1 00:00:06,005 --> 00:00:10,205 {\an8}SAKNAD I 0 TIMMAR 2 00:00:54,045 --> 00:00:57,165 Skriv bara. När som helst. 3 00:01:13,005 --> 00:01:16,525 Jag vill bara veta att du är oskadd. 4 00:01:51,445 --> 00:01:53,125 Har ni kul? 5 00:01:53,205 --> 00:01:54,725 Tycker du att det är kul? 6 00:01:56,165 --> 00:01:59,605 Om ni varit anständiga och inte så uttråkade, 7 00:01:59,685 --> 00:02:00,845 skulle ni radera videon. 8 00:02:01,365 --> 00:02:02,765 Strunta i det, Guzmán. 9 00:02:07,005 --> 00:02:07,965 Nadia... 10 00:02:08,845 --> 00:02:11,285 Du behöver ingen som försvarar dig men... 11 00:02:11,365 --> 00:02:12,965 Jag förtjänar ingens försvar. 12 00:02:13,525 --> 00:02:15,285 Jag borde inte ha gjort det. 13 00:02:16,045 --> 00:02:18,005 -Folk ser mig som en... -Hör här. 14 00:02:18,085 --> 00:02:21,405 De där idioterna ska inte få dig att tro det. 15 00:02:21,485 --> 00:02:22,605 Du är inte sån. 16 00:02:22,685 --> 00:02:23,645 God morgon. 17 00:02:23,725 --> 00:02:26,285 Gå nu. Vi har prov. 18 00:02:26,365 --> 00:02:28,205 Sätt er. Vi ska börja. 19 00:02:28,285 --> 00:02:30,245 Ni har en timme på er. 20 00:02:30,925 --> 00:02:33,925 Lägg undan era böcker. 21 00:02:34,005 --> 00:02:35,125 Samuel är inte här. 22 00:02:35,205 --> 00:02:37,405 Vet ni om han är sen eller sjuk? 23 00:02:37,485 --> 00:02:40,445 Han är aldrig sen. Är pizzan kall får han inte betalt. 24 00:02:40,525 --> 00:02:42,285 Och han är inte sjuk heller. 25 00:02:42,365 --> 00:02:46,485 Då skulle tönten ha ringt och tjatat om att få skjuta upp provet. 26 00:02:46,565 --> 00:02:48,245 Guzmán, sätt dig. 27 00:02:48,605 --> 00:02:50,525 Numret du har ringt har ingen abonnent. 28 00:02:50,605 --> 00:02:51,925 Varför är du så orolig? 29 00:02:52,005 --> 00:02:56,685 Ring hans mamma. Är han sjuk kan vi känna oss lugna. 30 00:02:58,165 --> 00:02:59,645 Han har inte sovit hemma. 31 00:03:00,165 --> 00:03:02,885 Är du säker? Har ingen sett honom sen igår? 32 00:03:04,325 --> 00:03:05,325 Okej. 33 00:03:05,405 --> 00:03:06,525 Tack. 34 00:03:09,445 --> 00:03:10,365 Helvete. 35 00:03:11,805 --> 00:03:15,565 {\an8}SAKNAD I 10 TIMMAR 36 00:03:15,645 --> 00:03:17,645 Det här är polisen. 37 00:03:17,725 --> 00:03:19,445 Inser du konsekvenserna för Nadia, 38 00:03:19,525 --> 00:03:23,245 för hennes familj och liv? Fattar du, din idiot? 39 00:03:23,325 --> 00:03:26,285 Hennes religion är så förtryckande vad gäller sex. 40 00:03:26,365 --> 00:03:28,245 Annars vore allt annorlunda. 41 00:03:28,325 --> 00:03:31,005 Men det var inte turbanbrudens fel, utan ditt. 42 00:03:31,085 --> 00:03:33,085 Det var du som filmade dem. 43 00:03:33,165 --> 00:03:35,085 Inte så att hela skolan skulle se det. 44 00:03:35,165 --> 00:03:36,285 Så varför då? 45 00:03:36,365 --> 00:03:39,245 Av nån fin, osjälvisk anledning? Skitsnack. 46 00:03:39,325 --> 00:03:41,365 Du ville förstöra för mig och Guzmán 47 00:03:41,445 --> 00:03:43,005 och göra oss olyckliga. 48 00:03:44,365 --> 00:03:45,645 Förresten 49 00:03:45,725 --> 00:03:47,525 så är du och jag likadana. 50 00:03:49,485 --> 00:03:53,245 Du ville väl att jag skulle släppa loss? 51 00:03:53,885 --> 00:03:55,405 Här har du mig... 52 00:03:56,165 --> 00:03:57,765 ...ohämmad. 53 00:04:26,245 --> 00:04:29,605 Om två dar kommer alla att ha glömt videon. Tro mig. 54 00:04:30,765 --> 00:04:32,685 Just nu... 55 00:04:33,525 --> 00:04:35,925 ...är du den enda som inte skrattar åt mig. 56 00:04:43,285 --> 00:04:44,565 Jag filmade er. 57 00:05:00,925 --> 00:05:02,765 Hej, gumman. 58 00:05:02,845 --> 00:05:05,845 Vart ska du åka över jul? 59 00:05:05,925 --> 00:05:10,405 Bora Bora, Maldiverna? Nånstans där de behöver städpersonal? 60 00:05:11,005 --> 00:05:13,125 -Nu räcker det. -Kära Polo! 61 00:05:13,205 --> 00:05:17,805 Behöver du städhjälp kan jag rekommendera pålitligare städerskor. 62 00:05:17,885 --> 00:05:20,365 Får jag prata med min flickvän? 63 00:05:20,445 --> 00:05:21,365 Sluta. 64 00:05:25,645 --> 00:05:29,005 Jag trodde att mitt liv kunde bli som i en saga, 65 00:05:31,365 --> 00:05:33,205 att jag var Askungen... 66 00:05:36,605 --> 00:05:40,285 Lustigt. Vi får lära oss det som barn. 67 00:05:41,245 --> 00:05:42,645 Men det är en lögn. 68 00:05:44,885 --> 00:05:48,525 Det är bäst att jag återgår till min värld och du till din. 69 00:05:49,725 --> 00:05:51,485 Jag vill inte fläcka ner dig. 70 00:05:52,765 --> 00:05:54,645 Vadå, återgå till din värld? 71 00:05:57,165 --> 00:05:58,565 Jag har blivit avstängd. 