1
00:00:07,325 --> 00:00:08,685
Dacă-ți continui investigația,
2
00:00:08,765 --> 00:00:11,285
o vei sfârși precum Christian.
3
00:00:16,245 --> 00:00:19,525
Samuel, nu e îndeajuns
pentru a schimba cursul anchetei.
4
00:00:20,205 --> 00:00:22,445
Fratele meu a fost închis
pentru mai puțin de atât.
5
00:00:22,525 --> 00:00:24,405
- Fratele tău avea profilul.
- Profilul?
6
00:00:24,485 --> 00:00:26,565
Al cuiva care putea comite
o astfel de crimă.
7
00:00:26,645 --> 00:00:29,365
- Cu antecedente. Violent...
- Nu e criminal.
8
00:00:29,445 --> 00:00:31,605
- Acum e fugar.
- A dispărut.
9
00:00:31,685 --> 00:00:33,365
Credem că a fugit
10
00:00:33,445 --> 00:00:36,045
și are un mandat de arestare
pe numele lui.
11
00:00:36,125 --> 00:00:37,605
Vezi diferența?
12
00:00:42,925 --> 00:00:44,205
Samuel, du-te acasă.
13
00:00:45,125 --> 00:00:46,245
Continuă să înveți.
14
00:00:49,645 --> 00:00:50,805
Nu intra în bucluc.
15
00:00:51,765 --> 00:00:54,565
Nu te mai uita în urmă
și gândește-te la viitor.
16
00:00:57,165 --> 00:00:59,925
{\an8}84 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
17
00:01:03,885 --> 00:01:04,885
Spuneți.
18
00:01:06,805 --> 00:01:09,645
Ieri a sunat cineva pe linia telefonică
19
00:01:09,725 --> 00:01:11,325
pentru informații despre Samuel
20
00:01:11,405 --> 00:01:15,365
și, după 30 de secunde de tăcere,
a închis.
21
00:01:16,485 --> 00:01:17,605
Și?
22
00:01:17,685 --> 00:01:21,605
Am localizat apelul.
E cineva care-l cunoștea bine pe Samuel.
23
00:01:22,765 --> 00:01:23,765
Cine?
24
00:01:50,245 --> 00:01:53,645
Ne mai trebuie doar niște gheață.
Ai nevoie și de altceva?
25
00:01:56,165 --> 00:01:57,325
Nu.
26
00:01:59,205 --> 00:02:01,845
Ești prieten cu tipul cu bicicleta? Samu.
27
00:02:01,925 --> 00:02:04,285
Cel care locuiește în piața cu scări.
28
00:02:04,365 --> 00:02:05,525
De ce?
29
00:02:06,045 --> 00:02:08,725
Avertizează-l, ca prieten, să aibă grijă.
30
00:02:08,805 --> 00:02:10,565
S-a încurcat cu oameni periculoși.
31
00:02:10,645 --> 00:02:13,845
Prostii. Vezi-ți de treabă.
Mai avem multe de făcut.
32
00:02:14,565 --> 00:02:17,525
Ține minte că ți-am spus.
Să nu vii să mi te plângi.
33
00:02:44,805 --> 00:02:46,725
{\an8}Poliția n-are timp de poveștile tale.
34
00:02:46,805 --> 00:02:48,445
{\an8}- Nu sunt povești.
- Dar ei nu te cred.
35
00:02:48,525 --> 00:02:50,045
{\an8}- Și nici eu.
- Ba nu.
36
00:02:50,125 --> 00:02:51,285
{\an8}Tu nu vrei să mă crezi,
37
00:02:51,365 --> 00:02:53,685
{\an8}ți-e teamă ca prietenii
să nu-ți fie dușmani,
38
00:02:53,765 --> 00:02:55,965
{\an8}iar eu să fiu singurul
care-ți zice adevărul.
39
00:02:56,045 --> 00:02:57,485
{\an8}Ascultă, încetează...
40
00:03:03,805 --> 00:03:05,325
{\an8}Nu mai răscoli rahatul.
41
00:03:18,205 --> 00:03:19,365
Bună, drăguțo.
42
00:03:19,445 --> 00:03:21,885
- Salut! Scuze.
- E-n regulă. Ai o clipă?
43
00:03:21,965 --> 00:03:25,125
- Sigur.
- Voiam să-ți zic... ceva.
44
00:03:25,205 --> 00:03:30,085
Există un ONG, Smile 4 the Child,
care tocmai a sosit în Spania.
45
00:03:30,165 --> 00:03:31,765
M-au făcut ambasadorul lor spaniol.
46
00:03:31,845 --> 00:03:32,805
- Serios?
- Da.
47
00:03:32,885 --> 00:03:34,165
- E minunat!
- Pe bune,
48
00:03:34,245 --> 00:03:39,005
ajută foarte mult copiii săraci
din țările în curs de dezvoltare.
49
00:03:39,085 --> 00:03:40,605
- O treabă minunată.
- Super.
50
00:03:40,685 --> 00:03:43,765
M-am gândit să organizez un mic eveniment.
51
00:03:43,845 --> 00:03:46,645
O cină caritabilă la început,
cu 10-15 persoane.
52
00:03:46,725 --> 00:03:50,565
- Bine.
- Dar nu prea cunosc pe nimeni încă.
53
00:03:50,645 --> 00:03:52,325
Și vrei să te ajut.
54
00:03:52,405 --> 00:03:54,285
- Da.
- Și știi că o să te ajut.
55
00:03:54,925 --> 00:03:56,645
Mulțumesc, scumpo. Ești cea mai bună!
56
00:03:56,725 --> 00:03:58,845
Știu! Și tu, la fel.
57
00:03:59,565 --> 00:04:02,525
- Dau câteva telefoane și te anunț.
- Bine, dragă.
58
00:04:02,605 --> 00:04:04,205
- Mersi, baby.
- Va ieși grozav!
59
00:04:04,285 --> 00:04:05,285
- Pa!
- Pa!
60
00:04:07,085 --> 00:04:10,045
Spune-i lui Marcos
că nu e cazul să vă panicați.
61
00:04:10,125 --> 00:04:11,925
Nu vine nimeni să mă caute,
sunt un nimeni.
62
00:04:12,765 --> 00:04:14,125
N-ai văzut în filme
63
00:04:14,205 --> 00:04:16,445
că, pentru a speria pe cineva,
îi omoară câinele?
64
00:04:16,525 --> 00:04:17,645
Tu ești câinele.
65
00:04:19,245 --> 00:04:20,765
I-am mai văzut când făceam trafic.
66
00:04:20,845 --> 00:04:23,085
Nu vor să se bage nimeni în afacerea lor.
67
00:04:24,405 --> 00:04:26,845
Asta este, nu? Faci trafic.
68
00:04:27,645 --> 00:04:28,925
Livrez doar chestii.
69
00:04:29,005 --> 00:04:32,085
După toate predicile ca să mă las,
acum te bagi tu!
70
00:04:32,165 --> 00:04:33,485
Nu ne dau înapoi cauțiunea.
71
00:04:33,565 --> 00:04:36,045
Trebuie să plătim un avocat.
Nu câștig destul.
72
00:04:36,125 --> 00:04:38,845
- Am nevoie de bani.
- Și eu aveam atunci!
73
00:04:39,485 --> 00:04:41,805
Dar un prieten mi-a zis
că ajung la pârnaie sau mai rău.
74
00:04:41,885 --> 00:04:43,725
Poate nu știa ce vorbește.
75
00:04:43,805 --> 00:04:45,645
Poate mi-a salvat viața.
76
00:04:50,525 --> 00:04:54,085
Într-o zi, Fer, furnizorul meu,
n-a mai răspuns la telefon.
77
00:04:54,165 --> 00:04:56,725
Apoi mă sună și-mi zice
că a fost în spital.
78
00:04:56,805 --> 00:04:58,085
Fusese împușcat în picior.
79
00:05:00,605 --> 00:05:03,725
Par bani ușor de obținut,
dar viața devine mai grea.
80
00:05:14,125 --> 00:05:16,125
De ce ai sunat și n-ai zis nimic?
