1 00:00:06,005 --> 00:00:10,205 {\an8}0 HOURS MISSING 2 00:00:54,045 --> 00:00:57,165 SAMUEL Just send me a message. Whenever. 3 00:01:13,005 --> 00:01:16,525 SAMUEL I just want to make sure you're okay. 4 00:01:51,485 --> 00:01:53,125 Are you having fun? 5 00:01:53,205 --> 00:01:54,445 You think it's funny? 6 00:01:56,165 --> 00:01:59,605 If you had a little bit of decency or you weren't all bored, 7 00:01:59,685 --> 00:02:00,845 you'd all delete the video. 8 00:02:01,445 --> 00:02:02,405 Leave it, Guzmán. 9 00:02:07,005 --> 00:02:07,965 Nadia... 10 00:02:08,845 --> 00:02:11,285 I know you don't need anyone to defend you but-- 11 00:02:11,365 --> 00:02:12,965 I don't deserve anyone to defend me. 12 00:02:13,525 --> 00:02:15,285 I should never have done something like that. 13 00:02:16,045 --> 00:02:18,005 -It's normal for people to think I'm a-- -Listen to me. 14 00:02:18,085 --> 00:02:21,405 You can't let these idiots make you think that. 15 00:02:21,485 --> 00:02:22,605 You're not like that. 16 00:02:23,725 --> 00:02:26,285 Go now. We have an exam to do. 17 00:02:26,365 --> 00:02:28,205 Everyone sit down. We're about to start. 18 00:02:28,285 --> 00:02:30,245 You have one hour for the exam. 19 00:02:30,925 --> 00:02:33,925 Please, put all your books away. 20 00:02:34,005 --> 00:02:35,125 Samuel's missing. 21 00:02:35,205 --> 00:02:37,405 And do you know if he is late, or is he sick? 22 00:02:37,485 --> 00:02:40,445 He is never late, because if the pizza arrives cold, he doesn't get paid. 23 00:02:40,525 --> 00:02:42,285 And he's not sick either. 24 00:02:42,365 --> 00:02:44,165 If he were, that geek would have called 100 times 25 00:02:44,245 --> 00:02:46,485 to ask if they could please, please postpone the exam. 26 00:02:46,565 --> 00:02:48,245 Guzmán, sit down now. 27 00:02:48,805 --> 00:02:50,525 The number you are calling is switched off... 28 00:02:50,605 --> 00:02:51,925 Why are you so worried? 29 00:02:52,005 --> 00:02:56,685 Call his mother, okay? And if he's in bed with the flu, then everybody's happy. 30 00:02:58,165 --> 00:02:59,605 He didn't sleep at home. 31 00:03:00,245 --> 00:03:01,525 Are you sure? 32 00:03:01,605 --> 00:03:02,885 No one has seen him since yesterday? 33 00:03:04,325 --> 00:03:05,325 Okay. 34 00:03:05,405 --> 00:03:06,525 Thank you. 35 00:03:09,445 --> 00:03:10,365 Shit. 36 00:03:11,805 --> 00:03:15,565 {\an8}10 HOURS MISSING 37 00:03:15,645 --> 00:03:17,645 Police, how may I help you? 38 00:03:17,725 --> 00:03:19,445 Do you know what this could mean for Nadia, 39 00:03:19,525 --> 00:03:23,245 for her family, for her entire life? Do you know, idiot? 40 00:03:23,325 --> 00:03:26,285 The problem is her religion is too repressive about sex. 41 00:03:26,365 --> 00:03:28,245 Things would be different if it weren't. 42 00:03:28,325 --> 00:03:31,005 But you're right. It wasn't the little raghead's fault, it was yours. 43 00:03:31,085 --> 00:03:33,085 You're the one who recorded the video. 44 00:03:33,165 --> 00:03:35,085 Not so that the whole school could see it. 45 00:03:35,165 --> 00:03:36,285 So what was your intention? 46 00:03:36,365 --> 00:03:39,245 Something so noble and altruistic? Don't bullshit me. 47 00:03:39,325 --> 00:03:41,365 Your intention was to destroy my relationship with Guzmán 48 00:03:41,445 --> 00:03:43,005 and make us both miserable. 49 00:03:44,365 --> 00:03:45,645 By the way... 50 00:03:45,725 --> 00:03:47,525 you and I are the same. 51 00:03:49,485 --> 00:03:53,245 Isn't this what you wanted, for me to stop holding back? 52 00:03:53,885 --> 00:03:55,405 Well, here I am... 53 00:03:56,165 --> 00:03:57,765 uninhibited. 54 00:04:26,245 --> 00:04:29,605 In two days, nobody will remember the video. Trust me. 55 00:04:30,765 --> 00:04:32,685 Right now, all I know is... 56 00:04:33,645 --> 00:04:35,925 you're the only one who is not laughing at me. 57 00:04:43,285 --> 00:04:44,565 Nadia, I recorded the video. 58 00:05:00,925 --> 00:05:02,765 Hey, darling. 59 00:05:02,845 --> 00:05:05,845 Tell us where you are going for Christmas. 60 00:05:05,925 --> 00:05:10,405 Bora Bora, Maldives? I guess anywhere they're looking for cleaning staff, right? 61 00:05:11,085 --> 00:05:13,125 -Lu, that's enough. -Dear Polo! 62 00:05:13,205 --> 00:05:17,805 If you need a new cleaner, I can recommend others that are much more trustworthy. 63 00:05:17,885 --> 00:05:20,365 Can you please let me talk to my girlfriend? 64 00:05:20,445 --> 00:05:21,365 Stop it. 65 00:05:25,645 --> 00:05:29,005 Listen, Polo, I thought that my life could be a fairy tale, 66 00:05:31,365 --> 00:05:33,205 that I could be Cinderella... 67 00:05:36,605 --> 00:05:40,285 Quite funny. That's what they teach us when we're little. 68 00:05:41,245 --> 00:05:42,645 But it's all a lie. 69 00:05:44,885 --> 00:05:48,525 It's best that I go back to my world and you go to yours. 70 00:05:49,725 --> 00:05:51,485 I don't want to taint you. 71 00:05:52,765 --> 00:05:54,645 What do you mean, go back to your world? 