1
00:00:06,005 --> 00:00:10,205
{\an8}0 ORE DE LA DISPARIȚIE
2
00:00:54,045 --> 00:00:57,165
SAMUEL
Doar trimite-mi un mesaj. Oricând.
3
00:01:13,005 --> 00:01:16,525
SAMUEL
Vreau doar să mă asigur că ești bine.
4
00:01:51,485 --> 00:01:53,125
Vă distrați?
5
00:01:53,205 --> 00:01:54,445
Vi se pare distractiv?
6
00:01:56,165 --> 00:01:59,605
Dacă ați avea puțină decență
sau n-ați fi așa înverșunați,
7
00:01:59,685 --> 00:02:00,845
ați șterge clipul.
8
00:02:01,445 --> 00:02:02,405
Las-o baltă, Guzmán.
9
00:02:07,005 --> 00:02:07,965
Nadia...
10
00:02:08,845 --> 00:02:11,285
Știu că n-ai nevoie
să te apere cineva, dar...
11
00:02:11,365 --> 00:02:12,965
Nu merit să mă apere cineva.
12
00:02:13,525 --> 00:02:15,285
Nu trebuia să fac așa ceva.
13
00:02:16,045 --> 00:02:18,005
- E normal să creadă că sunt...
- Ascultă-mă.
14
00:02:18,085 --> 00:02:21,405
Nu-i lăsa pe idioții ăia
să te facă să crezi asta.
15
00:02:21,485 --> 00:02:22,605
Nu ești așa.
16
00:02:22,685 --> 00:02:23,645
Bună dimineața!
17
00:02:23,725 --> 00:02:26,285
Du-te. Avem un examen de dat.
18
00:02:26,365 --> 00:02:28,205
Așezați-vă, o să începem.
19
00:02:28,285 --> 00:02:30,245
Aveți o oră la dispoziție.
20
00:02:30,925 --> 00:02:33,925
Să nu văd nimic pe bancă, vă rog.
21
00:02:34,005 --> 00:02:35,125
Lipsește Samuel.
22
00:02:35,205 --> 00:02:37,405
Știți cumva dacă întârzie sau e bolnav?
23
00:02:37,485 --> 00:02:40,445
Nu întârzie niciodată,
nu e plătit dacă pizza ajunge rece.
24
00:02:40,525 --> 00:02:42,285
Nu e nici bolnav.
25
00:02:42,365 --> 00:02:44,165
Tocilarul ar fi sunat de 100 de ori
26
00:02:44,245 --> 00:02:46,485
să te roage să amâni examenul.
27
00:02:46,565 --> 00:02:48,245
Guzmán, stai jos, acum!
28
00:02:48,805 --> 00:02:50,525
Numărul apelat nu este disponibil...
29
00:02:50,605 --> 00:02:51,925
De ce ești așa îngrijorată?
30
00:02:52,005 --> 00:02:56,685
Sunați-o pe mama lui, da? Dacă e bolnav
la pat, toată lumea e mulțumită.
31
00:02:58,165 --> 00:02:59,605
N-a dormit acasă.
32
00:03:00,245 --> 00:03:01,525
Sunteți sigură?
33
00:03:01,605 --> 00:03:02,885
Nu l-a văzut nimeni de ieri?
34
00:03:04,325 --> 00:03:05,325
Bine.
35
00:03:05,405 --> 00:03:06,525
Mulțumesc.
36
00:03:09,445 --> 00:03:10,365
La naiba!
37
00:03:11,805 --> 00:03:15,565
{\an8}10 ORE DE LA DISPARIȚIE
38
00:03:15,645 --> 00:03:17,645
Poliția, cum vă putem ajuta?
39
00:03:17,725 --> 00:03:19,445
Știi ce-ar putea însemna asta
pentru Nadia,
40
00:03:19,525 --> 00:03:23,245
pentru familia, pentru toată viața ei?
Știi, idioato?
41
00:03:23,325 --> 00:03:26,285
Din păcate,
religia ei e prea represivă cu sexul.
42
00:03:26,365 --> 00:03:28,245
Altfel, lucrurile n-ar sta așa.
43
00:03:28,325 --> 00:03:31,005
Dar ai dreptate.
N-a fost vina arăboaicei, ci a ta.
44
00:03:31,085 --> 00:03:33,085
Tu ai înregistrat clipul.
45
00:03:33,165 --> 00:03:35,085
Nu ca să-l vadă toată școala.
46
00:03:35,165 --> 00:03:36,285
Atunci, de ce?
47
00:03:36,365 --> 00:03:39,245
Din motive nobile și altruiste?
Termin-o cu vrăjeala!
48
00:03:39,325 --> 00:03:41,365
Ai făcut-o ca să-mi distrugi
relația cu Guzmán
49
00:03:41,445 --> 00:03:43,005
și să ne faci să ne simțim groaznic.
50
00:03:44,365 --> 00:03:45,645
Apropo...
51
00:03:45,725 --> 00:03:47,525
noi doi suntem la fel.
52
00:03:49,485 --> 00:03:53,245
Nu asta voiai, să nu mai am rețineri?
53
00:03:53,885 --> 00:03:55,405
Ei bine, iată-mă...
54
00:03:56,165 --> 00:03:57,765
sunt fără inhibiții.
55
00:04:26,245 --> 00:04:29,605
Peste două zile
o să uite toți de clip, te asigur.
56
00:04:30,765 --> 00:04:32,685
Tot ceea ce știu acum...
57
00:04:33,645 --> 00:04:35,925
e că tu ești singurul
care nu râde de mine.
58
00:04:43,285 --> 00:04:44,565
Eu am înregistrat clipul.
59
00:05:00,925 --> 00:05:02,765
Drăguțo!
60
00:05:02,845 --> 00:05:05,845
Povestește-ne unde mergi de Crăciun.
61
00:05:05,925 --> 00:05:10,405
În Bora Bora, în Maldive?
Oriunde caută personal de curățenie, nu?
62
00:05:11,085 --> 00:05:13,125
- Lu, ajunge.
- Polito!
63
00:05:13,205 --> 00:05:17,805
Dacă ai nevoie de o nouă cameristă,
îți recomand eu pe cineva mai de-ncredere.
64
00:05:17,885 --> 00:05:20,365
Mă lași, te rog,
să vorbesc cu prietena mea?
65
00:05:20,445 --> 00:05:21,365
Lasă!
66
00:05:25,645 --> 00:05:29,005
Uite, Polo, credeam
că viața mea ar putea fi un basm,
67
00:05:31,365 --> 00:05:33,205
c-aș putea fi Cenușăreasa...
68
00:05:36,605 --> 00:05:40,285
E tare. Asta ni se spune când suntem mici.
69
00:05:41,245 --> 00:05:42,645
Dar totul e o farsă.
