51,125 --> 00:26:52,445
Vet du vad det är?
372
00:26:53,645 --> 00:26:54,965
Samuels jacka.
373
00:27:00,325 --> 00:27:01,685
Guzmán.
374
00:27:02,445 --> 00:27:03,925
Jag vill ställa några frågor.
375
00:27:04,685 --> 00:27:06,165
Polisen gör allt de kan.
376
00:27:07,365 --> 00:27:08,765
Carla står fast.
377
00:27:08,845 --> 00:27:11,165
...en desperat vädjan inför tv-kamerorna.
378
00:27:11,245 --> 00:27:16,005
Om nån har sett honom eller vet nåt...
379
00:27:16,525 --> 00:27:17,965
Jag har redan förlorat en son.
380
00:27:18,045 --> 00:27:20,605
Det här är brottsligt. Vi kan få fängelse.
381
00:27:21,285 --> 00:27:23,085
Då struntar vi i det.
382
00:27:23,165 --> 00:27:25,925
Hur ska du få Carla och Polo att erkänna?
383
00:27:26,005 --> 00:27:29,445
Vi har inga bevis. Vi har inte ett skit.
384
00:27:29,845 --> 00:27:32,205
Carlas pappa känner till mina misstankar.
385
00:27:32,285 --> 00:27:35,125
Jag kan råka ut för en olycka,
som Christian.
386
00:27:35,725 --> 00:27:38,365
Han hamnar i fängelse
eller jag på sjukhus.
387
00:27:38,925 --> 00:27:40,725
Eller så blir jag dödad.
388
00:27:42,445 --> 00:27:43,605
Hör här.
389
00:27:43,685 --> 00:27:48,005
Om Omar, mamma, eller nån annan får lida
är det ett riktigt helvete.
390
00:27:48,565 --> 00:27:51,285
Det känns hemskt.
391
00:27:51,885 --> 00:27:53,685
Men vi får inte sabba det här.
392
00:28:11,925 --> 00:28:14,525
Det här är polisens telefonlinje
393
00:28:14,605 --> 00:28:16,525
för information om Samuel García.
394
00:28:16,605 --> 00:28:18,125
Har du nåt att meddela?
395
00:28:21,485 --> 00:28:22,405
Hallå?
396
00:28:40,045 --> 00:28:41,245
Har Lu huvudvärk?
397
00:28:41,885 --> 00:28:45,005
-Det är en ursäkt för att slippa se mig.
-Det vill inte jag heller.
398
00:28:45,085 --> 00:28:47,405
Jag ska ta ett glas till. Vill ni ha?
399
00:28:47,485 --> 00:28:48,405
Inte?
400
00:28:54,405 --> 00:28:55,485
Du.
401
00:28:55,565 --> 00:28:58,165
Vad gör du över jul? Jag ska till Andorra.
402
00:28:58,645 --> 00:28:59,885
Jag vet inte än.
403
00:28:59,965 --> 00:29:01,565
Du kan väl följa med oss?
404
00:29:01,645 --> 00:29:05,885
Som på den gamla goda tiden.
Vi åker skidor, äter, dricker...
405
00:29:05,965 --> 00:29:08,285
Vi kan strunta i skidåkningen.
406
00:29:09,085 --> 00:29:10,765
Jag är pank just nu.
407
00:29:11,485 --> 00:29:14,245
Jag bjuder, för fasen.
Vad har man vänner till?
408
00:29:14,325 --> 00:29:15,325
Vad sägs?
409
00:29:17,405 --> 00:29:18,405
-Guzmán!
-Helvete.
410
00:29:18,485 --> 00:29:21,485
Vilket skitglas. Jag ska tvätta av mig.
Jag kommer.
411
00:29:25,605 --> 00:29:27,285
Upp med hakan. Det är jul.
412
00:29:27,365 --> 00:29:31,685
Affischen med Samuel sitter på dörren
och folk dansar.
413
00:29:32,405 --> 00:29:34,125
Vad fan håller vi på med?
414
00:29:34,205 --> 00:29:35,525
Vi super oss fulla.
415
00:29:35,605 --> 00:29:37,045
Vissa mer än andra.
416
00:29:39,885 --> 00:29:40,765
Helvete.
417
00:29:43,365 --> 00:29:45,645
Var och en hanterar det på sitt sätt.
418
00:29:46,805 --> 00:29:48,085
Du måste hålla ut.