72 00:05:58,645 --> 00:06:00,445 Och mamma har fått sparken. 73 00:06:00,965 --> 00:06:03,845 Provperioden är över, det här är min sista dag. 74 00:06:07,125 --> 00:06:09,645 Slutar inte Askungen lyckligt? 75 00:06:09,725 --> 00:06:10,685 Jo. 76 00:06:13,245 --> 00:06:14,805 Det är nämligen en saga. 77 00:06:20,645 --> 00:06:24,605 Säg att ni kommer att hitta honom. Det här kan inte vara sant. 78 00:06:24,685 --> 00:06:26,645 Vi ska göra allt vi kan. 79 00:06:29,525 --> 00:06:34,365 Samuels cykel hittades i skogen igår. 80 00:06:37,405 --> 00:06:39,005 Han är spårlöst försvunnen. 81 00:06:41,765 --> 00:06:45,365 {\an8}SAKNAD I 36 TIMMAR 82 00:06:48,365 --> 00:06:51,725 Vi ska gå skallgång i eftermiddag 83 00:06:52,925 --> 00:06:56,405 och försöka hitta honom eller ledtrådar om var han finns. 84 00:06:57,125 --> 00:07:01,565 Det vore bra om ni kunde hjälpa till. 85 00:07:02,765 --> 00:07:04,085 Tror man att han är död? 86 00:07:07,205 --> 00:07:09,485 Letar vi efter en kropp? 87 00:07:10,245 --> 00:07:12,205 Vi hoppas hitta honom vid liv. 88 00:07:15,365 --> 00:07:17,965 -Säg att det inte var du. -Ander... 89 00:07:18,045 --> 00:07:20,205 Marina var en olyckshändelse. 90 00:07:21,125 --> 00:07:24,125 Tror du att jag är en kallblodig mördare? 91 00:07:24,205 --> 00:07:25,605 Du hotade honom inför mig. 92 00:07:25,685 --> 00:07:30,645 Jag var hemma när han försvann, i sängen med Valerio. 93 00:07:30,725 --> 00:07:32,205 Du gör inte skitjobbet. 94 00:07:32,285 --> 00:07:35,085 Du behöver inte lämna hemmet för att skada nån. 95 00:07:35,165 --> 00:07:37,565 Du ringer och låter andra fixa det. 96 00:07:37,645 --> 00:07:41,165 Din pappa kan ha ringt nån. Vi vet vad som hände Christian. 97 00:07:41,245 --> 00:07:43,925 Pappa var lugn tills du började prata om Samuel. 98 00:07:44,005 --> 00:07:45,405 Vadå? Är det mitt fel? 99 00:07:45,485 --> 00:07:48,365 -Du drog in honom i det här. -Lugna dig. 100 00:07:48,445 --> 00:07:50,205 Vi vet inte vad som har hänt. 101 00:07:51,525 --> 00:07:52,445 Han är död. 102 00:07:53,165 --> 00:07:54,685 Det vet du inte. 103 00:07:54,765 --> 00:07:57,805 De hittade hans trasiga cykel i skogen. 104 00:07:57,885 --> 00:08:01,005 Det var ingen olycka. Nån ville bli av med honom. 105 00:08:01,085 --> 00:08:02,765 Du, till exempel. 106 00:08:03,445 --> 00:08:05,645 Du om nån ville se honom död. 107 00:08:06,165 --> 00:08:07,365 Hade jag gjort det 108 00:08:07,445 --> 00:08:10,125 skulle jag gå till polisen med huvudet högt. 109 00:08:10,205 --> 00:08:11,445 Vad tänker du göra? 110 00:08:12,205 --> 00:08:13,485 Gå till polisen? 111 00:08:14,285 --> 00:08:15,685 Ange din egen far? 112 00:08:15,765 --> 00:08:16,885 Säg sanningen! 113 00:08:16,965 --> 00:08:19,125 De kommer att fatta att du tjallat. 114 00:08:19,205 --> 00:08:21,485 Om de dödade Samuel, vad skulle de göra dig? 115 00:08:21,565 --> 00:08:23,685 Du skulle råka ut för en olycka. 116 00:08:25,485 --> 00:08:27,525 Carlas pappa har inga spärrar. 117 00:08:28,245 --> 00:08:29,485 Var försiktig. 118 00:08:30,245 --> 00:08:32,325 Jag säger det för din egen skull. 119 00:08:32,405 --> 00:08:33,485 Gör inget. 120 00:08:33,565 --> 00:08:35,005 Och sen? 121 00:08:35,085 --> 00:08:37,885 Ska vi fira jul som om inget hade hänt? 122 00:08:37,965 --> 00:08:42,085 Vi lär oss att leva med det vi gjort. 123 00:08:42,165 --> 00:08:43,445 För alltid. 124 00:08:43,525 --> 00:08:44,405 Helvete! 125 00:08:53,805 --> 00:08:58,245 Tror du att nån i klassen är inblandad i Samuels försvinnande? 126 00:08:59,165 --> 00:09:00,885 Jag vet ingenting. 127 00:09:00,965 --> 00:09:02,045 Jag är ledsen. 128 00:09:07,165 --> 00:09:08,485 Okej, tack. 129 00:09:12,285 --> 00:09:16,485 Cayetana Grajera Pandos tur. 130 00:09:17,165 --> 00:09:18,365 Vad hände? 131 00:09:18,445 --> 00:09:19,685 Inget. 132 00:09:20,885 --> 00:09:22,365 Jag känner dig. 133 00:09:25,445 --> 00:09:27,565 Tänker du tiga om det här också? 134 00:09:30,325 --> 00:09:32,205 Samuel är inte försvunnen. 135 00:09:36,085 --> 00:09:37,445 Han är död. 136 00:09:42,485 --> 00:09:44,045 -Samuel! -Samu! 137 00:09:44,125 --> 00:09:45,005 Samuel! 138 00:09:47,125 --> 00:09:48,045 Nadia. 139 00:09:49,645 --> 00:09:52,285 -Vad gör du här? -Är det så konstigt? 140 00:09:52,365 --> 00:09:54,685 Jag ville slippa honom, men inte så här. 141 00:09:56,525 --> 00:09:57,605 Kommissarien! 142 00:09:59,885 --> 00:10:01,005 Jag har hittat nåt. 143 00:10:09,805 --> 00:10:12,525 Efter en olycka flyr man inte och lämnar jackan. 