1
00:00:06,005 --> 00:00:10,205
{\an8}0 HOURS MISSING
2
00:00:54,045 --> 00:00:57,165
SAMUEL
Just send me a message. Whenever.
3
00:01:13,005 --> 00:01:16,525
SAMUEL
I just want to make sure you're okay.
4
00:01:51,485 --> 00:01:53,125
Are you having fun?
5
00:01:53,205 --> 00:01:54,445
You think it's funny?
6
00:01:56,165 --> 00:01:59,605
If you had a little bit of decency
or you weren't all bored,
7
00:01:59,685 --> 00:02:00,845
you'd all delete the video.
8
00:02:01,445 --> 00:02:02,405
Leave it, Guzmán.
9
00:02:07,005 --> 00:02:07,965
Nadia...
10
00:02:08,845 --> 00:02:11,285
I know you don't need anyone
to defend you but--
11
00:02:11,365 --> 00:02:12,965
I don't deserve anyone to defend me.
12
00:02:13,525 --> 00:02:15,285
I should never have done
something like that.
13
00:02:16,045 --> 00:02:18,005
-It's normal for people to think I'm a--
-Listen to me.
14
00:02:18,085 --> 00:02:21,405
You can't let these idiots
make you think that.
15
00:02:21,485 --> 00:02:22,605
You're not like that.
16
00:02:23,725 --> 00:02:26,285
Go now. We have an exam to do.
17
00:02:26,365 --> 00:02:28,205
Everyone sit down. We're about to start.
18
00:02:28,285 --> 00:02:30,245
You have one hour for the exam.
19
00:02:30,925 --> 00:02:33,925
Please, put all your books away.
20
00:02:34,005 --> 00:02:35,125
Samuel's missing.
21
00:02:35,205 --> 00:02:37,405
And do you know if he is late,
or is he sick?
22
00:02:37,485 --> 00:02:40,445
He is never late, because if the pizza
arrives cold, he doesn't get paid.
23
00:02:40,525 --> 00:02:42,285
And he's not sick either.
24
00:02:42,365 --> 00:02:44,165
If he were,
that geek would have called 100 times
25
00:02:44,245 --> 00:02:46,485
to ask if they could please,
please postpone the exam.
26
00:02:46,565 --> 00:02:48,245
Guzmán, sit down now.
27
00:02:48,805 --> 00:02:50,525
The number you are calling
is switched off...
28
00:02:50,605 --> 00:02:51,925
Why are you so worried?
29
00:02:52,005 --> 00:02:56,685
Call his mother, okay? And if he's in bed
with the flu, then everybody's happy.
30
00:02:58,165 --> 00:02:59,605
He didn't sleep at home.
31
00:03:00,245 --> 00:03:01,525
Are you sure?
32
00:03:01,605 --> 00:03:02,885
No one has seen him since yesterday?
33
00:03:04,325 --> 00:03:05,325
Okay.
34
00:03:05,405 --> 00:03:06,525
Thank you.
35
00:03:09,445 --> 00:03:10,365
Shit.
36
00:03:11,805 --> 00:03:15,565
{\an8}10 HOURS MISSING
37
00:03:15,645 --> 00:03:17,645
Police, how may I help you?
38
00:03:17,725 --> 00:03:19,445
Do you know what this could mean
for Nadia,
39
00:03:19,525 --> 00:03:23,245
for her family, for her entire life?
Do you know, idiot?
40
00:03:23,325 --> 00:03:26,285
The problem is
her religion is too repressive about sex.
41
00:03:26,365 --> 00:03:28,245
Things would be different if it weren't.
42
00:03:28,325 --> 00:03:31,005
But you're right. It wasn't
the little raghead's fault, it was yours.
43
00:03:31,085 --> 00:03:33,085
You're the one who recorded the video.
44
00:03:33,165 --> 00:03:35,085
Not so that the whole school could see it.
45
00:03:35,165 --> 00:03:36,285
So what was your intention?
46
00:03:36,365 --> 00:03:39,245
Something so noble and altruistic?
Don't bullshit me.
47
00:03:39,325 --> 00:03:41,365
Your intention was to destroy
my relationship with Guzmán
48
00:03:41,445 --> 00:03:43,005
and make us both miserable.
49
00:03:44,365 --> 00:03:45,645
By the way...
50
00:03:45,725 --> 00:03:47,525
you and I are the same.
51
00:03:49,485 --> 00:03:53,245
Isn't this what you wanted,
for me to stop holding back?
52
00:03:53,885 --> 00:03:55,405
Well, here I am...
53
00:03:56,165 --> 00:03:57,765
uninhibited.
54
00:04:26,245 --> 00:04:29,605
In two days,
nobody will remember the video. Trust me.
55
00:04:30,765 --> 00:04:32,685
Right now, all I know is...
56
00:04:33,645 --> 00:04:35,925
you're the only one
who is not laughing at me.
57
00:04:43,285 --> 00:04:44,565
Nadia, I recorded the video.
58
00:05:00,925 --> 00:05:02,765
Hey, darling.
59
00:05:02,845 --> 00:05:05,845
Tell us where you are going for Christmas.
60
00:05:05,925 --> 00:05:10,405
Bora Bora, Maldives? I guess anywhere
they're looking for cleaning staff, right?
61
00:05:11,085 --> 00:05:13,125
-Lu, that's enough.
-Dear Polo!
62
00:05:13,205 --> 00:05:17,805
If you need a new cleaner, I can recommend
others that are much more trustworthy.
63
00:05:17,885 --> 00:05:20,365
Can you please let me talk
to my girlfriend?
64
00:05:20,445 --> 00:05:21,365
Stop it.
65
00:05:25,645 --> 00:05:29,005
Listen, Polo, I thought
that my life could be a fairy tale,
66
00:05:31,365 --> 00:05:33,205
that I could be Cinderella...
67
00:05:36,605 --> 00:05:40,285
Quite funny. That's what they teach us
when we're little.
68
00:05:41,245 --> 00:05:42,645
But it's all a lie.
69
00:05:44,885 --> 00:05:48,525
It's best that I go back to my world
and you go to yours.
70
00:05:49,725 --> 00:05:51,485
I don't want to taint you.
71
00:05:52,765 --> 00:05:54,645
What do you mean, go back to your world?