81
00:05:17,725 --> 00:05:19,725
De cine ți-e frică?
82
00:05:27,485 --> 00:05:30,645
- Ce se întâmplă cu Samuel?
- Care Samuel?
83
00:05:31,205 --> 00:05:35,525
- Colegul tău.
- Nu se întâmplă nimic. De ce?
84
00:05:36,645 --> 00:05:38,045
S-a dus la poliție.
85
00:05:38,565 --> 00:05:40,565
A vorbit de tine, de mine, de Polo.
86
00:05:41,805 --> 00:05:44,005
Se pare că are o înregistrare cu tine.
87
00:05:46,205 --> 00:05:48,645
Și ce spuneam?
88
00:05:50,485 --> 00:05:53,565
Nimic important, presupun.
89
00:05:54,845 --> 00:05:56,965
L-au ignorat. Dar ai grijă cu el.
90
00:06:08,725 --> 00:06:11,485
Îi dai asta, te rog, fratelui tău?
91
00:06:13,045 --> 00:06:14,885
Nu-i spune că am trimis-o eu.
92
00:06:16,165 --> 00:06:17,925
Are haine și n-are nevoie.
93
00:06:18,605 --> 00:06:20,165
Omar nu e acasă la el.
94
00:06:20,925 --> 00:06:23,645
În afara casei, mereu e mai frig.
95
00:06:34,205 --> 00:06:35,405
Și...
96
00:06:38,725 --> 00:06:41,005
spune-i că mamei lui îi e tare dor de el.
97
00:06:45,325 --> 00:06:47,645
Pescuitul a dat rezultate.
98
00:06:47,725 --> 00:06:50,725
Am cam 80 de persoane interesate,
au confirmat deja.
99
00:06:50,805 --> 00:06:53,885
Majoritatea sunt părinții
colegilor noștri.
100
00:06:53,965 --> 00:06:56,965
Cei care au ceva de donat, desigur.
101
00:06:57,045 --> 00:06:58,805
Lu, sunt prea multe persoane.
102
00:06:58,885 --> 00:07:00,845
Nu încap în spațiul închiriat.
103
00:07:00,925 --> 00:07:02,445
Găsim un alt spațiu.
104
00:07:02,525 --> 00:07:04,205
Nu avem timp până mâine.
105
00:07:05,005 --> 00:07:08,405
Dragă, știi cu cine stai de vorbă?
106
00:07:09,205 --> 00:07:11,645
Ador să spun asta! Sună teatral.
107
00:07:11,725 --> 00:07:15,965
Eu te-am băgat în încurcătură,
eu te scot. Bine?
108
00:07:16,525 --> 00:07:19,125
Tata îl știe
pe proprietarul Starlight Hotel.
109
00:07:19,205 --> 00:07:21,845
Terasa e superbă.
110
00:07:21,925 --> 00:07:23,125
Ai încredere în mine.
111
00:07:23,885 --> 00:07:27,325
Am uitat ce bine e când ajuți săracii.
112
00:07:27,805 --> 00:07:29,845
Și ador petrecerile. Și tu, la fel.
113
00:07:29,925 --> 00:07:31,965
Nu vreau să-ți dau mult de lucru.
114
00:07:32,045 --> 00:07:34,325
Vorbim cu mama ta și-i cerem ajutorul.
115
00:07:34,405 --> 00:07:36,725
Nu! Nu știe nimic.
116
00:07:37,365 --> 00:07:39,125
Nu vreau să-și întrerupă călătoriile.
117
00:07:39,205 --> 00:07:40,565
E ceva mărunt.
118
00:07:41,485 --> 00:07:42,645
Ce drăguță ești!
119
00:07:45,565 --> 00:07:46,845
E prea mult.
120
00:07:47,885 --> 00:07:48,965
E mult prea mult.
121
00:07:49,045 --> 00:07:52,925
Fii serioasă!
Prea mult ca să-i ajuți pe nevoiași?
122
00:07:54,365 --> 00:07:57,565
Cu cât vin mai mulți, cu atât mai bine.
123
00:07:57,645 --> 00:08:00,965
Va fi o petrecere grozavă. Relaxează-te!
124
00:08:02,805 --> 00:08:05,485
Băieți, ce ziceți să învățăm împreună azi?
125
00:08:06,205 --> 00:08:08,525
Hai, Polo, oricum de-abia treci,
126
00:08:08,605 --> 00:08:10,285
măcar așa ne distrăm și noi.
127
00:08:10,365 --> 00:08:11,805
- Mă bag.
- Ander.
128
00:08:12,645 --> 00:08:13,805
Ander nu poate.
129
00:08:14,365 --> 00:08:16,205
Se vede cu Omar, se mută...
130
00:08:16,285 --> 00:08:18,605
Ce mai e acum? Începi un curs de dans?
131
00:08:19,245 --> 00:08:20,485
Mă întâlnesc cu tata.
132
00:08:20,565 --> 00:08:22,965
Măi să fie! Asta e nouă!
133
00:08:23,045 --> 00:08:24,965
Dar nu e cea mai bună.
134
00:08:25,645 --> 00:08:27,725
Să vedem dacă inventezi ceva mai bun.
135
00:08:27,805 --> 00:08:28,765
Pe curând!
136
00:08:31,125 --> 00:08:32,685
Ce naiba are?
137
00:08:33,565 --> 00:08:36,325
- Treaba cu divorțul.
- Nu e asta.
138
00:08:44,845 --> 00:08:47,565
Pot să te deranjez o clipă?
139
00:08:47,645 --> 00:08:50,765
Guzmán, nu mă deranjezi.
Nu ești atât de important.
140
00:08:51,885 --> 00:08:54,685
De ce i-ai invitat pe ai mei
la cina caritabilă?
141
00:08:56,085 --> 00:08:58,285
Încă îi plac.
142
00:08:58,365 --> 00:09:01,165
- Trebuia să mă întrebi.
- N-am de ce să fac asta.
143
00:09:01,245 --> 00:09:03,845
În mod normal, nu. Dar acum că...
144
00:09:05,405 --> 00:09:08,605
Că nu mai suntem...
Nu le-am spus că ne-am despărțit.
145
00:09:10,045 --> 00:09:12,405
- Nu le-ai spus?
- Nu.
146
00:09:13,885 --> 00:09:16,565
Bine. De ce?
147
00:09:17,085 --> 00:09:21,125
Fiindcă și ei te plac. Ar fi îngrijorați.
Ar trebui să explic.
148
00:09:21,205 --> 00:09:23,885
- Acum n-am timp de discuții.
- Desigur.
149
00:09:24,885 --> 00:09:27,525
E târziu să inventezi o scuză
ca să nu vină?
150
00:09:29,245 --> 00:09:30,325
Nu.
151
00:09:31,805 --> 00:09:33,445
Hai să facem așa.
152
00:09:33,525 --> 00:09:35,845
Vii cu mine la cina caritabilă.
153
00:09:35,925 --> 00:09:39,765
Ne prefacem în fața lor toată seara.
Și nu le spun nimic.
154
00:09:39,845 --> 00:09:41,365
- Poftim?
- M-ai auzit.
155
00:09:41,445 --> 00:09:45,685
Dacă tot vom merge împreună,
să te îmbraci bine.
156
00:09:45,765 --> 00:09:48,845
La costum. Fără maiou în carouri.
157
00:09:49,565 --> 00:09:50,445
Bine?
158
00:09:51,165 --> 00:09:52,165
Bine.
159
00:09:52,805 --> 00:09:54,565
Mersi. Pe bune.
160
00:09:55,725 --> 00:09:56,885
Plăcerea mea.
161
00:10:05,485 --> 00:10:07,525
Eu ți-am zis să dai o mică cină
cu necunoscuți
162
00:10:07,605 --> 00:10:10,205
ca să scoți niște bani de facturi.
163
00:10:11,245 --> 00:10:13,365
Dar Lu a invitat pe toată lumea.
164
00:10:13,445 --> 00:10:14,885
- Și pe mamele mele!
- Știu.
165
00:10:15,965 --> 00:10:18,565
- Dacă e vorba de bani...