144 00:10:12,605 --> 00:10:15,005 Han har råkat ut för de där typerna. 145 00:10:16,965 --> 00:10:18,725 Bör jag gå till polisen? 146 00:10:20,165 --> 00:10:24,445 Fan... Vilken fegis jag är. Hur kan jag hålla tyst när jag vet nåt? 147 00:10:26,445 --> 00:10:30,245 Vi tänkte ha julfest imorgon 148 00:10:30,325 --> 00:10:32,125 på Barcelós VIP-avdelning. 149 00:10:32,965 --> 00:10:37,205 Du kanske kan be din chef öppna lite tidigare. 150 00:10:37,285 --> 00:10:38,205 Ursäkta? 151 00:10:40,085 --> 00:10:42,525 Så att vi kommer in före alla andra. 152 00:10:43,965 --> 00:10:46,205 Jag sa att min bästa vän blivit mördad 153 00:10:46,285 --> 00:10:49,405 och du börjar prata om att dricka champagne imorgon? 154 00:10:51,085 --> 00:10:53,445 -Jag ville byta samtalsämne. -Varför då? 155 00:10:56,605 --> 00:10:57,845 Jag vet inte. 156 00:10:58,485 --> 00:10:59,605 Det kvittar. 157 00:10:59,685 --> 00:11:00,925 Inte för mig. 158 00:11:01,445 --> 00:11:03,325 Jag är trött på ditt konstiga beteende. 159 00:11:03,405 --> 00:11:05,965 Att försöka tolka varenda gest och ord 160 00:11:06,045 --> 00:11:07,605 för att förstå dig. 161 00:11:25,805 --> 00:11:29,525 Det var väl de där typerna. De ville hämnas och fick tag på honom. 162 00:11:29,605 --> 00:11:35,325 Tycker du att det är normalt att Samuel kan vara död på grund av dig? 163 00:11:42,885 --> 00:11:43,885 Gumman... 164 00:11:45,205 --> 00:11:46,845 Jag gillade också Samuel. 165 00:11:46,925 --> 00:11:49,805 Det är inte normalt, men det skulle inte förvåna mig. 166 00:11:51,125 --> 00:11:52,965 Vad tror du de menar på nyheterna 167 00:11:53,045 --> 00:11:54,765 när de pratar om uppgörelse? 168 00:11:54,845 --> 00:11:56,725 De menar det här. 169 00:11:58,525 --> 00:12:01,845 Skorna, smyckena, huset... 170 00:12:01,925 --> 00:12:04,925 Allt det kostar, inte bara det som står på prislappen. 171 00:12:05,805 --> 00:12:08,045 Men det är fotfolket som får betala. 172 00:12:09,925 --> 00:12:11,405 Vad menar du med det? 173 00:12:14,085 --> 00:12:15,365 Vad menar du? 174 00:12:18,125 --> 00:12:20,445 När pappa dog sa de så till dig. 175 00:12:21,805 --> 00:12:23,605 Att det var en arbetsolycka. 176 00:12:24,685 --> 00:12:26,005 Har du glömt det? 177 00:12:26,485 --> 00:12:28,685 Chefen för byggföretaget sket 178 00:12:28,765 --> 00:12:32,285 i jobbarna så länge han själv fick leva i lyx. 179 00:12:40,685 --> 00:12:44,005 Jag struntar i hur vi fick allt det här. 180 00:12:47,285 --> 00:12:49,365 Det hemska är att vi har blivit som de. 181 00:13:04,045 --> 00:13:05,045 Cayetana. 182 00:13:06,245 --> 00:13:07,245 Så... 183 00:13:07,845 --> 00:13:10,045 Jag börjar med kläderna i garderoben. 184 00:13:10,125 --> 00:13:11,165 Gå inte. 185 00:13:13,205 --> 00:13:14,645 Jag vill prata med dig med. 186 00:13:16,725 --> 00:13:17,845 Vad är det? 187 00:13:20,285 --> 00:13:22,845 Rektorn ringer imorgon, men... 188 00:13:24,285 --> 00:13:27,125 ...jag ville berätta det själv. 189 00:13:28,205 --> 00:13:30,245 Ni får komma tillbaka till skolan. 190 00:13:31,925 --> 00:13:33,805 Hur är det möjligt? 191 00:13:34,485 --> 00:13:36,365 Mina mammor är med i föräldraföreningen. 192 00:13:36,965 --> 00:13:40,645 På vår skola är föräldrarna 193 00:13:40,725 --> 00:13:42,165 kunder också. 194 00:13:42,685 --> 00:13:44,485 Och kunden har alltid rätt. 195 00:13:44,565 --> 00:13:49,125 Jag är verkligen tacksam, men... 196 00:13:50,045 --> 00:13:51,645 Det går inte. 197 00:13:51,725 --> 00:13:54,885 Det skolan betalar täcker inte ens våra skulder. 198 00:13:54,965 --> 00:13:56,005 Jag vet. 199 00:14:09,205 --> 00:14:11,645 Med det här klarar ni er i några månader, 200 00:14:11,725 --> 00:14:13,125 tills terminen är slut. 201 00:14:14,565 --> 00:14:17,525 En examen från Las Encinas öppnar många dörrar. 202 00:14:17,605 --> 00:14:18,845 Det kan vi inte ta emot. 203 00:14:18,925 --> 00:14:20,205 -Jo. -Nej... 204 00:14:20,285 --> 00:14:24,205 Mina mammor har pengar och gillar välgörenhet. 205 00:14:24,285 --> 00:14:26,125 De mår bra av det. Jag med. 206 00:14:26,885 --> 00:14:30,565 Och det är inte mycket som får mig att må bra. 207 00:14:33,405 --> 00:14:35,005 Hur övertygade du dem? 208 00:14:37,485 --> 00:14:41,005 Jag sa att man kan begå misstag, 209 00:14:44,645 --> 00:14:46,925 men att alla förtjänar en andra chans. 