419
00:29:48,845 --> 00:29:50,925
Vad tjänar det till?
420
00:29:51,005 --> 00:29:54,125
Vi har gjort allt för att inte åka fast.
421
00:29:54,205 --> 00:29:55,245
Och varför?
422
00:29:55,845 --> 00:29:58,365
Har du gjort nåt meningsfullt
de här månaderna?
423
00:29:58,845 --> 00:30:00,125
Är det här att leva?
424
00:30:05,405 --> 00:30:06,445
Omar!
425
00:30:06,525 --> 00:30:08,925
-Ge mig en drink.
-Jag kan inte nu.
426
00:30:09,005 --> 00:30:10,285
Ge mig en drink.
427
00:30:10,365 --> 00:30:11,965
Vänta, sa jag. Vad gör du?
428
00:30:15,925 --> 00:30:16,965
Vad fan?
429
00:30:17,525 --> 00:30:19,445
Kom igen, det är jul!
430
00:30:53,885 --> 00:30:55,965
Ander!
431
00:30:56,045 --> 00:30:58,525
Ring ambulans! Ander!
432
00:31:10,205 --> 00:31:11,485
Minns du nåt?
433
00:31:16,085 --> 00:31:17,645
Din mamma är jätteorolig.
434
00:31:18,325 --> 00:31:20,725
Hon undrar vad det är med dig.
435
00:31:22,445 --> 00:31:24,125
Som om jag visste det...
436
00:31:26,005 --> 00:31:27,005
Hur som helst...
437
00:31:28,765 --> 00:31:30,685
Du ska ta den här tabletten.
438
00:31:31,245 --> 00:31:33,005
Det finns vatten till dig där.
439
00:31:37,005 --> 00:31:38,285
Förresten...
440
00:31:39,805 --> 00:31:40,765
...så ger jag mig av.
441
00:31:43,685 --> 00:31:45,285
Så fort jag får lön.
442
00:31:47,405 --> 00:31:48,285
Omar...
443
00:31:58,125 --> 00:31:59,965
Jag vill inte skiljas åt så här.
444
00:32:08,445 --> 00:32:09,765
Vill du prata nu?
445
00:32:19,765 --> 00:32:20,605
Jag förstår.
446
00:32:22,045 --> 00:32:23,205
Jag anade det.
447
00:32:44,405 --> 00:32:46,525
{\an8}SAKNAD I 85 TIMMAR
448
00:32:46,605 --> 00:32:49,845
Om ni tagit fast mördaren
hade det här aldrig hänt.
449
00:32:50,725 --> 00:32:52,245
Ni har förstört våra liv.
450
00:32:52,845 --> 00:32:53,925
Allas liv!
451
00:33:12,685 --> 00:33:15,125
Familjen, lugn och ro...
452
00:33:15,205 --> 00:33:16,525
-Låter bra.
-Jag gillar det...
453
00:33:16,605 --> 00:33:18,045
Jag står inte ut längre.
454
00:33:20,045 --> 00:33:21,085
Jag är ledsen.
455
00:33:26,725 --> 00:33:27,685
Kommissarien.
456
00:33:28,285 --> 00:33:29,325
Vi har husrannsakan.
457
00:33:30,485 --> 00:33:31,365
Carla!
458
00:33:33,565 --> 00:33:34,645
Vad ska du göra?
459
00:33:34,725 --> 00:33:36,725
-Släpp mig.
-Vad tänker du göra?
460
00:33:36,805 --> 00:33:37,925
Det är över.
461
00:33:39,245 --> 00:33:42,085
Nej... Tänk på saken.
Du kan inte göra så. Carla!
462
00:33:48,285 --> 00:33:49,605
Var är kommissarien?
463
00:33:58,045 --> 00:33:59,045
Azucena.
464
00:33:59,125 --> 00:34:01,325
Var är kommissarien?
Jag vill tala med henne.
465
00:34:01,405 --> 00:34:03,165
-De har gripit nån.
-Vem då?
466
00:34:08,805 --> 00:34:10,885
Vill du följa med oss
467
00:34:10,965 --> 00:34:13,765
när vi söker igenom
dina farföräldrars hus?
468
00:34:13,845 --> 00:34:16,845
Om vi skulle hitta nåt har vi dig med oss.
469
00:34:17,685 --> 00:34:18,725
Självklart.
470
00:34:18,805 --> 00:34:20,925
Jag ska bara ringa mina föräldrar.