72
00:05:57,165 --> 00:05:58,565
I've been kicked out.
73
00:05:58,645 --> 00:06:00,445
And my mom has been fired.
74
00:06:01,045 --> 00:06:03,845
And since there are no more exams,
today is my last day.
75
00:06:07,125 --> 00:06:09,645
Doesn't Cinderella have a happy ending?
76
00:06:09,725 --> 00:06:10,685
Yes.
77
00:06:13,245 --> 00:06:14,805
Because it's a fairy tale for children.
78
00:06:20,645 --> 00:06:24,605
Please, tell me you're going to find him.
This can't be happening.
79
00:06:24,685 --> 00:06:26,645
We will do everything we can.
80
00:06:29,525 --> 00:06:34,365
What we know so far is that Samuel's bike
was found yesterday in the forest.
81
00:06:37,405 --> 00:06:38,845
But there was no trace of him.
82
00:06:41,765 --> 00:06:45,365
{\an8}36 HOURS MISSING
83
00:06:48,365 --> 00:06:51,725
We are going to be carrying out a search
this afternoon
84
00:06:52,925 --> 00:06:56,205
to try and find him,
or any clue as to his whereabouts.
85
00:06:57,125 --> 00:07:01,565
It would be good if any of you
could come along to help.
86
00:07:02,765 --> 00:07:04,085
But do they think he's dead?
87
00:07:07,205 --> 00:07:09,485
Are we looking for a dead body?
88
00:07:10,245 --> 00:07:12,205
Our hope is to find him alive.
89
00:07:15,365 --> 00:07:17,965
-Tell me it wasn't you.
-Ander...
90
00:07:18,045 --> 00:07:20,205
What happened with Marina was an accident.
91
00:07:21,125 --> 00:07:24,125
Do you really think I am capable
of killing someone in cold blood?
92
00:07:24,205 --> 00:07:25,605
You threatened him in front of me.
93
00:07:25,685 --> 00:07:30,645
I was at home when he disappeared.
With Valerio. In his bed.
94
00:07:30,725 --> 00:07:32,205
You wouldn't get your hands dirty.
95
00:07:32,285 --> 00:07:35,085
You wouldn't even need to leave your house
to hurt somebody.
96
00:07:35,165 --> 00:07:37,565
You'd just make a phone call
and get others to take care of it.
97
00:07:37,645 --> 00:07:39,525
Your father could have made a call,
98
00:07:39,605 --> 00:07:41,165
and we already know
what happened to Christian.
99
00:07:41,245 --> 00:07:43,925
My father was fine until you came along
and started talking about Samuel.
100
00:07:44,005 --> 00:07:45,405
What are you saying? That it's my fault?
101
00:07:45,485 --> 00:07:48,365
-You got him into this mess.
-Relax, dude.
102
00:07:48,445 --> 00:07:50,205
We don't know what happened to him.
103
00:07:51,525 --> 00:07:52,445
He's dead.
104
00:07:53,165 --> 00:07:54,685
You don't know that.
105
00:07:54,765 --> 00:07:57,805
They found his bike
smashed up in the forest.
106
00:07:57,885 --> 00:08:01,005
This was not a normal accident.
Someone wanted to get rid of him.
107
00:08:01,085 --> 00:08:02,765
Someone like you, for example.
108
00:08:03,445 --> 00:08:05,645
Nobody wanted him dead more than you did.
109
00:08:06,245 --> 00:08:07,365
If I had done it,
110
00:08:07,445 --> 00:08:10,125
I'd give myself up to the police today
with my head held high, don't you think?
111
00:08:10,205 --> 00:08:11,445
What are you going to do?
112
00:08:12,205 --> 00:08:13,485
Go to the police?
113
00:08:14,285 --> 00:08:15,685
Accuse your own father?
114
00:08:15,765 --> 00:08:16,885
Tell the truth!
115
00:08:16,965 --> 00:08:19,125
And those people will know you snitched.
116
00:08:19,205 --> 00:08:21,485
If you think they killed Samuel,
what do you think will do to you?
117
00:08:21,565 --> 00:08:23,685
You could also have an accident.
118
00:08:25,485 --> 00:08:27,525
Carla's father is capable of anything.
119
00:08:28,245 --> 00:08:29,485
I'm telling you to protect yourself.
120
00:08:30,245 --> 00:08:32,325
I'm saying this for your own good.
121
00:08:32,405 --> 00:08:33,485
Don't do anything.
122
00:08:33,565 --> 00:08:35,005
So then what?
123
00:08:35,085 --> 00:08:37,885
Do we just sit back and fucking enjoy
Christmas, as though nothing happened?
124
00:08:37,965 --> 00:08:42,085
We learn to live
with what we've done, all right?
125
00:08:42,165 --> 00:08:43,445
Forever.
126
00:08:43,525 --> 00:08:44,405
Shit!
127
00:08:53,805 --> 00:08:56,565
Do you think one of your classmates
could have something to do
128
00:08:56,645 --> 00:08:58,245
with Samuel's disappearance?
129
00:08:59,165 --> 00:09:00,885
I don't know anything.
130
00:09:00,965 --> 00:09:02,045
I'm sorry.
131
00:09:07,165 --> 00:09:08,485
Okay, thank you.
132
00:09:12,285 --> 00:09:16,485
Next, Cayetana Grajera Pando.
133
00:09:17,165 --> 00:09:18,365
What's going on?
134
00:09:18,445 --> 00:09:19,685
Nothing.
135
00:09:20,885 --> 00:09:22,365
I know you, Carla.
136
00:09:25,445 --> 00:09:27,565
Or are you going to keep this
to yourself, too?
137
00:09:30,325 --> 00:09:32,205
Samuel is not missing.
138
00:09:36,085 --> 00:09:37,445
He's dead.
139
00:09:42,485 --> 00:09:44,045
-Samuel!
-Samu!
140
00:09:44,125 --> 00:09:45,005
Samuel!
141
00:09:47,125 --> 00:09:48,045
Nadia.
142
00:09:49,645 --> 00:09:52,285
-What are you doing here?
-Why do you seem surprised?
143
00:09:52,365 --> 00:09:54,565
I wanted him out of my sight,
but not like this.