210 00:14:51,605 --> 00:14:53,285 Samuel är hans bror. 211 00:14:53,365 --> 00:14:55,765 Han verkar oskyldig, men är det inte. 212 00:14:55,845 --> 00:14:57,925 Han sysslar med skumma affärer 213 00:14:58,005 --> 00:15:00,245 med familjen som köpte Guzmáns hus. 214 00:15:00,325 --> 00:15:01,765 -Sluta. -Minns ni? Otroligt. 215 00:15:01,845 --> 00:15:03,565 Går hon också i din klass? 216 00:15:03,645 --> 00:15:06,125 Ja, tyvärr. Ett riktigt slödder. 217 00:15:06,205 --> 00:15:07,765 Jag kallar henne knarkbarbie. 218 00:15:07,845 --> 00:15:10,085 Hon ser ut som nån med pistol i väskan. 219 00:15:10,165 --> 00:15:13,285 Hon blev snabbt kompis med miss Palestina. 220 00:15:13,365 --> 00:15:17,125 Fundamentalisten. Men hon är inget helgon. 221 00:15:17,885 --> 00:15:20,045 Hon knäböjer inte bara för att be. 222 00:15:20,125 --> 00:15:23,205 -Lu, snälla... -Man ser det på videon. 223 00:15:23,285 --> 00:15:25,605 Jag kan skicka den om ni vill se. 224 00:15:25,685 --> 00:15:28,925 Och så säger de att mexikaner gillar såpoperor. 225 00:15:29,005 --> 00:15:29,925 Vi har gott om dem. 226 00:15:30,005 --> 00:15:34,085 Du borde kanske inte gå kvar i den där skolan. 227 00:15:34,165 --> 00:15:35,445 Jag har kul där. 228 00:15:35,525 --> 00:15:37,485 Överdriv inte, pappa. 229 00:15:37,565 --> 00:15:42,085 Det är inte så att Lu är nån ängel bland en massa syndare. 230 00:15:42,165 --> 00:15:46,445 Självklart. Du passar väl in där. 231 00:15:47,405 --> 00:15:49,845 Men jag vill att min dotter ska få det bästa. 232 00:15:49,925 --> 00:15:51,245 Jag har förändrats. 233 00:15:51,325 --> 00:15:52,525 Klädstilen kanske. 234 00:15:55,445 --> 00:15:56,725 Jag gillar det här. 235 00:15:59,765 --> 00:16:01,325 Jag vill förändra mitt liv. 236 00:16:02,045 --> 00:16:03,405 På allvar. 237 00:16:03,885 --> 00:16:05,365 Jag tar privatlektioner. 238 00:16:06,725 --> 00:16:08,205 Jag pluggar hårt... 239 00:16:08,285 --> 00:16:13,205 Min framtid ser lovande ut. Den chansen vill jag inte missa. 240 00:16:13,285 --> 00:16:16,765 Jag lever som ett helgon. 241 00:16:16,845 --> 00:16:20,165 -Valerio gör sitt bästa. -Tack. 242 00:16:20,605 --> 00:16:22,725 Mer balanserad. Så ska han vara. 243 00:16:22,805 --> 00:16:26,045 Hans syster har gott inflytande på honom. 244 00:16:28,365 --> 00:16:32,005 {\an8}Jag visste att jag kunde lämna dem. De tar hand om varandra. 245 00:16:32,085 --> 00:16:34,125 {\an8}Titta under bordet, pappa. 246 00:16:34,205 --> 00:16:35,925 Det är jätteviktigt. 247 00:16:36,005 --> 00:16:39,165 Det har inte varit bra för vår son att vara enda barnet. 248 00:16:41,565 --> 00:16:45,925 Att inte ha nån att leka med, ingen som hjälper honom. 249 00:16:46,565 --> 00:16:48,125 Nån som kan... 250 00:16:49,085 --> 00:16:53,925 Nån som hjälper honom och visar ömhet när vi inte är där. 251 00:16:54,005 --> 00:16:55,045 -Skål. -Skål. 252 00:17:02,485 --> 00:17:03,405 Vad... 253 00:17:07,005 --> 00:17:10,885 -Jag betalar här. Hur vågar du... -Jag struntar i vem som betalar. 254 00:17:10,965 --> 00:17:15,125 Barnen är ensamma dagarna i ända. De vill bara ha uppmärksamhet. 255 00:17:15,205 --> 00:17:20,205 -Lägg av med det där psykologsnacket. -Psykologsnack? 256 00:17:20,285 --> 00:17:21,885 Du kritiserar dem jämt. 257 00:17:24,605 --> 00:17:26,405 Jag trodde att du älskade mig. 258 00:17:31,165 --> 00:17:32,925 Det trodde jag med. 259 00:17:37,725 --> 00:17:40,405 Ibland intalar man sig att man älskar nån, 260 00:17:41,885 --> 00:17:43,085 man avgudar nån, 261 00:17:44,445 --> 00:17:45,805 men så gör personen nåt 262 00:17:47,645 --> 00:17:49,085 och på ett ögonblick... 263 00:17:51,565 --> 00:17:53,365 ...förstörs bilden man har 264 00:17:56,085 --> 00:17:58,485 och kärleken dör. 265 00:18:00,725 --> 00:18:03,245 Man ser vem personen verkligen är. 266 00:18:09,885 --> 00:18:11,165 Vem är jag, då? 267 00:18:14,205 --> 00:18:15,205 Min syster. 268 00:18:17,285 --> 00:18:18,405 Inget mer. 269 00:18:23,765 --> 00:18:27,205 Vart var Samuel på väg så sent och på den vägen? 270 00:18:28,685 --> 00:18:30,205 Han var inte på väg hem. 271 00:18:30,765 --> 00:18:33,845 Stackars Pilar. Det måste vara hemskt för henne. 272 00:18:33,925 --> 00:18:35,205 Jag vet... 273 00:18:35,285 --> 00:18:37,485 Hon jobbade dagarna i ända 274 00:18:38,165 --> 00:18:42,325 och visste så klart inte var sonen höll hus och med vem han var. 275 00:18:54,005 --> 00:18:55,485 Samuel är en bra pojke. 276 00:18:56,525 --> 00:18:57,805 Det är du som är bra. 277 00:18:58,485 --> 00:18:59,765 Vad gäller Samuel... 