- Nu e asta.
166
00:10:18,645 --> 00:10:20,245
- De ce ar fi vorba de bani?
- Ai auzit.
167
00:10:20,325 --> 00:10:21,485
Au o grămadă de bani.
168
00:10:22,325 --> 00:10:24,845
Mama e editor de revistă
și le-a spus jurnaliștilor.
169
00:10:24,925 --> 00:10:27,645
O să scrie despre eveniment,
o să facă poze.
170
00:10:28,165 --> 00:10:29,485
Dacă te descoperă?
171
00:10:34,405 --> 00:10:35,765
Îmi asum riscul.
172
00:10:38,205 --> 00:10:39,805
N-am încotro.
173
00:10:40,925 --> 00:10:43,165
Dacă pe mama n-o mai angajează nimeni,
174
00:10:43,245 --> 00:10:45,405
va trebui să plecăm într-o lună, două.
175
00:10:46,725 --> 00:10:49,725
Va trebui să las școala. Voi pierde totul.
176
00:10:51,765 --> 00:10:53,685
Nu vorbim doar de facturi.
177
00:10:53,765 --> 00:10:55,845
- Știu.
- Sunt mulți bani la mijloc.
178
00:10:55,925 --> 00:10:57,245
- E ilegal.
- Așa este.
179
00:10:57,325 --> 00:10:59,285
Dar poate fi și viitorul meu.
180
00:11:00,245 --> 00:11:02,485
Cu banii ăia,
181
00:11:03,525 --> 00:11:06,165
aș plăti un îngrijitor pentru bunicul,
182
00:11:06,725 --> 00:11:09,525
aș merge la o facultate bună,
aș face un master.
183
00:11:12,045 --> 00:11:14,565
Ar fi doar de data asta, atât. Îți jur.
184
00:11:18,405 --> 00:11:22,085
Mi-ar schimba viața pentru totdeauna.
185
00:11:25,365 --> 00:11:26,565
Ce pot să fac eu?
186
00:11:30,365 --> 00:11:33,085
Să mă ții de mână
și să-mi zici că va fi bine.
187
00:11:46,485 --> 00:11:47,565
Ce e?
188
00:11:49,765 --> 00:11:50,845
Nu e de la mama.
189
00:11:52,965 --> 00:11:55,245
Tata îmi spunea mereu că răcesc,
190
00:11:55,845 --> 00:11:58,725
să-mi pun geaca lui,
fiindcă a mea e subțire.
191
00:12:00,885 --> 00:12:02,045
Ai dreptate.
192
00:12:03,245 --> 00:12:06,525
Tata mi-a cerut să mint și am făcut-o,
193
00:12:08,445 --> 00:12:11,085
fiindcă sunt proasta
care face tot ce spun ei.
194
00:12:11,645 --> 00:12:13,365
Știi ce?
195
00:12:13,445 --> 00:12:14,485
S-a terminat.
196
00:12:16,605 --> 00:12:19,765
- Vor să te întorci.
- Și asta te supără?
197
00:12:21,285 --> 00:12:23,325
Nu contează cât îi dezamăgești
198
00:12:23,405 --> 00:12:24,765
sau cât suferă.
199
00:12:25,445 --> 00:12:26,925
Până la urmă, te iartă.
200
00:12:27,805 --> 00:12:31,605
La naiba cu cei care ascultă de ei
și fac sacrificii.
201
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
Nadia, nu mă întorc.
202
00:12:35,525 --> 00:12:37,645
Tu, într-adevăr, te ocupi de magazin,
203
00:12:37,725 --> 00:12:39,125
dar mergi și la școală,
204
00:12:39,205 --> 00:12:41,085
nu pierzi cine știe ce viață socială.
205
00:12:41,685 --> 00:12:43,285
Care-i marele sacrificiu?
206
00:12:54,765 --> 00:12:57,445
Nu știu, poate Omar exagerează, nu?
207
00:12:57,525 --> 00:12:59,365
E îngrijorat pentru mine.
208
00:13:02,445 --> 00:13:03,765
Are motive să fie?
209
00:13:06,725 --> 00:13:08,005
Nu știu, Samu.
210
00:13:09,245 --> 00:13:11,205
Mama se poartă cam ciudat în ultima vreme.
211
00:13:11,765 --> 00:13:13,965
Dacă nu răspund la telefon, face scandal.
212
00:13:14,045 --> 00:13:16,485
Șoferul e noua mea umbră. Are și pistol.
213
00:13:17,325 --> 00:13:19,325
Ca și cum s-ar teme că mi se-ntâmplă ceva.
214
00:13:22,565 --> 00:13:24,925
Să-i spun că nu poți să livrezi mâine?
215
00:13:26,005 --> 00:13:27,045
Nu.
216
00:13:28,525 --> 00:13:30,045
Dar spune-i că e ultima dată.
217
00:13:50,365 --> 00:13:51,205
- Trezirea!
- Ce?
218
00:13:51,285 --> 00:13:52,125
Trezește-te.
219
00:13:53,885 --> 00:13:54,725
Să vedem...
220
00:13:56,765 --> 00:13:57,645
Ce se-ntâmplă?
221
00:13:57,725 --> 00:13:59,885
Hei! Unde e tatăl tău?
222
00:13:59,965 --> 00:14:02,445
I-am spus că stabilisem deja
să învăț cu prietenii.
223
00:14:04,485 --> 00:14:06,085
Să nu-mi spui că o să învățăm.
224
00:14:06,165 --> 00:14:07,325
Comandă niște bere.
225
00:14:07,405 --> 00:14:08,485
- Sigur?
- Da.
226
00:14:08,565 --> 00:14:10,605
Pablo! Trei beri, te rog.
227
00:14:16,725 --> 00:14:20,645
Samuel a fost văzut ultima dată
la cina caritabilă de la hotel.
228
00:14:20,725 --> 00:14:21,885
Ați vorbit atunci?
229
00:14:23,605 --> 00:14:25,005
E numai vina voastră.
230
00:14:27,125 --> 00:14:29,005
Și a anchetei dv. de rahat.
231
00:14:31,445 --> 00:14:32,485
Știți asta, nu?
232
00:14:35,925 --> 00:14:37,365
Noi suntem doar copii.
233
00:14:39,565 --> 00:14:43,045
Ne jucăm de-a oamenii mari,
dar nu prea știm ce facem.
234
00:14:45,405 --> 00:14:49,245
Cădem fiindcă știm
că mereu un adult ne va ridica la loc.
235
00:14:51,325 --> 00:14:53,645
Adultul erați dv.
236
00:14:56,165 --> 00:14:57,485
Și ne-ați dezamăgit.
237
00:14:58,445 --> 00:15:01,445
Dac-ați fi prins ucigașul,
nu s-ar fi întâmplat nimic.
238
00:15:03,045 --> 00:15:05,085
Ne-ați distrus viața tuturor.
239
00:15:05,685 --> 00:15:06,725
Tuturor!
240
00:15:06,805 --> 00:15:09,565
Toți suntem puțin homofobi,
așa am fost crescuți.
241
00:15:09,645 --> 00:15:10,805
Guzmán puțin mai mult.
242
00:15:11,605 --> 00:15:12,925
Ce? Ascultați-mă.
243
00:15:13,005 --> 00:15:14,645
Am zis doar să mă fi anunțat,
244
00:15:14,725 --> 00:15:16,725
ca să schimb cearșafurile.
245
00:15:16,805 --> 00:15:19,965
- Cine-a zis ceva de pat?
- Exact. Nu suntem așa mizerabili.
246
00:15:20,525 --> 00:15:21,485
De fapt, suntem.
247
00:15:21,565 --> 00:15:25,445
Am terminat în ceașca de pe noptieră,
din care bei noaptea.
248
00:15:26,405 --> 00:15:28,405
Ce amuzant ești! Oricum, suntem chit.
249
00:15:28,485 --> 00:15:30,285
Să vedeți ce-am făcut eu la voi.
250
00:15:30,365 --> 00:15:32,085
- Da?
- De exemplu?
251
00:15:32,605 --> 00:15:33,725
Nimic.