72 00:05:57,165 --> 00:05:58,565 I've been kicked out. 73 00:05:58,645 --> 00:06:00,445 And my mom has been fired. 74 00:06:01,045 --> 00:06:03,845 And since there are no more exams, today is my last day. 75 00:06:07,125 --> 00:06:09,645 Doesn't Cinderella have a happy ending? 76 00:06:09,725 --> 00:06:10,685 Yes. 77 00:06:13,245 --> 00:06:14,805 Because it's a fairy tale for children. 78 00:06:20,645 --> 00:06:24,605 Please, tell me you're going to find him. This can't be happening. 79 00:06:24,685 --> 00:06:26,645 We will do everything we can. 80 00:06:29,525 --> 00:06:34,365 What we know so far is that Samuel's bike was found yesterday in the forest. 81 00:06:37,405 --> 00:06:38,845 But there was no trace of him. 82 00:06:41,765 --> 00:06:45,365 {\an8}36 HOURS MISSING 83 00:06:48,365 --> 00:06:51,725 We are going to be carrying out a search this afternoon 84 00:06:52,925 --> 00:06:56,205 to try and find him, or any clue as to his whereabouts. 85 00:06:57,125 --> 00:07:01,565 It would be good if any of you could come along to help. 86 00:07:02,765 --> 00:07:04,085 But do they think he's dead? 87 00:07:07,205 --> 00:07:09,485 Are we looking for a dead body? 88 00:07:10,245 --> 00:07:12,205 Our hope is to find him alive. 89 00:07:15,365 --> 00:07:17,965 -Tell me it wasn't you. -Ander... 90 00:07:18,045 --> 00:07:20,205 What happened with Marina was an accident. 91 00:07:21,125 --> 00:07:24,125 Do you really think I am capable of killing someone in cold blood? 92 00:07:24,205 --> 00:07:25,605 You threatened him in front of me. 93 00:07:25,685 --> 00:07:30,645 I was at home when he disappeared. With Valerio. In his bed. 94 00:07:30,725 --> 00:07:32,205 You wouldn't get your hands dirty. 95 00:07:32,285 --> 00:07:35,085 You wouldn't even need to leave your house to hurt somebody. 96 00:07:35,165 --> 00:07:37,565 You'd just make a phone call and get others to take care of it. 97 00:07:37,645 --> 00:07:39,525 Your father could have made a call, 98 00:07:39,605 --> 00:07:41,165 and we already know what happened to Christian. 99 00:07:41,245 --> 00:07:43,925 My father was fine until you came along and started talking about Samuel. 100 00:07:44,005 --> 00:07:45,405 What are you saying? That it's my fault? 101 00:07:45,485 --> 00:07:48,365 -You got him into this mess. -Relax, dude. 102 00:07:48,445 --> 00:07:50,205 We don't know what happened to him. 103 00:07:51,525 --> 00:07:52,445 He's dead. 104 00:07:53,165 --> 00:07:54,685 You don't know that. 105 00:07:54,765 --> 00:07:57,805 They found his bike smashed up in the forest. 106 00:07:57,885 --> 00:08:01,005 This was not a normal accident. Someone wanted to get rid of him. 107 00:08:01,085 --> 00:08:02,765 Someone like you, for example. 108 00:08:03,445 --> 00:08:05,645 Nobody wanted him dead more than you did. 109 00:08:06,245 --> 00:08:07,365 If I had done it, 110 00:08:07,445 --> 00:08:10,125 I'd give myself up to the police today with my head held high, don't you think? 111 00:08:10,205 --> 00:08:11,445 What are you going to do? 112 00:08:12,205 --> 00:08:13,485 Go to the police? 113 00:08:14,285 --> 00:08:15,685 Accuse your own father? 114 00:08:15,765 --> 00:08:16,885 Tell the truth! 115 00:08:16,965 --> 00:08:19,125 And those people will know you snitched. 116 00:08:19,205 --> 00:08:21,485 If you think they killed Samuel, what do you think will do to you? 117 00:08:21,565 --> 00:08:23,685 You could also have an accident. 118 00:08:25,485 --> 00:08:27,525 Carla's father is capable of anything. 119 00:08:28,245 --> 00:08:29,485 I'm telling you to protect yourself. 120 00:08:30,245 --> 00:08:32,325 I'm saying this for your own good. 121 00:08:32,405 --> 00:08:33,485 Don't do anything. 122 00:08:33,565 --> 00:08:35,005 So then what? 123 00:08:35,085 --> 00:08:37,885 Do we just sit back and fucking enjoy Christmas, as though nothing happened? 124 00:08:37,965 --> 00:08:42,085 We learn to live with what we've done, all right? 125 00:08:42,165 --> 00:08:43,445 Forever. 126 00:08:43,525 --> 00:08:44,405 Shit! 127 00:08:53,805 --> 00:08:56,565 Do you think one of your classmates could have something to do 128 00:08:56,645 --> 00:08:58,245 with Samuel's disappearance? 129 00:08:59,165 --> 00:09:00,885 I don't know anything. 130 00:09:00,965 --> 00:09:02,045 I'm sorry. 131 00:09:07,165 --> 00:09:08,485 Okay, thank you. 132 00:09:12,285 --> 00:09:16,485 Next, Cayetana Grajera Pando. 133 00:09:17,165 --> 00:09:18,365 What's going on? 134 00:09:18,445 --> 00:09:19,685 Nothing. 135 00:09:20,885 --> 00:09:22,365 I know you, Carla. 136 00:09:25,445 --> 00:09:27,565 Or are you going to keep this to yourself, too? 137 00:09:30,325 --> 00:09:32,205 Samuel is not missing. 138 00:09:36,085 --> 00:09:37,445 He's dead. 139 00:09:42,485 --> 00:09:44,045 -Samuel! -Samu! 140 00:09:44,125 --> 00:09:45,005 Samuel! 141 00:09:47,125 --> 00:09:48,045 Nadia. 142 00:09:49,645 --> 00:09:52,285 -What are you doing here? -Why do you seem surprised? 143 00:09:52,365 --> 00:09:54,565 I wanted him out of my sight, but not like this. 144 00:09:56,525 --> 00:09:57,605 Inspector! 