278 00:18:59,845 --> 00:19:01,805 Jag vill inte tala illa om nån... 279 00:19:02,245 --> 00:19:05,365 Vem vet vad som hänt honom. Inget, förhoppningsvis. 280 00:19:14,805 --> 00:19:16,405 -Pappa? -Ja? 281 00:19:20,325 --> 00:19:21,365 Jag... 282 00:19:22,805 --> 00:19:23,965 Jag... 283 00:19:27,325 --> 00:19:29,325 Jag har också gjort saker... 284 00:19:30,845 --> 00:19:31,885 ...som jag inte borde. 285 00:19:31,965 --> 00:19:33,445 Vad har hänt? 286 00:19:39,005 --> 00:19:39,965 Det finns... 287 00:19:40,605 --> 00:19:41,685 Det finns en... 288 00:19:44,085 --> 00:19:45,125 En video... 289 00:19:47,405 --> 00:19:48,725 ...med mig tillsammans med... 290 00:19:50,285 --> 00:19:51,365 Vad? 291 00:20:01,325 --> 00:20:03,885 Alla har sett den. 292 00:20:04,685 --> 00:20:06,605 Det är en skam för dig, 293 00:20:08,365 --> 00:20:09,405 för familjen... 294 00:20:10,205 --> 00:20:13,605 Jag trodde inte att det var fel att göra sånt. 295 00:20:15,085 --> 00:20:16,685 Jag borde ha lyssnat på er. 296 00:20:17,485 --> 00:20:18,885 Jag har svikit er. 297 00:20:19,925 --> 00:20:21,045 Nej... 298 00:20:22,045 --> 00:20:24,605 Jag hör hemma här med er. 299 00:20:25,525 --> 00:20:28,045 Är det verkligen så hemskt? 300 00:20:33,165 --> 00:20:36,285 Det spelar ingen roll. Vi kommer aldrig att se den. 301 00:20:36,365 --> 00:20:37,645 Får du videon, radera den. 302 00:20:41,005 --> 00:20:43,045 Flickan i videon är inte vår dotter. 303 00:21:13,685 --> 00:21:15,405 -Gjorde du det? -Vänta. 304 00:21:16,045 --> 00:21:17,805 -Vad? -Du hörde vad jag sa. 305 00:21:18,605 --> 00:21:20,405 Jag spelar inte dum längre. 306 00:21:21,125 --> 00:21:22,285 Vad har du gjort Samuel? 307 00:21:23,005 --> 00:21:24,325 Jag ringer upp dig. 308 00:21:25,525 --> 00:21:26,805 Carla, börja inte nu. 309 00:21:27,405 --> 00:21:30,165 -Säg att han är oskadd. -Jag vet att du är... 310 00:21:32,045 --> 00:21:33,885 Jag vet att du är upprörd. 311 00:21:33,965 --> 00:21:36,165 Inget har hänt. Samuel kommer säkert till rätta. 312 00:21:36,245 --> 00:21:39,845 Som om du inte hade nåt med Christian att göra heller? 313 00:21:39,925 --> 00:21:42,205 Jag lovar att jag inte är inblandad. 314 00:21:42,285 --> 00:21:43,885 Ska vi beställa pannkakor? 315 00:21:43,965 --> 00:21:45,925 Jag vill inte ha några jävla pannkakor. 316 00:21:46,685 --> 00:21:47,765 Förlåt. 317 00:21:49,525 --> 00:21:50,765 Jag är ledsen. 318 00:21:51,485 --> 00:21:53,125 Jag borde inte ha sagt så. 319 00:22:02,725 --> 00:22:05,205 {\an8}SAKNAD I 66 TIMMAR 320 00:22:09,605 --> 00:22:10,485 Ander. 321 00:22:11,765 --> 00:22:13,005 Har du sett fotot? 322 00:22:13,525 --> 00:22:15,805 Det är från skallgången. Vet du vad det är? 323 00:22:15,885 --> 00:22:17,285 Samuels jacka. 324 00:22:17,365 --> 00:22:19,165 Med blodfläckar på. 325 00:22:26,285 --> 00:22:28,165 Hur visste du att han var död? 326 00:22:40,725 --> 00:22:41,965 Jag bara sa så. 327 00:22:44,165 --> 00:22:45,725 Mår du bra, Carla? 328 00:22:45,805 --> 00:22:48,725 Ja. Men jag tycker synd om hans familj. 329 00:22:48,805 --> 00:22:50,845 Först hans bror och nu det här... 330 00:22:53,085 --> 00:22:54,525 Guzmán. 331 00:22:54,605 --> 00:22:57,445 Kan du följa med mig? Jag vill ställa några frågor. 332 00:22:57,525 --> 00:22:58,565 Igen? 333 00:22:59,685 --> 00:23:03,925 Dina farföräldrar har ett lantställe. Marina är begravd där. 334 00:23:04,725 --> 00:23:06,325 Vad gjorde Samuel där? 335 00:23:06,405 --> 00:23:09,485 Är jag anklagad för nåt så säg till. 336 00:23:09,565 --> 00:23:12,445 Om inte, låt mig vara. Jag ska plugga med mina kompisar. 337 00:23:59,405 --> 00:24:01,165 Saknar de mig? 338 00:24:13,045 --> 00:24:17,085 Jag tror dig. 339 00:24:25,965 --> 00:24:28,765 {\an8}Ska vi ses senare på ett lugnt ställe? 340 00:24:47,605 --> 00:24:50,285 Vad fan gör du? Kunde du inte ringa på? 341 00:24:50,365 --> 00:24:51,805 Vad är det? 342 00:24:53,685 --> 00:24:55,325 -Vad fan gör du? -Helvete. 343 00:25:05,805 --> 00:25:07,245 Han är inte här. Kom. 344 00:25:13,165 --> 00:25:15,525 Vilka fan var de där? 345 00:25:15,605 --> 00:25:18,485 -Jag har flera problem. -En massa tydligen. 346 00:25:18,565 --> 00:25:20,365 De vill hämnas på Rebekas mamma. 347 00:25:20,805 --> 00:25:21,805 För fan. 348 00:25:21,885 --> 00:25:26,205 Vi stämde träff här så det blev lättare för dem, eftersom vägen är öde. 349 00:25:26,285 --> 00:25:29,445 Du ville ju ses på en lugn plats. 350 00:25:29,525 --> 00:25:31,285 Nu är vi hos mina farföräldrar. 