70
00:05:44,885 --> 00:05:48,525
E mai bine ca eu să mă întorc
în lumea mea, iar tu, în a ta.
71
00:05:49,725 --> 00:05:51,485
Nu vreau să te contaminez.
72
00:05:52,765 --> 00:05:54,645
Cum adică, să te-ntorci în lumea ta?
73
00:05:57,165 --> 00:05:58,565
Am fost dată afară.
74
00:05:58,645 --> 00:06:00,445
Iar mama a fost concediată.
75
00:06:01,045 --> 00:06:03,845
Examenele s-au terminat,
așa că azi e ultima mea zi.
76
00:06:07,125 --> 00:06:09,645
Cenușăreasa nu are final fericit?
77
00:06:09,725 --> 00:06:10,685
Ba da.
78
00:06:13,245 --> 00:06:14,805
Fiindcă e o poveste pentru copii.
79
00:06:20,645 --> 00:06:24,605
Spuneți-mi că-l veți găsi.
Nu-mi vine să cred că se întâmplă asta.
80
00:06:24,685 --> 00:06:26,645
Vom face tot ce putem.
81
00:06:29,525 --> 00:06:34,365
Până acum știm că bicicleta lui Samuel
a fost găsită ieri în pădure.
82
00:06:37,405 --> 00:06:38,845
Dar nici urmă de el.
83
00:06:41,765 --> 00:06:45,365
{\an8}36 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
84
00:06:48,365 --> 00:06:51,725
Vom organiza o căutare diseară
85
00:06:52,925 --> 00:06:56,205
ca să-l găsim pe el
sau orice ne-ar putea duce la el.
86
00:06:57,125 --> 00:07:01,565
Ne-ar folosi ajutorul
oricui dorește să participe.
87
00:07:02,765 --> 00:07:04,085
Dar credeți că a murit?
88
00:07:07,205 --> 00:07:09,485
Căutăm cadavrul lui?
89
00:07:10,245 --> 00:07:12,205
Speranța noastră e să-l găsim viu.
90
00:07:15,365 --> 00:07:17,965
- Spune-mi că n-ai fost tu.
- Ander...
91
00:07:18,045 --> 00:07:20,205
Cu Marina a fost un accident.
92
00:07:21,125 --> 00:07:24,125
Chiar crezi c-aș putea omorî pe cineva
cu sânge rece?
93
00:07:24,205 --> 00:07:25,605
L-ai amenințat în fața mea.
94
00:07:25,685 --> 00:07:30,645
Eram acasă când a dispărut.
Cu Valerio. În patul lui.
95
00:07:30,725 --> 00:07:32,205
Tu nu ți-ai murdări mâinile.
96
00:07:32,285 --> 00:07:35,085
N-ai nevoie să ieși din casă
pentru a face rău cuiva.
97
00:07:35,165 --> 00:07:37,565
Dai un telefon și se ocupă alții.
98
00:07:37,645 --> 00:07:39,525
Poate că tatăl tău a dat un telefon.
99
00:07:39,605 --> 00:07:41,165
Știm deja ce-a pățit Christian.
100
00:07:41,245 --> 00:07:43,925
Tata n-avea treabă
până nu i-ai zis tu de Samuel.
101
00:07:44,005 --> 00:07:45,405
Ce zici, că e vina mea?
102
00:07:45,485 --> 00:07:48,365
- Tu l-ai băgat în mizeria asta.
- Calmează-te.
103
00:07:48,445 --> 00:07:50,205
Încă nu știm ce s-a întâmplat.
104
00:07:51,525 --> 00:07:52,445
Ăsta a murit.
105
00:07:53,165 --> 00:07:54,685
N-ai de unde să știi.
106
00:07:54,765 --> 00:07:57,805
I-au găsit bicicleta distrusă în pădure.
107
00:07:57,885 --> 00:08:01,005
N-a fost un simplu accident.
Cineva a vrut să scape de el.
108
00:08:01,085 --> 00:08:02,765
Tu, de exemplu.
109
00:08:03,445 --> 00:08:05,645
Tu îi doreai moartea cel mai mult.
110
00:08:06,245 --> 00:08:07,365
Dacă l-aș fi omorât,
111
00:08:07,445 --> 00:08:10,125
m-aș preda azi cu capul sus, nu crezi?
112
00:08:10,205 --> 00:08:11,445
Ce-o să faci?
113
00:08:12,205 --> 00:08:13,485
Te duci la poliție?
114
00:08:14,285 --> 00:08:15,685
Să-ți acuzi propriul tată?
115
00:08:15,765 --> 00:08:16,885
Spune adevărul!
116
00:08:16,965 --> 00:08:19,125
Da, și așa se va afla că ai turnat.
117
00:08:19,205 --> 00:08:21,485
Dacă pe Samuel l-au omorât,
ție ce-o să-ți facă?
118
00:08:21,565 --> 00:08:23,685
Și tu ai putea avea un accident.
119
00:08:25,485 --> 00:08:27,525
Tatăl Carlei e în stare de orice.
120
00:08:28,245 --> 00:08:29,485
Ți-o spun ca să te protejezi.
121
00:08:30,245 --> 00:08:32,325
Îți zic asta pentru binele tău.
122
00:08:32,405 --> 00:08:33,485
Nu face nimic.
123
00:08:33,565 --> 00:08:35,005
Atunci, ce?
124
00:08:35,085 --> 00:08:37,885
Sărbătorim Crăciunul
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic?
125
00:08:37,965 --> 00:08:42,085
Învățăm să trăim
cu ceea ce-am făcut, bine?
126
00:08:42,165 --> 00:08:43,445
Pentru totdeauna.
127
00:08:43,525 --> 00:08:44,405
Rahat!
128
00:08:53,805 --> 00:08:56,565
Crezi că vreun coleg
putea să aibă de-a face
129
00:08:56,645 --> 00:08:58,245
cu dispariția lui Samuel?
130
00:08:59,165 --> 00:09:00,885
Nu știu nimic.
131
00:09:00,965 --> 00:09:02,045
Îmi pare rău.
132
00:09:07,165 --> 00:09:08,485
Bine, mulțumesc.
133
00:09:12,285 --> 00:09:16,485
Urmează Cayetana Grajera Pando.
134
00:09:17,165 --> 00:09:18,365
Ce-ai pățit?
135
00:09:18,445 --> 00:09:19,685
Nimic.
136
00:09:20,885 --> 00:09:22,365
Te cunosc, Carla.
137
00:09:25,445 --> 00:09:27,565
Sau și asta ții pentru tine?
138
00:09:30,325 --> 00:09:32,205
Samuel n-a dispărut.
139
00:09:36,085 --> 00:09:37,445
A murit.
140
00:09:42,485 --> 00:09:44,045
- Samuel!
- Samu!
141
00:09:44,125 --> 00:09:45,005
Samuel!
142
00:09:47,125 --> 00:09:48,045
Nadia.
