1 00:00:07,325 --> 00:00:08,685 Jika kau terus menyelidiki, 2 00:00:08,765 --> 00:00:11,285 kau hanya akan bernasib seperti Christian. 3 00:00:16,245 --> 00:00:19,525 Samuel, ini tak cukup untuk mengubah arah investigasi. 4 00:00:20,205 --> 00:00:22,445 Kurang dari ini cukup untuk memenjarakan kakakku. 5 00:00:22,525 --> 00:00:24,405 - Profil kakakmu cocok. - Profil? 6 00:00:24,485 --> 00:00:26,565 Profil pelaku kejahatan seperti itu. 7 00:00:26,645 --> 00:00:29,365 - Dengan catatan kriminal. - Dia bukan pembunuh. 8 00:00:29,445 --> 00:00:31,605 - Lalu sekarang buron. - Dia hilang. 9 00:00:31,685 --> 00:00:33,365 Kami yakin dia buron, 10 00:00:33,445 --> 00:00:36,045 dan sudah ada perintah penangkapan. 11 00:00:36,125 --> 00:00:37,605 Lihat bedanya? 12 00:00:42,925 --> 00:00:44,205 Samuel, pulanglah. 13 00:00:45,125 --> 00:00:46,245 Fokus belajar. 14 00:00:49,645 --> 00:00:50,805 Jauhi masalah. 15 00:00:51,765 --> 00:00:54,565 Berhenti melihat masa lalu dan fokus ke masa depanmu. 16 00:00:57,165 --> 00:00:59,925 {\an8}HILANG 84 JAM 17 00:01:03,885 --> 00:01:04,885 Beri tahu aku. 18 00:01:06,805 --> 00:01:09,645 Kemarin, ada yang menghubungi saluran siaga 19 00:01:09,725 --> 00:01:11,325 memberi informasi tentang Samuel, 20 00:01:11,405 --> 00:01:15,365 dan setelah 30 detik sunyi, sambungannya diputuskan. 21 00:01:16,485 --> 00:01:17,605 Lalu? 22 00:01:17,685 --> 00:01:21,605 Kami melacaknya. Dia seseorang yang amat mengenal Samuel. 23 00:01:22,765 --> 00:01:23,765 Siapa? 24 00:01:50,245 --> 00:01:53,645 Kami butuh es lagi. Kau butuh sesuatu? 25 00:01:56,165 --> 00:01:57,325 Tidak. 26 00:01:59,205 --> 00:02:01,845 Kau berteman dengan si pesepeda? Samu. 27 00:02:01,925 --> 00:02:04,285 Dia tinggal di alun-alun dekat tangga. 28 00:02:04,365 --> 00:02:05,525 Kenapa? 29 00:02:06,045 --> 00:02:08,725 Sebagai temannya, peringatkan dia agar waspada. 30 00:02:08,805 --> 00:02:10,565 Dia terlibat dengan orang yang salah. 31 00:02:10,645 --> 00:02:13,845 Bohong. Lanjut bekerja. Pekerjaan kita masih banyak. 32 00:02:14,565 --> 00:02:17,525 Sudah kuperingatkan. Jangan merengek padaku nanti. 33 00:02:44,805 --> 00:02:46,725 {\an8}Polisi tak punya waktu mendengar karanganmu. 34 00:02:46,805 --> 00:02:48,445 {\an8}- Bukan karangan. - Mereka tak percaya. 35 00:02:48,525 --> 00:02:50,045 {\an8}- Aku pun tidak. - Tidak. 36 00:02:50,125 --> 00:02:51,285 {\an8}Kau tak mau percaya 37 00:02:51,365 --> 00:02:53,685 {\an8}karena takut temanmu sebenarnya musuhmu, 38 00:02:53,765 --> 00:02:55,965 {\an8}dan hanya aku yang berkata jujur. 39 00:02:56,045 --> 00:02:57,485 {\an8}Dengar, berhenti... 40 00:03:03,805 --> 00:03:05,325 {\an8}Berhenti membuat masalah. 41 00:03:18,205 --> 00:03:19,365 Hai, cintaku! 42 00:03:19,445 --> 00:03:21,885 - Hai! Maaf. - Tak apa. Ada waktu? 43 00:03:21,965 --> 00:03:25,125 - Tentu. - Aku ingin membahas... sesuatu. 44 00:03:25,205 --> 00:03:30,085 Ada LSM, Senyuman untuk Anak, yang baru tiba di Spanyol. 45 00:03:30,165 --> 00:03:31,765 Aku dijadikan duta Spanyol. 46 00:03:31,845 --> 00:03:32,805 - Sungguh? - Ya. 47 00:03:32,885 --> 00:03:34,165 - Bagus. - Tidak, sungguh, 48 00:03:34,245 --> 00:03:39,005 upaya mereka membantu anak miskin di negara berkembang sangat hebat. 49 00:03:39,085 --> 00:03:40,605 - Luar biasa. - Bagus. 50 00:03:40,685 --> 00:03:43,765 Aku ingin adakan acara kecil-kecilan. 51 00:03:43,845 --> 00:03:46,645 Mulai dengan makan malam amal, dengan 10 atau 15 orang. 52 00:03:46,725 --> 00:03:50,565 - Baik. - Namun, kenalanku di sini belum banyak. 53 00:03:50,645 --> 00:03:52,325 Kau butuh bantuanku, bukan? 54 00:03:52,405 --> 00:03:54,285 - Ya. - Kau pun tahu aku akan mau. 55 00:03:54,925 --> 00:03:56,645 Terima kasih. Kau yang terbaik. 56 00:03:56,725 --> 00:03:58,845 Aku tahu! Kau juga sama. 57 00:03:59,565 --> 00:04:02,525 - Kuhubungi mereka dan kukabari kau. - Baik, Sayang. 58 00:04:02,605 --> 00:04:04,205 - Terima kasih. - Tenang. Pasti sukses. 59 00:04:04,285 --> 00:04:05,285 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 60 00:04:07,085 --> 00:04:10,045 Beri tahu Marcos, kau dan dia harus berhenti panik. 61 00:04:10,125 --> 00:04:11,925 Aku takkan dicari, aku bukan siapa-siapa. 62 00:04:12,765 --> 00:04:14,125 Belum pernah lihat di film, 63 00:04:14,205 --> 00:04:16,445 saat mau menakuti orang, anjingnya dibunuh? 64 00:04:16,525 --> 00:04:17,645 Kaulah anjingnya. 65 00:04:19,245 --> 00:04:20,765 Kulihat mereka saat mengedarkan. 66 00:04:20,845 --> 00:04:23,085 Mereka tak mau ada yang kacaukan bisnis mereka. 67 00:04:24,405 --> 00:04:26,845 Karena memang itu, bukan? Kau jadi pengedar. 68 00:04:27,645 --> 00:04:28,925 Aku hanya mengantar. 69 00:04:29,005 --> 00:04:32,085 Setelah kau menyusahkanku agar aku berhenti, kau sendiri lakukan! 70 00:04:32,165 --> 00:04:33,485 Uang jaminan tak dikembalikan. 71 00:04:33,565 --> 00:04:36,045 Harus bayar pengacara. Gajiku tak cukup. 72 00:04:36,125 --> 00:04:38,845 - Aku butuh uang itu. - Aku juga! 73 00:04:39,485 --> 00:04:41,805 Kata temanku, aku akan dipenjara, atau lebih buruk. 74 00:04:41,885 --> 00:04:43,725 Mungkin temanmu tak paham ucapannya. 75 00:04:43,805 --> 00:04:45,645 Mungkin dia selamatkan hidupku. 76 00:04:50,525 --> 00:04:54,085 Samu, Fer, pengedar ganjaku, suatu hari tak menjawab teleponnya. 77 00:04:54,165 --> 00:04:56,725 Sepekan kemudian, aku ditelepon, dia masuk rumah sakit. 78 00:04:56,805 --> 00:04:58,085 Kakinya ditembak. 79 00:05:00,605 --> 00:05:03,725 Terlihat seperti uang mudah, tetapi hanya mempersulit hidupmu. 