351 00:25:32,565 --> 00:25:34,205 Jag bör nog gå under jorden. 352 00:25:34,765 --> 00:25:37,565 De glömmer nog inte. De försökte köra över dig. 353 00:25:39,085 --> 00:25:40,725 -Tvätta av dig. -Okej. 354 00:25:41,845 --> 00:25:44,045 Du gör dem bara mer nervösa. 355 00:25:45,485 --> 00:25:46,485 Jag antar det... 356 00:25:50,965 --> 00:25:51,845 Hur är det? 357 00:25:58,365 --> 00:26:01,325 {\an8}Jag vill bara veta att du är oskadd. 358 00:26:04,685 --> 00:26:07,085 Vad skulle Carla göra om nåt hände mig? 359 00:26:08,925 --> 00:26:10,125 Jag fattar inte. 360 00:26:10,685 --> 00:26:12,925 Det låter inte klokt, men det kan funka. 361 00:26:13,005 --> 00:26:13,885 Vadå? 362 00:26:16,525 --> 00:26:17,605 Hon måste lida. 363 00:26:19,125 --> 00:26:20,565 Tror man att han är död? 364 00:26:21,005 --> 00:26:23,765 Letar vi efter en kropp? 365 00:26:26,245 --> 00:26:29,365 Hon måste tro att nåt hemskt har hänt mig. 366 00:26:29,445 --> 00:26:32,285 -Helvete! -Fan! Hur kan du blöda så mycket? 367 00:26:32,365 --> 00:26:33,685 -Fan! -Vad äckligt! 368 00:26:33,765 --> 00:26:35,165 Då bryter hon ihop. 369 00:26:37,525 --> 00:26:38,685 Samu! 370 00:26:47,805 --> 00:26:50,485 Men hon är kall. Och stark. 371 00:26:51,125 --> 00:26:52,445 Vet du vad det är? 372 00:26:53,645 --> 00:26:54,965 Samuels jacka. 373 00:27:00,325 --> 00:27:01,685 Guzmán. 374 00:27:02,445 --> 00:27:03,925 Jag vill ställa några frågor. 375 00:27:04,685 --> 00:27:06,165 Polisen gör allt de kan. 376 00:27:07,365 --> 00:27:08,765 Carla står fast. 377 00:27:08,845 --> 00:27:11,165 ...en desperat vädjan inför tv-kamerorna. 378 00:27:11,245 --> 00:27:16,005 Om nån har sett honom eller vet nåt... 379 00:27:16,525 --> 00:27:17,965 Jag har redan förlorat en son. 380 00:27:18,045 --> 00:27:20,605 Det här är brottsligt. Vi kan få fängelse. 381 00:27:21,285 --> 00:27:23,085 Då struntar vi i det. 382 00:27:23,165 --> 00:27:25,925 Hur ska du få Carla och Polo att erkänna? 383 00:27:26,005 --> 00:27:29,445 Vi har inga bevis. Vi har inte ett skit. 384 00:27:29,845 --> 00:27:32,205 Carlas pappa känner till mina misstankar. 385 00:27:32,285 --> 00:27:35,125 Jag kan råka ut för en olycka, som Christian. 386 00:27:35,725 --> 00:27:38,365 Han hamnar i fängelse eller jag på sjukhus. 387 00:27:38,925 --> 00:27:40,725 Eller så blir jag dödad. 388 00:27:42,445 --> 00:27:43,605 Hör här. 389 00:27:43,685 --> 00:27:48,005 Om Omar, mamma, eller nån annan får lida är det ett riktigt helvete. 390 00:27:48,565 --> 00:27:51,285 Det känns hemskt. 391 00:27:51,885 --> 00:27:53,685 Men vi får inte sabba det här. 392 00:28:11,925 --> 00:28:14,525 Det här är polisens telefonlinje 393 00:28:14,605 --> 00:28:16,525 för information om Samuel García. 394 00:28:16,605 --> 00:28:18,125 Har du nåt att meddela? 395 00:28:21,485 --> 00:28:22,405 Hallå? 396 00:28:40,045 --> 00:28:41,245 Har Lu huvudvärk? 397 00:28:41,885 --> 00:28:45,005 -Det är en ursäkt för att slippa se mig. -Det vill inte jag heller. 398 00:28:45,085 --> 00:28:47,405 Jag ska ta ett glas till. Vill ni ha? 399 00:28:47,485 --> 00:28:48,405 Inte? 400 00:28:54,405 --> 00:28:55,485 Du. 401 00:28:55,565 --> 00:28:58,165 Vad gör du över jul? Jag ska till Andorra. 402 00:28:58,645 --> 00:28:59,885 Jag vet inte än. 403 00:28:59,965 --> 00:29:01,565 Du kan väl följa med oss? 404 00:29:01,645 --> 00:29:05,885 Som på den gamla goda tiden. Vi åker skidor, äter, dricker... 405 00:29:05,965 --> 00:29:08,285 Vi kan strunta i skidåkningen. 406 00:29:09,085 --> 00:29:10,765 Jag är pank just nu. 407 00:29:11,485 --> 00:29:14,245 Jag bjuder, för fasen. Vad har man vänner till? 408 00:29:14,325 --> 00:29:15,325 Vad sägs? 409 00:29:17,405 --> 00:29:18,405 -Guzmán! -Helvete. 410 00:29:18,485 --> 00:29:21,485 Vilket skitglas. Jag ska tvätta av mig. Jag kommer. 411 00:29:25,605 --> 00:29:27,285 Upp med hakan. Det är jul. 412 00:29:27,365 --> 00:29:31,685 Affischen med Samuel sitter på dörren och folk dansar. 413 00:29:32,405 --> 00:29:34,125 Vad fan håller vi på med? 414 00:29:34,205 --> 00:29:35,525 Vi super oss fulla. 415 00:29:35,605 --> 00:29:37,045 Vissa mer än andra. 416 00:29:39,885 --> 00:29:40,765 Helvete. 417 00:29:43,365 --> 00:29:45,645 Var och en hanterar det på sitt sätt. 418 00:29:46,805 --> 00:29:48,085 Du måste hålla ut. 419 00:29:48,845 --> 00:29:50,925 Vad tjänar det till? 420 00:29:51,005 --> 00:29:54,125 Vi har gjort allt för att inte åka fast. 421 00:29:54,205 --> 00:29:55,245 Och varför? 