252
00:15:33,805 --> 00:15:35,685
Dar, de acum, să aveți grijă.
253
00:15:35,765 --> 00:15:36,765
Bine.
254
00:15:41,685 --> 00:15:43,205
Mi-a lipsit asta.
255
00:15:48,325 --> 00:15:50,845
Dacă ticălosul ăla mai spune ceva de voi,
îi sparg fața.
256
00:15:50,925 --> 00:15:52,045
Cine?
257
00:15:53,965 --> 00:15:56,285
- Samuel.
- Ce-a zis?
258
00:15:57,125 --> 00:15:59,325
- Nimic. Tâmpenii.
- Hai, spune-ne!
259
00:15:59,405 --> 00:16:00,965
- Sigur vrei să știi?
- Da.
260
00:16:02,765 --> 00:16:04,165
Cum să-ți spun asta?
261
00:16:07,405 --> 00:16:08,725
Că tu mi-ai omorât sora.
262
00:16:16,165 --> 00:16:17,405
Pe bune?
263
00:16:17,485 --> 00:16:20,125
N-avea altceva de inventat?
264
00:16:20,205 --> 00:16:22,205
Nu e glumă. Nenorocitul vorbea serios.
265
00:16:22,285 --> 00:16:23,405
Măi să fie!
266
00:16:44,365 --> 00:16:45,605
Ce vrei?
267
00:16:54,165 --> 00:16:55,205
Bine.
268
00:16:55,285 --> 00:16:57,525
- Mobilul tău.
- Pentru ce?
269
00:16:57,605 --> 00:16:59,685
Doar așa știu că nu mă înregistrezi.
270
00:16:59,765 --> 00:17:02,085
Ce contează? Aș putea să am mărturia ta
271
00:17:02,165 --> 00:17:04,085
că ai omorât-o pe Marina cu mâinile tale,
272
00:17:04,165 --> 00:17:05,845
și tot mi-ar spune același rahat.
273
00:17:07,245 --> 00:17:08,365
Că n-ai profilul.
274
00:17:08,445 --> 00:17:12,165
Așa merg lucrurile în lume,
în caz că n-ai observat, idiotule.
275
00:17:14,765 --> 00:17:15,925
De ce ești așa nervoasă?
276
00:17:16,565 --> 00:17:18,845
- M-ai păcălit.
- Și tu, de la început.
277
00:17:18,925 --> 00:17:20,045
- Și nu mă urăști?
- Nu.
278
00:17:21,805 --> 00:17:24,045
- Oricum, ai învins. Felicitări!
- Nu.
279
00:17:24,765 --> 00:17:26,965
- Am pierdut amândoi.
- Tu ce-ai pierdut?
280
00:17:27,045 --> 00:17:28,405
Pe tine.
281
00:17:43,045 --> 00:17:45,725
Începeam să cred
că putea fi ceva între noi.
282
00:17:47,005 --> 00:17:48,205
Ceva autentic.
283
00:17:50,965 --> 00:17:52,925
Că putem avea încredere,
284
00:17:53,005 --> 00:17:54,805
că putem ieși la cină ca toată lumea,
285
00:17:55,325 --> 00:17:57,645
fără să ne ascundem de fiecare dată.
286
00:17:59,605 --> 00:18:01,765
Că, din când în când, putem sta aici
287
00:18:02,645 --> 00:18:04,645
ca tu să-mi faci macaroane.
288
00:18:04,725 --> 00:18:06,605
Care erau dezgustătoare, apropo.
289
00:18:09,285 --> 00:18:10,485
Nu știu...
290
00:18:11,845 --> 00:18:15,525
Am crezut chiar
că am putea să uităm de tot rahatul ăsta
291
00:18:19,445 --> 00:18:20,965
și să avem un viitor.
292
00:18:24,045 --> 00:18:25,445
Proasta de mine, nu?
293
00:19:10,005 --> 00:19:12,605
Bună seara. Ce faci?
294
00:19:12,685 --> 00:19:14,165
Bună seara.
295
00:19:14,245 --> 00:19:16,165
Chiar te prefaci pentru Guzmán?
296
00:19:16,245 --> 00:19:17,965
După ce s-a întâmplat cu Nadia?
297
00:19:18,765 --> 00:19:20,965
Tu ai zis-o. S-a întâmplat.
298
00:19:21,685 --> 00:19:24,445
Poți merge într-o vacanță exotică,
299
00:19:24,525 --> 00:19:26,245
dar mereu te întorci acasă.
300
00:19:26,325 --> 00:19:27,205
Sigur.
301
00:19:27,285 --> 00:19:31,125
Iar eu și Guzmán... vom fi mereu un cuplu.
302
00:19:31,205 --> 00:19:32,285
Noapte bună.
303
00:19:41,645 --> 00:19:42,965
Măcar pune-l pe silențios.
304
00:19:43,605 --> 00:19:44,885
Omar doarme.
305
00:19:45,445 --> 00:19:47,405
Săracul, s-a întors acum o oră.
306
00:19:50,725 --> 00:19:55,445
Mamă, stau acasă azi. Mă doare capul tare.
307
00:19:55,525 --> 00:19:56,845
Nu răspunde.
308
00:20:00,245 --> 00:20:01,245
Polo.
309
00:20:02,365 --> 00:20:04,325
- Știi ceva de Ander?
- Ce?
310
00:20:04,405 --> 00:20:06,605
- Știi ceva de Ander?
- Nimic.
311
00:20:07,765 --> 00:20:08,845
Minunat!
312
00:20:10,605 --> 00:20:13,325
- Să vedem. Ambasadoare?
- Da.
313
00:20:13,405 --> 00:20:14,245
Eu?
314
00:20:14,325 --> 00:20:16,405
Am vorbit și li s-a părut o idee grozavă.
315
00:20:16,485 --> 00:20:18,565
Faci eforturi mari. Meriți.
316
00:20:18,645 --> 00:20:20,565
Nu mai mult decât tine.
317
00:20:20,645 --> 00:20:22,125
Eu, în centrul atenției...
318
00:20:22,205 --> 00:20:24,645
- Nu mă pricep la vorbit în public.
- Hai!
319
00:20:24,725 --> 00:20:26,285
Ție îți iese de minune.
320
00:20:26,765 --> 00:20:30,445
E vorba doar de un mic discurs,
un interviu și niște poze.
321
00:20:31,245 --> 00:20:32,525
Nu te deranjează, nu?
322
00:20:32,605 --> 00:20:34,165
E viața mea.
323
00:20:34,245 --> 00:20:36,125
Bine! Să vedem.
324
00:20:36,845 --> 00:20:39,725
Dar îmi pare rău
că nu-ți asumi niciun merit.
325
00:20:39,805 --> 00:20:42,285
- Tu ai organizat și...
- E-n regulă.
326
00:20:42,365 --> 00:20:44,845
Sigur nu vrei să știe mama ta?
327
00:20:45,445 --> 00:20:48,645
Foarte sigur, da?
Mă duc să-mi termin tema.
328
00:20:48,725 --> 00:20:50,445
- Pe curând!
- Bine.
329
00:20:51,885 --> 00:20:54,005
Am nevoie de o mare favoare.
330
00:20:54,085 --> 00:20:58,045
Îi fac o surpriză prietenei mele,
Cayetana. Îmi trebuie numărul mamei ei.
331
00:20:58,605 --> 00:20:59,725
Mă poți ajuta?
332
00:21:00,765 --> 00:21:03,645
Ador ochelarii tăi! Arată super bine.
333
00:21:03,725 --> 00:21:05,525
- Mersi.
- Îți stau superb.
334
00:21:06,325 --> 00:21:07,165
Numărul de telefon.
335
00:21:53,845 --> 00:21:54,725
La naiba!
336
00:21:58,965 --> 00:22:00,285
Vrei?
337
00:22:20,525 --> 00:22:22,045
Mai bune ca data trecută?
338
00:22:23,605 --> 00:22:24,485
Nu e foarte greu.
339
00:22:25,565 --> 00:22:26,885
Data viitoare vor fi extraordinare.