80 00:05:14,125 --> 00:05:16,125 Kenapa kau menelepon tetapi diam? 81 00:05:17,725 --> 00:05:19,725 Siapa yang kau takuti? 82 00:05:27,485 --> 00:05:30,645 - Ada apa dengan Samuel? - Samuel yang mana? 83 00:05:31,205 --> 00:05:35,525 - Dari kelasmu. - Tak ada apa-apa. Kenapa? 84 00:05:36,645 --> 00:05:38,045 Dia mendatangi polisi. 85 00:05:38,565 --> 00:05:40,565 Berbicara tentangmu, aku, Polo. 86 00:05:41,805 --> 00:05:44,005 Ternyata, dia bahkan merekammu. 87 00:05:46,205 --> 00:05:48,645 Aku katakan apa di rekaman itu? 88 00:05:50,485 --> 00:05:53,565 Tak ada yang penting, sepertinya. 89 00:05:54,845 --> 00:05:56,965 Dia diabaikan. Namun, waspada terhadapnya. 90 00:06:08,725 --> 00:06:11,485 Bisa bantu aku, temui kakakmu dan berikan untuknya? 91 00:06:13,045 --> 00:06:14,885 Jangan katakan itu dariku. 92 00:06:16,165 --> 00:06:17,925 Dia punya pakaian, tak butuh. 93 00:06:18,605 --> 00:06:20,165 Omar tak di rumah. 94 00:06:20,925 --> 00:06:23,645 Udaranya selalu lebih dingin di luar rumah. 95 00:06:34,205 --> 00:06:35,405 Lalu... 96 00:06:38,725 --> 00:06:41,005 katakan ibunya juga amat merindukannya. 97 00:06:45,325 --> 00:06:47,645 Upayaku berhasil. 98 00:06:47,725 --> 00:06:50,725 Ada sekitar 80 orang tertarik. Mereka sudah mengonfirmasi. 99 00:06:50,805 --> 00:06:53,885 Sebagian besar orang tua murid kelas ini. 100 00:06:53,965 --> 00:06:56,965 Mereka yang punya harta untuk disumbangkan, tentu. 101 00:06:57,045 --> 00:06:58,805 Lu, itu banyak sekali. 102 00:06:58,885 --> 00:07:00,845 Tempat yang kusewa tak cukup. 103 00:07:00,925 --> 00:07:02,445 Kita cari tempat lain. 104 00:07:02,525 --> 00:07:04,205 Namun, besok takkan sempat. 105 00:07:05,005 --> 00:07:08,405 Sayang, kau tahu sedang bicara dengan siapa? 106 00:07:09,205 --> 00:07:11,645 Aku suka katakan itu. Terdengar dramatis. 107 00:07:11,725 --> 00:07:15,965 Kekacauan ini karenaku, dan akan kubereskan. Setuju? 108 00:07:16,525 --> 00:07:19,125 Ayahku kenal pemilik Hotel Starlight. 109 00:07:19,205 --> 00:07:21,845 Terasnya indah. 110 00:07:21,925 --> 00:07:23,125 Kau bisa mengandalkanku. 111 00:07:23,885 --> 00:07:27,325 Aku lupa betapa senangnya membantu orang miskin. 112 00:07:27,805 --> 00:07:29,845 Aku pun suka pesta. Kau juga. 113 00:07:29,925 --> 00:07:31,965 Aku tak mau merepotkanmu. 114 00:07:32,045 --> 00:07:34,325 Ayo bicara dengan ibumu, agar dia membantu? 115 00:07:34,405 --> 00:07:36,725 Tidak! Dia tak tahu apa pun. 116 00:07:37,365 --> 00:07:39,125 Aku tak mau perjalanannya terganggu karenaku. 117 00:07:39,205 --> 00:07:40,565 Ini hanya hal konyol. 118 00:07:41,485 --> 00:07:42,645 Kau manis sekali. 119 00:07:45,565 --> 00:07:46,845 Ini agak berat. 120 00:07:47,885 --> 00:07:48,965 Terlalu berat. 121 00:07:49,045 --> 00:07:52,925 Ayolah! Terlalu berat untuk membantu yang membutuhkan? 122 00:07:54,365 --> 00:07:57,565 Lebih banyak yang datang, lebih baik. 123 00:07:57,645 --> 00:08:00,965 Itu pun akan jadi pesta yang hebat. Tenanglah. 124 00:08:02,805 --> 00:08:05,485 Hei, ayo belajar bersama sore ini? 125 00:08:06,205 --> 00:08:08,525 Ayo, Polo, kau sudah nyaris tak lulus, 126 00:08:08,605 --> 00:08:10,285 tetapi setidaknya kita bisa tertawa. 127 00:08:10,365 --> 00:08:11,805 - Aku ikut. - Ander. 128 00:08:12,645 --> 00:08:13,805 Ander tak bisa. 129 00:08:14,365 --> 00:08:16,205 Ander akan bertemu Omar, pindahan. 130 00:08:16,285 --> 00:08:18,605 Sekarang apa? Mengadakan les dansa? 131 00:08:19,245 --> 00:08:20,485 Aku akan bertemu ayahku. 132 00:08:20,565 --> 00:08:22,965 Sial! Itu hal baru! 133 00:08:23,045 --> 00:08:24,965 Namun bukan yang terbaik. 134 00:08:25,645 --> 00:08:27,725 Kita lihat apa bisa kau usahakan. 135 00:08:27,805 --> 00:08:28,765 Sampai jumpa. 136 00:08:31,125 --> 00:08:32,685 Ada apa dengannya? 137 00:08:33,565 --> 00:08:36,325 - Karena orang tuanya bercerai. - Bukan itu. 138 00:08:44,845 --> 00:08:47,565 Lu, boleh mengganggumu? 139 00:08:47,645 --> 00:08:50,765 Guzmán, kau tak pernah menggangguku. Kau tak penting. 140 00:08:51,885 --> 00:08:54,685 Satu pertanyaan. Kenapa kau undang orang tuaku ke malam amal? 141 00:08:56,085 --> 00:08:58,285 Aku masih sangat menyukai mereka. 142 00:08:58,365 --> 00:09:01,165 - Seharusnya tanya aku. - Aku tak perlu izinmu. 143 00:09:01,245 --> 00:09:03,845 Di situasi normal, ya. Namun karena sekarang... 144 00:09:05,405 --> 00:09:08,605 Karena kita sudah putus... Mereka belum tahu kita putus. 145 00:09:10,045 --> 00:09:12,405 - Belum tahu? - Belum. 146 00:09:13,885 --> 00:09:16,565 Baiklah. Kenapa? 147 00:09:17,085 --> 00:09:21,125 Karena mereka juga menyukaimu, lalu mencemaskanku. Akan harus dijelaskan. 148 00:09:21,205 --> 00:09:23,885 - Sekarang aku tak sempat bicara. - Tentu. 149 00:09:24,885 --> 00:09:27,525 Terlambat untuk membuat alasan agar mereka tak datang? 150 00:09:29,245 --> 00:09:30,325 Tidak. 151 00:09:31,805 --> 00:09:33,445 Ayo lakukan sesuatu. 152 00:09:33,525 --> 00:09:35,845 Kau ikut denganku ke makan malam amal. 153 00:09:35,925 --> 00:09:39,765 Kita berpura-pura semalaman. Akan kurahasiakan kebenarannya. 154 00:09:39,845 --> 00:09:41,365 - Apa? - Kau mendengarku. 155 00:09:41,445 --> 00:09:45,685 Karena kita akan bersama semalaman, sebaiknya berdandan rapi. 156 00:09:45,765 --> 00:09:48,845 Pakai setelan. Jangan pakai singlet motif kotak. 157 00:09:49,565 --> 00:09:50,445 Setuju? 158 00:09:51,165 --> 00:09:52,165 Baiklah. 159 00:09:52,805 --> 00:09:54,565 Terima kasih. Sungguh. 160 00:09:55,725 --> 00:09:56,885 Dengan senang hati. 161 00:10:05,485 --> 00:10:07,525 Kusuruh kau adakan acara kecil dengan orang asing 162 00:10:07,605 --> 00:10:10,205 agar dapat sedikit uang untuk lunasi tagihanmu. 