422 00:29:55,845 --> 00:29:58,365 Har du gjort nåt meningsfullt de här månaderna? 423 00:29:58,845 --> 00:30:00,125 Är det här att leva? 424 00:30:05,405 --> 00:30:06,445 Omar! 425 00:30:06,525 --> 00:30:08,925 -Ge mig en drink. -Jag kan inte nu. 426 00:30:09,005 --> 00:30:10,285 Ge mig en drink. 427 00:30:10,365 --> 00:30:11,965 Vänta, sa jag. Vad gör du? 428 00:30:15,925 --> 00:30:16,965 Vad fan? 429 00:30:17,525 --> 00:30:19,445 Kom igen, det är jul! 430 00:30:53,885 --> 00:30:55,965 Ander! 431 00:30:56,045 --> 00:30:58,525 Ring ambulans! Ander! 432 00:31:10,205 --> 00:31:11,485 Minns du nåt? 433 00:31:16,085 --> 00:31:17,645 Din mamma är jätteorolig. 434 00:31:18,325 --> 00:31:20,725 Hon undrar vad det är med dig. 435 00:31:22,445 --> 00:31:24,125 Som om jag visste det... 436 00:31:26,005 --> 00:31:27,005 Hur som helst... 437 00:31:28,765 --> 00:31:30,685 Du ska ta den här tabletten. 438 00:31:31,245 --> 00:31:33,005 Det finns vatten till dig där. 439 00:31:37,005 --> 00:31:38,285 Förresten... 440 00:31:39,805 --> 00:31:40,765 ...så ger jag mig av. 441 00:31:43,685 --> 00:31:45,285 Så fort jag får lön. 442 00:31:47,405 --> 00:31:48,285 Omar... 443 00:31:58,125 --> 00:31:59,965 Jag vill inte skiljas åt så här. 444 00:32:08,445 --> 00:32:09,765 Vill du prata nu? 445 00:32:19,765 --> 00:32:20,605 Jag förstår. 446 00:32:22,045 --> 00:32:23,205 Jag anade det. 447 00:32:44,405 --> 00:32:46,525 {\an8}SAKNAD I 85 TIMMAR 448 00:32:46,605 --> 00:32:49,845 Om ni tagit fast mördaren hade det här aldrig hänt. 449 00:32:50,725 --> 00:32:52,245 Ni har förstört våra liv. 450 00:32:52,845 --> 00:32:53,925 Allas liv! 451 00:33:12,685 --> 00:33:15,125 Familjen, lugn och ro... 452 00:33:15,205 --> 00:33:16,525 -Låter bra. -Jag gillar det... 453 00:33:16,605 --> 00:33:18,045 Jag står inte ut längre. 454 00:33:20,045 --> 00:33:21,085 Jag är ledsen. 455 00:33:26,725 --> 00:33:27,685 Kommissarien. 456 00:33:28,285 --> 00:33:29,325 Vi har husrannsakan. 457 00:33:30,485 --> 00:33:31,365 Carla! 458 00:33:33,565 --> 00:33:34,645 Vad ska du göra? 459 00:33:34,725 --> 00:33:36,725 -Släpp mig. -Vad tänker du göra? 460 00:33:36,805 --> 00:33:37,925 Det är över. 461 00:33:39,245 --> 00:33:42,085 Nej... Tänk på saken. Du kan inte göra så. Carla! 462 00:33:48,285 --> 00:33:49,605 Var är kommissarien? 463 00:33:58,045 --> 00:33:59,045 Azucena. 464 00:33:59,125 --> 00:34:01,325 Var är kommissarien? Jag vill tala med henne. 465 00:34:01,405 --> 00:34:03,165 -De har gripit nån. -Vem då? 466 00:34:08,805 --> 00:34:10,885 Vill du följa med oss 467 00:34:10,965 --> 00:34:13,765 när vi söker igenom dina farföräldrars hus? 468 00:34:13,845 --> 00:34:16,845 Om vi skulle hitta nåt har vi dig med oss. 469 00:34:17,685 --> 00:34:18,725 Självklart. 470 00:34:18,805 --> 00:34:20,925 Jag ska bara ringa mina föräldrar. 471 00:34:21,245 --> 00:34:23,045 Det har vi redan gjort. 472 00:34:25,325 --> 00:34:26,245 Kom så åker vi. 473 00:34:40,805 --> 00:34:44,365 TONÅRSPOJKE FÖRSVUNNEN NÄRA SKOG 474 00:35:02,085 --> 00:35:03,605 Vi är här på sommaren. 475 00:35:03,685 --> 00:35:06,005 Ni kommer bara att hitta spindelnät. 476 00:35:41,445 --> 00:35:42,485 Gå ner där. 477 00:36:16,645 --> 00:36:17,605 Ingen där heller? 478 00:36:17,685 --> 00:36:20,125 Nej. Spindelnät och värmepannan. 479 00:37:00,965 --> 00:37:03,165 Det finns ingen här. Vi ger oss av. 480 00:37:03,245 --> 00:37:06,445 En elev vill prata med dig. Hon väntar på skolan. 481 00:37:15,005 --> 00:37:16,805 -Hej. -Hej. 482 00:37:16,885 --> 00:37:19,245 Vi åker tillbaka till Las Encinas. 483 00:37:27,805 --> 00:37:28,965 Vänta här. 484 00:37:39,765 --> 00:37:42,125 Jag hörde att du ville tala med mig. 485 00:37:42,205 --> 00:37:43,605 Ja, tack. 486 00:37:44,525 --> 00:37:45,645 Följ med mig. 487 00:38:09,445 --> 00:38:11,485 Tänk att jag är tillbaka. 488 00:38:13,085 --> 00:38:13,925 Vad är det? 489 00:38:16,485 --> 00:38:17,725 Vad är det som pågår? 490 00:38:21,885 --> 00:38:22,765 Polo? 491 00:38:25,165 --> 00:38:26,245 Det är över. 492 00:38:31,485 --> 00:38:32,765 Mitt liv är över. 493 00:38:38,885 --> 00:38:40,205 Polo dödade Marina. 494 00:38:40,645 --> 00:38:42,005 Det var en olyckshändelse. 495 00:38:44,565 --> 00:38:45,605 Jag visste det. 496 00:38:48,045 --> 00:38:49,485 Christian visste det. 497 00:38:52,365 --> 00:38:54,205 Och Samuel fick reda på det. 498 00:38:55,085 --> 00:38:56,645 Därför försvann han. 499 00:39:03,765 --> 00:39:05,525 Har de bevis? 