144
00:09:56,525 --> 00:09:57,605
Inspector!
145
00:09:59,885 --> 00:10:01,005
I found something.
146
00:10:09,885 --> 00:10:12,525
You don't just have an accident, run off
and leave your jacket lying around.
147
00:10:12,605 --> 00:10:15,005
No way.
Those thugs have done something to him.
148
00:10:16,965 --> 00:10:18,725
I should go to the police, right?
149
00:10:20,165 --> 00:10:22,405
Shit... I'm a fucking coward.
150
00:10:22,485 --> 00:10:24,445
How can I know something like this
and keep quiet?
151
00:10:26,525 --> 00:10:30,245
We were thinking about having
some Christmas drinks tomorrow
152
00:10:30,325 --> 00:10:32,125
at the VIP area of Barceló.
153
00:10:32,965 --> 00:10:37,205
Maybe you could talk to your boss
and open a bit earlier for us.
154
00:10:37,285 --> 00:10:38,205
I'm sorry?
155
00:10:40,085 --> 00:10:42,525
So we can get in easily
before the crowds arrive.
156
00:10:44,125 --> 00:10:46,205
I'm telling you that I think
my best friend has been murdered
157
00:10:46,285 --> 00:10:49,405
and you're telling me about the glass of
champagne you're going to drink tomorrow?
158
00:10:51,085 --> 00:10:53,445
-I was trying to change the subject.
-Why?
159
00:10:56,605 --> 00:10:57,845
I don't know, Omar.
160
00:10:58,485 --> 00:10:59,605
It doesn't matter.
161
00:10:59,685 --> 00:11:00,925
It matters to me.
162
00:11:01,605 --> 00:11:03,325
I'm tired of you acting so strange
all the time.
163
00:11:03,405 --> 00:11:05,965
Of having to decipher your every
gesture, every word, every look,
164
00:11:06,045 --> 00:11:07,605
just to try and understand you.
165
00:11:25,845 --> 00:11:29,525
I guess it was those thugs. They wanted
to retaliate and they got to him.
166
00:11:29,605 --> 00:11:35,325
You think it's normal that Samuel could be
dead because of you, because of us?
167
00:11:42,885 --> 00:11:43,885
Baby...
168
00:11:45,205 --> 00:11:46,845
I was very fond of Samuel, too.
169
00:11:46,925 --> 00:11:49,805
It may not be normal,
but it wouldn't surprise me.
170
00:11:51,125 --> 00:11:52,965
What do you think
they're talking about on the news
171
00:11:53,045 --> 00:11:54,765
when they say that there's been
a settling of scores?
172
00:11:54,845 --> 00:11:56,725
They're talking about this, girl, this.
173
00:11:58,525 --> 00:12:01,845
The shoes, the jewelry, this house...
174
00:12:01,925 --> 00:12:04,925
They all come at a price, and it's more
than what it says on the tag.
175
00:12:05,805 --> 00:12:08,045
Yeah, and the queen never pays the price.
It's always the pawn.
176
00:12:09,925 --> 00:12:11,405
What do you mean by that?
177
00:12:14,085 --> 00:12:15,365
What do you mean?
178
00:12:18,125 --> 00:12:20,445
That when dad got killed,
that's exactly what they said to you.
179
00:12:21,805 --> 00:12:23,445
That it was an occupational hazard, too.
180
00:12:24,685 --> 00:12:26,005
Did you forget about that?
181
00:12:26,605 --> 00:12:28,685
That fat cat from the construction company
didn't give a shit
182
00:12:28,765 --> 00:12:32,285
about the blue-collar guys
as long as he lived like a god.
183
00:12:40,685 --> 00:12:44,005
I don't care how we achieved all this.
184
00:12:47,285 --> 00:12:49,365
What fucks me up is
that we've become one of them.
185
00:13:04,045 --> 00:13:05,045
Cayetana.
186
00:13:06,245 --> 00:13:07,245
So...
187
00:13:07,845 --> 00:13:10,045
I'm going to start
with the clothes in the wardrobe.
188
00:13:10,125 --> 00:13:11,165
Don't go.
189
00:13:13,205 --> 00:13:14,645
I wanted to talk to you, too.
190
00:13:16,725 --> 00:13:17,845
What's going on?
191
00:13:20,285 --> 00:13:22,845
I guess the principal
will call you tomorrow, but...
192
00:13:24,285 --> 00:13:27,125
I wanted to give you the news in person.
193
00:13:28,325 --> 00:13:30,125
The two of you can come back to school.
194
00:13:31,925 --> 00:13:33,805
How is this possible?
195
00:13:34,485 --> 00:13:36,365
My mothers are on the Parents Association.
196
00:13:36,965 --> 00:13:40,645
At our school,
parents are not just parents,
197
00:13:40,725 --> 00:13:42,165
they are customers as well.
198
00:13:42,805 --> 00:13:44,485
And the customer is always right.
199
00:13:44,565 --> 00:13:49,125
I'm very grateful to you, Polo, but...
200
00:13:50,085 --> 00:13:51,645
It can't be.
201
00:13:51,725 --> 00:13:54,885
With what they pay me there,
it's not even enough to pay our debts.
202
00:13:54,965 --> 00:13:56,005
I know.
203
00:14:09,205 --> 00:14:11,645
With that, I think you'll be able
to manage for a few months,
204
00:14:11,725 --> 00:14:13,125
at least until the end of the year.
205
00:14:14,565 --> 00:14:17,525
Because graduating from Las Encinas
opens many doors.
206
00:14:17,605 --> 00:14:18,845
We cannot accept this.
207
00:14:18,925 --> 00:14:20,205
-Yes, you can.
-No...
208
00:14:20,285 --> 00:14:24,205
My mothers have the money to spare
and they love charity.
209
00:14:24,285 --> 00:14:26,125
They feel like better people for it.
And so do I.
210
00:14:26,885 --> 00:14:30,565
There aren't many things
that make me feel that way of late.
211
00:14:33,405 --> 00:14:35,005
But how did you convince them?
212
00:14:37,485 --> 00:14:41,005
I told them that even though
we make huge mistakes,
213
00:14:44,645 --> 00:14:46,925
we all deserve a second chance, right?
214
00:14:51,605 --> 00:14:53,285
He's the brother of that kid, Samuel.