163 00:10:11,245 --> 00:10:13,365 Namun, Lu mengundang semua orang. 164 00:10:13,445 --> 00:10:14,885 - Bahkan ibuku! - Aku tahu. 165 00:10:15,965 --> 00:10:18,565 - Jika tentang uangnya... - Bukan itu! 166 00:10:18,645 --> 00:10:20,245 - Tentang uang? - Kau dengar. 167 00:10:20,325 --> 00:10:21,485 Mereka bisa beri uang. 168 00:10:22,325 --> 00:10:24,845 Namun, ibuku editor majalah, dia beri tahu para jurnalis. 169 00:10:24,925 --> 00:10:27,645 Acara itu akan diliput dan difoto. 170 00:10:28,165 --> 00:10:29,485 Jika kau ketahuan? 171 00:10:34,405 --> 00:10:35,765 Kutanggung risikonya. 172 00:10:38,205 --> 00:10:39,805 Karena tak ada pilihan lain. 173 00:10:40,925 --> 00:10:43,165 Jika ibuku tak bisa bekerja di sekitar sini, 174 00:10:43,245 --> 00:10:45,405 kami harus pergi satu atau dua bulan lagi. 175 00:10:46,725 --> 00:10:49,725 Aku harus tinggalkan sekolah, kehilangan segalanya. 176 00:10:51,765 --> 00:10:53,685 Bukan hanya tentang bayar tagihan. 177 00:10:53,765 --> 00:10:55,845 - Aku tahu. - Ini uang yang banyak. 178 00:10:55,925 --> 00:10:57,245 - Ini ilegal. - Benar. 179 00:10:57,325 --> 00:10:59,285 Namun, bisa jadi masa depanku. 180 00:11:00,245 --> 00:11:02,485 Dengan uang sebanyak itu, 181 00:11:03,525 --> 00:11:06,165 aku bisa bayar perawat untuk kakekku, 182 00:11:06,725 --> 00:11:09,525 masuk universitas bagus, sampai tingkat S2. 183 00:11:12,045 --> 00:11:14,565 Sekali ini saja, takkan lagi. Aku bersumpah. 184 00:11:18,405 --> 00:11:22,085 Namun, akan selamanya mengubah hidupku. 185 00:11:25,365 --> 00:11:26,565 Aku bisa apa? 186 00:11:30,365 --> 00:11:33,085 Genggam tanganku, katakan semua akan baik-baik saja. 187 00:11:46,485 --> 00:11:47,565 Ada apa? 188 00:11:49,765 --> 00:11:50,845 Ini bukan dari Ibu. 189 00:11:52,965 --> 00:11:55,245 Ayah yang selalu katakan aku akan kedinginan, 190 00:11:55,845 --> 00:11:58,725 disuruh pakai mantelnya karena milikku tak berguna. 191 00:12:00,885 --> 00:12:02,045 Kau benar. 192 00:12:03,245 --> 00:12:06,525 Ayah menyuruhku berbohong dan kulakukan, 193 00:12:08,445 --> 00:12:11,085 karena aku si bodoh yang selalu mematuhinya. 194 00:12:11,645 --> 00:12:13,365 Kau tahu? 195 00:12:13,445 --> 00:12:14,485 Tidak lagi. 196 00:12:16,605 --> 00:12:19,765 - Mereka mau kau pulang, Omar. - Itu mengesalkanmu? 197 00:12:21,285 --> 00:12:23,325 Apa pun yang kau lakukan untuk kecewakan orang tua 198 00:12:23,405 --> 00:12:24,765 atau caramu membuat mereka menderita. 199 00:12:25,445 --> 00:12:26,925 Akhirnya, selalu dimaafkan. 200 00:12:27,805 --> 00:12:31,605 Lupakan mereka yang patuh dan berkorban. 201 00:12:33,765 --> 00:12:35,005 Aku tak akan pulang. 202 00:12:35,525 --> 00:12:37,645 Lalu kau, benar, kau bekerja di toko, 203 00:12:37,725 --> 00:12:39,125 tetapi masih sekolah, 204 00:12:39,205 --> 00:12:41,085 dan memang tak punya kehidupan sosial. 205 00:12:41,685 --> 00:12:43,285 Apa pengorbanan besarmu? 206 00:12:54,765 --> 00:12:57,445 Entah, mungkin Omar agak berlebihan? 207 00:12:57,525 --> 00:12:59,365 Dia mencemaskanku. 208 00:13:02,445 --> 00:13:03,765 Dia punya alasan untuk itu? 209 00:13:06,725 --> 00:13:08,005 Entahlah, Samu. 210 00:13:09,245 --> 00:13:11,205 Ibuku belakangan ini bertingkah aneh. 211 00:13:11,765 --> 00:13:13,965 Sekali tak angkat telepon, langsung dihukum. 212 00:13:14,045 --> 00:13:16,485 Sopir itu bayanganku yang baru. Bawa pistol segala. 213 00:13:17,325 --> 00:13:19,325 Seakan-akan dia takut aku disakiti. 214 00:13:22,565 --> 00:13:24,925 Perlu kuberi tahu besok kau tak bisa mengantar? 215 00:13:26,005 --> 00:13:27,045 Tidak. 216 00:13:28,525 --> 00:13:30,045 Beri tahu dia, itu yang terakhir. 217 00:13:50,365 --> 00:13:51,205 - Bangun. - Apa? 218 00:13:51,285 --> 00:13:52,125 Bangun. 219 00:13:53,885 --> 00:13:54,725 Sekarang... 220 00:13:56,765 --> 00:13:57,645 Ada apa? 221 00:13:57,725 --> 00:13:59,885 Hei! Di mana ayahmu? 222 00:13:59,965 --> 00:14:02,445 Kuberi tahu dia aku harus belajar bersama. 223 00:14:04,485 --> 00:14:06,085 Jangan bercanda, kita sungguh belajar. 224 00:14:06,165 --> 00:14:07,325 Pesan bir. 225 00:14:07,405 --> 00:14:08,485 - Kau yakin? - Ya. 226 00:14:08,565 --> 00:14:10,605 Pablo! Tiga bir, tolong. 227 00:14:16,725 --> 00:14:20,645 Samuel terakhir terlihat di acara amal di hotel. 228 00:14:20,725 --> 00:14:21,885 Kau bicara dengannya? 229 00:14:23,605 --> 00:14:25,005 Ini semua salahmu, 230 00:14:27,125 --> 00:14:29,005 dan investigasi payahmu. 231 00:14:31,445 --> 00:14:32,485 Kau sadar, bukan? 232 00:14:35,925 --> 00:14:37,365 Kami hanya anak-anak. 233 00:14:39,565 --> 00:14:43,045 Pura-pura dewasa, tetapi seringnya tak tahu yang kami lakukan. 234 00:14:45,405 --> 00:14:49,245 Kami jatuh karena tahu ada orang dewasa yang angkat kami lagi. 235 00:14:51,325 --> 00:14:53,645 Kau orang dewasa dalam semua ini, 236 00:14:56,165 --> 00:14:57,485 dan kau mengecewakan kami. 237 00:14:58,445 --> 00:15:01,445 Jika kau tangkap si pembunuh, semua takkan terjadi. 238 00:15:03,045 --> 00:15:05,085 Kau mengacaukan hidup kami. 239 00:15:05,685 --> 00:15:06,725 Kami semua! 240 00:15:06,805 --> 00:15:09,565 Semua takut kepada homo. Kami dibesarkan begitu. 241 00:15:09,645 --> 00:15:10,805 Namun, Guzmán lebih takut. 242 00:15:11,605 --> 00:15:12,925 Apa? Dengarkan aku. 243 00:15:13,005 --> 00:15:14,645 Setidaknya peringatkan aku 244 00:15:14,725 --> 00:15:16,725 agar bisa kuganti sepreinya, Bajingan. 