340
00:22:32,405 --> 00:22:34,645
Întâi trebuie să scoți
determinantul matricei.
341
00:22:34,725 --> 00:22:37,125
- Nadia...
- Dacă matricea nu e corectă...
342
00:22:37,205 --> 00:22:38,445
- Nadia.
- Ce?
343
00:22:39,405 --> 00:22:40,285
Sunt aici.
344
00:22:40,845 --> 00:22:41,685
Salut.
345
00:22:42,525 --> 00:22:43,485
Te dezgust așa mult?
346
00:22:44,165 --> 00:22:45,805
Întrebarea face parte din examen?
347
00:22:46,405 --> 00:22:48,125
Nici nu te poți uita la mine.
348
00:22:49,245 --> 00:22:52,645
Dar continui să-mi dai meditații,
câtă vreme te plătesc.
349
00:22:53,405 --> 00:22:55,605
Moralitatea ta are, totuși, un preț.
350
00:22:55,685 --> 00:22:57,365
Dar eu sunt cel rău.
351
00:23:04,845 --> 00:23:06,365
Lu mi-a fost mereu alături.
352
00:23:08,085 --> 00:23:09,525
Înseamnă totul pentru mine.
353
00:23:11,765 --> 00:23:14,765
- Și ea simte la fel.
- Serios, am venit să învățăm.
354
00:23:14,845 --> 00:23:16,805
Nu vreau să știu mai mult, bine?
355
00:23:18,005 --> 00:23:19,565
La naiba, Ander!
356
00:23:34,285 --> 00:23:36,565
Nimeni nu e vinovat pentru ce simte.
357
00:23:44,365 --> 00:23:46,725
Mă întorc imediat. Continuă să înveți.
358
00:23:48,445 --> 00:23:49,285
Sigur.
359
00:23:52,445 --> 00:23:54,565
Bună, Guzmán. Ești bine?
360
00:23:54,645 --> 00:23:55,925
- Fir-ar a naibii!
- Ce?
361
00:23:56,005 --> 00:23:56,925
Nu mă mai lua
362
00:23:57,005 --> 00:23:59,005
cu prostiile „Ce faci? Sunt prietena ta”,
363
00:23:59,085 --> 00:24:01,165
ca și cum n-ar fi fost nimic. Sunt sătul.
364
00:24:01,245 --> 00:24:02,725
- Poftim?
- Nu-ți bate joc.
365
00:24:02,805 --> 00:24:03,645
Nu-mi bat joc.
366
00:24:03,725 --> 00:24:06,245
Atunci nu-ți bate joc altă dată.
Am antrenament.
367
00:24:06,325 --> 00:24:09,045
Ai dreptate. M-am folosit de o scuză.
368
00:24:09,125 --> 00:24:11,005
- Poftim!
- Voiam să vorbesc cu tine.
369
00:24:11,085 --> 00:24:12,805
- Bine.
- Guzmán!
370
00:24:12,885 --> 00:24:14,405
Trebuie să mă schimb.
371
00:24:23,085 --> 00:24:26,165
Uite unde am venit ca să mă iei în serios.
372
00:24:26,245 --> 00:24:27,765
Dacă intră cineva, mor.
373
00:24:27,845 --> 00:24:29,165
Minunat, te ascult.
374
00:24:29,965 --> 00:24:32,605
Știu că ne-am tot răzgândit...
375
00:24:32,685 --> 00:24:33,965
Nu, tu te-ai tot răzgândit.
376
00:24:34,525 --> 00:24:36,685
Da, de parcă tu ai fost mereu sigur!
377
00:24:39,485 --> 00:24:40,605
Ce faci?
378
00:24:40,685 --> 00:24:42,525
Tu-ți deschizi inima, eu, cămașa.
379
00:24:45,565 --> 00:24:46,845
Nu mă pot concentra.
380
00:24:47,405 --> 00:24:48,765
Nu-i nimic din ce n-ai văzut.
381
00:24:51,005 --> 00:24:51,845
Deci...
382
00:24:52,605 --> 00:24:55,245
Ziceai că ne-am tot răzgândit. Continuă.
383
00:24:57,805 --> 00:24:58,965
Nadia...
384
00:24:59,045 --> 00:25:02,725
Dacă despărțirea de Lu și venirea
la magazin nu înseamnă că-s sigur,
385
00:25:02,805 --> 00:25:05,325
spune-mi ce ai făcut tu
să arăți că ești sigură.
386
00:25:06,045 --> 00:25:07,245
În afară că ești aici...
387
00:25:09,645 --> 00:25:10,525
Încerc.
388
00:25:10,605 --> 00:25:12,245
Încearcă mai mult.
389
00:25:31,725 --> 00:25:32,565
La naiba!
390
00:25:38,405 --> 00:25:41,525
Nadia, ăsta nu e un loc bun pentru sex.
391
00:25:41,605 --> 00:25:43,125
Unora le place să se uite.
392
00:26:05,365 --> 00:26:07,165
- Bună.
- Bună.
393
00:26:07,245 --> 00:26:08,845
- Ești bine?
- Da.
394
00:26:52,725 --> 00:26:54,285
Ce se întâmplă?
395
00:26:54,885 --> 00:26:57,565
Nu... Cunosc tăcerea asta.
396
00:26:58,125 --> 00:27:00,045
E cea de dinainte să fugi.
397
00:27:01,565 --> 00:27:02,405
Nu...
398
00:27:03,165 --> 00:27:04,165
Nu și de data asta.
399
00:27:05,285 --> 00:27:06,125
Ești sigură?
400
00:27:08,405 --> 00:27:09,245
Da.
401
00:27:11,285 --> 00:27:12,245
Și familia ta?
402
00:27:14,805 --> 00:27:16,565
În comparație cu frații mei,
403
00:27:17,645 --> 00:27:20,405
faptul că sunt cu un creștin nu-i așa rău.
404
00:27:22,325 --> 00:27:23,445
Așa este.
405
00:27:29,125 --> 00:27:32,485
Mă simt rău de aseară. Tu nu?
406
00:27:32,565 --> 00:27:34,605
Guzmán nu-l crede pe Samuel.
407
00:27:40,525 --> 00:27:42,805
Își va schimba părerea
doar dacă tu continui...
408
00:27:42,885 --> 00:27:43,765
Ce să continui?
409
00:27:43,845 --> 00:27:46,685
Să mă simt mizerabil
în fiecare secundă a zilei?
410
00:27:46,765 --> 00:27:48,605
- Îți cer doar să...
- Nu pot!
411
00:27:49,165 --> 00:27:51,245
Nu-l pot minți în față.
412
00:27:53,405 --> 00:27:54,565
Știi ce? Spune-i adevărul.
413
00:27:55,325 --> 00:27:56,565
Spune-i adevărul.
414
00:27:56,645 --> 00:27:58,005
Știi care e adevărul?
415
00:27:58,085 --> 00:28:00,165
Că l-ai mințit de luni întregi.
416
00:28:00,965 --> 00:28:02,485
Crezi că te va ierta?
417
00:28:03,925 --> 00:28:05,605
Vei fi ca mort pentru el.
418
00:28:05,685 --> 00:28:09,805
Eu voi ajunge în închisoare,
iar Guzmán nu va mai avea prieteni.
419
00:28:19,125 --> 00:28:20,085
Pentru ce?
420
00:28:21,885 --> 00:28:23,805
Ca să ai tu conștiința curată?
421
00:28:25,565 --> 00:28:28,005
Fiindcă fratele lui Samuel n-are nevoie.
422
00:28:28,085 --> 00:28:30,565
Acum probabil bea piña colada în Caraibe.
423
00:28:38,365 --> 00:28:39,645
Uită-te la mine.
424
00:28:40,685 --> 00:28:41,605
Rezistă.
425
00:28:42,325 --> 00:28:44,405
Mai rezistă puțin. Doar puțin.
426
00:28:45,925 --> 00:28:46,965
Va trece totul.
427
00:28:48,405 --> 00:28:50,085
Vom fi din nou ca înainte.
428
00:28:50,885 --> 00:28:53,045
Asta vrea Guzmán de luni întregi,
429
00:28:53,125 --> 00:28:54,805
ca totul să fie ca înainte.