143
00:09:49,645 --> 00:09:52,285
- De ce ești aici?
- De ce să nu fiu?
144
00:09:52,365 --> 00:09:54,565
Voiam să dispară din fața mea, dar nu așa.
145
00:09:56,525 --> 00:09:57,605
Dnă inspector!
146
00:09:59,885 --> 00:10:01,005
Am găsit ceva.
147
00:10:09,885 --> 00:10:12,525
Dacă ai un accident,
nu-ți lași haina și pleci.
148
00:10:12,605 --> 00:10:15,005
Nenorociții ăia sigur i-au făcut ceva.
149
00:10:16,965 --> 00:10:18,725
Ar trebui să merg la poliție, nu?
150
00:10:20,165 --> 00:10:22,405
Rahat... sunt un afurisit de laș.
151
00:10:22,485 --> 00:10:24,445
Cum pot să știu așa ceva și să tac?
152
00:10:26,525 --> 00:10:30,245
Ne gândeam să bem ceva mâine, de Crăciun,
153
00:10:30,325 --> 00:10:32,125
în zona VIP din Barceló.
154
00:10:32,965 --> 00:10:37,205
Poate vorbești cu șeful tău
să deschidă mai devreme pentru noi.
155
00:10:37,285 --> 00:10:38,205
Poftim?
156
00:10:40,085 --> 00:10:42,525
Ca să stăm liniștiți,
înainte să vină lumea.
157
00:10:44,125 --> 00:10:46,205
Eu îți zic
că prietenul meu cel mai bun a fost ucis
158
00:10:46,285 --> 00:10:49,405
și tu-mi zici că vrei să bei șampanie
mâine, cu colegii tăi?
159
00:10:51,085 --> 00:10:53,445
- Încercam să schimb subiectul.
- De ce?
160
00:10:56,605 --> 00:10:57,845
Nu știu, Omar.
161
00:10:58,485 --> 00:10:59,605
Nu contează.
162
00:10:59,685 --> 00:11:00,925
Pentru mine contează.
163
00:11:01,605 --> 00:11:03,325
Sunt sătul de misterul ăsta.
164
00:11:03,405 --> 00:11:05,965
Să-ți descifrez fiecare gest,
cuvânt, privire,
165
00:11:06,045 --> 00:11:07,605
să încerc să te înțeleg.
166
00:11:25,845 --> 00:11:29,525
Ei or fi fost. Voiau să se răzbune
și s-au răzbunat pe el.
167
00:11:29,605 --> 00:11:35,325
Și ți se pare normal ca Samuel
să moară din cauza ta, a noastră?
168
00:11:42,885 --> 00:11:43,885
Iubito...
169
00:11:45,205 --> 00:11:46,845
Și eu țineam la Samuel.
170
00:11:46,925 --> 00:11:49,805
Nu e normal, dar nu m-ar surprinde.
171
00:11:51,125 --> 00:11:52,965
La ce crezi că se referă știrile
172
00:11:53,045 --> 00:11:54,765
când zic „reglare de conturi”?
173
00:11:54,845 --> 00:11:56,725
Despre asta e vorba, fata mea.
174
00:11:58,525 --> 00:12:01,845
Pantofii, bijuteriile, casa asta...
175
00:12:01,925 --> 00:12:04,925
Toate vin cu un preț,
mai mare decât cel de pe etichetă.
176
00:12:05,805 --> 00:12:08,045
Da, însă plătește pionul, nu regina.
177
00:12:09,925 --> 00:12:11,405
Ce vrei să spui cu asta?
178
00:12:14,085 --> 00:12:15,365
Ce vrei să spui?
179
00:12:18,125 --> 00:12:20,445
Când tata a murit, exact asta ți-au spus.
180
00:12:21,805 --> 00:12:23,445
C-a fost accident de muncă.
181
00:12:24,685 --> 00:12:26,005
Ai uitat de asta?
182
00:12:26,605 --> 00:12:28,685
Grăsanului de la firma de construcții
nu-i păsa
183
00:12:28,765 --> 00:12:32,285
de muncitori, câtă vreme el avea bani
și trăia ca un zeu.
184
00:12:40,685 --> 00:12:44,005
Nu-mi pasă cum am obținut toate astea.
185
00:12:47,285 --> 00:12:49,365
Mă termină că am devenit ca ei.
186
00:13:04,045 --> 00:13:05,045
Cayetana.
187
00:13:06,245 --> 00:13:07,245
Deci...
188
00:13:07,845 --> 00:13:10,045
O să mă apuc de hainele din dulap.
189
00:13:10,125 --> 00:13:11,165
Nu plecați.
190
00:13:13,205 --> 00:13:14,645
Voiam să vorbesc și cu dvs.
191
00:13:16,725 --> 00:13:17,845
Ce se întâmplă?
192
00:13:20,285 --> 00:13:22,845
Probabil va suna mâine directoarea, dar...
193
00:13:24,285 --> 00:13:27,125
voiam să vă dau eu vestea.
194
00:13:28,325 --> 00:13:30,125
Vă puteți întoarce la școală amândouă.
195
00:13:31,925 --> 00:13:33,805
Cum e posibil?
196
00:13:34,485 --> 00:13:36,365
Mamele mele sunt în Asociația Părinților.
197
00:13:36,965 --> 00:13:40,645
La școala noastră,
părinții nu sunt doar părinți,
198
00:13:40,725 --> 00:13:42,165
ci și clienți.
199
00:13:42,805 --> 00:13:44,485
Iar clientul are mereu dreptate.
200
00:13:44,565 --> 00:13:49,125
Uite, Polo,
îți sunt foarte recunoscătoare, dar...
201
00:13:50,085 --> 00:13:51,645
Nu se poate.
202
00:13:51,725 --> 00:13:54,885
Salariul de acolo
nici nu-mi acoperă cheltuielile.
203
00:13:54,965 --> 00:13:56,005
Știu.
204
00:14:09,205 --> 00:14:11,645
Ăștia cred că vor ajunge câteva luni,
205
00:14:11,725 --> 00:14:13,125
măcar până termină Cayetana.
206
00:14:14,565 --> 00:14:17,525
Absolvenților de la Las Encinas
li se deschid multe uși.
207
00:14:17,605 --> 00:14:18,845
Nu putem să acceptăm.
208
00:14:18,925 --> 00:14:20,205
- Ba da.
- Nu...
209
00:14:20,285 --> 00:14:24,205
Mamele mele au mulți bani
și vor să facă opere caritabile.
210
00:14:24,285 --> 00:14:26,125
Se simt oameni mai buni. Și eu, la fel.
211
00:14:26,885 --> 00:14:30,565
În ultima vreme, puține lucruri
mă fac să mă simt astfel.
212
00:14:33,405 --> 00:14:35,005
Dar cum le-ai convins?