145 00:09:59,885 --> 00:10:01,005 I found something. 146 00:10:09,885 --> 00:10:12,525 You don't just have an accident, run off and leave your jacket lying around. 147 00:10:12,605 --> 00:10:15,005 No way. Those thugs have done something to him. 148 00:10:16,965 --> 00:10:18,725 I should go to the police, right? 149 00:10:20,165 --> 00:10:22,405 Shit... I'm a fucking coward. 150 00:10:22,485 --> 00:10:24,445 How can I know something like this and keep quiet? 151 00:10:26,525 --> 00:10:30,245 We were thinking about having some Christmas drinks tomorrow 152 00:10:30,325 --> 00:10:32,125 at the VIP area of Barceló. 153 00:10:32,965 --> 00:10:37,205 Maybe you could talk to your boss and open a bit earlier for us. 154 00:10:37,285 --> 00:10:38,205 I'm sorry? 155 00:10:40,085 --> 00:10:42,525 So we can get in easily before the crowds arrive. 156 00:10:44,125 --> 00:10:46,205 I'm telling you that I think my best friend has been murdered 157 00:10:46,285 --> 00:10:49,405 and you're telling me about the glass of champagne you're going to drink tomorrow? 158 00:10:51,085 --> 00:10:53,445 -I was trying to change the subject. -Why? 159 00:10:56,605 --> 00:10:57,845 I don't know, Omar. 160 00:10:58,485 --> 00:10:59,605 It doesn't matter. 161 00:10:59,685 --> 00:11:00,925 It matters to me. 162 00:11:01,605 --> 00:11:03,325 I'm tired of you acting so strange all the time. 163 00:11:03,405 --> 00:11:05,965 Of having to decipher your every gesture, every word, every look, 164 00:11:06,045 --> 00:11:07,605 just to try and understand you. 165 00:11:25,845 --> 00:11:29,525 I guess it was those thugs. They wanted to retaliate and they got to him. 166 00:11:29,605 --> 00:11:35,325 You think it's normal that Samuel could be dead because of you, because of us? 167 00:11:42,885 --> 00:11:43,885 Baby... 168 00:11:45,205 --> 00:11:46,845 I was very fond of Samuel, too. 169 00:11:46,925 --> 00:11:49,805 It may not be normal, but it wouldn't surprise me. 170 00:11:51,125 --> 00:11:52,965 What do you think they're talking about on the news 171 00:11:53,045 --> 00:11:54,765 when they say that there's been a settling of scores? 172 00:11:54,845 --> 00:11:56,725 They're talking about this, girl, this. 173 00:11:58,525 --> 00:12:01,845 The shoes, the jewelry, this house... 174 00:12:01,925 --> 00:12:04,925 They all come at a price, and it's more than what it says on the tag. 175 00:12:05,805 --> 00:12:08,045 Yeah, and the queen never pays the price. It's always the pawn. 176 00:12:09,925 --> 00:12:11,405 What do you mean by that? 177 00:12:14,085 --> 00:12:15,365 What do you mean? 178 00:12:18,125 --> 00:12:20,445 That when dad got killed, that's exactly what they said to you. 179 00:12:21,805 --> 00:12:23,445 That it was an occupational hazard, too. 180 00:12:24,685 --> 00:12:26,005 Did you forget about that? 181 00:12:26,605 --> 00:12:28,685 That fat cat from the construction company didn't give a shit 182 00:12:28,765 --> 00:12:32,285 about the blue-collar guys as long as he lived like a god. 183 00:12:40,685 --> 00:12:44,005 I don't care how we achieved all this. 184 00:12:47,285 --> 00:12:49,365 What fucks me up is that we've become one of them. 185 00:13:04,045 --> 00:13:05,045 Cayetana. 186 00:13:06,245 --> 00:13:07,245 So... 187 00:13:07,845 --> 00:13:10,045 I'm going to start with the clothes in the wardrobe. 188 00:13:10,125 --> 00:13:11,165 Don't go. 189 00:13:13,205 --> 00:13:14,645 I wanted to talk to you, too. 190 00:13:16,725 --> 00:13:17,845 What's going on? 191 00:13:20,285 --> 00:13:22,845 I guess the principal will call you tomorrow, but... 192 00:13:24,285 --> 00:13:27,125 I wanted to give you the news in person. 193 00:13:28,325 --> 00:13:30,125 The two of you can come back to school. 194 00:13:31,925 --> 00:13:33,805 How is this possible? 195 00:13:34,485 --> 00:13:36,365 My mothers are on the Parents Association. 196 00:13:36,965 --> 00:13:40,645 At our school, parents are not just parents, 197 00:13:40,725 --> 00:13:42,165 they are customers as well. 198 00:13:42,805 --> 00:13:44,485 And the customer is always right. 199 00:13:44,565 --> 00:13:49,125 I'm very grateful to you, Polo, but... 200 00:13:50,085 --> 00:13:51,645 It can't be. 201 00:13:51,725 --> 00:13:54,885 With what they pay me there, it's not even enough to pay our debts. 202 00:13:54,965 --> 00:13:56,005 I know. 203 00:14:09,205 --> 00:14:11,645 With that, I think you'll be able to manage for a few months, 204 00:14:11,725 --> 00:14:13,125 at least until the end of the year. 205 00:14:14,565 --> 00:14:17,525 Because graduating from Las Encinas opens many doors. 206 00:14:17,605 --> 00:14:18,845 We cannot accept this. 207 00:14:18,925 --> 00:14:20,205 -Yes, you can. -No... 208 00:14:20,285 --> 00:14:24,205 My mothers have the money to spare and they love charity. 