215
00:14:53,365 --> 00:14:55,765
He looks innocent, but he is not really.
216
00:14:55,845 --> 00:14:57,925
He's involved in dodgy dealings
217
00:14:58,005 --> 00:15:00,245
with the family that bought
Guzmán's house, Dad.
218
00:15:00,325 --> 00:15:01,765
-Sheila, stop it.
-Remember? It's unbelievable.
219
00:15:01,845 --> 00:15:03,565
And she goes to your school as well?
220
00:15:03,645 --> 00:15:06,125
Unfortunately. She's total trash.
221
00:15:06,205 --> 00:15:07,765
I call her drug-dealer Barbie.
222
00:15:07,845 --> 00:15:10,085
She looks like she's going
to take her gun out any time.
223
00:15:10,165 --> 00:15:13,285
She quickly became friends
with Miss Palestine, by the way.
224
00:15:13,365 --> 00:15:17,125
The fundamentalist. She is no saint.
225
00:15:17,965 --> 00:15:20,045
It turns out she gets down
on her knees for more than just prayer.
226
00:15:20,125 --> 00:15:23,205
-Lu, please...
-That's what the video shows.
227
00:15:23,285 --> 00:15:25,605
I can send it to you
if you'd like to watch it.
228
00:15:25,685 --> 00:15:28,925
And then they say
we Mexicans love soap operas.
229
00:15:29,005 --> 00:15:29,925
We have a lot of 'em here.
230
00:15:30,005 --> 00:15:34,085
I don't know whether we ought
to take you out of that school.
231
00:15:34,165 --> 00:15:35,445
No, I really have fun there.
232
00:15:35,525 --> 00:15:37,485
Well, let's not get carried away, Dad.
233
00:15:37,565 --> 00:15:42,085
It's not as if Lu is an angel fallen from
heaven and all the others are depraved.
234
00:15:42,165 --> 00:15:46,445
Of course. You're in your element
with all that riffraff.
235
00:15:47,405 --> 00:15:49,845
But I want what's best for my daughter.
236
00:15:49,925 --> 00:15:51,245
I've changed, Dad.
237
00:15:51,325 --> 00:15:52,525
Your clothes, maybe.
238
00:15:55,445 --> 00:15:56,725
I love this.
239
00:15:59,925 --> 00:16:01,325
I have turned my life around.
240
00:16:02,165 --> 00:16:03,405
For real this time.
241
00:16:03,885 --> 00:16:05,365
I'm taking private lessons.
242
00:16:06,725 --> 00:16:08,205
I study hard...
243
00:16:08,285 --> 00:16:13,205
I know my future is very promising
and I don't want to miss that chance.
244
00:16:13,285 --> 00:16:16,765
I practically live the life
of an altar boy now.
245
00:16:16,845 --> 00:16:20,165
-I think Valerio is doing his best.
-Thank you.
246
00:16:20,725 --> 00:16:22,725
Seriously. That's what he has to do.
247
00:16:22,805 --> 00:16:26,045
The good influence of his sister
helps a lot.
248
00:16:28,365 --> 00:16:32,005
{\an8}I know I could leave them on their own
because they'd take care of each other.
249
00:16:32,085 --> 00:16:34,125
{\an8}VALERIO
Look under the table, Dad.
250
00:16:34,205 --> 00:16:35,925
That's really important.
251
00:16:36,005 --> 00:16:39,165
I think it hasn't been good for our son
to be an only child.
252
00:16:41,565 --> 00:16:45,925
Not having someone to play with,
to help him.
253
00:16:46,645 --> 00:16:48,125
Someone who can...
254
00:16:49,085 --> 00:16:53,925
Someone to help him, to give him
some affection when we are not there.
255
00:16:54,005 --> 00:16:55,045
-Cheers.
-Cheers.
256
00:17:02,485 --> 00:17:03,405
What...
257
00:17:07,005 --> 00:17:10,885
-I pay for all this. Don't you dare--
-I don't care who pays for this all.
258
00:17:10,965 --> 00:17:15,125
Those kids are on their own all day long.
They just want our attention.
259
00:17:15,205 --> 00:17:20,205
-Please, don't give me that psychobabble.
-Psychobabble?
260
00:17:20,285 --> 00:17:21,885
You're always attacking them.
261
00:17:24,645 --> 00:17:26,205
I thought you loved me.
262
00:17:31,165 --> 00:17:32,925
I thought so, too.
263
00:17:37,725 --> 00:17:40,405
Sometimes you convince yourself
that you love someone,
264
00:17:41,885 --> 00:17:43,085
you idolize them,
265
00:17:44,445 --> 00:17:45,805
but suddenly they do something
266
00:17:47,765 --> 00:17:48,925
and in an instant...
267
00:17:51,565 --> 00:17:53,365
that image you have of them crumbles,
268
00:17:56,085 --> 00:17:58,485
and the love disappears.
269
00:18:00,725 --> 00:18:03,245
You see them for what they really are.
270
00:18:09,885 --> 00:18:11,165
And what am I?
271
00:18:14,205 --> 00:18:15,205
My sister.
272
00:18:17,285 --> 00:18:18,405
That's all.
273
00:18:23,765 --> 00:18:27,205
I don't understand where Samuel
was going at that time and on that road.
274
00:18:28,685 --> 00:18:30,205
He can't have been going home.
275
00:18:30,765 --> 00:18:33,845
Poor Pilar.
It must be really hard for her.
276
00:18:33,925 --> 00:18:35,205
I know...
277
00:18:35,285 --> 00:18:37,485
She was out all day working,
278
00:18:38,165 --> 00:18:42,325
and of course, she had no idea
where her son was, or with whom.
279
00:18:54,085 --> 00:18:55,485
Samuel is a good boy.
280
00:18:56,525 --> 00:18:57,725
You are a good girl.
281
00:18:58,485 --> 00:18:59,765
As for Samuel...
282
00:18:59,845 --> 00:19:01,565
I don't want to talk bad
about someone who...
283
00:19:02,365 --> 00:19:05,365
Who knows what has happened to him.
Nothing, I hope.
284
00:19:14,805 --> 00:19:16,405
-Dad?
-Yes?
285
00:19:20,325 --> 00:19:21,365
I...