471
00:34:21,245 --> 00:34:23,045
Det har vi redan gjort.
472
00:34:25,325 --> 00:34:26,245
Kom så åker vi.
473
00:34:40,805 --> 00:34:44,365
TONÅRSPOJKE FÖRSVUNNEN NÄRA SKOG
474
00:35:02,085 --> 00:35:03,605
Vi är här på sommaren.
475
00:35:03,685 --> 00:35:06,005
Ni kommer bara att hitta spindelnät.
476
00:35:41,445 --> 00:35:42,485
Gå ner där.
477
00:36:16,645 --> 00:36:17,605
Ingen där heller?
478
00:36:17,685 --> 00:36:20,125
Nej. Spindelnät och värmepannan.
479
00:37:00,965 --> 00:37:03,165
Det finns ingen här. Vi ger oss av.
480
00:37:03,245 --> 00:37:06,445
En elev vill prata med dig.
Hon väntar på skolan.
481
00:37:15,005 --> 00:37:16,805
-Hej.
-Hej.
482
00:37:16,885 --> 00:37:19,245
Vi åker tillbaka till Las Encinas.
483
00:37:27,805 --> 00:37:28,965
Vänta här.
484
00:37:39,765 --> 00:37:42,125
Jag hörde att du ville tala med mig.
485
00:37:42,205 --> 00:37:43,605
Ja, tack.
486
00:37:44,525 --> 00:37:45,645
Följ med mig.
487
00:38:09,445 --> 00:38:11,485
Tänk att jag är tillbaka.
488
00:38:13,085 --> 00:38:13,925
Vad är det?
489
00:38:16,485 --> 00:38:17,725
Vad är det som pågår?
490
00:38:21,885 --> 00:38:22,765
Polo?
491
00:38:25,165 --> 00:38:26,245
Det är över.
492
00:38:31,485 --> 00:38:32,765
Mitt liv är över.
493
00:38:38,885 --> 00:38:40,205
Polo dödade Marina.
494
00:38:40,645 --> 00:38:42,005
Det var en olyckshändelse.
495
00:38:44,565 --> 00:38:45,605
Jag visste det.
496
00:38:48,045 --> 00:38:49,485
Christian visste det.
497
00:38:52,365 --> 00:38:54,205
Och Samuel fick reda på det.
498
00:38:55,085 --> 00:38:56,645
Därför försvann han.
499
00:39:03,765 --> 00:39:05,525
Har de bevis?
500
00:39:06,165 --> 00:39:07,965
Jag vet var han slängde trofén.
501
00:39:08,565 --> 00:39:10,245
Det är nära strandkanten.
502
00:39:13,245 --> 00:39:15,485
De kommer att hitta den.
503
00:39:24,045 --> 00:39:25,125
Jag är ledsen.
504
00:40:27,845 --> 00:40:29,725
-Guzmán...
-Du visste om det.
505
00:40:40,405 --> 00:40:43,645
Nästa gång du svimmar
hoppas jag att du spräcker skallen
506
00:40:44,925 --> 00:40:46,845
och förblöder.
507
00:40:55,365 --> 00:40:58,165
Jag trillade av cykeln.
Några killar kom förbi
508
00:40:58,245 --> 00:41:01,285
och bjöd med mig på en ravefest.
509
00:41:01,365 --> 00:41:02,645
Det spårade ur.
510
00:41:02,725 --> 00:41:04,725
Jag tappade mobilen
och hörde först nåt igår.
511
00:41:04,805 --> 00:41:10,565
Har du namn och nummer till dem
du var med? Nån som kan bekräfta det här?
512
00:41:10,645 --> 00:41:12,605
-Jag har bara...
-Det behövs inte.
513
00:41:13,205 --> 00:41:16,125
Det gick ju bra. Familjen har lidit nog.
514
00:41:17,725 --> 00:41:19,645
Tack. Vi är klara för idag.
515
00:41:20,765 --> 00:41:22,285
Jag följer dig ut.
516
00:41:32,885 --> 00:41:34,685
Tack för att du lyssnade på mig.
517
00:41:35,845 --> 00:41:38,925
Om jag lyssnat på dig tidigare
skulle vi sluppit det här.
518
00:41:39,845 --> 00:41:43,085
Men lova att du inte gör om det där.
519
00:41:45,405 --> 00:41:47,805
Så snart vi har ett erkännande
och mordvapnet
520
00:41:47,885 --> 00:41:49,365
kan din bror komma hem.