245 00:15:16,805 --> 00:15:19,965 - Kata siapa ejakulasi di situ? - Ya. Kami tak sejorok itu. 246 00:15:20,525 --> 00:15:21,485 Sebetulnya, kami jorok. 247 00:15:21,565 --> 00:15:25,445 Kami ejakulasi di cangkir di samping ranjang, tempat minummu di malam hari. 248 00:15:26,405 --> 00:15:28,405 Lucunya kalian! Tenang, kita impas. 249 00:15:28,485 --> 00:15:30,285 Kau takkan percaya kelakuanku di rumahmu. 250 00:15:30,365 --> 00:15:32,085 - Sungguh? - Seperti? 251 00:15:32,605 --> 00:15:33,725 Tak ada. 252 00:15:33,805 --> 00:15:35,685 Namun, mulai sekarang, waspadalah. 253 00:15:35,765 --> 00:15:36,765 Baik. 254 00:15:41,685 --> 00:15:43,205 Aku rindu ini. 255 00:15:48,325 --> 00:15:50,845 Jika dia katakan sesuatu tentang kalian lagi, kuhajar. 256 00:15:50,925 --> 00:15:52,045 Siapa? 257 00:15:53,965 --> 00:15:56,285 - Samuel. - Dia katakan apa? 258 00:15:57,125 --> 00:15:59,325 - Omong kosong saja. - Ayo, beri tahu kami. 259 00:15:59,405 --> 00:16:00,965 - Yakin kau mau tahu? - Ya. 260 00:16:02,765 --> 00:16:04,165 Bagaimana caraku beri tahu? 261 00:16:07,405 --> 00:16:08,725 Bahwa kau bunuh kakakku. 262 00:16:16,165 --> 00:16:17,405 Sungguh? 263 00:16:17,485 --> 00:16:20,125 Tak bisakah dia mengarang hal lain? 264 00:16:20,205 --> 00:16:22,205 Itu bukan lelucon. Dia serius. 265 00:16:22,285 --> 00:16:23,405 Astaga. 266 00:16:44,365 --> 00:16:45,605 Apa yang kau mau? 267 00:16:54,165 --> 00:16:55,205 Betul. 268 00:16:55,285 --> 00:16:57,525 - Ponselmu. - Untuk apa? 269 00:16:57,605 --> 00:16:59,685 Agar tahu kau tak merekamku. 270 00:16:59,765 --> 00:17:02,085 Tak penting. Aku bisa dapat pengakuan darimu 271 00:17:02,165 --> 00:17:04,085 bahwa kau membunuh Marina, 272 00:17:04,165 --> 00:17:05,845 dan mereka berkata sama. 273 00:17:07,245 --> 00:17:08,365 Bahwa profilmu tak cocok. 274 00:17:08,445 --> 00:17:12,165 Itulah cara kerja dunia, jika kau belum sadar, kau bodoh. 275 00:17:14,765 --> 00:17:15,925 Kenapa begitu marah? 276 00:17:16,565 --> 00:17:18,845 - Kau menipuku. - Kau menipuku sejak awal. 277 00:17:18,925 --> 00:17:20,045 - Kau tak benci aku? - Tidak. 278 00:17:21,805 --> 00:17:24,045 - Sudah. Kau menang. Selamat. - Tidak. 279 00:17:24,765 --> 00:17:26,965 - Kita kalah. - Apa yang hilang darimu? 280 00:17:27,045 --> 00:17:28,405 Kau. 281 00:17:43,045 --> 00:17:45,725 Sesaat, aku mulai percaya ada sesuatu antara kita. 282 00:17:47,005 --> 00:17:48,205 Sesuatu yang nyata. 283 00:17:50,965 --> 00:17:52,925 Bahwa kita bisa saling percaya 284 00:17:53,005 --> 00:17:54,805 makan malam seperti orang lain 285 00:17:55,325 --> 00:17:57,645 tanpa harus selalu bersembunyi. 286 00:17:59,605 --> 00:18:01,765 Walau terkadang, kita tetap di rumah 287 00:18:02,645 --> 00:18:04,645 agar kau buatkan aku makaroni. 288 00:18:04,725 --> 00:18:06,605 Yang, omong-omong, menjijikkan. 289 00:18:09,285 --> 00:18:10,485 Aku tak tahu... 290 00:18:11,845 --> 00:18:15,525 Aku bahkan sempat berpikir kita bisa lupakan semua ini 291 00:18:19,445 --> 00:18:20,965 dan punya masa depan. 292 00:18:24,045 --> 00:18:25,445 Bodohnya aku, ya? 293 00:19:10,005 --> 00:19:12,605 Selamat malam. Apa kabar? 294 00:19:12,685 --> 00:19:14,165 Hei, selamat malam. 295 00:19:14,245 --> 00:19:16,165 Kau akan berpura-pura karena Guzmán? 296 00:19:16,245 --> 00:19:17,965 Setelah kejadian dengan Nadia? 297 00:19:18,765 --> 00:19:20,965 Kau yang katakan. Itu terjadi. 298 00:19:21,685 --> 00:19:24,445 Kau bisa berlibur ke tempat eksotis, 299 00:19:24,525 --> 00:19:26,245 tetapi kau selalu pulang. 300 00:19:26,325 --> 00:19:27,205 Tentu. 301 00:19:27,285 --> 00:19:31,125 Guzmán dan aku... akan selalu jadi Guzmán dan aku. 302 00:19:31,205 --> 00:19:32,285 Selamat malam. 303 00:19:41,645 --> 00:19:42,965 Matikan nada deringnya. 304 00:19:43,605 --> 00:19:44,885 Omar sedang tidur. 305 00:19:45,445 --> 00:19:47,405 Anak malang, baru pulang sejam lalu. 306 00:19:50,725 --> 00:19:55,445 Ibu, aku di rumah hari ini. Kepalaku sangat sakit. 307 00:19:55,525 --> 00:19:56,845 Dia tak menjawab. 308 00:20:00,245 --> 00:20:01,245 Polo. 309 00:20:02,365 --> 00:20:04,325 - Tahu kondisi Ander? - Apa? 310 00:20:04,405 --> 00:20:06,605 - Tahu kondisi Ander? - Tak tahu. 311 00:20:07,765 --> 00:20:08,845 Bagus sekali. 312 00:20:10,605 --> 00:20:13,325 - Coba lihat. Duta? - Ya. 313 00:20:13,405 --> 00:20:14,245 Aku? 314 00:20:14,325 --> 00:20:16,405 Aku bicara dengan mereka pagi ini, mereka setuju. 315 00:20:16,485 --> 00:20:18,565 Kau bekerja keras. Kau berhak ini. 316 00:20:18,645 --> 00:20:20,565 Ya, tetapi kau lebih berhak. 317 00:20:20,645 --> 00:20:22,125 Aku, dalam sorotan... 318 00:20:22,205 --> 00:20:24,645 - Aku tak mahir berpidato. - Ayo! 319 00:20:24,725 --> 00:20:26,285 Kau sangat mahir. 320 00:20:26,765 --> 00:20:30,445 Harus berpidato sedikit, wawancara, dan berpose untuk foto. 321 00:20:31,245 --> 00:20:32,525 Tak keberatan, bukan? 322 00:20:32,605 --> 00:20:34,165 Itu kehidupanku. 323 00:20:34,245 --> 00:20:36,125 Tentu! Ayo kita lihat. 324 00:20:36,845 --> 00:20:39,725 Namun aku prihatin karena kau tak mau dipuji. 325 00:20:39,805 --> 00:20:42,285 - Kau yang mengurus ini... - Tak apa. 326 00:20:42,365 --> 00:20:44,845 Kau yakin tak mau ibumu tahu? 327 00:20:45,445 --> 00:20:48,645 Aku yakin, ya? Aku akan menyelesaikan PR-ku. 328 00:20:48,725 --> 00:20:50,445 - Sampai jumpa. - Baiklah. 329 00:20:51,885 --> 00:20:54,005 Aku ingin minta tolong kepadamu. 330 00:20:54,085 --> 00:20:58,045 Aku ingin beri kejutan untuk Cayetana, dan aku butuh nomor ibunya. 331 00:20:58,605 --> 00:20:59,725 Bisa menolongku? 332 00:21:00,765 --> 00:21:03,645 Aku suka kacamatamu! Bagus sekali. 