430
00:29:18,005 --> 00:29:18,845
Bună ziua.
431
00:29:21,205 --> 00:29:22,045
Acolo este.
432
00:29:23,645 --> 00:29:25,285
Mersi, frumosule.
433
00:29:30,645 --> 00:29:31,685
Apropo,
434
00:29:32,845 --> 00:29:34,245
Rebeka mi-a spus deja.
435
00:29:35,765 --> 00:29:39,005
Dacă vrei să renunți
din cauza băiatului de la bar,
436
00:29:39,085 --> 00:29:40,765
n-ai de ce să-ți faci griji.
437
00:29:44,525 --> 00:29:45,845
Am vorbit eu cu el.
438
00:29:54,765 --> 00:29:55,845
Le las aici pe bar.
439
00:29:58,085 --> 00:30:01,685
Unde e Marcos? Fac totul de unul singur.
440
00:30:01,765 --> 00:30:03,005
N-ai auzit?
441
00:30:03,085 --> 00:30:04,645
Nu... Ce?
442
00:30:08,845 --> 00:30:10,245
L-au bătut rău.
443
00:30:10,325 --> 00:30:13,045
Nu se știe de ce,
el nu poate vorbi. E inconștient.
444
00:30:13,125 --> 00:30:16,325
A fost Sandra sau cineva
care lucrează pentru ea, sunt sigur.
445
00:30:16,405 --> 00:30:19,885
Fir-ar a naibii, Samuel.
Dacă prietenii lui vor să se răzbune?
446
00:30:19,965 --> 00:30:21,605
Ăștia știu unde locuiești.
447
00:30:21,685 --> 00:30:22,725
Te sun mai târziu.
448
00:30:23,245 --> 00:30:24,085
Rahat!
449
00:30:26,685 --> 00:30:29,445
Hai, răspunde. Răspunde naibii la telefon!
450
00:30:29,525 --> 00:30:31,445
Numărul apelat este momentan...
451
00:30:31,525 --> 00:30:32,365
La dracu'!
452
00:30:45,085 --> 00:30:46,765
Mamă!
453
00:30:46,845 --> 00:30:47,965
- Ce e?
- La naiba!
454
00:30:49,725 --> 00:30:51,045
Puteai să răspunzi la telefon.
455
00:30:51,125 --> 00:30:52,845
Scuze, nu mi-am dat seama...
456
00:30:52,925 --> 00:30:55,245
Poate ai sunat când vorbeam cu poliția.
457
00:30:55,325 --> 00:30:59,325
Au sunat la interfon
și-au zis că e poștașul.
458
00:30:59,405 --> 00:31:02,925
M-am uitat pe geam
și erau niște tipi care arătau...
459
00:31:03,005 --> 00:31:05,565
Ca și cum ar livra bătăi, nu scrisori.
460
00:31:05,645 --> 00:31:06,765
Nu le-am deschis,
461
00:31:06,845 --> 00:31:10,565
dar, până nu le-am spus
că vorbesc cu poliția, n-au plecat.
462
00:31:11,765 --> 00:31:14,685
Sigur îl căutau pe fratele tău.
463
00:31:15,365 --> 00:31:18,405
Nu ne lasă în pace
nici când e la o mie de kilometri.
464
00:31:19,085 --> 00:31:20,005
Cum a fost azi?
465
00:31:23,605 --> 00:31:24,525
Samuel?
466
00:31:25,565 --> 00:31:27,365
Samuel, cu tine vorbesc!
467
00:31:38,445 --> 00:31:40,125
- Mă întorc mai târziu.
- Cum?
468
00:31:40,205 --> 00:31:41,165
Mă întorc mai târziu!
469
00:31:43,085 --> 00:31:44,045
Foarte bine.
470
00:31:48,685 --> 00:31:49,645
Mulțumesc.
471
00:31:55,565 --> 00:31:58,885
Discursul se va ține mai târziu,
dar lasă-l în mijloc.
472
00:31:58,965 --> 00:32:01,045
Spune-i DJ-ului să pună melodii lente.
473
00:32:01,125 --> 00:32:03,445
- Bine, îi spun imediat.
- Mersi.
474
00:32:06,765 --> 00:32:08,205
Ești bine?
475
00:32:09,045 --> 00:32:10,125
Bine.
476
00:32:10,205 --> 00:32:12,005
Totul e-n regulă.
477
00:32:21,125 --> 00:32:23,805
{\an8}Guzmán s-a întors azi în vacanța exotică.
478
00:32:23,885 --> 00:32:25,965
{\an8}Poate vrea să se mute de tot acolo.
479
00:32:49,445 --> 00:32:50,325
Tată...
480
00:32:52,685 --> 00:32:53,685
E foarte frumos.
481
00:32:55,245 --> 00:32:56,485
Ce?
482
00:32:56,565 --> 00:32:57,405
Hijab-ul.
483
00:33:01,565 --> 00:33:02,725
Când l-ai cumpărat?
484
00:33:08,445 --> 00:33:09,325
L-am primit cadou.
485
00:33:09,405 --> 00:33:11,565
Serios? De la cine?
486
00:33:17,085 --> 00:33:17,965
O prietenă.
487
00:33:20,805 --> 00:33:23,725
Du-te la magazin.
Mama trebuie să pregătească cina.
488
00:33:33,685 --> 00:33:38,125
Să mai vii la cină la noi.
Nu prea te-am mai văzut.
489
00:33:39,045 --> 00:33:42,405
Știu... Perioada examenelor e mereu grea.
490
00:33:42,485 --> 00:33:44,085
Știți că sunt silitoare.
491
00:33:44,685 --> 00:33:46,245
S-a terminat acum.
492
00:33:46,805 --> 00:33:49,685
Ce faci de Crăciun? Vino în Asturias!
493
00:33:49,765 --> 00:33:51,565
- Da, vino!
- Desigur.
494
00:33:52,285 --> 00:33:54,445
Vin rudele mele din Mexic.
495
00:33:54,525 --> 00:33:57,525
- Tata și fratele meu sunt aici, așa că...
- Lu.
496
00:33:58,245 --> 00:33:59,725
- Vrei să bei ceva?
- Da, dragule.
497
00:33:59,805 --> 00:34:01,765
- Da?
- Te rog... Mersi.
498
00:34:03,725 --> 00:34:05,165
Ce grijă are de mine!
499
00:34:10,525 --> 00:34:12,565
- Hei! Unde-ai dispărut?
- Salut!
500
00:34:12,645 --> 00:34:13,925
Scuze.
501
00:34:14,005 --> 00:34:17,085
Am mers din pat la baie și înapoi
toată dimineața.
502
00:34:17,165 --> 00:34:18,045
Cum te simți acum?
503
00:34:19,045 --> 00:34:20,245
Mult mai bine.
504
00:34:21,365 --> 00:34:22,325
Atunci...
505
00:34:23,205 --> 00:34:24,765
Mă bucur că ai venit.
506
00:34:26,685 --> 00:34:28,405
Cum merge?
507
00:34:28,485 --> 00:34:29,885
- Doamne!
- Ce?
508
00:34:29,965 --> 00:34:32,685
- E incredibil.
- Merge bine?
509
00:34:32,765 --> 00:34:34,125
Așa bine?
510
00:34:34,205 --> 00:34:35,765
Cum merge strângerea de fonduri?
511
00:34:35,845 --> 00:34:39,805
Mai bine decât am visat vreodată.
512
00:34:39,885 --> 00:34:41,805
Merge bine. Vă simțiți bine?
513
00:34:41,885 --> 00:34:43,645
Da. Faci un lucru admirabil.
514
00:34:43,725 --> 00:34:47,925
Mai mult de atât.
E uimitor cum a făcut toate astea...
515
00:34:55,285 --> 00:34:56,445
Alo?
516
00:34:56,525 --> 00:34:57,485
Da?
517
00:34:57,565 --> 00:35:00,645
Azi-dimineață am fost sunată
de pe acest număr.
518
00:35:02,725 --> 00:35:04,725
Mă scuzați, nu știu cine sunteți.