213
00:14:37,485 --> 00:14:41,005
Le-am zis
că, deși uneori facem greșeli enorme,
214
00:14:44,645 --> 00:14:46,925
toți merităm o a doua șansă, nu?
215
00:14:51,605 --> 00:14:53,285
Tipul este fratele lui Samuel.
216
00:14:53,365 --> 00:14:55,765
Care pare nevinovat, dar, de fapt, nu e.
217
00:14:55,845 --> 00:14:57,925
E implicat în afaceri dubioase
218
00:14:58,005 --> 00:15:00,245
cu tipa care a cumpărat casa lui Guzmán.
219
00:15:00,325 --> 00:15:01,765
- Sheila, termină.
- Mai știi? E incredibil.
220
00:15:01,845 --> 00:15:03,565
Și fata e în clasă cu tine?
221
00:15:03,645 --> 00:15:06,125
Din păcate. E o golancă.
222
00:15:06,205 --> 00:15:07,765
Am poreclit-o narco-Barbie.
223
00:15:07,845 --> 00:15:10,085
Mai lipsește doar să scoată pistolul.
224
00:15:10,165 --> 00:15:13,285
S-a împrietenit cu Miss Palestina, apropo.
225
00:15:13,365 --> 00:15:17,125
Fundamentalista. Departe de a fi sfântă.
226
00:15:17,965 --> 00:15:20,045
Nu îngenunchează doar ca să se roage.
227
00:15:20,125 --> 00:15:23,205
- Lu, te rog.
- Asta se vede în clip.
228
00:15:23,285 --> 00:15:25,605
Pot să vi-l trimit pe grup, dacă vreți.
229
00:15:25,685 --> 00:15:28,925
Se zice că nouă, mexicanilor,
ne plac telenovelele.
230
00:15:29,005 --> 00:15:29,925
Uite câte avem!
231
00:15:30,005 --> 00:15:34,085
Poate ar fi cazul
să te luăm de la școala aia.
232
00:15:34,165 --> 00:15:35,445
Nu, chiar îmi place.
233
00:15:35,525 --> 00:15:37,485
Să nu exagerăm, tată.
234
00:15:37,565 --> 00:15:42,085
Nu-i ca și cum Lu e un înger căzut
din cer, iar ceilalți sunt depravați.
235
00:15:42,165 --> 00:15:46,445
Desigur. Știu că tu te simți ca peștele
în apă cu gloata aia.
236
00:15:47,405 --> 00:15:49,845
Dar vreau ce e mai bun pentru fiica mea.
237
00:15:49,925 --> 00:15:51,245
M-am schimbat, tată.
238
00:15:51,325 --> 00:15:52,525
De haine, poate.
239
00:15:55,445 --> 00:15:56,725
Bună asta.
240
00:15:59,925 --> 00:16:01,325
Vreau să-mi schimb viața.
241
00:16:02,165 --> 00:16:03,405
Serios, de data asta.
242
00:16:03,885 --> 00:16:05,365
Iau meditații.
243
00:16:06,725 --> 00:16:08,205
Învăț din greu...
244
00:16:08,285 --> 00:16:13,205
Știu că am un viitor promițător
și nu vreau să ratez șansa asta.
245
00:16:13,285 --> 00:16:16,765
Practic, acum duc o viață
de băiat de altar.
246
00:16:16,845 --> 00:16:20,165
- Cred că Valerio se străduiește.
- Mulțumesc.
247
00:16:20,725 --> 00:16:22,725
Serios. Asta trebuie să facă.
248
00:16:22,805 --> 00:16:26,045
Îl ajută mult influența bună
a surorii lui.
249
00:16:28,365 --> 00:16:32,005
{\an8}Îi pot lăsa singuri liniștită,
fiindcă au grijă unul de altul.
250
00:16:32,085 --> 00:16:34,125
{\an8}Uită-te sub masă, tată.
251
00:16:34,205 --> 00:16:35,925
Asta e foarte important.
252
00:16:36,005 --> 00:16:39,165
Cred că i-a făcut rău fiului nostru
să fie singur la părinți.
253
00:16:41,565 --> 00:16:45,925
Să nu aibă pe cineva cu care să se joace,
care să-l ajute.
254
00:16:46,645 --> 00:16:48,125
Cineva care poate...
255
00:16:49,085 --> 00:16:53,925
Cineva care să-l ajute, să-i ofere
afecțiune când nu suntem prezenți.
256
00:16:54,005 --> 00:16:55,045
- Noroc!
- Noroc!
257
00:17:02,485 --> 00:17:03,405
Ce...
258
00:17:07,005 --> 00:17:10,885
- Eu plătesc tot. Să nu îndrăznești...
- Nu-mi pasă cine plătește.
259
00:17:10,965 --> 00:17:15,125
Copiii ăia sunt singuri toată ziua.
Vor doar atenția noastră.
260
00:17:15,205 --> 00:17:20,205
- Nu mă lua cu psihanaliza.
- Psihanaliză?
261
00:17:20,285 --> 00:17:21,885
Tu îi ataci mereu.
262
00:17:24,645 --> 00:17:26,205
Am crezut că mă iubești.
263
00:17:31,165 --> 00:17:32,925
Și eu am crezut asta.
264
00:17:37,725 --> 00:17:40,405
Uneori te convingi că iubești pe cineva,
265
00:17:41,885 --> 00:17:43,085
o idolatrizezi,
266
00:17:44,445 --> 00:17:45,805
dar brusc face ceva
267
00:17:47,765 --> 00:17:48,925
și într-o clipă...
268
00:17:51,565 --> 00:17:53,365
imaginea despre ea se destramă,
269
00:17:56,085 --> 00:17:58,485
iar iubirea dispare.
270
00:18:00,725 --> 00:18:03,245
O vezi așa cum e cu adevărat.
271
00:18:09,885 --> 00:18:11,165
Și ce sunt?
272
00:18:14,205 --> 00:18:15,205
Sora mea.
273
00:18:17,285 --> 00:18:18,405
Atât.
274
00:18:23,765 --> 00:18:27,205
Nu înțeleg unde mergea Samuel
la ora aia, pe drumul ăla.
275
00:18:28,685 --> 00:18:30,205
Nu putea să meargă acasă.
276
00:18:30,765 --> 00:18:33,845
Săraca Pilar! Prin ce trece!
277
00:18:33,925 --> 00:18:35,205
Da...
278
00:18:35,285 --> 00:18:37,485
Ea lucra toată ziua
279
00:18:38,165 --> 00:18:42,325
și sigur că nu știa
unde era fiul ei sau cu cine.
280
00:18:54,085 --> 00:18:55,485
Samuel e băiat bun.
281
00:18:56,525 --> 00:18:57,725
Tu ești fată bună.
282
00:18:58,485 --> 00:18:59,765
Cât despre Samuel...
283
00:18:59,845 --> 00:19:01,565
nu vreau să vorbesc de rău
pe cineva care...