286
00:19:22,805 --> 00:19:23,965
I...
287
00:19:27,325 --> 00:19:29,325
I have also done things that...
288
00:19:30,845 --> 00:19:31,885
that I shouldn't have.
289
00:19:31,965 --> 00:19:33,445
What happened, Nadia?
290
00:19:39,005 --> 00:19:39,965
There is...
291
00:19:40,685 --> 00:19:41,685
There is a...
292
00:19:44,085 --> 00:19:45,125
a video...
293
00:19:47,405 --> 00:19:48,725
of me with...
294
00:19:50,285 --> 00:19:51,365
What?
295
00:20:01,405 --> 00:20:03,885
Everyone... Everyone has seen it.
296
00:20:04,685 --> 00:20:06,605
It is a disgrace for you,
297
00:20:08,365 --> 00:20:09,405
for the family...
298
00:20:10,325 --> 00:20:13,605
I thought that trying
those things wasn't bad.
299
00:20:15,085 --> 00:20:16,525
I should have listened to you.
300
00:20:17,485 --> 00:20:18,885
I have failed you.
301
00:20:19,925 --> 00:20:21,045
No...
302
00:20:22,045 --> 00:20:24,605
My place is here, with you.
303
00:20:25,525 --> 00:20:28,045
Nadia, is it really so terrible?
304
00:20:33,165 --> 00:20:36,285
It doesn't matter. We will never see it.
305
00:20:36,365 --> 00:20:37,645
If it arrives, delete it.
306
00:20:41,085 --> 00:20:43,045
The girl it shows is not our daughter.
307
00:21:13,765 --> 00:21:15,405
-Did you do it?
-Hold on.
308
00:21:16,045 --> 00:21:17,805
-Excuse me?
-You heard me.
309
00:21:18,605 --> 00:21:20,405
I'm not playing the fool anymore.
310
00:21:21,245 --> 00:21:22,245
What have you done to Samuel?
311
00:21:23,005 --> 00:21:24,325
I'll call you back.
312
00:21:25,605 --> 00:21:26,805
Carla, don't go there.
313
00:21:27,405 --> 00:21:28,925
Tell me he is all right.
314
00:21:29,005 --> 00:21:30,165
Darling, I know you are...
315
00:21:32,045 --> 00:21:33,885
I know you're very much upset
about all this.
316
00:21:33,965 --> 00:21:36,165
Nothing is going on.
Samuel will turn up, I'm sure of it.
317
00:21:36,245 --> 00:21:39,845
Just like you had nothing to do
with Christian, right?
318
00:21:39,925 --> 00:21:42,205
I promise
I have nothing to do with all this.
319
00:21:42,285 --> 00:21:43,885
How about we order some pancakes?
320
00:21:43,965 --> 00:21:45,765
I don't want any fucking pancakes.
321
00:21:46,685 --> 00:21:47,765
Sorry.
322
00:21:49,525 --> 00:21:50,765
I'm sorry.
323
00:21:51,485 --> 00:21:53,125
I shouldn't have spoken to you like that.
324
00:22:02,725 --> 00:22:05,205
{\an8}66 HOURS MISSING
325
00:22:09,605 --> 00:22:10,485
Ander.
326
00:22:11,765 --> 00:22:13,005
Did you get this photo?
327
00:22:13,525 --> 00:22:15,805
It's from yesterday, the search.
Do you know what it is?
328
00:22:15,885 --> 00:22:17,285
It's Samuel's jacket.
329
00:22:17,365 --> 00:22:19,165
It's stained with blood, man.
330
00:22:26,285 --> 00:22:28,165
How did you know he was dead?
331
00:22:40,725 --> 00:22:41,965
I just said it.
332
00:22:44,165 --> 00:22:45,725
Are you all right, Carla?
333
00:22:45,805 --> 00:22:46,925
Sure.
334
00:22:47,005 --> 00:22:48,725
Well, I feel sorry for his family.
335
00:22:48,805 --> 00:22:50,845
First his brother, now this...
336
00:22:53,125 --> 00:22:54,525
Guzmán.
337
00:22:54,605 --> 00:22:56,125
Can you come with me?
338
00:22:56,205 --> 00:22:57,445
I would like to ask you a few questions.
339
00:22:57,525 --> 00:22:58,565
Again?
340
00:22:59,685 --> 00:23:03,925
Your grandparents have a country house.
That's where Marina's ashes are buried.
341
00:23:04,725 --> 00:23:06,325
What was Samuel doing around there?
342
00:23:06,405 --> 00:23:09,485
If you have something to accuse me of,
get on with it.
343
00:23:09,565 --> 00:23:10,485
Otherwise, leave me in peace.
344
00:23:10,565 --> 00:23:12,445
I'm supposed to be studying
with my friends.
345
00:23:59,405 --> 00:24:01,165
Do they miss me?
346
00:24:13,045 --> 00:24:17,085
GUZMÁN
I believe you.
347
00:24:25,965 --> 00:24:28,765
{\an8}SAMUEL
Should we meet later in a quiet place?
348
00:24:47,605 --> 00:24:50,285
What the fuck are you doing?
Don't you know how to ring the doorbell?
349
00:24:50,365 --> 00:24:51,805
What's the matter?
350
00:24:53,565 --> 00:24:55,245
-What the fuck are you doing?
-Fuck.
351
00:25:05,805 --> 00:25:07,245
He's not here. Let's go.
352
00:25:13,165 --> 00:25:15,525
Could you please tell me
who the fuck those people were?
353
00:25:15,605 --> 00:25:18,485
-I'm mixed up in different shit.
-You're mixed up in all the shit.
354
00:25:18,565 --> 00:25:20,365
Some thugs want to retaliate
against Rebeka's mom.
355
00:25:20,925 --> 00:25:21,805
Fucking hell, Samuel.
356
00:25:21,885 --> 00:25:25,205
It's a long story, but by coming here,
we made it easy for them.
357
00:25:25,285 --> 00:25:26,205
There is no one on this road.
358
00:25:26,285 --> 00:25:29,445
Well, you were the one
who wanted a quiet place to talk.
359
00:25:29,525 --> 00:25:31,285
Well, here we are, at my grandparents'.
360
00:25:32,565 --> 00:25:34,205
Maybe I should disappear for a while.