519
00:35:04,805 --> 00:35:05,645
Victoria.
520
00:35:06,445 --> 00:35:08,245
Lucrez în domeniul curățeniei.
521
00:35:08,325 --> 00:35:10,245
Poate cineva v-a dat numărul meu
522
00:35:10,325 --> 00:35:13,605
ca să vă fac curat în casă sau altceva...
523
00:35:13,685 --> 00:35:14,605
Poftim?
524
00:35:20,365 --> 00:35:22,285
Sunteți mama Cayetanei?
525
00:35:41,605 --> 00:35:44,925
Lu! La naiba... Ce-i cu tine?
Ai văzut o fantomă?
526
00:35:45,565 --> 00:35:46,565
Hai cu mine.
527
00:35:48,645 --> 00:35:51,085
Cum de nu mi-am dat seama?
528
00:35:51,765 --> 00:35:55,005
Are mii de urmăritori
pe Instagram! Cum a...
529
00:35:55,085 --> 00:35:57,205
Burberry-ul cu care a venit era chinezesc?
530
00:35:57,285 --> 00:35:58,805
Probabil i-a cumpărat.
531
00:35:58,885 --> 00:36:02,125
Cu ce bani?
E fiica femeii de serviciu, ce naiba!
532
00:36:02,965 --> 00:36:04,085
Fir-ar a naibii!
533
00:36:04,165 --> 00:36:05,125
Lu...
534
00:36:06,365 --> 00:36:09,885
În ce cont
se plătesc donațiile invitaților?
535
00:36:15,045 --> 00:36:17,685
Sfinte Sisoe! Băga-mi-aș picioarele!
536
00:36:19,525 --> 00:36:21,485
Toți oamenii ăștia au venit pentru mine.
537
00:36:22,405 --> 00:36:24,925
Nu pentru ea. O s-o învăț eu minte...
538
00:36:25,005 --> 00:36:26,405
- Scorpia dracului!
- Ascultă-mă! Nu!
539
00:36:26,485 --> 00:36:30,445
Nu face scandal.
Iese urât, și nu doar pentru ea.
540
00:36:30,525 --> 00:36:32,565
Așteaptă până se termină petrecerea.
541
00:36:32,645 --> 00:36:36,285
Mâine vei vedea, discret,
cum își pot recupera banii.
542
00:36:36,845 --> 00:36:38,645
Deocamdată, salvează aparențele.
543
00:36:41,445 --> 00:36:44,125
Uitasem cum e când îți faci griji
pentru mine.
544
00:36:46,805 --> 00:36:47,685
Să mergem!
545
00:36:49,925 --> 00:36:51,565
- Unde te duci?
- Fir-ar!
546
00:36:51,645 --> 00:36:52,805
Sunt pe listă.
547
00:36:53,845 --> 00:36:56,645
Măi să fie... Tu l-ai invitat?
548
00:36:57,245 --> 00:36:58,325
Eu? De ce?
549
00:36:58,925 --> 00:37:01,485
Știu foarte bine ce e între voi.
550
00:37:01,565 --> 00:37:03,365
Chiar crezi că sunt așa naivă?
551
00:37:03,445 --> 00:37:05,725
Nu știu,
întreab-o pe prietena ta, Cayetana.
552
00:37:09,365 --> 00:37:13,565
- Nu ești pe listă.
- Trebuie să fiu. O știu pe Cayetana.
553
00:37:14,085 --> 00:37:15,485
Ce faci?
554
00:37:15,565 --> 00:37:17,525
- Ce caută aici?
- Tu să-mi spui.
555
00:37:17,605 --> 00:37:19,565
Spune-i să plece. M-am săturat de el!
556
00:37:19,645 --> 00:37:21,605
Știi că-i spune rahaturi lui Guzmán?
557
00:37:21,685 --> 00:37:23,045
Acum ne suspectează!
558
00:37:23,125 --> 00:37:24,285
Ce face?
559
00:37:24,925 --> 00:37:25,805
Carla?
560
00:37:31,005 --> 00:37:32,085
Carla...
561
00:37:34,325 --> 00:37:35,965
- E cu mine.
- La dracu'!
562
00:37:36,045 --> 00:37:37,565
Ce cauți aici? Trebuie să pleci.
563
00:37:37,645 --> 00:37:38,565
Unde e Rebeka?
564
00:37:39,605 --> 00:37:41,085
Pleacă acum. Te implor!
565
00:37:41,165 --> 00:37:43,125
Mă implori? De ce ești așa îngrijorată?
566
00:37:43,205 --> 00:37:44,045
Samuel...
567
00:38:20,605 --> 00:38:22,765
Chestia asta e pentru copii săraci?
568
00:38:22,845 --> 00:38:24,805
Eu sunt cel în pericol mereu.
569
00:38:24,885 --> 00:38:27,285
Bine, da, i-am spus.
570
00:38:27,365 --> 00:38:30,245
Fiindcă voiam să jure
că n-o să ți se întâmple nimic.
571
00:38:30,325 --> 00:38:32,285
Tipul e-n spital din cauza ta.
572
00:38:32,365 --> 00:38:33,605
Ai văzut prea multe filme.
573
00:38:33,685 --> 00:38:36,525
Acum tu nu vrei să vezi
ce-i sub nasul tău.
574
00:38:37,245 --> 00:38:40,205
Ce-ți pasă dacă tipul a fost bătut?
Poate o merita.
575
00:38:40,285 --> 00:38:41,565
Va vrea să se răzbune.
576
00:38:41,645 --> 00:38:45,285
Eu n-am gărzi de corp,
mașină blindată sau sistem de securitate.
577
00:38:45,365 --> 00:38:47,605
Ai zis că nu e niciun pericol!
578
00:38:47,685 --> 00:38:49,645
Dacă pățesc ceva eu, mama sau Omar...
579
00:38:49,725 --> 00:38:51,485
- Ce?
- Va fi vina ta!
580
00:39:05,085 --> 00:39:08,285
Azucena, unde e dna inspector?
Vreau să vorbesc cu ea.
581
00:39:08,365 --> 00:39:10,765
- Au arestat pe cineva, Omar.
- Pe cine?
582
00:39:16,925 --> 00:39:18,285
Polo, totul e aranjat.
583
00:39:18,925 --> 00:39:20,965
Am destul pentru tot.
584
00:39:21,045 --> 00:39:22,285
E o nebunie!
585
00:39:22,365 --> 00:39:23,485
Mă bucur pentru tine.
586
00:39:23,965 --> 00:39:25,165
- Mă bucur mult!
- Cayetana.
587
00:39:25,725 --> 00:39:27,605
Putem termina cu asta?
588
00:39:27,685 --> 00:39:29,205
A fost un succes enorm!
589
00:39:29,285 --> 00:39:31,645
N-aș fi putut fără tine. Doamne!
590
00:39:31,725 --> 00:39:33,285
Nu mai spune asta, te rog.
591
00:39:33,365 --> 00:39:36,005
- Vorbesc serios, te iubesc!
- Pardon.
592
00:39:36,085 --> 00:39:37,805
Nu trebuia să ții un discurs?
593
00:39:37,885 --> 00:39:39,045
- Numai dacă vrei.
- Nu...
594
00:39:39,125 --> 00:39:41,765
Haide, dacă ai promis,
n-o lăsa pe Cayetana.
595
00:39:41,845 --> 00:39:43,405
Nu am nimic pregătit.
596
00:39:45,605 --> 00:39:46,685
Va fi o plăcere.
597
00:40:02,685 --> 00:40:03,685
Bună!
598
00:40:05,245 --> 00:40:06,405
Bună seara!
599
00:40:08,205 --> 00:40:09,565
Ei bine...
600
00:40:09,645 --> 00:40:12,405
Vă mulțumesc pentru prezență
în seara asta.
601
00:40:12,485 --> 00:40:15,445
Vă mulțumesc pentru bunătate,
din tot sufletul.
602
00:40:16,045 --> 00:40:20,285
E greu de crezut că mai există oameni buni
în lume, demni de încredere.