333 00:21:03,725 --> 00:21:05,525 - Terima kasih. - Cocok untukmu. 334 00:21:06,325 --> 00:21:07,165 Nomor telepon. 335 00:21:53,845 --> 00:21:54,725 Sial... 336 00:21:58,965 --> 00:22:00,285 Mau? 337 00:22:20,525 --> 00:22:22,045 Sekarang lebih lezat? 338 00:22:23,605 --> 00:22:24,485 Itu tak sulit. 339 00:22:25,565 --> 00:22:26,885 Lain kali, kau akan kagum. 340 00:22:32,405 --> 00:22:34,645 Pertama, hilangkan determinan dari matriks. 341 00:22:34,725 --> 00:22:37,125 - Nadia... - Jika bukan matriks persegi panjang... 342 00:22:37,205 --> 00:22:38,445 - Nadia. - Apa? 343 00:22:39,405 --> 00:22:40,285 Aku di sini. 344 00:22:40,845 --> 00:22:41,685 Hai. 345 00:22:42,525 --> 00:22:43,485 Aku menjijikkan bagimu? 346 00:22:44,165 --> 00:22:45,805 Pertanyaan itu ada di ujian? 347 00:22:46,405 --> 00:22:48,125 Kau tak bisa menatap mataku. 348 00:22:49,245 --> 00:22:52,645 Namun, masih mau mengajariku selama kau masih kubayar. 349 00:22:53,405 --> 00:22:55,605 Berarti, moralmu yang tinggi ada harganya. 350 00:22:55,685 --> 00:22:57,365 Namun, aku yang kacau. 351 00:23:04,845 --> 00:23:06,365 Lu selalu ada di sisiku. 352 00:23:08,085 --> 00:23:09,525 Dia segalanya bagiku. 353 00:23:11,765 --> 00:23:14,765 - Perasaannya pun sama... - Valerio. Kita mau belajar. 354 00:23:14,845 --> 00:23:16,805 Aku tak mau tahu lagi, ya? 355 00:23:18,005 --> 00:23:19,565 Sial, Ander! 356 00:23:34,285 --> 00:23:36,565 Jangan salahkan perasaan seseorang. 357 00:23:44,365 --> 00:23:46,725 Aku segera kembali. Teruslah belajar. 358 00:23:48,445 --> 00:23:49,285 Tentu. 359 00:23:52,445 --> 00:23:54,565 Hai, Guzmán. Kau tak apa? 360 00:23:54,645 --> 00:23:55,925 - Astaga. - Apa? 361 00:23:56,005 --> 00:23:56,925 Nadia, jangan 362 00:23:57,005 --> 00:23:59,005 basa-basi, "Apa kabar, aku temanmu," 363 00:23:59,085 --> 00:24:01,165 seperti tak terjadi apa-apa. Aku muak. 364 00:24:01,245 --> 00:24:02,725 - Maaf? - Berhenti permainkan aku. 365 00:24:02,805 --> 00:24:03,645 Aku tak begitu. 366 00:24:03,725 --> 00:24:06,245 Ya, nanti pun jangan. Aku harus berlatih. 367 00:24:06,325 --> 00:24:09,045 Baik, kau benar. Aku beralasan untuk datang. 368 00:24:09,125 --> 00:24:11,005 - Itu... - Aku mau bicara denganmu. 369 00:24:11,085 --> 00:24:12,805 - Baik. - Guzmán! 370 00:24:12,885 --> 00:24:14,405 Aku harus ganti baju. 371 00:24:23,085 --> 00:24:26,165 Lihat posisiku untuk kau anggap serius. 372 00:24:26,245 --> 00:24:27,765 Jika ada yang masuk, matilah. 373 00:24:27,845 --> 00:24:29,165 Bagus, aku mendengarkan. 374 00:24:29,965 --> 00:24:32,605 Aku tahu kita selalu maju mundur... 375 00:24:32,685 --> 00:24:33,965 Kau yang maju mundur. 376 00:24:34,525 --> 00:24:36,685 Tentu, seakan-akan kau selalu yakin. 377 00:24:39,485 --> 00:24:40,605 Kau sedang apa? 378 00:24:40,685 --> 00:24:42,525 Buka hatimu, kubuka bajuku. 379 00:24:45,565 --> 00:24:46,845 Hentikan. Aku tak bisa fokus. 380 00:24:47,405 --> 00:24:48,765 Tak ada yang belum kau lihat. 381 00:24:51,005 --> 00:24:51,845 Jadi... 382 00:24:52,605 --> 00:24:55,245 Katamu, kita maju mundur. Lanjutkan. 383 00:24:57,805 --> 00:24:58,965 Nadia... 384 00:24:59,045 --> 00:25:02,725 Jika pikirmu putus dengan Lu dan datang ke tokomu itu tak yakin, 385 00:25:02,805 --> 00:25:05,325 katakan, kau lakukan apa untuk tunjukkan kau yakin? 386 00:25:06,045 --> 00:25:07,245 Selain kemari... 387 00:25:09,645 --> 00:25:10,525 Aku mencoba. 388 00:25:10,605 --> 00:25:12,245 Coba lebih keras. 389 00:25:31,725 --> 00:25:32,565 Sial... 390 00:25:38,405 --> 00:25:41,525 Nadia, ini bukan tempat yang tepat untuk seks. 391 00:25:41,605 --> 00:25:43,125 Ada yang suka menonton. 392 00:26:05,365 --> 00:26:07,165 - Hei. - Hai. 393 00:26:07,245 --> 00:26:08,845 - Kau tak apa? - Ya. 394 00:26:52,725 --> 00:26:54,285 Apa yang salah? 395 00:26:54,885 --> 00:26:57,565 Tidak... Aku mengenal kesunyian ini. 396 00:26:58,125 --> 00:27:00,045 Ini terjadi sebelum kau kabur. 397 00:27:01,565 --> 00:27:02,405 Tidak... 398 00:27:03,165 --> 00:27:04,165 Kali ini tidak. 399 00:27:05,285 --> 00:27:06,125 Kau yakin? 400 00:27:08,405 --> 00:27:09,245 Ya. 401 00:27:11,285 --> 00:27:12,245 Keluargamu? 402 00:27:14,805 --> 00:27:16,565 Dibanding kakak dan adikku, 403 00:27:17,645 --> 00:27:20,405 aku bersama penganut Kristen tak terlalu buruk. 404 00:27:22,325 --> 00:27:23,445 Itu benar. 405 00:27:29,125 --> 00:27:32,485 Setelah tadi malam, aku mual. Kau? 406 00:27:32,565 --> 00:27:34,605 Guzmán tak percaya Samuel. 407 00:27:40,525 --> 00:27:42,805 Cara ubah pendapat adalah jika terus... 408 00:27:42,885 --> 00:27:43,765 Terus apa? 409 00:27:43,845 --> 00:27:46,685 Merasa buruk setiap detik dan menit di setiap hari? 410 00:27:46,765 --> 00:27:48,605 - Aku hanya memintamu... - Tak bisa! 411 00:27:49,165 --> 00:27:51,245 Aku tak bisa bohong di depannya. 412 00:27:53,405 --> 00:27:54,565 Baik. Beri tahu dia. 413 00:27:55,325 --> 00:27:56,565 Beri tahu dia. 414 00:27:56,645 --> 00:27:58,005 Tahu apa kebenarannya? 415 00:27:58,085 --> 00:28:00,165 Dia sudah berbulan-bulan kau bohongi. 416 00:28:00,965 --> 00:28:02,485 Menurutmu akan dimaafkan? 417 00:28:03,925 --> 00:28:05,605 Kau akan dianggap sudah mati. 418 00:28:05,685 --> 00:28:09,805 Aku akan dipenjara, dan Guzmán tak punya teman lagi. 419 00:28:19,125 --> 00:28:20,085 Untuk apa? 420 00:28:21,885 --> 00:28:23,805 Agar hatimu bisa ringan? 421 00:28:25,565 --> 00:28:28,005 Karena kakak Samuel tak butuh itu. 422 00:28:28,085 --> 00:28:30,565 Sekarang, mungkin sedang minum piña colada di Karibia. 