284
00:19:02,365 --> 00:19:05,365
Cine știe ce i s-a întâmplat?
Sper că nimic.
285
00:19:14,805 --> 00:19:16,405
- Tată?
- Da?
286
00:19:20,325 --> 00:19:21,365
Eu...
287
00:19:27,325 --> 00:19:29,325
Și eu am făcut niște lucruri pe care...
288
00:19:30,845 --> 00:19:31,885
nu trebuia să le fac.
289
00:19:31,965 --> 00:19:33,445
Ce s-a întâmplat, Nadia?
290
00:19:39,005 --> 00:19:39,965
Există...
291
00:19:44,085 --> 00:19:45,125
un clip...
292
00:19:47,405 --> 00:19:48,725
cu mine, cu...
293
00:19:50,285 --> 00:19:51,365
Ce?
294
00:20:01,405 --> 00:20:03,885
Toată lumea l-a văzut.
295
00:20:04,685 --> 00:20:06,605
E o rușine pentru tine,
296
00:20:08,365 --> 00:20:09,405
pentru familie...
297
00:20:10,325 --> 00:20:13,605
Am crezut că nu e așa rău
să fac acele lucruri.
298
00:20:15,085 --> 00:20:16,525
Trebuia să te ascult.
299
00:20:17,485 --> 00:20:18,885
Te-am dezamăgit.
300
00:20:19,925 --> 00:20:21,045
Nu...
301
00:20:22,045 --> 00:20:24,605
Locul meu e aici, cu voi.
302
00:20:25,525 --> 00:20:28,045
Nadia, e chiar atât de groaznic?
303
00:20:33,165 --> 00:20:36,285
Nu contează. Noi nu-l vom vedea niciodată.
304
00:20:36,365 --> 00:20:37,645
Dacă-l primești, șterge-l.
305
00:20:41,085 --> 00:20:43,045
Fata din clip nu e fiica noastră.
306
00:21:13,765 --> 00:21:15,405
- Ai vreo legătură?
- O clipă.
307
00:21:16,045 --> 00:21:17,805
- Poftim?
- M-ai auzit.
308
00:21:18,605 --> 00:21:20,405
Nu mai fac pe proasta.
309
00:21:21,245 --> 00:21:22,245
Ce i-ai făcut lui Samuel?
310
00:21:23,005 --> 00:21:24,325
Te sun eu înapoi.
311
00:21:25,605 --> 00:21:26,805
Carla, nu începe cu asta.
312
00:21:27,405 --> 00:21:28,925
Spune-mi că e bine.
313
00:21:29,005 --> 00:21:30,165
Dragă, știu că ești...
314
00:21:32,045 --> 00:21:33,885
Știu că ești foarte supărată.
315
00:21:33,965 --> 00:21:36,165
Nu se întâmplă nimic.
Samuel va apărea, sunt sigur.
316
00:21:36,245 --> 00:21:39,845
Așa cum n-ai avut legătură
nici cu Christian, nu?
317
00:21:39,925 --> 00:21:42,205
Îți jur că n-am avut de-a face cu asta.
318
00:21:42,285 --> 00:21:43,885
Ce zici de niște clătite?
319
00:21:43,965 --> 00:21:45,765
La naiba cu clătitele tale!
320
00:21:46,685 --> 00:21:47,765
Scuze.
321
00:21:49,525 --> 00:21:50,765
Iartă-mă.
322
00:21:51,485 --> 00:21:53,125
Nu trebuia să-ți vorbesc așa.
323
00:22:02,725 --> 00:22:05,205
{\an8}66 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
324
00:22:09,605 --> 00:22:10,485
Ander.
325
00:22:11,765 --> 00:22:13,005
Ai primit poza asta?
326
00:22:13,525 --> 00:22:15,805
E de la căutarea de ieri. Știi ce este?
327
00:22:15,885 --> 00:22:17,285
Haina lui Samuel.
328
00:22:17,365 --> 00:22:19,165
E pătată cu sânge, omule.
329
00:22:26,285 --> 00:22:28,165
De unde știai că a murit?
330
00:22:40,725 --> 00:22:41,965
Am zis și eu, așa.
331
00:22:44,165 --> 00:22:45,725
Ești bine, Carla?
332
00:22:45,805 --> 00:22:46,925
Desigur.
333
00:22:47,005 --> 00:22:48,725
Îmi pare rău pentru familia lui.
334
00:22:48,805 --> 00:22:50,845
Întâi fratele lui, acum asta...
335
00:22:53,125 --> 00:22:54,525
Guzmán.
336
00:22:54,605 --> 00:22:56,125
Vii cu mine?
337
00:22:56,205 --> 00:22:57,445
Vreau să-ți pun niște întrebări.
338
00:22:57,525 --> 00:22:58,565
Iarăși?
339
00:22:59,685 --> 00:23:03,925
Bunicii tăi au o casă la țară.
Acolo e îngropată cenușa Marinei.
340
00:23:04,725 --> 00:23:06,325
Ce căuta Samuel acolo?
341
00:23:06,405 --> 00:23:09,485
Dacă vreți să mă acuzați de ceva,
dați-i drumul.
342
00:23:09,565 --> 00:23:10,485
Altfel, lăsați-mă în pace.
343
00:23:10,565 --> 00:23:12,445
Trebuie să învăț cu prietenii mei.
344
00:23:59,405 --> 00:24:01,165
Le e dor de mine?
345
00:24:13,045 --> 00:24:17,085
Te cred.
346
00:24:25,965 --> 00:24:28,765
{\an8}Ne vedem mai târziu într-un loc liniștit?
347
00:24:47,605 --> 00:24:50,285
Ce naiba faci? Nu știi să suni la ușă?
348
00:24:50,365 --> 00:24:51,805
Ce se întâmplă?
349
00:24:53,565 --> 00:24:55,245
- Ce dracu' faci?
- La naiba!
350
00:25:05,805 --> 00:25:07,245
Nu e aici. Să mergem!
351
00:25:13,165 --> 00:25:15,525
Îmi poți explica cine naiba erau ăia?
352
00:25:15,605 --> 00:25:18,485
- M-am băgat în alt rahat.
- Ești băgat în toate.
353
00:25:18,565 --> 00:25:20,365
Niște infractori vor să se răzbune
pe mama Rebekăi.
354
00:25:20,925 --> 00:25:21,805
Fir-ar a naibii!
355
00:25:21,885 --> 00:25:25,205
Pe scurt, venind încoace,
le-am făcut treaba ușoară.
356
00:25:25,285 --> 00:25:26,205
Pe strada asta nu umblă nimeni.
357
00:25:26,285 --> 00:25:29,445
Tu ai vrut un loc liniștit să vorbim.
358
00:25:29,525 --> 00:25:31,285
Iată-l, casa bunicilor mei.