209 00:14:24,285 --> 00:14:26,125 They feel like better people for it. And so do I. 210 00:14:26,885 --> 00:14:30,565 There aren't many things that make me feel that way of late. 211 00:14:33,405 --> 00:14:35,005 But how did you convince them? 212 00:14:37,485 --> 00:14:41,005 I told them that even though we make huge mistakes, 213 00:14:44,645 --> 00:14:46,925 we all deserve a second chance, right? 214 00:14:51,605 --> 00:14:53,285 He's the brother of that kid, Samuel. 215 00:14:53,365 --> 00:14:55,765 He looks innocent, but he is not really. 216 00:14:55,845 --> 00:14:57,925 He's involved in dodgy dealings 217 00:14:58,005 --> 00:15:00,245 with the family that bought Guzmán's house, Dad. 218 00:15:00,325 --> 00:15:01,765 -Sheila, stop it. -Remember? It's unbelievable. 219 00:15:01,845 --> 00:15:03,565 And she goes to your school as well? 220 00:15:03,645 --> 00:15:06,125 Unfortunately. She's total trash. 221 00:15:06,205 --> 00:15:07,765 I call her drug-dealer Barbie. 222 00:15:07,845 --> 00:15:10,085 She looks like she's going to take her gun out any time. 223 00:15:10,165 --> 00:15:13,285 She quickly became friends with Miss Palestine, by the way. 224 00:15:13,365 --> 00:15:17,125 The fundamentalist. She is no saint. 225 00:15:17,965 --> 00:15:20,045 It turns out she gets down on her knees for more than just prayer. 226 00:15:20,125 --> 00:15:23,205 -Lu, please... -That's what the video shows. 227 00:15:23,285 --> 00:15:25,605 I can send it to you if you'd like to watch it. 228 00:15:25,685 --> 00:15:28,925 And then they say we Mexicans love soap operas. 229 00:15:29,005 --> 00:15:29,925 We have a lot of 'em here. 230 00:15:30,005 --> 00:15:34,085 I don't know whether we ought to take you out of that school. 231 00:15:34,165 --> 00:15:35,445 No, I really have fun there. 232 00:15:35,525 --> 00:15:37,485 Well, let's not get carried away, Dad. 233 00:15:37,565 --> 00:15:42,085 It's not as if Lu is an angel fallen from heaven and all the others are depraved. 234 00:15:42,165 --> 00:15:46,445 Of course. You're in your element with all that riffraff. 235 00:15:47,405 --> 00:15:49,845 But I want what's best for my daughter. 236 00:15:49,925 --> 00:15:51,245 I've changed, Dad. 237 00:15:51,325 --> 00:15:52,525 Your clothes, maybe. 238 00:15:55,445 --> 00:15:56,725 I love this. 239 00:15:59,925 --> 00:16:01,325 I have turned my life around. 240 00:16:02,165 --> 00:16:03,405 For real this time. 241 00:16:03,885 --> 00:16:05,365 I'm taking private lessons. 242 00:16:06,725 --> 00:16:08,205 I study hard... 243 00:16:08,285 --> 00:16:13,205 I know my future is very promising and I don't want to miss that chance. 244 00:16:13,285 --> 00:16:16,765 I practically live the life of an altar boy now. 245 00:16:16,845 --> 00:16:20,165 -I think Valerio is doing his best. -Thank you. 246 00:16:20,725 --> 00:16:22,725 Seriously. That's what he has to do. 247 00:16:22,805 --> 00:16:26,045 The good influence of his sister helps a lot. 248 00:16:28,365 --> 00:16:32,005 {\an8}I know I could leave them on their own because they'd take care of each other. 249 00:16:32,085 --> 00:16:34,125 {\an8}VALERIO Look under the table, Dad. 250 00:16:34,205 --> 00:16:35,925 That's really important. 251 00:16:36,005 --> 00:16:39,165 I think it hasn't been good for our son to be an only child. 252 00:16:41,565 --> 00:16:45,925 Not having someone to play with, to help him. 253 00:16:46,645 --> 00:16:48,125 Someone who can... 254 00:16:49,085 --> 00:16:53,925 Someone to help him, to give him some affection when we are not there. 255 00:16:54,005 --> 00:16:55,045 -Cheers. -Cheers. 256 00:17:02,485 --> 00:17:03,405 What... 257 00:17:07,005 --> 00:17:10,885 -I pay for all this. Don't you dare-- -I don't care who pays for this all. 258 00:17:10,965 --> 00:17:15,125 Those kids are on their own all day long. They just want our attention. 259 00:17:15,205 --> 00:17:20,205 -Please, don't give me that psychobabble. -Psychobabble? 260 00:17:20,285 --> 00:17:21,885 You're always attacking them. 261 00:17:24,645 --> 00:17:26,205 I thought you loved me. 262 00:17:31,165 --> 00:17:32,925 I thought so, too. 263 00:17:37,725 --> 00:17:40,405 Sometimes you convince yourself that you love someone, 264 00:17:41,885 --> 00:17:43,085 you idolize them, 265 00:17:44,445 --> 00:17:45,805 but suddenly they do something 266 00:17:47,765 --> 00:17:48,925 and in an instant... 267 00:17:51,565 --> 00:17:53,365 that image you have of them crumbles, 268 00:17:56,085 --> 00:17:58,485 and the love disappears. 269 00:18:00,725 --> 00:18:03,245 You see them for what they really are. 270 00:18:09,885 --> 00:18:11,165 And what am I? 271 00:18:14,205 --> 00:18:15,205 My sister. 272 00:18:17,285 --> 00:18:18,405 That's all. 273 00:18:23,765 --> 00:18:27,205 I don't understand where Samuel was going at that time and on that road. 274 00:18:28,685 --> 00:18:30,205 He can't have been going home. 275 00:18:30,765 --> 00:18:33,845 Poor Pilar. It must be really hard for her. 276 00:18:33,925 --> 00:18:35,205 I know... 277 00:18:35,285 --> 00:18:37,485 She was out all day working, 278 00:18:38,165 --> 00:18:42,325 and of course, she had no idea where her son was, or with whom. 279 00:18:54,085 --> 00:18:55,485 Samuel is a good boy. 280 00:18:56,525 --> 00:18:57,725 You are a good girl. 281 00:18:58,485 --> 00:18:59,765 As for Samuel... 