423 00:28:38,365 --> 00:28:39,645 Ander, lihat aku. 424 00:28:40,685 --> 00:28:41,605 Tahan. 425 00:28:42,325 --> 00:28:44,405 Tahan sebentar lagi. 426 00:28:45,925 --> 00:28:46,965 Semua akan berlalu. 427 00:28:48,405 --> 00:28:50,085 Kita pun akan seperti semula. 428 00:28:50,885 --> 00:28:53,045 Sudah lama Guzmán menginginkan itu, 429 00:28:53,125 --> 00:28:54,805 semua kembali seperti semula. 430 00:29:18,005 --> 00:29:18,845 Hai. 431 00:29:21,205 --> 00:29:22,045 Ada di situ. 432 00:29:23,645 --> 00:29:25,285 Terima kasih, Tampan. 433 00:29:30,645 --> 00:29:31,685 Omong-omong... 434 00:29:32,845 --> 00:29:34,245 Rebeka sudah beri tahu. 435 00:29:35,765 --> 00:29:39,005 Jika ingin berhenti bekerja untukku karena anak di kelab itu, 436 00:29:39,085 --> 00:29:40,765 kau tak perlu cemas. 437 00:29:44,525 --> 00:29:45,845 Aku sudah bicara dengannya. 438 00:29:54,765 --> 00:29:55,845 Kutaruh di bar. 439 00:29:58,085 --> 00:30:01,685 Mana Marcos? Kulakukan semua sendiri. 440 00:30:01,765 --> 00:30:03,005 Kau belum dengar? 441 00:30:03,085 --> 00:30:04,645 Tidak... Apa? 442 00:30:08,845 --> 00:30:10,245 Dia dihajar. 443 00:30:10,325 --> 00:30:13,045 Entah kenapa. Dia masih tak sadar di rumah sakit. 444 00:30:13,125 --> 00:30:16,325 Sial. Itu Sandra, atau pegawainya. Aku yakin. 445 00:30:16,405 --> 00:30:19,885 Sial, Samuel. Bagaimana jika teman-temannya balas dendam? 446 00:30:19,965 --> 00:30:21,605 Mereka tahu rumahmu. 447 00:30:21,685 --> 00:30:22,725 Kutelepon nanti. 448 00:30:23,245 --> 00:30:24,085 Sial! 449 00:30:26,685 --> 00:30:29,445 Ayo, angkat. Angkat teleponnya, sial! 450 00:30:29,525 --> 00:30:31,445 Nomor yang dihubungi tak aktif... 451 00:30:31,525 --> 00:30:32,365 Keparat! 452 00:30:45,085 --> 00:30:46,765 Ibu! 453 00:30:46,845 --> 00:30:47,965 - Ada apa? - Sial... 454 00:30:49,725 --> 00:30:51,045 Kau bisa angkat telepon! 455 00:30:51,125 --> 00:30:52,845 Maaf, aku tak sadar... 456 00:30:52,925 --> 00:30:55,245 Pasti itu saat aku bicara dengan polisi. 457 00:30:55,325 --> 00:30:59,325 Belnya berbunyi di bawah, katanya tukang pos. 458 00:30:59,405 --> 00:31:02,925 Lalu kulihat dari jendela, ada beberapa pria yang tampak... 459 00:31:03,005 --> 00:31:05,565 Tampak suka memukul, bukan mengantar surat. 460 00:31:05,645 --> 00:31:06,765 Tentu, tak kubiarkan masuk, 461 00:31:06,845 --> 00:31:10,565 tetapi mereka tak mau pergi sampai kukatakan akan telepon polisi. 462 00:31:11,765 --> 00:31:14,685 Pasti mereka mencari kakakmu. 463 00:31:15,365 --> 00:31:18,405 Kita bahkan tak bisa damai saat dia ribuan kilometer jauhnya. 464 00:31:19,085 --> 00:31:20,005 Bagaimana harimu? 465 00:31:23,605 --> 00:31:24,525 Samuel? 466 00:31:25,565 --> 00:31:27,365 Samuel, aku bicara denganmu. 467 00:31:38,445 --> 00:31:40,125 - Aku kembali nanti. - Nanti? 468 00:31:40,205 --> 00:31:41,165 Aku kembali nanti! 469 00:31:43,085 --> 00:31:44,045 Bagus. 470 00:31:48,685 --> 00:31:49,645 Terima kasih. 471 00:31:55,565 --> 00:31:58,885 Dia berpidato nanti. Taruh di tengah untuk nanti, ya? 472 00:31:58,965 --> 00:32:01,045 Beri tahu DJ agar musiknya tetap lembut. 473 00:32:01,125 --> 00:32:03,445 - Segera kuberi tahu. - Terima kasih. 474 00:32:06,765 --> 00:32:08,205 Bagaimana kabarmu? 475 00:32:09,045 --> 00:32:10,125 Baik. 476 00:32:10,205 --> 00:32:12,005 Ya, bagus sekali. 477 00:32:21,125 --> 00:32:23,805 {\an8}Guzmán kembali ke lokasi eksotis itu hari ini. 478 00:32:23,885 --> 00:32:25,965 {\an8}Mungkin ingin pindah ke sana. 479 00:32:49,445 --> 00:32:50,325 Ayah... 480 00:32:52,685 --> 00:32:53,685 Bagus sekali. 481 00:32:55,245 --> 00:32:56,485 Apa yang bagus? 482 00:32:56,565 --> 00:32:57,405 Hijabmu. 483 00:33:01,565 --> 00:33:02,725 Kapan kau beli? 484 00:33:08,445 --> 00:33:09,325 Ini hadiah. 485 00:33:09,405 --> 00:33:11,565 Sungguh? Dari siapa? 486 00:33:17,085 --> 00:33:17,965 Seorang teman. 487 00:33:20,805 --> 00:33:23,725 Pergi ke toko. Ibumu harus masak makan malam. 488 00:33:33,685 --> 00:33:38,125 Kau harus datang untuk makan malam. Kami jarang melihatmu. 489 00:33:39,045 --> 00:33:42,405 Aku tahu... Masa ujian selalu rumit. 490 00:33:42,485 --> 00:33:44,085 Kau tahu aku pekerja keras. 491 00:33:44,685 --> 00:33:46,245 Sekarang sudah selesai. 492 00:33:46,805 --> 00:33:49,685 Apa rencanamu untuk Natal? Kunjungi Asturias! 493 00:33:49,765 --> 00:33:51,565 - Ya, ke Asturias. - Itu betul. 494 00:33:52,285 --> 00:33:54,445 Semua keluargaku datang dari Meksiko. 495 00:33:54,525 --> 00:33:57,525 - Adik dan ayahku di sini, jadi... - Lu. 496 00:33:58,245 --> 00:33:59,725 - Mau minum? - Tentu, Sayang. 497 00:33:59,805 --> 00:34:01,765 - Ya? - Tolong... Terima kasih. 498 00:34:03,725 --> 00:34:05,165 Dia sungguh memanjakanku. 499 00:34:10,525 --> 00:34:12,565 - Hei! Kau dari mana? - Hei. 500 00:34:12,645 --> 00:34:13,925 Maaf. 501 00:34:14,005 --> 00:34:17,085 Sepanjang pagi aku bolak-balik, kamar mandi ke ranjang. 502 00:34:17,165 --> 00:34:18,045 Kau tak apa sekarang? 503 00:34:19,045 --> 00:34:20,245 Jauh lebih baik. 504 00:34:21,365 --> 00:34:22,325 Jadi... 505 00:34:23,205 --> 00:34:24,765 Senang kau kemari. 506 00:34:26,685 --> 00:34:28,405 Jadi? Bagaimana? 507 00:34:28,485 --> 00:34:29,885 - Astaga... - Apa? 508 00:34:29,965 --> 00:34:32,685 - Tak bisa dipercaya. - Apakah lancar? 509 00:34:32,765 --> 00:34:34,125 Bagaimana kabarmu, 510 00:34:34,205 --> 00:34:35,765 dan penggalangan dananya? 511 00:34:35,845 --> 00:34:39,805 Lebih baik dari yang bisa kuimpikan. 512 00:34:39,885 --> 00:34:41,805 Lancar. Kau menikmatinya? 513 00:34:41,885 --> 00:34:43,645 Ya. Yang kau lakukan amat terpuji. 