603
00:40:22,285 --> 00:40:25,245
Și mulțumesc în special
unei femei minunate...
604
00:40:25,325 --> 00:40:28,165
O prietenă specială și foarte generoasă.
605
00:40:29,045 --> 00:40:31,125
Cayetana, aplauze, vă rog!
606
00:40:31,205 --> 00:40:34,125
Nu... Te rog, nu.
607
00:40:35,045 --> 00:40:36,365
Mulțumesc.
608
00:40:40,605 --> 00:40:42,045
Și o afurisită de mincinoasă.
609
00:40:48,925 --> 00:40:50,965
ONG-ul ăsta nu există, așa e?
610
00:40:53,645 --> 00:40:58,685
E la fel de fals ca poveștile tale
despre călătorii în jurul lumii...
611
00:40:59,645 --> 00:41:00,525
Casa ta.
612
00:41:02,085 --> 00:41:03,245
Prietenia ta.
613
00:41:05,645 --> 00:41:07,885
Rochia Ralph Lauren.
Nu știu de la cine ai furat-o.
614
00:41:07,965 --> 00:41:09,685
- Lu, te rog...
- Și urmăritorii de pe Instagram.
615
00:41:11,125 --> 00:41:12,965
Toată viața ta e o mare minciună.
616
00:41:15,805 --> 00:41:19,685
Da, Cayetana e fiica unei femei
de serviciu.
617
00:41:23,245 --> 00:41:24,725
Chiar am crezut-o.
618
00:41:25,685 --> 00:41:26,525
Felicitări!
619
00:41:28,165 --> 00:41:29,405
Incredibil.
620
00:41:29,485 --> 00:41:31,165
Totul a fost o minciună.
621
00:41:31,245 --> 00:41:35,645
Stați liniștiți, vă va da banii înapoi,
am eu grijă de asta.
622
00:41:38,165 --> 00:41:42,725
Ce mai seară!
M-am săturat de atâta prefăcătorie.
623
00:41:43,325 --> 00:41:46,085
Să-mi pun un zâmbet pe față toată seara,
624
00:41:47,365 --> 00:41:49,845
prefăcându-mă că totul e-n regulă.
625
00:41:52,365 --> 00:41:54,245
Dar nimic nu e-n regulă.
626
00:41:57,845 --> 00:41:59,765
Mai ales cu Guzmán.
627
00:42:04,805 --> 00:42:06,685
Am terminat-o.
628
00:42:10,845 --> 00:42:13,085
Îmi pare rău, Laura. Chiar m-am străduit.
629
00:42:15,845 --> 00:42:17,165
Dar n-a mers.
630
00:42:18,725 --> 00:42:20,165
Era prea greu.
631
00:42:21,045 --> 00:42:25,685
Fiindcă dragul tău băiat
m-a înșelat cu o beduină.
632
00:42:28,205 --> 00:42:30,325
Da, pe mine. Vă vine să credeți?
633
00:42:32,365 --> 00:42:35,765
Nu știu cum fac,
dar mereu sfârșesc trădată
634
00:42:36,525 --> 00:42:40,725
și dezamăgită chiar de cei pe care
i-am ajutat cel mai mult. Nu, Carla?
635
00:42:44,605 --> 00:42:46,165
Dar am terminat.
636
00:42:48,285 --> 00:42:50,405
Sunteți tâmpiți dacă credeți...
637
00:42:51,405 --> 00:42:56,245
că mă puteți lua de proastă
și să scăpați basma curată.
638
00:42:57,725 --> 00:42:58,965
Asta nu se va-ntâmpla.
639
00:42:59,965 --> 00:43:01,525
Acum vreau să ciocnesc
640
00:43:02,125 --> 00:43:04,005
pentru această seară minunată.
641
00:43:08,005 --> 00:43:09,485
Și Carla și-o trage cu Samuel.
642
00:43:09,565 --> 00:43:10,445
Poftim?
643
00:43:17,565 --> 00:43:18,405
Noroc!
644
00:43:46,245 --> 00:43:49,525
Să nu stai mult. Mergi la culcare devreme.
645
00:43:53,845 --> 00:43:54,725
Tată...
646
00:43:56,365 --> 00:43:57,485
Da, draga mea?
647
00:43:59,005 --> 00:44:00,645
Nu ți-am spus adevărul înainte.
648
00:44:00,725 --> 00:44:01,565
Poftim?
649
00:44:02,285 --> 00:44:03,205
Hijab-ul.
650
00:44:03,685 --> 00:44:05,485
Nu e de la o prietenă.
651
00:44:06,645 --> 00:44:08,525
Vreau să fiu sinceră cu tine.
652
00:44:08,605 --> 00:44:11,925
Nu vreau să ascund nimic,
să fiu nevoită să mă ascund.
653
00:44:13,765 --> 00:44:15,125
Despre ce vorbești?
654
00:44:16,005 --> 00:44:17,005
Acest hijab...
655
00:44:18,405 --> 00:44:21,525
{\an8}Bună, draga mea. Sunt Lu.
Te-ar putea interesa.
656
00:44:23,045 --> 00:44:24,245
Ce se întâmplă, Nadia?
657
00:44:26,125 --> 00:44:27,365
Nimic, tată. Nimic.
658
00:44:28,005 --> 00:44:28,885
Noapte bună!
659
00:44:30,925 --> 00:44:32,125
Cum adică, „nimic”?
660
00:44:37,885 --> 00:44:39,565
Să te culci devreme.
661
00:44:46,165 --> 00:44:48,285
{\an8}E postat pe Internet.
662
00:44:48,365 --> 00:44:52,045
{\an8}Probabil a fost văzut
de toată școala până acum.
663
00:45:00,845 --> 00:45:01,805
Pleci?
664
00:45:04,965 --> 00:45:06,605
Da, nu mai e nimic de făcut aici.
665
00:45:08,645 --> 00:45:10,285
Îmi pare rău. Ce dezastru!
666
00:45:10,365 --> 00:45:13,365
Nu-ți face griji. Știam că se va întâmpla.
667
00:45:15,565 --> 00:45:18,365
Adevărul iese mereu la iveală
până la urmă, nu?
668
00:45:21,245 --> 00:45:22,085
Să mergem!
669
00:45:24,485 --> 00:45:25,445
Ander.
670
00:45:29,165 --> 00:45:30,045
Ce?
671
00:45:31,965 --> 00:45:33,445
Privește-mă în ochi.
672
00:45:34,685 --> 00:45:35,565
Ce?
673
00:45:38,125 --> 00:45:39,685
A omorât-o Polo pe Marina?
674
00:45:47,125 --> 00:45:48,165
Ce spui?
675
00:45:48,245 --> 00:45:53,485
Ander, pentru numele lui Dumnezeu,
uită-te la mine și răspunde la întrebare.
676
00:45:59,805 --> 00:46:01,365
A omorât-o Polo pe Marina?
677
00:46:07,725 --> 00:46:08,645
Nu.
678
00:46:09,325 --> 00:46:10,325
Bineînțeles că nu.
679
00:46:16,365 --> 00:46:17,325
Bine.
680
00:46:18,045 --> 00:46:19,165
Îmi pare rău.
681
00:46:19,965 --> 00:46:21,405
Fir-ar a naibii!
682
00:46:22,245 --> 00:46:24,325
Scuze, omule. Să nu crezi că-s nebun.
683
00:46:24,805 --> 00:46:29,365
Nu-mi mai ieșea din cap.
Trebuia să întreb. Nu mă puteam abține.
684
00:46:37,045 --> 00:46:38,725
Te rog, nu-i spune lui Polo.
685
00:46:40,685 --> 00:46:41,965
Pot să mă-ncred în tine?
686
00:46:46,205 --> 00:46:47,085
Desigur.
687
00:46:55,845 --> 00:46:56,885
Ei bine...
688
00:49:55,005 --> 00:49:56,045
Răspunde...
689
00:49:59,325 --> 00:50:00,965
Samuel, răspunde.
690
00:50:05,925 --> 00:50:07,205
Fir-ar să fie!
691
00:52:00,685 --> 00:52:02,685
Subtitrarea: Iulia Rolle