282 00:18:59,845 --> 00:19:01,565 I don't want to talk bad about someone who... 283 00:19:02,365 --> 00:19:05,365 Who knows what has happened to him. Nothing, I hope. 284 00:19:14,805 --> 00:19:16,405 -Dad? -Yes? 285 00:19:20,325 --> 00:19:21,365 I... 286 00:19:22,805 --> 00:19:23,965 I... 287 00:19:27,325 --> 00:19:29,325 I have also done things that... 288 00:19:30,845 --> 00:19:31,885 that I shouldn't have. 289 00:19:31,965 --> 00:19:33,445 What happened, Nadia? 290 00:19:39,005 --> 00:19:39,965 There is... 291 00:19:40,685 --> 00:19:41,685 There is a... 292 00:19:44,085 --> 00:19:45,125 a video... 293 00:19:47,405 --> 00:19:48,725 of me with... 294 00:19:50,285 --> 00:19:51,365 What? 295 00:20:01,405 --> 00:20:03,885 Everyone... Everyone has seen it. 296 00:20:04,685 --> 00:20:06,605 It is a disgrace for you, 297 00:20:08,365 --> 00:20:09,405 for the family... 298 00:20:10,325 --> 00:20:13,605 I thought that trying those things wasn't bad. 299 00:20:15,085 --> 00:20:16,525 I should have listened to you. 300 00:20:17,485 --> 00:20:18,885 I have failed you. 301 00:20:19,925 --> 00:20:21,045 No... 302 00:20:22,045 --> 00:20:24,605 My place is here, with you. 303 00:20:25,525 --> 00:20:28,045 Nadia, is it really so terrible? 304 00:20:33,165 --> 00:20:36,285 It doesn't matter. We will never see it. 305 00:20:36,365 --> 00:20:37,645 If it arrives, delete it. 306 00:20:41,085 --> 00:20:43,045 The girl it shows is not our daughter. 307 00:21:13,765 --> 00:21:15,405 -Did you do it? -Hold on. 308 00:21:16,045 --> 00:21:17,805 -Excuse me? -You heard me. 309 00:21:18,605 --> 00:21:20,405 I'm not playing the fool anymore. 310 00:21:21,245 --> 00:21:22,245 What have you done to Samuel? 311 00:21:23,005 --> 00:21:24,325 I'll call you back. 312 00:21:25,605 --> 00:21:26,805 Carla, don't go there. 313 00:21:27,405 --> 00:21:28,925 Tell me he is all right. 314 00:21:29,005 --> 00:21:30,165 Darling, I know you are... 315 00:21:32,045 --> 00:21:33,885 I know you're very much upset about all this. 316 00:21:33,965 --> 00:21:36,165 Nothing is going on. Samuel will turn up, I'm sure of it. 317 00:21:36,245 --> 00:21:39,845 Just like you had nothing to do with Christian, right? 318 00:21:39,925 --> 00:21:42,205 I promise I have nothing to do with all this. 319 00:21:42,285 --> 00:21:43,885 How about we order some pancakes? 320 00:21:43,965 --> 00:21:45,765 I don't want any fucking pancakes. 321 00:21:46,685 --> 00:21:47,765 Sorry. 322 00:21:49,525 --> 00:21:50,765 I'm sorry. 323 00:21:51,485 --> 00:21:53,125 I shouldn't have spoken to you like that. 324 00:22:02,725 --> 00:22:05,205 {\an8}66 HOURS MISSING 325 00:22:09,605 --> 00:22:10,485 Ander. 326 00:22:11,765 --> 00:22:13,005 Did you get this photo? 327 00:22:13,525 --> 00:22:15,805 It's from yesterday, the search. Do you know what it is? 328 00:22:15,885 --> 00:22:17,285 It's Samuel's jacket. 329 00:22:17,365 --> 00:22:19,165 It's stained with blood, man. 330 00:22:26,285 --> 00:22:28,165 How did you know he was dead? 331 00:22:40,725 --> 00:22:41,965 I just said it. 332 00:22:44,165 --> 00:22:45,725 Are you all right, Carla? 333 00:22:45,805 --> 00:22:46,925 Sure. 334 00:22:47,005 --> 00:22:48,725 Well, I feel sorry for his family. 335 00:22:48,805 --> 00:22:50,845 First his brother, now this... 336 00:22:53,125 --> 00:22:54,525 Guzmán. 337 00:22:54,605 --> 00:22:56,125 Can you come with me? 338 00:22:56,205 --> 00:22:57,445 I would like to ask you a few questions. 339 00:22:57,525 --> 00:22:58,565 Again? 340 00:22:59,685 --> 00:23:03,925 Your grandparents have a country house. That's where Marina's ashes are buried. 341 00:23:04,725 --> 00:23:06,325 What was Samuel doing around there? 342 00:23:06,405 --> 00:23:09,485 If you have something to accuse me of, get on with it. 343 00:23:09,565 --> 00:23:10,485 Otherwise, leave me in peace. 344 00:23:10,565 --> 00:23:12,445 I'm supposed to be studying with my friends. 345 00:23:59,405 --> 00:24:01,165 Do they miss me? 346 00:24:13,045 --> 00:24:17,085 GUZMÁN I believe you. 347 00:24:25,965 --> 00:24:28,765 {\an8}SAMUEL Should we meet later in a quiet place? 348 00:24:47,605 --> 00:24:50,285 What the fuck are you doing? Don't you know how to ring the doorbell? 349 00:24:50,365 --> 00:24:51,805 What's the matter? 350 00:24:53,565 --> 00:24:55,245 -What the fuck are you doing? -Fuck. 351 00:25:05,805 --> 00:25:07,245 He's not here. Let's go. 352 00:25:13,165 --> 00:25:15,525 Could you please tell me who the fuck those people were? 353 00:25:15,605 --> 00:25:18,485 -I'm mixed up in different shit. -You're mixed up in all the shit. 354 00:25:18,565 --> 00:25:20,365 Some thugs want to retaliate against Rebeka's mom. 355 00:25:20,925 --> 00:25:21,805 Fucking hell, Samuel. 