500 00:39:06,165 --> 00:39:07,965 Jag vet var han slängde trofén. 501 00:39:08,565 --> 00:39:10,245 Det är nära strandkanten. 502 00:39:13,245 --> 00:39:15,485 De kommer att hitta den. 503 00:39:24,045 --> 00:39:25,125 Jag är ledsen. 504 00:40:27,845 --> 00:40:29,725 -Guzmán... -Du visste om det. 505 00:40:40,405 --> 00:40:43,645 Nästa gång du svimmar hoppas jag att du spräcker skallen 506 00:40:44,925 --> 00:40:46,845 och förblöder. 507 00:40:55,365 --> 00:40:58,165 Jag trillade av cykeln. Några killar kom förbi 508 00:40:58,245 --> 00:41:01,285 och bjöd med mig på en ravefest. 509 00:41:01,365 --> 00:41:02,645 Det spårade ur. 510 00:41:02,725 --> 00:41:04,725 Jag tappade mobilen och hörde först nåt igår. 511 00:41:04,805 --> 00:41:10,565 Har du namn och nummer till dem du var med? Nån som kan bekräfta det här? 512 00:41:10,645 --> 00:41:12,605 -Jag har bara... -Det behövs inte. 513 00:41:13,205 --> 00:41:16,125 Det gick ju bra. Familjen har lidit nog. 514 00:41:17,725 --> 00:41:19,645 Tack. Vi är klara för idag. 515 00:41:20,765 --> 00:41:22,285 Jag följer dig ut. 516 00:41:32,885 --> 00:41:34,685 Tack för att du lyssnade på mig. 517 00:41:35,845 --> 00:41:38,925 Om jag lyssnat på dig tidigare skulle vi sluppit det här. 518 00:41:39,845 --> 00:41:43,085 Men lova att du inte gör om det där. 519 00:41:45,405 --> 00:41:47,805 Så snart vi har ett erkännande och mordvapnet 520 00:41:47,885 --> 00:41:49,365 kan din bror komma hem. 521 00:41:50,125 --> 00:41:50,965 Okej. 522 00:42:07,725 --> 00:42:09,045 Jag hämtar resten sen. 523 00:42:14,525 --> 00:42:15,525 Jag visste det. 524 00:42:17,365 --> 00:42:19,005 Jag visste allt. 525 00:42:30,125 --> 00:42:31,285 Sen när? 526 00:42:34,045 --> 00:42:35,045 Det kvittar väl? 527 00:42:39,605 --> 00:42:43,485 Bara att vänta en dag med att berätta hade varit fegt och ynkligt. 528 00:42:44,965 --> 00:42:46,325 Jag är värre än Polo. 529 00:42:53,045 --> 00:42:54,845 Han dödade i blint raseri. 530 00:42:55,645 --> 00:42:57,565 Jag ljög för alla. 531 00:43:00,045 --> 00:43:02,245 Jag svek dem jag bryr mig mest om. 532 00:43:06,325 --> 00:43:07,885 Jag förtjänar inte Guzmán, 533 00:43:10,165 --> 00:43:11,565 inte dig. 534 00:43:14,525 --> 00:43:16,525 Jag förtjänar att vara ensam. 535 00:43:20,525 --> 00:43:21,365 Gå är du snäll. 536 00:43:23,205 --> 00:43:24,485 Vad håller du på med? 537 00:43:24,565 --> 00:43:25,725 -Ander... -Stick! 538 00:43:25,805 --> 00:43:28,605 -Stick, för fan! -Lugna dig! 539 00:43:29,165 --> 00:43:30,325 Det är ingen fara. 540 00:43:30,405 --> 00:43:31,645 Mysteriet är löst. 541 00:43:33,325 --> 00:43:35,605 Du försattes i en omöjlig situation. 542 00:43:37,125 --> 00:43:38,485 Du klantade dig. 543 00:43:39,045 --> 00:43:41,325 Du är människa. Vi klantar oss. 544 00:43:51,925 --> 00:43:54,365 Tror du att du ska bli av med mig har du fel. 545 00:44:58,805 --> 00:44:59,885 Grattis. 546 00:45:00,805 --> 00:45:02,285 Tror du att jag är nöjd? 547 00:45:02,365 --> 00:45:03,885 Varför inte? 548 00:45:04,805 --> 00:45:06,845 Du lekte med mig och vann. 549 00:45:08,085 --> 00:45:09,045 Jag förlorade dig. 550 00:45:14,565 --> 00:45:16,085 Du har aldrig haft mig. 551 00:45:32,645 --> 00:45:35,445 {\an8}TVÅ VECKOR SENARE 552 00:45:51,365 --> 00:45:52,205 Samuel. 553 00:45:54,085 --> 00:45:55,325 Allt väl? 554 00:45:55,405 --> 00:45:56,445 Ja, själv? 555 00:45:57,445 --> 00:45:58,325 Bra. 556 00:46:05,605 --> 00:46:06,765 Gott nytt år. 557 00:46:12,965 --> 00:46:17,045 Du skjuter upp det oundvikliga. Erkänn så får vi det överstökat. 558 00:46:17,125 --> 00:46:18,885 Carla har erkänt. 559 00:46:18,965 --> 00:46:21,885 En arg exflickvän vars far förnekar hennes vittnesmål? 560 00:46:23,445 --> 00:46:24,605 Har ni hittat trofén? 561 00:46:26,325 --> 00:46:28,405 Tänk om de inte hittar trofén? 562 00:46:30,565 --> 00:46:31,645 Det är en tidsfråga. 563 00:46:32,365 --> 00:46:33,205 Visst. 564 00:46:33,765 --> 00:46:36,165 Alla förtjänar en andra chans. 565 00:46:43,885 --> 00:46:47,205 Lämna mig i fred och grip mördaren som är på rymmen. 566 00:46:47,965 --> 00:46:49,005 Eller? 567 00:46:50,365 --> 00:46:53,565 Att han rymde visar att han är skyldig. 568 00:46:57,405 --> 00:46:58,845 Jag ska säga dig en sak. 569 00:47:01,445 --> 00:47:04,045 Det är du som skjuter upp det oundvikliga. 570 00:47:06,405 --> 00:47:08,845 Släpp mig så att den här farsen får ett slut. 571 00:49:35,965 --> 00:49:37,965 Undertexter: Gabriella Ekbom