514 00:34:43,725 --> 00:34:47,925 Lebih dari itu. Caranya mengelola semua ini luar biasa... 515 00:34:55,285 --> 00:34:56,445 Halo? 516 00:34:56,525 --> 00:34:57,485 Ya? 517 00:34:57,565 --> 00:35:00,645 Halo, tadi pagi nomor ini menghubungiku. 518 00:35:02,725 --> 00:35:04,725 Ya? Entahlah, ini siapa? 519 00:35:04,805 --> 00:35:05,645 Victoria. 520 00:35:06,445 --> 00:35:08,245 Aku bekerja di layanan domestik. 521 00:35:08,325 --> 00:35:10,245 Mungkin ada yang beri nomorku 522 00:35:10,325 --> 00:35:13,605 karena kau mau rumahmu kubersihkan atau sesuatu... 523 00:35:13,685 --> 00:35:14,605 Apa? 524 00:35:20,365 --> 00:35:22,285 Apakah kau ibu Cayetana? 525 00:35:41,605 --> 00:35:44,925 Lu! Sial... Ada apa? Kau baru lihat hantu? 526 00:35:45,565 --> 00:35:46,565 Ikut denganku. 527 00:35:48,645 --> 00:35:51,085 Bagaimana aku bisa tak menyadari ini? 528 00:35:51,765 --> 00:35:55,005 Dia punya ribuan pengikut di Instagram! Bagaimana dia... 529 00:35:55,085 --> 00:35:57,205 Burberry yang dibawanya saat itu, palsu? 530 00:35:57,285 --> 00:35:58,805 Pasti dia membelinya. 531 00:35:58,885 --> 00:36:02,125 Uang dari mana? Dia putri petugas kebersihan. 532 00:36:02,965 --> 00:36:04,085 Astaga... 533 00:36:04,165 --> 00:36:05,125 Lu... 534 00:36:06,365 --> 00:36:09,885 Donasi para tamu masuk ke rekening mana? 535 00:36:15,045 --> 00:36:17,685 Astaga. Sialnya aku. 536 00:36:19,525 --> 00:36:21,485 Mereka di sini karenaku. 537 00:36:22,405 --> 00:36:24,925 Bukan karenanya. Biar kuberi pelajaran... 538 00:36:25,005 --> 00:36:26,405 - Jalang. - Dengarkan. Jangan. 539 00:36:26,485 --> 00:36:30,445 Dengar. Jangan buat keributan. Akan jadi skandal, tak hanya baginya. 540 00:36:30,525 --> 00:36:32,565 Tenang, tunggu hingga pesta usai. 541 00:36:32,645 --> 00:36:36,285 Besok, kembalikan uang mereka diam-diam. 542 00:36:36,845 --> 00:36:38,645 Sekarang, tetap berpura-pura, ya? 543 00:36:41,445 --> 00:36:44,125 Aku lupa bagaimana rasanya kau mencemaskanku. 544 00:36:46,805 --> 00:36:47,685 Ayo. 545 00:36:49,925 --> 00:36:51,565 - Mau ke mana? - Astaga. 546 00:36:51,645 --> 00:36:52,805 Aku masuk daftar. 547 00:36:53,845 --> 00:36:56,645 Ayolah... Kau mengundangnya? 548 00:36:57,245 --> 00:36:58,325 Aku? Kenapa? 549 00:36:58,925 --> 00:37:01,485 Aku tahu yang terjadi antara kalian, Carla. 550 00:37:01,565 --> 00:37:03,365 Pikirmu aku begitu naif? 551 00:37:03,445 --> 00:37:05,725 Entahlah, tanya temanmu Cayetana. 552 00:37:09,365 --> 00:37:13,565 - Kau tak terdaftar. - Pasti ada. Aku kenal Cayetana Grajera. 553 00:37:14,085 --> 00:37:15,485 Kau sedang apa? 554 00:37:15,565 --> 00:37:17,525 - Dia sedang apa? - Kau beri tahu. 555 00:37:17,605 --> 00:37:19,565 Suruh dia pergi. Aku muak kepadanya! 556 00:37:19,645 --> 00:37:21,605 Kau tahu dia bohong kepada Guzmán? 557 00:37:21,685 --> 00:37:23,045 Sekarang mencurigai kita! 558 00:37:23,125 --> 00:37:24,285 Dia apa? 559 00:37:24,925 --> 00:37:25,805 Carla? 560 00:37:31,005 --> 00:37:32,085 Carla... 561 00:37:34,325 --> 00:37:35,965 - Dia bersamaku. - Sial! 562 00:37:36,045 --> 00:37:37,565 Sedang apa di sini? Pergilah. 563 00:37:37,645 --> 00:37:38,565 Mana Rebeka? 564 00:37:39,605 --> 00:37:41,085 Pergi sekarang, kumohon. 565 00:37:41,165 --> 00:37:43,125 Kau memohon? Kenapa begitu cemas? 566 00:37:43,205 --> 00:37:44,045 Samuel... 567 00:38:20,605 --> 00:38:22,765 Jadi, semua ini untuk anak miskin? 568 00:38:22,845 --> 00:38:24,805 Aku yang selalu menanggung risiko. 569 00:38:24,885 --> 00:38:27,285 Baiklah, dia memang kuberi tahu. 570 00:38:27,365 --> 00:38:30,245 Karena aku mau dia bersumpah untuk tak menyakitimu. 571 00:38:30,325 --> 00:38:32,285 Pria itu di rumah sakit karenamu. 572 00:38:32,365 --> 00:38:33,605 Kau terlalu sering tonton film. 573 00:38:33,685 --> 00:38:36,525 Sekarang, kau yang tak mau lihat yang di depan matamu. 574 00:38:37,245 --> 00:38:40,205 Untuk apa peduli dia dihajar? Mungkin dia pantas. 575 00:38:40,285 --> 00:38:41,565 Dia akan balas dendam. 576 00:38:41,645 --> 00:38:45,285 Aku tak punya penjaga, mobil antipeluru atau sistem keamanan. 577 00:38:45,365 --> 00:38:47,605 Katamu ini semua tak berbahaya! 578 00:38:47,685 --> 00:38:49,645 Jika ibuku, Omar, atau aku disakiti... 579 00:38:49,725 --> 00:38:51,485 - Apa? - Semua salahmu! 580 00:39:05,085 --> 00:39:08,285 Azucena, mana inspektur? Aku harus bicara dengannya. 581 00:39:08,365 --> 00:39:10,765 - Ada yang sudah ditangkap, Omar. - Siapa? 582 00:39:16,925 --> 00:39:18,285 Polo, semua selesai. 583 00:39:18,925 --> 00:39:20,965 Yang kudapat sudah cukup. 584 00:39:21,045 --> 00:39:22,285 Ini gila! 585 00:39:22,365 --> 00:39:23,485 Aku senang untukmu. 586 00:39:23,965 --> 00:39:25,165 - Sangat senang. - Cayetana. 587 00:39:25,725 --> 00:39:27,605 Bisa selesaikan sekarang? 588 00:39:27,685 --> 00:39:29,205 Ini sukses besar. 589 00:39:29,285 --> 00:39:31,645 Tak bisa kulakukan tanpamu. Astaga! 590 00:39:31,725 --> 00:39:33,285 Tolong berhenti katakan itu. 591 00:39:33,365 --> 00:39:36,005 - Serius. Aku mencintaimu! - Permisi. 592 00:39:36,085 --> 00:39:37,805 Bukankah kau akan pidato, Lu? 593 00:39:37,885 --> 00:39:39,045 - Jika kau mau. - Tidak... 594 00:39:39,125 --> 00:39:41,765 Jika sudah berjanji, jangan ingkar pada Cayetana. 595 00:39:41,845 --> 00:39:43,405 Aku tak siapkan apa pun. 596 00:39:45,605 --> 00:39:46,685 Dengan senang hati. 597 00:40:02,685 --> 00:40:03,685 Halo? 598 00:40:05,245 --> 00:40:06,405 Selamat malam. 599 00:40:09,645 --> 00:40:12,405 Terima kasih atas kedatangan kalian. 