356 00:25:21,885 --> 00:25:25,205 It's a long story, but by coming here, we made it easy for them. 357 00:25:25,285 --> 00:25:26,205 There is no one on this road. 358 00:25:26,285 --> 00:25:29,445 Well, you were the one who wanted a quiet place to talk. 359 00:25:29,525 --> 00:25:31,285 Well, here we are, at my grandparents'. 360 00:25:32,565 --> 00:25:34,205 Maybe I should disappear for a while. 361 00:25:34,765 --> 00:25:37,565 I don't think they will forget. They tried to run you over. 362 00:25:39,085 --> 00:25:40,725 -Clean yourself up. -Okay. 363 00:25:41,845 --> 00:25:44,045 All you will do is make them more nervous. 364 00:25:45,565 --> 00:25:46,485 I guess... 365 00:25:50,965 --> 00:25:51,845 Are you okay? 366 00:25:58,365 --> 00:26:01,325 {\an8}CARLA I just want to make sure you're okay. 367 00:26:04,725 --> 00:26:07,085 What would Carla do if something really happened to me? 368 00:26:08,925 --> 00:26:10,125 I don't get you. 369 00:26:10,685 --> 00:26:12,925 This is crazy, but it may work. 370 00:26:13,005 --> 00:26:13,885 What? 371 00:26:16,525 --> 00:26:17,605 She needs to suffer. 372 00:26:19,125 --> 00:26:20,285 Do they think he's dead? 373 00:26:21,005 --> 00:26:23,765 Are we looking for a dead body? 374 00:26:26,245 --> 00:26:29,365 She needs to think that something really awful has happened to me. 375 00:26:29,445 --> 00:26:32,285 -Fuck! -Shit! How can you bleed so much? 376 00:26:32,365 --> 00:26:33,685 -Fucking hell! -How fucking gross! 377 00:26:33,765 --> 00:26:35,165 That's when she'll break. 378 00:26:37,525 --> 00:26:38,685 Samu! 379 00:26:39,685 --> 00:26:40,845 Samu! 380 00:26:41,965 --> 00:26:43,325 Samu! 381 00:26:47,805 --> 00:26:50,485 But she is a cold girl. And she's strong. 382 00:26:51,125 --> 00:26:52,445 Do you know what it is? 383 00:26:53,645 --> 00:26:54,965 It's Samuel's jacket. 384 00:27:00,325 --> 00:27:01,685 Guzmán. 385 00:27:02,445 --> 00:27:03,925 I would like to ask you a few questions. 386 00:27:04,685 --> 00:27:06,165 The police are all over this. 387 00:27:07,485 --> 00:27:08,765 Carla is standing firm. 388 00:27:08,845 --> 00:27:11,165 ...a desperate call in front of our cameras. 389 00:27:11,245 --> 00:27:16,005 If anyone has seen him, or knows something... 390 00:27:16,605 --> 00:27:17,965 I have already lost one son. 391 00:27:18,045 --> 00:27:20,605 You know this is a crime, right? We could go to prison. 392 00:27:21,285 --> 00:27:23,085 Okay, let's leave it, then. 393 00:27:23,165 --> 00:27:25,925 How are you going to get Carla and Polo to confess? 394 00:27:26,005 --> 00:27:29,445 We have no evidence. We have nothing, for fuck's sake. 395 00:27:30,005 --> 00:27:32,205 And Carla's father knows about my suspicions. 396 00:27:32,285 --> 00:27:35,125 I could have an accident any day, just like Christian did. 397 00:27:35,765 --> 00:27:38,365 Either he ends up in prison, or I end up in the hospital. 398 00:27:38,925 --> 00:27:40,725 That's if I don't end up six feet under. 399 00:27:42,445 --> 00:27:43,605 Listen. 400 00:27:43,685 --> 00:27:48,005 If my mother, Omar, or whoever suffers, it's a real bitch. 401 00:27:48,565 --> 00:27:51,285 It fucks me up more than anyone. 402 00:27:51,925 --> 00:27:53,405 But we're not fucking this up now. 403 00:28:11,925 --> 00:28:14,525 This is the tip hotline for the public to cooperate 404 00:28:14,605 --> 00:28:16,525 regarding the disappearance of Samuel García. 405 00:28:16,605 --> 00:28:18,125 Do you have any information? 406 00:28:21,485 --> 00:28:22,405 Hello? 407 00:28:40,045 --> 00:28:41,245 Lu has a headache? 408 00:28:42,005 --> 00:28:43,805 It's an excuse. She doesn't want to see me. 409 00:28:43,885 --> 00:28:45,005 Me neither. 410 00:28:45,085 --> 00:28:47,405 I'm going to go get another drink. Do you want any? 411 00:28:47,485 --> 00:28:48,405 No? 412 00:28:54,525 --> 00:28:55,485 Hey. 413 00:28:55,565 --> 00:28:58,165 What are you doing for Christmas? I'm escaping to Andorra for a few days. 414 00:28:58,645 --> 00:28:59,885 I'm not sure yet. 415 00:28:59,965 --> 00:29:01,565 Why don't you come with us? 416 00:29:01,645 --> 00:29:05,885 Like in the good old days, we'll go skiing, eat, drink... 417 00:29:05,965 --> 00:29:08,285 We can also skip the skiing part. 418 00:29:09,085 --> 00:29:10,765 I'm a bit broke right now. 419 00:29:11,485 --> 00:29:14,245 It's on me, for fuck's sake. What are friends for? 420 00:29:14,325 --> 00:29:15,325 What do you think? 421 00:29:17,405 --> 00:29:18,405 -Guzmán! -Fuck. 422 00:29:18,485 --> 00:29:21,405 What a shit glass. I'm going to clean up. Be right back. 423 00:29:25,605 --> 00:29:27,285 Cheer up, it's Christmas. 424 00:29:27,365 --> 00:29:31,685 Samuel's poster is on the door, but everyone is dancing. 425 00:29:32,405 --> 00:29:34,125 What the fuck are we doing? 426 00:29:34,205 --> 00:29:35,525 Getting drunk. 427 00:29:35,605 --> 00:29:37,045 Some more than others. 428 00:29:39,885 --> 00:29:40,765 Shit. 429 00:29:43,365 --> 00:29:45,645 Everyone is handling it in their own way. 430 00:29:46,805 --> 00:29:48,085 You have to hang in there. 