359
00:25:32,565 --> 00:25:34,205
Poate ar trebui să dispar o vreme.
360
00:25:34,765 --> 00:25:37,565
Nu cred că vor uita.
Au încercat să te calce.
361
00:25:39,085 --> 00:25:40,725
- Șterge-te.
- Da.
362
00:25:41,845 --> 00:25:44,045
O să-i înfurii și mai mult.
363
00:25:45,565 --> 00:25:46,485
Probabil...
364
00:25:50,965 --> 00:25:51,845
Ești bine?
365
00:25:58,365 --> 00:26:01,325
{\an8}CARLA
Vreau doar să mă asigur că ești bine.
366
00:26:04,725 --> 00:26:07,085
Ce-ar face Carla dacă chiar aș păți ceva?
367
00:26:08,925 --> 00:26:10,125
Nu înțeleg.
368
00:26:10,685 --> 00:26:12,925
E o nebunie, dar ar putea merge.
369
00:26:13,005 --> 00:26:13,885
Ce?
370
00:26:16,525 --> 00:26:17,605
Trebuie să sufere.
371
00:26:19,125 --> 00:26:20,285
Credeți că a murit?
372
00:26:21,005 --> 00:26:23,765
Căutăm cadavrul lui?
373
00:26:26,245 --> 00:26:29,365
Trebuie să creadă
că am pățit ceva groaznic.
374
00:26:29,445 --> 00:26:32,285
- Băga-mi-aș!
- Rahat! Cât de mult sângerezi?
375
00:26:32,365 --> 00:26:33,685
- Fir-ar a dracu'!
- Ce scârbos!
376
00:26:33,765 --> 00:26:35,165
Atunci va ceda.
377
00:26:37,525 --> 00:26:38,685
Samu!
378
00:26:39,685 --> 00:26:40,845
Samu!
379
00:26:41,965 --> 00:26:43,325
Samu!
380
00:26:47,805 --> 00:26:50,485
Dar e o tipă rece. Și puternică.
381
00:26:51,125 --> 00:26:52,445
Știi ce este?
382
00:26:53,645 --> 00:26:54,965
Haina lui Samuel.
383
00:27:00,325 --> 00:27:01,685
Guzmán.
384
00:27:02,445 --> 00:27:03,925
Vreau să-ți pun niște întrebări.
385
00:27:04,685 --> 00:27:06,165
Poliția investighează asiduu.
386
00:27:07,485 --> 00:27:08,765
Carla e fermă pe poziție.
387
00:27:08,845 --> 00:27:11,165
...un apel disperat în fața camerelor.
388
00:27:11,245 --> 00:27:16,005
Dacă cineva l-a văzut sau știe ceva...
389
00:27:16,605 --> 00:27:17,965
Am pierdut deja un fiu.
390
00:27:18,045 --> 00:27:20,605
Știi că e infracțiune, nu?
Am putea fi închiși.
391
00:27:21,285 --> 00:27:23,085
S-o lăsăm baltă, atunci.
392
00:27:23,165 --> 00:27:25,925
Cum îi faci pe Carla și Polo
să mărturisească?
393
00:27:26,005 --> 00:27:29,445
N-avem niciun rahat de probă, nimic!
394
00:27:30,005 --> 00:27:32,205
Tatăl Carlei știe că am bănuieli.
395
00:27:32,285 --> 00:27:35,125
Aș putea păți oricând un accident,
ca Christian.
396
00:27:35,765 --> 00:27:38,365
Ori ajunge el în pușcărie,
ori eu, în spital.
397
00:27:38,925 --> 00:27:40,725
Asta dacă nu ajung sub pământ.
398
00:27:42,445 --> 00:27:43,605
Uite.
399
00:27:43,685 --> 00:27:48,005
Dacă Omar, mama sau altcineva suferă,
îmi pare rău.
400
00:27:48,565 --> 00:27:51,285
Sufăr mai mult eu ca ei, te asigur.
401
00:27:51,925 --> 00:27:53,405
Dar nu cedăm acum.
402
00:28:11,925 --> 00:28:14,525
Aceasta este linia telefonică
la care publicul poate suna
403
00:28:14,605 --> 00:28:16,525
în legătură cu dispariția
lui Samuel García.
404
00:28:16,605 --> 00:28:18,125
Aveți vreo informație?
405
00:28:21,485 --> 00:28:22,405
Alo?
406
00:28:40,045 --> 00:28:41,245
Pe Lu o doare capul?
407
00:28:42,005 --> 00:28:43,805
E o scuză. Nu vrea să mă vadă.
408
00:28:43,885 --> 00:28:45,005
Nici pe mine.
409
00:28:45,085 --> 00:28:47,405
Mă duc să mai iau un pahar. Vreți?
410
00:28:47,485 --> 00:28:48,405
Nu?
411
00:28:54,525 --> 00:28:55,485
Auzi?
412
00:28:55,565 --> 00:28:58,165
Ce faci de Crăciun?
Eu merg câteva zile în Andorra.
413
00:28:58,645 --> 00:28:59,885
Încă nu știu.
414
00:28:59,965 --> 00:29:01,565
De ce nu vii cu noi?
415
00:29:01,645 --> 00:29:05,885
Ca pe timpuri, schiem, bem, mâncăm...
416
00:29:05,965 --> 00:29:08,285
Putem sări peste partea cu schiatul.
417
00:29:09,085 --> 00:29:10,765
Sunt cam falit momentan.
418
00:29:11,485 --> 00:29:14,245
Fac eu cinste. La ce sunt buni prietenii?
419
00:29:14,325 --> 00:29:15,325
Ce zici?
420
00:29:17,405 --> 00:29:18,405
- Guzmán!
- La dracu'!
421
00:29:18,485 --> 00:29:21,405
Ce pahar de rahat!
Mă duc să mă spăl, vin imediat.
422
00:29:25,605 --> 00:29:27,285
Înveselește-te, e Crăciunul!
423
00:29:27,365 --> 00:29:31,685
Afișul cu Samuel e pe ușă,
dar toată lumea dansează.
424
00:29:32,405 --> 00:29:34,125
Ce naiba facem?
425
00:29:34,205 --> 00:29:35,525
Ne îmbătăm.
426
00:29:35,605 --> 00:29:37,045
Unii mai mult decât alții.
427
00:29:39,885 --> 00:29:40,765
La naiba!
428
00:29:43,365 --> 00:29:45,645
Fiecare se descurcă cum poate.
429
00:29:46,805 --> 00:29:48,085
Trebuie să reziști.
430
00:29:48,845 --> 00:29:50,925
Ce rost are să rezist, Polo?
431
00:29:51,005 --> 00:29:54,125
Am făcut tot ce se putea
ca să nu fim prinși.
432
00:29:54,205 --> 00:29:55,245
Pentru ce?
433
00:29:56,005 --> 00:29:58,125
Ai făcut ceva
care să merite în lunile astea?