361
00:25:34,765 --> 00:25:37,565
I don't think they will forget.
They tried to run you over.
362
00:25:39,085 --> 00:25:40,725
-Clean yourself up.
-Okay.
363
00:25:41,845 --> 00:25:44,045
All you will do is make them more nervous.
364
00:25:45,565 --> 00:25:46,485
I guess...
365
00:25:50,965 --> 00:25:51,845
Are you okay?
366
00:25:58,365 --> 00:26:01,325
{\an8}CARLA
I just want to make sure you're okay.
367
00:26:04,725 --> 00:26:07,085
What would Carla do
if something really happened to me?
368
00:26:08,925 --> 00:26:10,125
I don't get you.
369
00:26:10,685 --> 00:26:12,925
This is crazy, but it may work.
370
00:26:13,005 --> 00:26:13,885
What?
371
00:26:16,525 --> 00:26:17,605
She needs to suffer.
372
00:26:19,125 --> 00:26:20,285
Do they think he's dead?
373
00:26:21,005 --> 00:26:23,765
Are we looking for a dead body?
374
00:26:26,245 --> 00:26:29,365
She needs to think that something
really awful has happened to me.
375
00:26:29,445 --> 00:26:32,285
-Fuck!
-Shit! How can you bleed so much?
376
00:26:32,365 --> 00:26:33,685
-Fucking hell!
-How fucking gross!
377
00:26:33,765 --> 00:26:35,165
That's when she'll break.
378
00:26:37,525 --> 00:26:38,685
Samu!
379
00:26:39,685 --> 00:26:40,845
Samu!
380
00:26:41,965 --> 00:26:43,325
Samu!
381
00:26:47,805 --> 00:26:50,485
But she is a cold girl. And she's strong.
382
00:26:51,125 --> 00:26:52,445
Do you know what it is?
383
00:26:53,645 --> 00:26:54,965
It's Samuel's jacket.
384
00:27:00,325 --> 00:27:01,685
Guzmán.
385
00:27:02,445 --> 00:27:03,925
I would like to ask you a few questions.
386
00:27:04,685 --> 00:27:06,165
The police are all over this.
387
00:27:07,485 --> 00:27:08,765
Carla is standing firm.
388
00:27:08,845 --> 00:27:11,165
...a desperate call
in front of our cameras.
389
00:27:11,245 --> 00:27:16,005
If anyone has seen him,
or knows something...
390
00:27:16,605 --> 00:27:17,965
I have already lost one son.
391
00:27:18,045 --> 00:27:20,605
You know this is a crime, right?
We could go to prison.
392
00:27:21,285 --> 00:27:23,085
Okay, let's leave it, then.
393
00:27:23,165 --> 00:27:25,925
How are you going
to get Carla and Polo to confess?
394
00:27:26,005 --> 00:27:29,445
We have no evidence.
We have nothing, for fuck's sake.
395
00:27:30,005 --> 00:27:32,205
And Carla's father knows
about my suspicions.
396
00:27:32,285 --> 00:27:35,125
I could have an accident any day,
just like Christian did.
397
00:27:35,765 --> 00:27:38,365
Either he ends up in prison,
or I end up in the hospital.
398
00:27:38,925 --> 00:27:40,725
That's if I don't end up six feet under.
399
00:27:42,445 --> 00:27:43,605
Listen.
400
00:27:43,685 --> 00:27:48,005
If my mother, Omar, or whoever suffers,
it's a real bitch.
401
00:27:48,565 --> 00:27:51,285
It fucks me up more than anyone.
402
00:27:51,925 --> 00:27:53,405
But we're not fucking this up now.
403
00:28:11,925 --> 00:28:14,525
This is the tip hotline
for the public to cooperate
404
00:28:14,605 --> 00:28:16,525
regarding the disappearance
of Samuel García.
405
00:28:16,605 --> 00:28:18,125
Do you have any information?
406
00:28:21,485 --> 00:28:22,405
Hello?
407
00:28:40,045 --> 00:28:41,245
Lu has a headache?
408
00:28:42,005 --> 00:28:43,805
It's an excuse.
She doesn't want to see me.
409
00:28:43,885 --> 00:28:45,005
Me neither.
410
00:28:45,085 --> 00:28:47,405
I'm going to go get another drink.
Do you want any?
411
00:28:47,485 --> 00:28:48,405
No?
412
00:28:54,525 --> 00:28:55,485
Hey.
413
00:28:55,565 --> 00:28:58,165
What are you doing for Christmas?
I'm escaping to Andorra for a few days.
414
00:28:58,645 --> 00:28:59,885
I'm not sure yet.
415
00:28:59,965 --> 00:29:01,565
Why don't you come with us?
416
00:29:01,645 --> 00:29:05,885
Like in the good old days,
we'll go skiing, eat, drink...
417
00:29:05,965 --> 00:29:08,285
We can also skip the skiing part.
418
00:29:09,085 --> 00:29:10,765
I'm a bit broke right now.
419
00:29:11,485 --> 00:29:14,245
It's on me, for fuck's sake.
What are friends for?
420
00:29:14,325 --> 00:29:15,325
What do you think?
421
00:29:17,405 --> 00:29:18,405
-Guzmán!
-Fuck.
422
00:29:18,485 --> 00:29:21,405
What a shit glass.
I'm going to clean up. Be right back.
423
00:29:25,605 --> 00:29:27,285
Cheer up, it's Christmas.
424
00:29:27,365 --> 00:29:31,685
Samuel's poster is on the door,
but everyone is dancing.
425
00:29:32,405 --> 00:29:34,125
What the fuck are we doing?
426
00:29:34,205 --> 00:29:35,525
Getting drunk.
427
00:29:35,605 --> 00:29:37,045
Some more than others.
428
00:29:39,885 --> 00:29:40,765
Shit.
429
00:29:43,365 --> 00:29:45,645
Everyone is handling it in their own way.
430
00:29:46,805 --> 00:29:48,085
You have to hang in there.
431
00:29:48,845 --> 00:29:50,925
What's the point
of hanging in there, Polo?
432
00:29:51,005 --> 00:29:54,125
We have done everything, everything,
so that we don't get caught.
433
00:29:54,205 --> 00:29:55,245
For what?