431 00:29:48,845 --> 00:29:50,925 What's the point of hanging in there, Polo? 432 00:29:51,005 --> 00:29:54,125 We have done everything, everything, so that we don't get caught. 433 00:29:54,205 --> 00:29:55,245 For what? 434 00:29:56,005 --> 00:29:58,125 Have you done anything worthwhile these last few months? 435 00:29:58,845 --> 00:29:59,885 Is this living? 436 00:30:05,405 --> 00:30:06,445 Omar! 437 00:30:06,525 --> 00:30:08,925 -Baby, get me something to drink. -I can't right now. 438 00:30:09,005 --> 00:30:10,285 Come on, get me something to drink. 439 00:30:10,365 --> 00:30:11,725 I told you to wait. What are you doing? 440 00:30:15,925 --> 00:30:16,965 What the hell, man? 441 00:30:17,525 --> 00:30:19,445 Come on, it's Christmas! 442 00:30:53,885 --> 00:30:55,965 Ander! Ander! 443 00:30:56,045 --> 00:30:58,525 Call an ambulance! Ander! 444 00:31:10,205 --> 00:31:11,485 Do you remember anything? 445 00:31:16,085 --> 00:31:17,645 Your mom's really worried. 446 00:31:18,325 --> 00:31:20,725 She keeps asking me what's wrong with you. 447 00:31:22,445 --> 00:31:24,125 As if I knew... 448 00:31:26,125 --> 00:31:27,005 Anyway... 449 00:31:28,765 --> 00:31:30,685 You have to take this pill. 450 00:31:31,325 --> 00:31:32,725 I left some water over there for you. 451 00:31:37,005 --> 00:31:38,285 By the way... 452 00:31:39,805 --> 00:31:40,765 I'm leaving. 453 00:31:43,685 --> 00:31:45,285 With my first paycheck, I'm out of here. 454 00:31:47,405 --> 00:31:48,285 Omar... 455 00:31:58,125 --> 00:31:59,845 Don't leave like this, please. 456 00:32:08,445 --> 00:32:09,765 Do you want to talk now? 457 00:32:19,765 --> 00:32:20,605 I see. 458 00:32:22,045 --> 00:32:23,205 That's what I thought. 459 00:32:44,405 --> 00:32:46,525 {\an8}85 HOURS MISSING 460 00:32:46,605 --> 00:32:49,845 If you had caught the killer, none of this would have happened. 461 00:32:50,725 --> 00:32:52,245 You have fucked up all of our lives. 462 00:32:52,845 --> 00:32:53,925 Every one of us! 463 00:33:12,685 --> 00:33:15,125 My family, some rest... 464 00:33:15,205 --> 00:33:16,525 -Sounds good. -I like it because-- 465 00:33:16,605 --> 00:33:17,725 I can't take it anymore. 466 00:33:20,045 --> 00:33:21,085 I'm sorry. 467 00:33:26,725 --> 00:33:27,685 Inspector. 468 00:33:28,405 --> 00:33:29,285 We have the warrant. 469 00:33:30,485 --> 00:33:31,365 Carla! 470 00:33:33,565 --> 00:33:34,645 What are you going to do? 471 00:33:34,725 --> 00:33:36,725 -Let go of me. -What are you going to do? 472 00:33:36,805 --> 00:33:37,925 It's over. 473 00:33:39,245 --> 00:33:42,085 No... Think about it. You can't do this. Carla! 474 00:33:48,285 --> 00:33:49,605 Where's the inspector? 475 00:33:58,045 --> 00:33:59,045 Azucena. 476 00:33:59,125 --> 00:34:01,325 Where's the inspector? I need to talk to her. 477 00:34:01,405 --> 00:34:03,165 -Omar, they have arrested someone. -Who? 478 00:34:08,805 --> 00:34:10,885 You won't mind accompanying us 479 00:34:10,965 --> 00:34:13,765 while we search your grandparents' country house, right? 480 00:34:13,845 --> 00:34:16,845 That way, if, by any chance, we find something, we will have you close by. 481 00:34:17,685 --> 00:34:18,725 Not at all, Inspector. 482 00:34:18,805 --> 00:34:20,725 The only thing is I need to call my parents first. 483 00:34:21,245 --> 00:34:23,045 Don't worry, we already have. 484 00:34:25,325 --> 00:34:26,245 Let's go. 485 00:34:40,805 --> 00:34:44,365 TEENAGE BOY GONE MISSING NEAR FOREST 486 00:35:02,085 --> 00:35:03,605 We come here in summer. 487 00:35:03,685 --> 00:35:06,005 You might find some cobwebs, at best. 488 00:35:41,445 --> 00:35:42,485 Down there. 489 00:36:16,645 --> 00:36:17,605 No one there either? 490 00:36:17,685 --> 00:36:20,125 No one. Cobwebs and the boiler. 491 00:37:00,965 --> 00:37:03,165 There's nothing here. Let's go. 492 00:37:03,245 --> 00:37:06,445 A student wants to talk to you. She is waiting for you at the school. 493 00:37:15,005 --> 00:37:16,805 -Good afternoon. -Good afternoon. 494 00:37:16,885 --> 00:37:19,245 Let's go back to Las Encinas. 495 00:37:27,805 --> 00:37:28,965 Wait here. 496 00:37:39,765 --> 00:37:42,125 They told me you wanted to talk to me. 497 00:37:42,205 --> 00:37:43,605 Yes, please. 498 00:37:44,565 --> 00:37:45,645 Come with me. 499 00:38:09,445 --> 00:38:11,485 I can't believe I'm here again. 500 00:38:13,085 --> 00:38:13,925 What is it? 501 00:38:16,565 --> 00:38:17,725 What's going on? 502 00:38:21,885 --> 00:38:22,765 Polo? 503 00:38:25,165 --> 00:38:26,245 It's over. 504 00:38:31,485 --> 00:38:32,765 My life is over. 505 00:38:38,885 --> 00:38:40,205 Polo killed Marina. 506 00:38:40,845 --> 00:38:41,965 It was an accident. 507 00:38:44,645 --> 00:38:45,605 I knew. 508 00:38:48,045 --> 00:38:49,485 Christian knew. 509 00:38:52,445 --> 00:38:54,205 And Samuel found out. 510 00:38:55,085 --> 00:38:56,645 That's why he disappeared. 511 00:39:03,765 --> 00:39:05,525 Do they have any evidence? 512 00:39:06,285 --> 00:39:07,965 I know where he threw the trophy. 