434
00:29:58,845 --> 00:29:59,885
Este asta viață?
435
00:30:05,405 --> 00:30:06,445
Omar!
436
00:30:06,525 --> 00:30:08,925
- Iubitule, dă-mi de băut.
- Acum nu pot.
437
00:30:09,005 --> 00:30:10,285
Hai, dă-mi să beau.
438
00:30:10,365 --> 00:30:11,725
Așteaptă. Ce faci?
439
00:30:15,925 --> 00:30:16,965
Ce naiba, omule?
440
00:30:17,525 --> 00:30:19,445
Hai, e Crăciun!
441
00:30:53,885 --> 00:30:55,965
Ander!
442
00:30:56,045 --> 00:30:58,525
Chemați ambulanța! Ander!
443
00:31:10,205 --> 00:31:11,485
Îți amintești ceva?
444
00:31:16,085 --> 00:31:17,645
Mama ta e foarte îngrijorată.
445
00:31:18,325 --> 00:31:20,725
Mă tot întreabă ce-i cu tine.
446
00:31:22,445 --> 00:31:24,125
De parcă aș ști...
447
00:31:26,125 --> 00:31:27,005
Oricum...
448
00:31:28,765 --> 00:31:30,685
Trebuie să iei pastila asta.
449
00:31:31,325 --> 00:31:32,725
Ți-am lăsat niște apă acolo.
450
00:31:37,005 --> 00:31:38,285
Apropo...
451
00:31:39,805 --> 00:31:40,765
Plec.
452
00:31:43,685 --> 00:31:45,285
La primul salariu, mă duc.
453
00:31:47,405 --> 00:31:48,285
Omar...
454
00:31:58,125 --> 00:31:59,845
Nu pleca așa, te rog.
455
00:32:08,445 --> 00:32:09,765
Vrei să vorbești acum?
456
00:32:19,765 --> 00:32:20,605
Înțeleg.
457
00:32:22,045 --> 00:32:23,205
Așa și credeam.
458
00:32:44,405 --> 00:32:46,525
{\an8}85 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
459
00:32:46,605 --> 00:32:49,845
Dac-ați fi prins ucigașul,
nu s-ar fi întâmplat nimic.
460
00:32:50,725 --> 00:32:52,245
Ne-ați stricat viața tuturor.
461
00:32:52,845 --> 00:32:53,925
Tuturor!
462
00:33:12,685 --> 00:33:15,125
...cu familia mea, ne odihnim...
463
00:33:15,205 --> 00:33:16,525
- Sună bine.
- Îmi place.
464
00:33:16,605 --> 00:33:17,725
Nu mai pot.
465
00:33:20,045 --> 00:33:21,085
Îmi pare rău.
466
00:33:26,725 --> 00:33:27,685
Dnă inspector!
467
00:33:28,405 --> 00:33:29,285
Avem mandatul.
468
00:33:30,485 --> 00:33:31,365
Carla!
469
00:33:33,565 --> 00:33:34,645
Ce vrei să faci?
470
00:33:34,725 --> 00:33:36,725
- Dă-mi drumul!
- Ce vrei să faci?
471
00:33:36,805 --> 00:33:37,925
S-a terminat.
472
00:33:39,245 --> 00:33:42,085
Nu... gândește-te.
Nu poți face asta. Carla!
473
00:33:48,285 --> 00:33:49,605
Unde e dna inspector?
474
00:33:58,045 --> 00:33:59,045
Azucena.
475
00:33:59,125 --> 00:34:01,325
Unde e dna inspector?
Vreau să vorbesc cu ea.
476
00:34:01,405 --> 00:34:03,165
- Au arestat pe cineva, Omar.
- Pe cine?
477
00:34:08,805 --> 00:34:10,885
Nu te-ar deranja să vii cu noi
478
00:34:10,965 --> 00:34:13,765
în timp ce percheziționăm
casa bunicilor tăi, nu?
479
00:34:13,845 --> 00:34:16,845
Astfel, dacă găsim ceva,
vei fi pe aproape.
480
00:34:17,685 --> 00:34:18,725
Bineînțeles.
481
00:34:18,805 --> 00:34:20,725
Dar aș vrea să-mi sun întâi părinții.
482
00:34:21,245 --> 00:34:23,045
Am făcut-o noi deja.
483
00:34:25,325 --> 00:34:26,245
Să mergem!
484
00:34:40,805 --> 00:34:44,365
ADOLESCENT DISPĂRUT LÂNGĂ PĂDURE
485
00:35:02,085 --> 00:35:03,605
Venim aici doar vara.
486
00:35:03,685 --> 00:35:06,005
Veți găsi doar păianjeni, cel mult.
487
00:35:41,445 --> 00:35:42,485
Tu coboară pe aici.
488
00:36:16,645 --> 00:36:17,605
Nimeni, nici acolo?
489
00:36:17,685 --> 00:36:20,125
Nimeni. Păianjeni
și zgomotul centralei termice.
490
00:37:00,965 --> 00:37:03,165
Nu e nimeni aici. Să mergem!
491
00:37:03,245 --> 00:37:06,445
O elevă vrea să vorbească cu dv.
Vă așteaptă la școală.
492
00:37:15,005 --> 00:37:16,805
- Bună ziua.
- Bună ziua.
493
00:37:16,885 --> 00:37:19,245
Înapoi la Las Encinas!
494
00:37:27,805 --> 00:37:28,965
Așteptați aici.
495
00:37:39,765 --> 00:37:42,125
Mi s-a spus că vrei să vorbești cu mine.
496
00:37:42,205 --> 00:37:43,605
Da, vă rog.
497
00:37:44,565 --> 00:37:45,645
Hai cu mine.
498
00:38:09,445 --> 00:38:11,485
Nu pot să cred că sunt iar aici.
499
00:38:13,085 --> 00:38:13,925
Ce e?
500
00:38:16,565 --> 00:38:17,725
Ce ți se întâmplă?
501
00:38:21,885 --> 00:38:22,765
Polo?
502
00:38:25,165 --> 00:38:26,245
S-a terminat.
503
00:38:31,485 --> 00:38:32,765
Viața mea s-a terminat.
504
00:38:38,885 --> 00:38:40,205
Polo a omorât-o pe Marina.
505
00:38:40,845 --> 00:38:41,965
A fost un accident.
506
00:38:44,645 --> 00:38:45,605
Eu știam.
507
00:38:48,045 --> 00:38:49,485
Christian știa.
508
00:38:52,445 --> 00:38:54,205
Iar Samuel aflase.
509
00:38:55,085 --> 00:38:56,645
De aceea a dispărut.
510
00:39:03,765 --> 00:39:05,525
Au vreo probă?
511
00:39:06,285 --> 00:39:07,965
Știu unde este trofeul.
512
00:39:08,565 --> 00:39:10,245
E lângă mal.