434
00:29:56,005 --> 00:29:58,125
Have you done anything worthwhile
these last few months?
435
00:29:58,845 --> 00:29:59,885
Is this living?
436
00:30:05,405 --> 00:30:06,445
Omar!
437
00:30:06,525 --> 00:30:08,925
-Baby, get me something to drink.
-I can't right now.
438
00:30:09,005 --> 00:30:10,285
Come on, get me something to drink.
439
00:30:10,365 --> 00:30:11,725
I told you to wait. What are you doing?
440
00:30:15,925 --> 00:30:16,965
What the hell, man?
441
00:30:17,525 --> 00:30:19,445
Come on, it's Christmas!
442
00:30:53,885 --> 00:30:55,965
Ander! Ander!
443
00:30:56,045 --> 00:30:58,525
Call an ambulance! Ander!
444
00:31:10,205 --> 00:31:11,485
Do you remember anything?
445
00:31:16,085 --> 00:31:17,645
Your mom's really worried.
446
00:31:18,325 --> 00:31:20,725
She keeps asking me what's wrong with you.
447
00:31:22,445 --> 00:31:24,125
As if I knew...
448
00:31:26,125 --> 00:31:27,005
Anyway...
449
00:31:28,765 --> 00:31:30,685
You have to take this pill.
450
00:31:31,325 --> 00:31:32,725
I left some water over there for you.
451
00:31:37,005 --> 00:31:38,285
By the way...
452
00:31:39,805 --> 00:31:40,765
I'm leaving.
453
00:31:43,685 --> 00:31:45,285
With my first paycheck, I'm out of here.
454
00:31:47,405 --> 00:31:48,285
Omar...
455
00:31:58,125 --> 00:31:59,845
Don't leave like this, please.
456
00:32:08,445 --> 00:32:09,765
Do you want to talk now?
457
00:32:19,765 --> 00:32:20,605
I see.
458
00:32:22,045 --> 00:32:23,205
That's what I thought.
459
00:32:44,405 --> 00:32:46,525
{\an8}85 HOURS MISSING
460
00:32:46,605 --> 00:32:49,845
If you had caught the killer,
none of this would have happened.
461
00:32:50,725 --> 00:32:52,245
You have fucked up all of our lives.
462
00:32:52,845 --> 00:32:53,925
Every one of us!
463
00:33:12,685 --> 00:33:15,125
My family, some rest...
464
00:33:15,205 --> 00:33:16,525
-Sounds good.
-I like it because--
465
00:33:16,605 --> 00:33:17,725
I can't take it anymore.
466
00:33:20,045 --> 00:33:21,085
I'm sorry.
467
00:33:26,725 --> 00:33:27,685
Inspector.
468
00:33:28,405 --> 00:33:29,285
We have the warrant.
469
00:33:30,485 --> 00:33:31,365
Carla!
470
00:33:33,565 --> 00:33:34,645
What are you going to do?
471
00:33:34,725 --> 00:33:36,725
-Let go of me.
-What are you going to do?
472
00:33:36,805 --> 00:33:37,925
It's over.
473
00:33:39,245 --> 00:33:42,085
No... Think about it.
You can't do this. Carla!
474
00:33:48,285 --> 00:33:49,605
Where's the inspector?
475
00:33:58,045 --> 00:33:59,045
Azucena.
476
00:33:59,125 --> 00:34:01,325
Where's the inspector?
I need to talk to her.
477
00:34:01,405 --> 00:34:03,165
-Omar, they have arrested someone.
-Who?
478
00:34:08,805 --> 00:34:10,885
You won't mind accompanying us
479
00:34:10,965 --> 00:34:13,765
while we search
your grandparents' country house, right?
480
00:34:13,845 --> 00:34:16,845
That way, if, by any chance, we find
something, we will have you close by.
481
00:34:17,685 --> 00:34:18,725
Not at all, Inspector.
482
00:34:18,805 --> 00:34:20,725
The only thing is
I need to call my parents first.
483
00:34:21,245 --> 00:34:23,045
Don't worry, we already have.
484
00:34:25,325 --> 00:34:26,245
Let's go.
485
00:34:40,805 --> 00:34:44,365
TEENAGE BOY GONE MISSING NEAR FOREST
486
00:35:02,085 --> 00:35:03,605
We come here in summer.
487
00:35:03,685 --> 00:35:06,005
You might find some cobwebs, at best.
488
00:35:41,445 --> 00:35:42,485
Down there.
489
00:36:16,645 --> 00:36:17,605
No one there either?
490
00:36:17,685 --> 00:36:20,125
No one. Cobwebs and the boiler.
491
00:37:00,965 --> 00:37:03,165
There's nothing here. Let's go.
492
00:37:03,245 --> 00:37:06,445
A student wants to talk to you.
She is waiting for you at the school.
493
00:37:15,005 --> 00:37:16,805
-Good afternoon.
-Good afternoon.
494
00:37:16,885 --> 00:37:19,245
Let's go back to Las Encinas.
495
00:37:27,805 --> 00:37:28,965
Wait here.
496
00:37:39,765 --> 00:37:42,125
They told me you wanted to talk to me.
497
00:37:42,205 --> 00:37:43,605
Yes, please.
498
00:37:44,565 --> 00:37:45,645
Come with me.
499
00:38:09,445 --> 00:38:11,485
I can't believe I'm here again.
500
00:38:13,085 --> 00:38:13,925
What is it?
501
00:38:16,565 --> 00:38:17,725
What's going on?
502
00:38:21,885 --> 00:38:22,765
Polo?
503
00:38:25,165 --> 00:38:26,245
It's over.
504
00:38:31,485 --> 00:38:32,765
My life is over.
505
00:38:38,885 --> 00:38:40,205
Polo killed Marina.
506
00:38:40,845 --> 00:38:41,965
It was an accident.
507
00:38:44,645 --> 00:38:45,605
I knew.
508
00:38:48,045 --> 00:38:49,485
Christian knew.
509
00:38:52,445 --> 00:38:54,205
And Samuel found out.
510
00:38:55,085 --> 00:38:56,645
That's why he disappeared.
511
00:39:03,765 --> 00:39:05,525
Do they have any evidence?
512
00:39:06,285 --> 00:39:07,965
I know where he threw the trophy.