513 00:39:08,565 --> 00:39:10,245 It's close to the shore. 514 00:39:13,245 --> 00:39:15,485 It won't take them long to find it. 515 00:39:24,045 --> 00:39:25,125 I'm sorry. 516 00:40:27,845 --> 00:40:29,725 -Guzmán... -You knew. 517 00:40:40,405 --> 00:40:43,645 Next time you faint, I hope you smash your head open 518 00:40:45,005 --> 00:40:46,845 and bleed to death. 519 00:40:55,365 --> 00:40:58,165 I fell off the bike and some kids that were passing by 520 00:40:58,245 --> 00:41:01,285 offered for me to go to their house where they were having a rave. 521 00:41:01,365 --> 00:41:02,645 Everything got a bit out of hand there. 522 00:41:02,725 --> 00:41:04,725 I lost my phone and I didn't hear anything until yesterday. 523 00:41:04,805 --> 00:41:09,325 Sure. Do you have the names or numbers of some of those people you were with? 524 00:41:09,405 --> 00:41:10,565 Someone who can corroborate your story? 525 00:41:10,645 --> 00:41:12,605 -I just-- -No, there is no need. 526 00:41:13,205 --> 00:41:16,125 Everything is all right. This family has already suffered enough. 527 00:41:17,725 --> 00:41:19,645 Thank you, everyone. We're done for today. 528 00:41:20,845 --> 00:41:22,285 Let me take you to the exit. 529 00:41:32,965 --> 00:41:34,565 Thank you for listening to me. 530 00:41:35,925 --> 00:41:38,685 If I had listened to you earlier, it wouldn't have come to this. 531 00:41:39,845 --> 00:41:43,085 But please, don't do anything like that again in your life. 532 00:41:45,405 --> 00:41:47,805 As soon as we have a confession or the murder weapon, 533 00:41:47,885 --> 00:41:49,365 tell your brother to come home. 534 00:41:50,125 --> 00:41:50,965 Will do. 535 00:42:07,805 --> 00:42:09,045 I'll have to come back for the rest. 536 00:42:14,525 --> 00:42:15,525 I knew, Omar. 537 00:42:17,365 --> 00:42:19,005 I knew everything. 538 00:42:30,125 --> 00:42:31,285 Since when? 539 00:42:34,045 --> 00:42:35,045 What does it matter? 540 00:42:39,605 --> 00:42:41,685 Even going one day without confessing would be enough 541 00:42:41,765 --> 00:42:43,485 to make me a coward, a lowlife. 542 00:42:44,965 --> 00:42:46,325 I'm worse than Polo. 543 00:42:53,045 --> 00:42:54,845 He killed in a fit of rage. 544 00:42:55,645 --> 00:42:57,565 I lied to everyone. 545 00:43:00,045 --> 00:43:02,245 I deceived the people I care about most. 546 00:43:06,325 --> 00:43:07,765 I don't deserve Guzmán. 547 00:43:10,165 --> 00:43:11,565 I don't deserve you. 548 00:43:14,525 --> 00:43:16,525 I deserve to have no one. 549 00:43:20,525 --> 00:43:21,365 Please, go. 550 00:43:23,205 --> 00:43:24,485 Ander, what are you doing? 551 00:43:24,565 --> 00:43:25,725 -Ander... Ander... -Leave! 552 00:43:25,805 --> 00:43:28,605 -Just leave! For fuck's sake! -Ander, calm down! 553 00:43:29,165 --> 00:43:30,325 It's okay. 554 00:43:30,405 --> 00:43:31,645 Mystery solved. 555 00:43:33,325 --> 00:43:35,605 You were put in an impossible situation and didn't know how to react. 556 00:43:37,125 --> 00:43:38,485 You fucked up. 557 00:43:39,045 --> 00:43:41,325 You're a human being. We fuck up all the time. 558 00:43:51,925 --> 00:43:54,365 If you think you'll get rid of me just because of this, you're very wrong. 559 00:44:58,805 --> 00:44:59,885 Congratulations. 560 00:45:00,885 --> 00:45:02,285 Do you think that I'm happy? 561 00:45:02,365 --> 00:45:03,885 Why wouldn't you be? 562 00:45:04,805 --> 00:45:06,845 You played me and you won. 563 00:45:08,085 --> 00:45:09,045 I lost you. 564 00:45:14,565 --> 00:45:16,085 You never had me. 565 00:45:32,645 --> 00:45:35,445 {\an8}2 WEEKS LATER 566 00:45:51,365 --> 00:45:52,205 Samuel. 567 00:45:54,085 --> 00:45:55,325 Everything all right? 568 00:45:55,405 --> 00:45:56,445 Yes, how are you? 569 00:45:57,445 --> 00:45:58,325 Good. 570 00:46:05,605 --> 00:46:06,765 Happy new year. 571 00:46:12,965 --> 00:46:17,045 You are putting off the inevitable. If you confess, we will be done sooner. 572 00:46:17,125 --> 00:46:18,885 We have Carla's confession. 573 00:46:18,965 --> 00:46:21,885 An angry ex-girlfriend whose father denies her story, right? 574 00:46:23,445 --> 00:46:24,605 Have you found the trophy? 575 00:46:26,325 --> 00:46:28,405 What if they don't find the trophy? 576 00:46:30,565 --> 00:46:31,645 It's a matter of time. 577 00:46:32,365 --> 00:46:33,205 Sure. 578 00:46:33,765 --> 00:46:36,165 Everyone deserves a second chance. 579 00:46:43,885 --> 00:46:45,325 Why don't you leave me in peace 580 00:46:45,405 --> 00:46:47,205 and look for the real killer, who is on the run? 581 00:46:47,965 --> 00:46:49,005 Why don't you? 582 00:46:50,365 --> 00:46:53,565 Which, by the way, is basically admitting that he is guilty. 583 00:46:57,405 --> 00:46:58,645 Let me tell you something. 584 00:47:01,445 --> 00:47:04,045 I think you are the one that is putting off the inevitable. 585 00:47:06,405 --> 00:47:08,845 Let me go, and let's put an end to this farce. 586 00:49:35,965 --> 00:49:37,965 Subtitle translation by Aline Saba