513
00:39:13,245 --> 00:39:15,485
Nu le va lua mult să-l găsească.
514
00:39:24,045 --> 00:39:25,125
Îmi pare rău.
515
00:40:27,845 --> 00:40:29,725
- Guzmán...
- Tu știai.
516
00:40:40,405 --> 00:40:43,645
Data viitoare când leșini,
sper să-ți spargi capul
517
00:40:45,005 --> 00:40:46,845
și să sângerezi până la moarte.
518
00:40:55,365 --> 00:40:58,165
Am căzut de pe bicicletă
și niște puști care treceau
519
00:40:58,245 --> 00:41:01,285
s-au oferit să mă ducă la ei,
unde dădeau o petrecere.
520
00:41:01,365 --> 00:41:02,645
Apoi totul a scăpat de sub control.
521
00:41:02,725 --> 00:41:04,725
Mi-am pierdut mobilul
și n-am aflat nimic până ieri.
522
00:41:04,805 --> 00:41:09,325
Bine. Ai numele sau numărul de telefon
al celor cu care ai fost?
523
00:41:09,405 --> 00:41:10,565
Cineva care poate confirma?
524
00:41:10,645 --> 00:41:12,605
- Păi...
- Nu e nevoie.
525
00:41:13,205 --> 00:41:16,125
E-n regulă.
Familia asta a suferit deja destul.
526
00:41:17,725 --> 00:41:19,645
Mulțumesc, echipă. Am terminat pe azi.
527
00:41:20,845 --> 00:41:22,285
Te conduc până la ușă.
528
00:41:32,965 --> 00:41:34,565
Mulțumesc că m-ați ascultat.
529
00:41:35,925 --> 00:41:38,685
Dac-aș fi făcut-o înainte,
nu s-ar fi ajuns aici.
530
00:41:39,845 --> 00:41:43,085
Dar promite-mi
că nu mai faci așa ceva niciodată.
531
00:41:45,405 --> 00:41:47,805
Imediat ce avem o mărturie
sau arma crimei,
532
00:41:47,885 --> 00:41:49,365
spune-i fratelui tău să se întoarcă.
533
00:41:50,125 --> 00:41:50,965
Așa voi face.
534
00:42:07,805 --> 00:42:09,045
Restul le iau mai încolo.
535
00:42:14,525 --> 00:42:15,525
Eu știam, Omar.
536
00:42:17,365 --> 00:42:19,005
Știam totul.
537
00:42:30,125 --> 00:42:31,285
De când?
538
00:42:34,045 --> 00:42:35,045
Ce contează?
539
00:42:39,605 --> 00:42:41,685
Chiar și o zi fără să mărturisesc
540
00:42:41,765 --> 00:42:43,485
face din mine un laș, un infractor.
541
00:42:44,965 --> 00:42:46,325
Sunt mai rău ca Polo.
542
00:42:53,045 --> 00:42:54,845
El a ucis într-o criză de furie.
543
00:42:55,645 --> 00:42:57,565
Eu i-am mințit pe toți.
544
00:43:00,045 --> 00:43:02,245
I-am dezamăgit pe cei
pe care-i iubesc cel mai mult.
545
00:43:06,325 --> 00:43:07,765
Nu-l merit pe Guzmán.
546
00:43:10,165 --> 00:43:11,565
Nu te merit pe tine.
547
00:43:14,525 --> 00:43:16,525
Merit să rămân singur.
548
00:43:20,525 --> 00:43:21,365
Te rog, du-te.
549
00:43:23,205 --> 00:43:24,485
Ander, ce faci?
550
00:43:24,565 --> 00:43:25,725
- Ander...
- Pleacă!
551
00:43:25,805 --> 00:43:28,605
- Ieși naibii de-aici!
- Ander, liniștește-te!
552
00:43:29,165 --> 00:43:30,325
E-n regulă.
553
00:43:30,405 --> 00:43:31,645
Mister elucidat.
554
00:43:33,325 --> 00:43:35,605
N-ai știut cum să reacționezi
într-o situație imposibilă.
555
00:43:37,125 --> 00:43:38,485
Ai dat-o în bară.
556
00:43:39,045 --> 00:43:41,325
Ești om. Toți o dăm în bară mereu.
557
00:43:51,925 --> 00:43:54,365
Dacă crezi că scapi de mine
din cauza asta, te înșeli.
558
00:44:58,805 --> 00:44:59,885
Felicitări.
559
00:45:00,885 --> 00:45:02,285
Crezi că sunt mulțumit?
560
00:45:02,365 --> 00:45:03,885
De ce n-ai fi?
561
00:45:04,805 --> 00:45:06,845
M-ai păcălit și ai câștigat.
562
00:45:08,085 --> 00:45:09,045
Te-am pierdut pe tine.
563
00:45:14,565 --> 00:45:16,085
Nu m-ai avut niciodată.
564
00:45:32,645 --> 00:45:35,445
{\an8}DUPĂ DOUĂ SĂPTĂMÂNI
565
00:45:51,365 --> 00:45:52,205
Samuel.
566
00:45:54,085 --> 00:45:55,325
Totul e-n regulă?
567
00:45:55,405 --> 00:45:56,445
Da, tu ce mai faci?
568
00:45:57,445 --> 00:45:58,325
Bine.
569
00:46:05,605 --> 00:46:06,765
An nou fericit!
570
00:46:12,965 --> 00:46:17,045
Amâni inevitabilul.
Dacă mărturisești, terminăm mai repede.
571
00:46:17,125 --> 00:46:18,885
Avem mărturia Carlei.
572
00:46:18,965 --> 00:46:21,885
O fostă iubită furioasă,
al cărei tată spune că minte.
573
00:46:23,445 --> 00:46:24,605
Ați găsit trofeul?
574
00:46:26,325 --> 00:46:28,405
Și dacă nu găsesc trofeul?
575
00:46:30,565 --> 00:46:31,645
E chestiune de timp.
576
00:46:32,365 --> 00:46:33,205
Desigur.
577
00:46:33,765 --> 00:46:36,165
Cu toții merităm o a doua șansă.
578
00:46:43,885 --> 00:46:45,325
De ce nu mă lăsați în pace
579
00:46:45,405 --> 00:46:47,205
și nu-l căutați pe adevăratul
ucigaș, care a fugit?
580
00:46:47,965 --> 00:46:49,005
De ce?
581
00:46:50,365 --> 00:46:53,565
Care, practic, admite că e vinovat.
582
00:46:57,405 --> 00:46:58,645
Să vă spun ceva.
583
00:47:01,445 --> 00:47:04,045
Cred că dvs. amânați inevitabilul.
584
00:47:06,405 --> 00:47:08,845
Dați-mi drumul, să terminăm cu farsa asta.
585
00:49:35,965 --> 00:49:37,965
Subtitrarea: Iulia Rolle