521
00:41:50,125 --> 00:41:50,965
Okej.
522
00:42:07,725 --> 00:42:09,045
Jag hämtar resten sen.
523
00:42:14,525 --> 00:42:15,525
Jag visste det.
524
00:42:17,365 --> 00:42:19,005
Jag visste allt.
525
00:42:30,125 --> 00:42:31,285
Sen när?
526
00:42:34,045 --> 00:42:35,045
Det kvittar väl?
527
00:42:39,605 --> 00:42:43,485
Bara att vänta en dag med att berätta
hade varit fegt och ynkligt.
528
00:42:44,965 --> 00:42:46,325
Jag är värre än Polo.
529
00:42:53,045 --> 00:42:54,845
Han dödade i blint raseri.
530
00:42:55,645 --> 00:42:57,565
Jag ljög för alla.
531
00:43:00,045 --> 00:43:02,245
Jag svek dem jag bryr mig mest om.
532
00:43:06,325 --> 00:43:07,885
Jag förtjänar inte Guzmán,
533
00:43:10,165 --> 00:43:11,565
inte dig.
534
00:43:14,525 --> 00:43:16,525
Jag förtjänar att vara ensam.
535
00:43:20,525 --> 00:43:21,365
Gå är du snäll.
536
00:43:23,205 --> 00:43:24,485
Vad håller du på med?
537
00:43:24,565 --> 00:43:25,725
-Ander...
-Stick!
538
00:43:25,805 --> 00:43:28,605
-Stick, för fan!
-Lugna dig!
539
00:43:29,165 --> 00:43:30,325
Det är ingen fara.
540
00:43:30,405 --> 00:43:31,645
Mysteriet är löst.
541
00:43:33,325 --> 00:43:35,605
Du försattes i en omöjlig situation.
542
00:43:37,125 --> 00:43:38,485
Du klantade dig.
543
00:43:39,045 --> 00:43:41,325
Du är människa. Vi klantar oss.
544
00:43:51,925 --> 00:43:54,365
Tror du att du ska bli av med mig
har du fel.
545
00:44:58,805 --> 00:44:59,885
Grattis.
546
00:45:00,805 --> 00:45:02,285
Tror du att jag är nöjd?
547
00:45:02,365 --> 00:45:03,885
Varför inte?
548
00:45:04,805 --> 00:45:06,845
Du lekte med mig och vann.
549
00:45:08,085 --> 00:45:09,045
Jag förlorade dig.
550
00:45:14,565 --> 00:45:16,085
Du har aldrig haft mig.
551
00:45:32,645 --> 00:45:35,445
{\an8}TVÅ VECKOR SENARE
552
00:45:51,365 --> 00:45:52,205
Samuel.
553
00:45:54,085 --> 00:45:55,325
Allt väl?
554
00:45:55,405 --> 00:45:56,445
Ja, själv?
555
00:45:57,445 --> 00:45:58,325
Bra.
556
00:46:05,605 --> 00:46:06,765
Gott nytt år.
557
00:46:12,965 --> 00:46:17,045
Du skjuter upp det oundvikliga.
Erkänn så får vi det överstökat.
558
00:46:17,125 --> 00:46:18,885
Carla har erkänt.
559
00:46:18,965 --> 00:46:21,885
En arg exflickvän
vars far förnekar hennes vittnesmål?
560
00:46:23,445 --> 00:46:24,605
Har ni hittat trofén?
561
00:46:26,325 --> 00:46:28,405
Tänk om de inte hittar trofén?
562
00:46:30,565 --> 00:46:31,645
Det är en tidsfråga.
563
00:46:32,365 --> 00:46:33,205
Visst.
564
00:46:33,765 --> 00:46:36,165
Alla förtjänar en andra chans.
565
00:46:43,885 --> 00:46:47,205
Lämna mig i fred
och grip mördaren som är på rymmen.
566
00:46:47,965 --> 00:46:49,005
Eller?
567
00:46:50,365 --> 00:46:53,565
Att han rymde visar att han är skyldig.
568
00:46:57,405 --> 00:46:58,845
Jag ska säga dig en sak.
569
00:47:01,445 --> 00:47:04,045
Det är du som skjuter upp det oundvikliga.
570
00:47:06,405 --> 00:47:08,845
Släpp mig
så att den här farsen får ett slut.
571
00:49:35,965 --> 00:49:37,965
Undertexter: Gabriella Ekbom