513
00:39:08,565 --> 00:39:10,245
It's close to the shore.
514
00:39:13,245 --> 00:39:15,485
It won't take them long to find it.
515
00:39:24,045 --> 00:39:25,125
I'm sorry.
516
00:40:27,845 --> 00:40:29,725
-Guzmán...
-You knew.
517
00:40:40,405 --> 00:40:43,645
Next time you faint,
I hope you smash your head open
518
00:40:45,005 --> 00:40:46,845
and bleed to death.
519
00:40:55,365 --> 00:40:58,165
I fell off the bike and some kids
that were passing by
520
00:40:58,245 --> 00:41:01,285
offered for me to go to their house
where they were having a rave.
521
00:41:01,365 --> 00:41:02,645
Everything got a bit out of hand there.
522
00:41:02,725 --> 00:41:04,725
I lost my phone and I didn't hear anything
until yesterday.
523
00:41:04,805 --> 00:41:09,325
Sure. Do you have the names or numbers
of some of those people you were with?
524
00:41:09,405 --> 00:41:10,565
Someone who can corroborate your story?
525
00:41:10,645 --> 00:41:12,605
-I just--
-No, there is no need.
526
00:41:13,205 --> 00:41:16,125
Everything is all right.
This family has already suffered enough.
527
00:41:17,725 --> 00:41:19,645
Thank you, everyone. We're done for today.
528
00:41:20,845 --> 00:41:22,285
Let me take you to the exit.
529
00:41:32,965 --> 00:41:34,565
Thank you for listening to me.
530
00:41:35,925 --> 00:41:38,685
If I had listened to you earlier,
it wouldn't have come to this.
531
00:41:39,845 --> 00:41:43,085
But please, don't do anything like that
again in your life.
532
00:41:45,405 --> 00:41:47,805
As soon as we have a confession
or the murder weapon,
533
00:41:47,885 --> 00:41:49,365
tell your brother to come home.
534
00:41:50,125 --> 00:41:50,965
Will do.
535
00:42:07,805 --> 00:42:09,045
I'll have to come back for the rest.
536
00:42:14,525 --> 00:42:15,525
I knew, Omar.
537
00:42:17,365 --> 00:42:19,005
I knew everything.
538
00:42:30,125 --> 00:42:31,285
Since when?
539
00:42:34,045 --> 00:42:35,045
What does it matter?
540
00:42:39,605 --> 00:42:41,685
Even going one day without confessing
would be enough
541
00:42:41,765 --> 00:42:43,485
to make me a coward, a lowlife.
542
00:42:44,965 --> 00:42:46,325
I'm worse than Polo.
543
00:42:53,045 --> 00:42:54,845
He killed in a fit of rage.
544
00:42:55,645 --> 00:42:57,565
I lied to everyone.
545
00:43:00,045 --> 00:43:02,245
I deceived the people I care about most.
546
00:43:06,325 --> 00:43:07,765
I don't deserve Guzmán.
547
00:43:10,165 --> 00:43:11,565
I don't deserve you.
548
00:43:14,525 --> 00:43:16,525
I deserve to have no one.
549
00:43:20,525 --> 00:43:21,365
Please, go.
550
00:43:23,205 --> 00:43:24,485
Ander, what are you doing?
551
00:43:24,565 --> 00:43:25,725
-Ander... Ander...
-Leave!
552
00:43:25,805 --> 00:43:28,605
-Just leave! For fuck's sake!
-Ander, calm down!
553
00:43:29,165 --> 00:43:30,325
It's okay.
554
00:43:30,405 --> 00:43:31,645
Mystery solved.
555
00:43:33,325 --> 00:43:35,605
You were put in an impossible situation
and didn't know how to react.
556
00:43:37,125 --> 00:43:38,485
You fucked up.
557
00:43:39,045 --> 00:43:41,325
You're a human being.
We fuck up all the time.
558
00:43:51,925 --> 00:43:54,365
If you think you'll get rid of me
just because of this, you're very wrong.
559
00:44:58,805 --> 00:44:59,885
Congratulations.
560
00:45:00,885 --> 00:45:02,285
Do you think that I'm happy?
561
00:45:02,365 --> 00:45:03,885
Why wouldn't you be?
562
00:45:04,805 --> 00:45:06,845
You played me and you won.
563
00:45:08,085 --> 00:45:09,045
I lost you.
564
00:45:14,565 --> 00:45:16,085
You never had me.
565
00:45:32,645 --> 00:45:35,445
{\an8}2 WEEKS LATER
566
00:45:51,365 --> 00:45:52,205
Samuel.
567
00:45:54,085 --> 00:45:55,325
Everything all right?
568
00:45:55,405 --> 00:45:56,445
Yes, how are you?
569
00:45:57,445 --> 00:45:58,325
Good.
570
00:46:05,605 --> 00:46:06,765
Happy new year.
571
00:46:12,965 --> 00:46:17,045
You are putting off the inevitable.
If you confess, we will be done sooner.
572
00:46:17,125 --> 00:46:18,885
We have Carla's confession.
573
00:46:18,965 --> 00:46:21,885
An angry ex-girlfriend
whose father denies her story, right?
574
00:46:23,445 --> 00:46:24,605
Have you found the trophy?
575
00:46:26,325 --> 00:46:28,405
What if they don't find the trophy?
576
00:46:30,565 --> 00:46:31,645
It's a matter of time.
577
00:46:32,365 --> 00:46:33,205
Sure.
578
00:46:33,765 --> 00:46:36,165
Everyone deserves a second chance.
579
00:46:43,885 --> 00:46:45,325
Why don't you leave me in peace
580
00:46:45,405 --> 00:46:47,205
and look for the real killer,
who is on the run?
581
00:46:47,965 --> 00:46:49,005
Why don't you?
582
00:46:50,365 --> 00:46:53,565
Which, by the way,
is basically admitting that he is guilty.
583
00:46:57,405 --> 00:46:58,645
Let me tell you something.
584
00:47:01,445 --> 00:47:04,045
I think you are the one
that is putting off the inevitable.
585
00:47:06,405 --> 00:47:08,845
Let me go,
and let's put an end to this farce.
586
00:49:35,965 --> 00:49:37,965
Subtitle translation by Aline Saba