600 00:40:12,485 --> 00:40:15,445 Terima kasih atas kebaikan kalian, sungguh. 601 00:40:16,045 --> 00:40:20,285 Sulit percaya masih ada orang baik di dunia ini, yang bisa kita percaya. 602 00:40:22,285 --> 00:40:25,245 Terima kasih khususnya kepada wanita hebat... 603 00:40:25,325 --> 00:40:28,165 Teman yang dermawan dan sangat spesial. 604 00:40:29,045 --> 00:40:31,125 Cayetana, tepuk tangan untuknya. 605 00:40:31,205 --> 00:40:34,125 Tidak, kumohon jangan. 606 00:40:35,045 --> 00:40:36,365 Terima kasih. 607 00:40:40,605 --> 00:40:42,045 Dia pun pembohong. 608 00:40:48,925 --> 00:40:50,965 Apa LSM ini sungguh ada? 609 00:40:53,645 --> 00:40:58,685 Pasti sama palsunya dengan kisah perjalananmu keliling dunia. 610 00:40:59,645 --> 00:41:00,525 Rumahmu. 611 00:41:02,085 --> 00:41:03,245 Pertemananmu. 612 00:41:05,645 --> 00:41:07,885 Gaun Ralph Lauren-mu. Entah kau curi dari siapa. 613 00:41:07,965 --> 00:41:09,685 - Lu, tolong... - Dan pengikutmu di Instagram. 614 00:41:11,125 --> 00:41:12,965 Hidupmu adalah kebohongan. 615 00:41:15,805 --> 00:41:19,685 Ya, Cayetana adalah putri petugas kebersihan. 616 00:41:23,245 --> 00:41:24,725 Aku sungguh memercayainya. 617 00:41:25,685 --> 00:41:26,525 Bagus. 618 00:41:28,165 --> 00:41:29,405 Tak bisa dipercaya. 619 00:41:29,485 --> 00:41:31,165 Semua kebohongan besar. 620 00:41:31,245 --> 00:41:35,645 Jangan cemas, uang kalian akan kembali, kupastikan. 621 00:41:38,165 --> 00:41:42,725 Malam yang luar biasa. Aku muak berpura-pura. 622 00:41:43,325 --> 00:41:46,085 Memasang senyum palsu semalaman, 623 00:41:47,365 --> 00:41:49,845 berpura-pura semuanya lancar. 624 00:41:52,365 --> 00:41:54,245 Namun, semua berantakan. 625 00:41:57,845 --> 00:41:59,765 Terutama dengan Guzmán. 626 00:42:04,805 --> 00:42:06,685 Kami sudah putus. 627 00:42:10,845 --> 00:42:13,085 Maaf, Laura. Aku sungguh berusaha. 628 00:42:15,845 --> 00:42:17,165 Namun, tak berhasil. 629 00:42:18,725 --> 00:42:20,165 Terlalu sulit. 630 00:42:21,045 --> 00:42:25,685 Karena putramu yang manis selingkuh dariku dengan gadis Badui. 631 00:42:28,205 --> 00:42:30,325 Ya, dia selingkuh. Apa kau percaya? 632 00:42:32,365 --> 00:42:35,765 Entah ada apa denganku, aku selalu dikhianati 633 00:42:36,525 --> 00:42:40,725 dan dikecewakan mereka yang kudukung. Betul, Carla? 634 00:42:44,605 --> 00:42:46,165 Namun, aku selesai. 635 00:42:48,285 --> 00:42:50,405 Kalian salah jika pikir... 636 00:42:51,405 --> 00:42:56,245 aku bisa dibodohi dan diam saja. 637 00:42:57,725 --> 00:42:58,965 Karena itu takkan terjadi. 638 00:42:59,965 --> 00:43:01,525 Jadi, sekarang aku bersulang 639 00:43:02,125 --> 00:43:04,005 untuk malam yang indah ini. 640 00:43:08,005 --> 00:43:09,485 Carla tidur dengan Samuel. 641 00:43:09,565 --> 00:43:10,445 Apa? 642 00:43:17,565 --> 00:43:18,405 Salam. 643 00:43:46,245 --> 00:43:49,525 Jangan terlalu lama. Segera tidur. 644 00:43:53,845 --> 00:43:54,725 Ayah... 645 00:43:56,365 --> 00:43:57,485 Ya, Sayang? 646 00:43:59,005 --> 00:44:00,645 Tadi aku tak bicara jujur. 647 00:44:00,725 --> 00:44:01,565 Apa? 648 00:44:02,285 --> 00:44:03,205 Hijab itu. 649 00:44:03,685 --> 00:44:05,485 Bukan dari teman. 650 00:44:06,645 --> 00:44:08,525 Aku mau jujur kepadamu. 651 00:44:08,605 --> 00:44:11,925 Aku tak mau sembunyikan apa pun. Tak mau harus sembunyi. 652 00:44:13,765 --> 00:44:15,125 Apa maksudmu? 653 00:44:16,005 --> 00:44:17,005 Hijab ini... 654 00:44:18,405 --> 00:44:21,525 {\an8}Halo, Sayang. Ini Lu. Mungkin ini menarik bagimu. 655 00:44:23,045 --> 00:44:24,245 Ada apa, Nadia? 656 00:44:26,125 --> 00:44:27,365 Tidak, Ayah. 657 00:44:28,005 --> 00:44:28,885 Selamat malam. 658 00:44:30,925 --> 00:44:32,125 Apa maksudmu, "tidak"? 659 00:44:37,885 --> 00:44:39,565 Jangan terlalu lama. Segera tidur. 660 00:44:46,165 --> 00:44:48,285 {\an8}Itu dipasang di Internet. 661 00:44:48,365 --> 00:44:52,045 {\an8}Seluruh sekolah akan sudah melihatnya. 662 00:45:00,845 --> 00:45:01,805 Kau akan pergi? 663 00:45:04,965 --> 00:45:06,605 Ya, tak ada yang bisa dilakukan lagi. 664 00:45:08,645 --> 00:45:10,285 Maaf. Sungguh kacau. 665 00:45:10,365 --> 00:45:13,365 Jangan cemas. Aku tahu ini akan terjadi. 666 00:45:15,565 --> 00:45:18,365 Kebenaran akhirnya selalu muncul, bukan? 667 00:45:21,245 --> 00:45:22,085 Ayo pergi. 668 00:45:24,485 --> 00:45:25,445 Ander. 669 00:45:29,165 --> 00:45:30,045 Apa? 670 00:45:31,965 --> 00:45:33,445 Tatap mataku. 671 00:45:34,685 --> 00:45:35,565 Apa? 672 00:45:38,125 --> 00:45:39,685 Apa Polo membunuh Marina? 673 00:45:47,125 --> 00:45:48,165 Apa maksudmu? 674 00:45:48,245 --> 00:45:53,485 Ander, astaga, tatap mataku dan jawab pertanyaan ini. 675 00:45:59,805 --> 00:46:01,365 Apa Polo membunuh Marina? 676 00:46:07,725 --> 00:46:08,645 Tidak. 677 00:46:09,325 --> 00:46:10,325 Tentu saja tidak. 678 00:46:16,365 --> 00:46:17,325 Sial, baiklah. 679 00:46:18,045 --> 00:46:19,165 Maafkan aku. 680 00:46:19,965 --> 00:46:21,405 Astaga... 681 00:46:22,245 --> 00:46:24,325 Maaf. Tolong jangan kira aku gila. 682 00:46:24,805 --> 00:46:29,365 Terus terpikir olehku. Aku harus tanya. Aku tak tahan lagi. 683 00:46:37,045 --> 00:46:38,725 Tolong, jangan beri tahu Polo. 684 00:46:40,685 --> 00:46:41,965 Aku bisa memercayaimu? 685 00:46:46,205 --> 00:46:47,085 Tentu saja. 686 00:46:55,845 --> 00:46:56,885 Baiklah... 687 00:49:55,005 --> 00:49:56,045 Angkat... 688 00:49:59,325 --> 00:50:00,965 Samuel, angkatlah. 689 00:50:05,925 --> 00:50:07,205 Sial. 690 00:52:00,685 --> 00:52:02,685 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi