1
00:00:07,325 --> 00:00:08,685
Jika kau terus menyelidiki,
2
00:00:08,765 --> 00:00:11,285
kau hanya akan bernasib seperti Christian.
3
00:00:16,245 --> 00:00:19,525
Samuel, ini tak cukup
untuk mengubah arah investigasi.
4
00:00:20,205 --> 00:00:22,445
Kurang dari ini
cukup untuk memenjarakan kakakku.
5
00:00:22,525 --> 00:00:24,405
- Profil kakakmu cocok.
- Profil?
6
00:00:24,485 --> 00:00:26,565
Profil pelaku kejahatan seperti itu.
7
00:00:26,645 --> 00:00:29,365
- Dengan catatan kriminal.
- Dia bukan pembunuh.
8
00:00:29,445 --> 00:00:31,605
- Lalu sekarang buron.
- Dia hilang.
9
00:00:31,685 --> 00:00:33,365
Kami yakin dia buron,
10
00:00:33,445 --> 00:00:36,045
dan sudah ada perintah penangkapan.
11
00:00:36,125 --> 00:00:37,605
Lihat bedanya?
12
00:00:42,925 --> 00:00:44,205
Samuel, pulanglah.
13
00:00:45,125 --> 00:00:46,245
Fokus belajar.
14
00:00:49,645 --> 00:00:50,805
Jauhi masalah.
15
00:00:51,765 --> 00:00:54,565
Berhenti melihat masa lalu
dan fokus ke masa depanmu.
16
00:00:57,165 --> 00:00:59,925
{\an8}HILANG 84 JAM
17
00:01:03,885 --> 00:01:04,885
Beri tahu aku.
18
00:01:06,805 --> 00:01:09,645
Kemarin, ada yang menghubungi
saluran siaga
19
00:01:09,725 --> 00:01:11,325
memberi informasi tentang Samuel,
20
00:01:11,405 --> 00:01:15,365
dan setelah 30 detik sunyi,
sambungannya diputuskan.
21
00:01:16,485 --> 00:01:17,605
Lalu?
22
00:01:17,685 --> 00:01:21,605
Kami melacaknya. Dia seseorang
yang amat mengenal Samuel.
23
00:01:22,765 --> 00:01:23,765
Siapa?
24
00:01:50,245 --> 00:01:53,645
Kami butuh es lagi. Kau butuh sesuatu?
25
00:01:56,165 --> 00:01:57,325
Tidak.
26
00:01:59,205 --> 00:02:01,845
Kau berteman dengan si pesepeda? Samu.
27
00:02:01,925 --> 00:02:04,285
Dia tinggal di alun-alun dekat tangga.
28
00:02:04,365 --> 00:02:05,525
Kenapa?
29
00:02:06,045 --> 00:02:08,725
Sebagai temannya,
peringatkan dia agar waspada.
30
00:02:08,805 --> 00:02:10,565
Dia terlibat dengan orang yang salah.
31
00:02:10,645 --> 00:02:13,845
Bohong. Lanjut bekerja.
Pekerjaan kita masih banyak.
32
00:02:14,565 --> 00:02:17,525
Sudah kuperingatkan.
Jangan merengek padaku nanti.
33
00:02:44,805 --> 00:02:46,725
{\an8}Polisi tak punya waktu
mendengar karanganmu.
34
00:02:46,805 --> 00:02:48,445
{\an8}- Bukan karangan.
- Mereka tak percaya.
35
00:02:48,525 --> 00:02:50,045
{\an8}- Aku pun tidak.
- Tidak.
36
00:02:50,125 --> 00:02:51,285
{\an8}Kau tak mau percaya
37
00:02:51,365 --> 00:02:53,685
{\an8}karena takut temanmu
sebenarnya musuhmu,
38
00:02:53,765 --> 00:02:55,965
{\an8}dan hanya aku yang berkata jujur.
39
00:02:56,045 --> 00:02:57,485
{\an8}Dengar, berhenti...
40
00:03:03,805 --> 00:03:05,325
{\an8}Berhenti membuat masalah.
41
00:03:18,205 --> 00:03:19,365
Hai, cintaku!
42
00:03:19,445 --> 00:03:21,885
- Hai! Maaf.
- Tak apa. Ada waktu?
43
00:03:21,965 --> 00:03:25,125
- Tentu.
- Aku ingin membahas... sesuatu.
44
00:03:25,205 --> 00:03:30,085
Ada LSM, Senyuman untuk Anak,
yang baru tiba di Spanyol.
45
00:03:30,165 --> 00:03:31,765
Aku dijadikan duta Spanyol.
46
00:03:31,845 --> 00:03:32,805
- Sungguh?
- Ya.
47
00:03:32,885 --> 00:03:34,165
- Bagus.
- Tidak, sungguh,
48
00:03:34,245 --> 00:03:39,005
upaya mereka membantu anak miskin
di negara berkembang sangat hebat.
49
00:03:39,085 --> 00:03:40,605
- Luar biasa.
- Bagus.
50
00:03:40,685 --> 00:03:43,765
Aku ingin adakan acara kecil-kecilan.
51
00:03:43,845 --> 00:03:46,645
Mulai dengan makan malam amal,
dengan 10 atau 15 orang.
52
00:03:46,725 --> 00:03:50,565
- Baik.
- Namun, kenalanku di sini belum banyak.
53
00:03:50,645 --> 00:03:52,325
Kau butuh bantuanku, bukan?
54
00:03:52,405 --> 00:03:54,285
- Ya.
- Kau pun tahu aku akan mau.
55
00:03:54,925 --> 00:03:56,645
Terima kasih. Kau yang terbaik.
56
00:03:56,725 --> 00:03:58,845
Aku tahu! Kau juga sama.
57
00:03:59,565 --> 00:04:02,525
- Kuhubungi mereka dan kukabari kau.
- Baik, Sayang.
58
00:04:02,605 --> 00:04:04,205
- Terima kasih.
- Tenang. Pasti sukses.
59
00:04:04,285 --> 00:04:05,285
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
60
00:04:07,085 --> 00:04:10,045
Beri tahu Marcos,
kau dan dia harus berhenti panik.
61
00:04:10,125 --> 00:04:11,925
Aku takkan dicari,
aku bukan siapa-siapa.
62
00:04:12,765 --> 00:04:14,125
Belum pernah lihat di film,
63
00:04:14,205 --> 00:04:16,445
saat mau menakuti orang,
anjingnya dibunuh?
64
00:04:16,525 --> 00:04:17,645
Kaulah anjingnya.
65
00:04:19,245 --> 00:04:20,765
Kulihat mereka saat mengedarkan.
66
00:04:20,845 --> 00:04:23,085
Mereka tak mau
ada yang kacaukan bisnis mereka.
67
00:04:24,405 --> 00:04:26,845
Karena memang itu, bukan?
Kau jadi pengedar.
68
00:04:27,645 --> 00:04:28,925
Aku hanya mengantar.
69
00:04:29,005 --> 00:04:32,085
Setelah kau menyusahkanku
agar aku berhenti, kau sendiri lakukan!
70
00:04:32,165 --> 00:04:33,485
Uang jaminan tak dikembalikan.
71
00:04:33,565 --> 00:04:36,045
Harus bayar pengacara.
Gajiku tak cukup.
72
00:04:36,125 --> 00:04:38,845
- Aku butuh uang itu.
- Aku juga!
73
00:04:39,485 --> 00:04:41,805
Kata temanku, aku akan dipenjara,
atau lebih buruk.
74
00:04:41,885 --> 00:04:43,725
Mungkin temanmu tak paham ucapannya.
75
00:04:43,805 --> 00:04:45,645
Mungkin dia selamatkan hidupku.
76
00:04:50,525 --> 00:04:54,085
Samu, Fer, pengedar ganjaku,
suatu hari tak menjawab teleponnya.
77
00:04:54,165 --> 00:04:56,725
Sepekan kemudian, aku ditelepon,
dia masuk rumah sakit.
78
00:04:56,805 --> 00:04:58,085
Kakinya ditembak.
79
00:05:00,605 --> 00:05:03,725
Terlihat seperti uang mudah,
tetapi hanya mempersulit hidupmu.
80
00:05:14,125 --> 00:05:16,125
Kenapa kau menelepon tetapi diam?
81
00:05:17,725 --> 00:05:19,725
Siapa yang kau takuti?
82
00:05:27,485 --> 00:05:30,645
- Ada apa dengan Samuel?
- Samuel yang mana?
83
00:05:31,205 --> 00:05:35,525
- Dari kelasmu.
- Tak ada apa-apa. Kenapa?
84
00:05:36,645 --> 00:05:38,045
Dia mendatangi polisi.
85
00:05:38,565 --> 00:05:40,565
Berbicara tentangmu, aku, Polo.
86
00:05:41,805 --> 00:05:44,005
Ternyata, dia bahkan merekammu.
87
00:05:46,205 --> 00:05:48,645
Aku katakan apa di rekaman itu?
88
00:05:50,485 --> 00:05:53,565
Tak ada yang penting, sepertinya.
89
00:05:54,845 --> 00:05:56,965
Dia diabaikan.
Namun, waspada terhadapnya.
90
00:06:08,725 --> 00:06:11,485
Bisa bantu aku,
temui kakakmu dan berikan untuknya?
91
00:06:13,045 --> 00:06:14,885
Jangan katakan itu dariku.
92
00:06:16,165 --> 00:06:17,925
Dia punya pakaian, tak butuh.
93
00:06:18,605 --> 00:06:20,165
Omar tak di rumah.
94
00:06:20,925 --> 00:06:23,645
Udaranya selalu lebih dingin
di luar rumah.
95
00:06:34,205 --> 00:06:35,405
Lalu...
96
00:06:38,725 --> 00:06:41,005
katakan ibunya juga amat merindukannya.
97
00:06:45,325 --> 00:06:47,645
Upayaku berhasil.
98
00:06:47,725 --> 00:06:50,725
Ada sekitar 80 orang tertarik.
Mereka sudah mengonfirmasi.
99
00:06:50,805 --> 00:06:53,885
Sebagian besar orang tua murid kelas ini.
100
00:06:53,965 --> 00:06:56,965
Mereka yang punya harta
untuk disumbangkan, tentu.
101
00:06:57,045 --> 00:06:58,805
Lu, itu banyak sekali.
102
00:06:58,885 --> 00:07:00,845
Tempat yang kusewa tak cukup.
103
00:07:00,925 --> 00:07:02,445
Kita cari tempat lain.
104
00:07:02,525 --> 00:07:04,205
Namun, besok takkan sempat.
105
00:07:05,005 --> 00:07:08,405
Sayang, kau tahu
sedang bicara dengan siapa?
106
00:07:09,205 --> 00:07:11,645
Aku suka katakan itu. Terdengar dramatis.
107
00:07:11,725 --> 00:07:15,965
Kekacauan ini karenaku,
dan akan kubereskan. Setuju?
108
00:07:16,525 --> 00:07:19,125
Ayahku kenal pemilik Hotel Starlight.
109
00:07:19,205 --> 00:07:21,845
Terasnya indah.
110
00:07:21,925 --> 00:07:23,125
Kau bisa mengandalkanku.
111
00:07:23,885 --> 00:07:27,325
Aku lupa betapa senangnya
membantu orang miskin.
112
00:07:27,805 --> 00:07:29,845
Aku pun suka pesta. Kau juga.
113
00:07:29,925 --> 00:07:31,965
Aku tak mau merepotkanmu.
114
00:07:32,045 --> 00:07:34,325
Ayo bicara dengan ibumu,
agar dia membantu?
115
00:07:34,405 --> 00:07:36,725
Tidak! Dia tak tahu apa pun.
116
00:07:37,365 --> 00:07:39,125
Aku tak mau
perjalanannya terganggu karenaku.
117
00:07:39,205 --> 00:07:40,565
Ini hanya hal konyol.
118
00:07:41,485 --> 00:07:42,645
Kau manis sekali.
119
00:07:45,565 --> 00:07:46,845
Ini agak berat.
120
00:07:47,885 --> 00:07:48,965
Terlalu berat.
121
00:07:49,045 --> 00:07:52,925
Ayolah! Terlalu berat
untuk membantu yang membutuhkan?
122
00:07:54,365 --> 00:07:57,565
Lebih banyak yang datang, lebih baik.
123
00:07:57,645 --> 00:08:00,965
Itu pun akan jadi pesta yang hebat.
Tenanglah.
124
00:08:02,805 --> 00:08:05,485
Hei, ayo belajar bersama sore ini?
125
00:08:06,205 --> 00:08:08,525
Ayo, Polo, kau sudah nyaris tak lulus,
126
00:08:08,605 --> 00:08:10,285
tetapi setidaknya kita bisa tertawa.
127
00:08:10,365 --> 00:08:11,805
- Aku ikut.
- Ander.
128
00:08:12,645 --> 00:08:13,805
Ander tak bisa.
129
00:08:14,365 --> 00:08:16,205
Ander akan bertemu Omar, pindahan.
130
00:08:16,285 --> 00:08:18,605
Sekarang apa?
Mengadakan les dansa?
131
00:08:19,245 --> 00:08:20,485
Aku akan bertemu ayahku.
132
00:08:20,565 --> 00:08:22,965
Sial! Itu hal baru!
133
00:08:23,045 --> 00:08:24,965
Namun bukan yang terbaik.
134
00:08:25,645 --> 00:08:27,725
Kita lihat apa bisa kau usahakan.
135
00:08:27,805 --> 00:08:28,765
Sampai jumpa.
136
00:08:31,125 --> 00:08:32,685
Ada apa dengannya?
137
00:08:33,565 --> 00:08:36,325
- Karena orang tuanya bercerai.
- Bukan itu.
138
00:08:44,845 --> 00:08:47,565
Lu, boleh mengganggumu?
139
00:08:47,645 --> 00:08:50,765
Guzmán, kau tak pernah menggangguku.
Kau tak penting.
140
00:08:51,885 --> 00:08:54,685
Satu pertanyaan. Kenapa kau undang
orang tuaku ke malam amal?
141
00:08:56,085 --> 00:08:58,285
Aku masih sangat menyukai mereka.
142
00:08:58,365 --> 00:09:01,165
- Seharusnya tanya aku.
- Aku tak perlu izinmu.
143
00:09:01,245 --> 00:09:03,845
Di situasi normal, ya.
Namun karena sekarang...
144
00:09:05,405 --> 00:09:08,605
Karena kita sudah putus...
Mereka belum tahu kita putus.
145
00:09:10,045 --> 00:09:12,405
- Belum tahu?
- Belum.
146
00:09:13,885 --> 00:09:16,565
Baiklah. Kenapa?
147
00:09:17,085 --> 00:09:21,125
Karena mereka juga menyukaimu,
lalu mencemaskanku. Akan harus dijelaskan.
148
00:09:21,205 --> 00:09:23,885
- Sekarang aku tak sempat bicara.
- Tentu.
149
00:09:24,885 --> 00:09:27,525
Terlambat untuk membuat alasan
agar mereka tak datang?
150
00:09:29,245 --> 00:09:30,325
Tidak.
151
00:09:31,805 --> 00:09:33,445
Ayo lakukan sesuatu.
152
00:09:33,525 --> 00:09:35,845
Kau ikut denganku ke makan malam amal.
153
00:09:35,925 --> 00:09:39,765
Kita berpura-pura semalaman.
Akan kurahasiakan kebenarannya.
154
00:09:39,845 --> 00:09:41,365
- Apa?
- Kau mendengarku.
155
00:09:41,445 --> 00:09:45,685
Karena kita akan bersama semalaman,
sebaiknya berdandan rapi.
156
00:09:45,765 --> 00:09:48,845
Pakai setelan.
Jangan pakai singlet motif kotak.
157
00:09:49,565 --> 00:09:50,445
Setuju?
158
00:09:51,165 --> 00:09:52,165
Baiklah.
159
00:09:52,805 --> 00:09:54,565
Terima kasih. Sungguh.
160
00:09:55,725 --> 00:09:56,885
Dengan senang hati.
161
00:10:05,485 --> 00:10:07,525
Kusuruh kau adakan acara kecil
dengan orang asing
162
00:10:07,605 --> 00:10:10,205
agar dapat sedikit uang
untuk lunasi tagihanmu.
163
00:10:11,245 --> 00:10:13,365
Namun, Lu mengundang semua orang.
164
00:10:13,445 --> 00:10:14,885
- Bahkan ibuku!
- Aku tahu.
165
00:10:15,965 --> 00:10:18,565
- Jika tentang uangnya...
- Bukan itu!
166
00:10:18,645 --> 00:10:20,245
- Tentang uang?
- Kau dengar.
167
00:10:20,325 --> 00:10:21,485
Mereka bisa beri uang.
168
00:10:22,325 --> 00:10:24,845
Namun, ibuku editor majalah,
dia beri tahu para jurnalis.
169
00:10:24,925 --> 00:10:27,645
Acara itu akan diliput dan difoto.
170
00:10:28,165 --> 00:10:29,485
Jika kau ketahuan?
171
00:10:34,405 --> 00:10:35,765
Kutanggung risikonya.
172
00:10:38,205 --> 00:10:39,805
Karena tak ada pilihan lain.
173
00:10:40,925 --> 00:10:43,165
Jika ibuku tak bisa bekerja
di sekitar sini,
174
00:10:43,245 --> 00:10:45,405
kami harus pergi satu atau dua bulan lagi.
175
00:10:46,725 --> 00:10:49,725
Aku harus tinggalkan sekolah,
kehilangan segalanya.
176
00:10:51,765 --> 00:10:53,685
Bukan hanya tentang bayar tagihan.
177
00:10:53,765 --> 00:10:55,845
- Aku tahu.
- Ini uang yang banyak.
178
00:10:55,925 --> 00:10:57,245
- Ini ilegal.
- Benar.
179
00:10:57,325 --> 00:10:59,285
Namun, bisa jadi masa depanku.
180
00:11:00,245 --> 00:11:02,485
Dengan uang sebanyak itu,
181
00:11:03,525 --> 00:11:06,165
aku bisa bayar perawat untuk kakekku,
182
00:11:06,725 --> 00:11:09,525
masuk universitas bagus,
sampai tingkat S2.
183
00:11:12,045 --> 00:11:14,565
Sekali ini saja, takkan lagi.
Aku bersumpah.
184
00:11:18,405 --> 00:11:22,085
Namun, akan selamanya mengubah hidupku.
185
00:11:25,365 --> 00:11:26,565
Aku bisa apa?
186
00:11:30,365 --> 00:11:33,085
Genggam tanganku,
katakan semua akan baik-baik saja.
187
00:11:46,485 --> 00:11:47,565
Ada apa?
188
00:11:49,765 --> 00:11:50,845
Ini bukan dari Ibu.
189
00:11:52,965 --> 00:11:55,245
Ayah yang selalu katakan
aku akan kedinginan,
190
00:11:55,845 --> 00:11:58,725
disuruh pakai mantelnya
karena milikku tak berguna.
191
00:12:00,885 --> 00:12:02,045
Kau benar.
192
00:12:03,245 --> 00:12:06,525
Ayah menyuruhku berbohong dan kulakukan,
193
00:12:08,445 --> 00:12:11,085
karena aku si bodoh
yang selalu mematuhinya.
194
00:12:11,645 --> 00:12:13,365
Kau tahu?
195
00:12:13,445 --> 00:12:14,485
Tidak lagi.
196
00:12:16,605 --> 00:12:19,765
- Mereka mau kau pulang, Omar.
- Itu mengesalkanmu?
197
00:12:21,285 --> 00:12:23,325
Apa pun yang kau lakukan
untuk kecewakan orang tua
198
00:12:23,405 --> 00:12:24,765
atau caramu membuat mereka menderita.
199
00:12:25,445 --> 00:12:26,925
Akhirnya, selalu dimaafkan.
200
00:12:27,805 --> 00:12:31,605
Lupakan mereka yang patuh dan berkorban.
201
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
Aku tak akan pulang.
202
00:12:35,525 --> 00:12:37,645
Lalu kau, benar, kau bekerja di toko,
203
00:12:37,725 --> 00:12:39,125
tetapi masih sekolah,
204
00:12:39,205 --> 00:12:41,085
dan memang tak punya kehidupan sosial.
205
00:12:41,685 --> 00:12:43,285
Apa pengorbanan besarmu?
206
00:12:54,765 --> 00:12:57,445
Entah, mungkin Omar agak berlebihan?
207
00:12:57,525 --> 00:12:59,365
Dia mencemaskanku.
208
00:13:02,445 --> 00:13:03,765
Dia punya alasan untuk itu?
209
00:13:06,725 --> 00:13:08,005
Entahlah, Samu.
210
00:13:09,245 --> 00:13:11,205
Ibuku belakangan ini bertingkah aneh.
211
00:13:11,765 --> 00:13:13,965
Sekali tak angkat telepon,
langsung dihukum.
212
00:13:14,045 --> 00:13:16,485
Sopir itu bayanganku yang baru.
Bawa pistol segala.
213
00:13:17,325 --> 00:13:19,325
Seakan-akan dia takut aku disakiti.
214
00:13:22,565 --> 00:13:24,925
Perlu kuberi tahu
besok kau tak bisa mengantar?
215
00:13:26,005 --> 00:13:27,045
Tidak.
216
00:13:28,525 --> 00:13:30,045
Beri tahu dia, itu yang terakhir.
217
00:13:50,365 --> 00:13:51,205
- Bangun.
- Apa?
218
00:13:51,285 --> 00:13:52,125
Bangun.
219
00:13:53,885 --> 00:13:54,725
Sekarang...
220
00:13:56,765 --> 00:13:57,645
Ada apa?
221
00:13:57,725 --> 00:13:59,885
Hei! Di mana ayahmu?
222
00:13:59,965 --> 00:14:02,445
Kuberi tahu dia
aku harus belajar bersama.
223
00:14:04,485 --> 00:14:06,085
Jangan bercanda,
kita sungguh belajar.
224
00:14:06,165 --> 00:14:07,325
Pesan bir.
225
00:14:07,405 --> 00:14:08,485
- Kau yakin?
- Ya.
226
00:14:08,565 --> 00:14:10,605
Pablo! Tiga bir, tolong.
227
00:14:16,725 --> 00:14:20,645
Samuel terakhir terlihat
di acara amal di hotel.
228
00:14:20,725 --> 00:14:21,885
Kau bicara dengannya?
229
00:14:23,605 --> 00:14:25,005
Ini semua salahmu,
230
00:14:27,125 --> 00:14:29,005
dan investigasi payahmu.
231
00:14:31,445 --> 00:14:32,485
Kau sadar, bukan?
232
00:14:35,925 --> 00:14:37,365
Kami hanya anak-anak.
233
00:14:39,565 --> 00:14:43,045
Pura-pura dewasa, tetapi seringnya
tak tahu yang kami lakukan.
234
00:14:45,405 --> 00:14:49,245
Kami jatuh karena tahu
ada orang dewasa yang angkat kami lagi.
235
00:14:51,325 --> 00:14:53,645
Kau orang dewasa dalam semua ini,
236
00:14:56,165 --> 00:14:57,485
dan kau mengecewakan kami.
237
00:14:58,445 --> 00:15:01,445
Jika kau tangkap si pembunuh,
semua takkan terjadi.
238
00:15:03,045 --> 00:15:05,085
Kau mengacaukan hidup kami.
239
00:15:05,685 --> 00:15:06,725
Kami semua!
240
00:15:06,805 --> 00:15:09,565
Semua takut kepada homo.
Kami dibesarkan begitu.
241
00:15:09,645 --> 00:15:10,805
Namun, Guzmán lebih takut.
242
00:15:11,605 --> 00:15:12,925
Apa? Dengarkan aku.
243
00:15:13,005 --> 00:15:14,645
Setidaknya peringatkan aku
244
00:15:14,725 --> 00:15:16,725
agar bisa kuganti sepreinya, Bajingan.
245
00:15:16,805 --> 00:15:19,965
- Kata siapa ejakulasi di situ?
- Ya. Kami tak sejorok itu.
246
00:15:20,525 --> 00:15:21,485
Sebetulnya, kami jorok.
247
00:15:21,565 --> 00:15:25,445
Kami ejakulasi di cangkir di samping
ranjang, tempat minummu di malam hari.
248
00:15:26,405 --> 00:15:28,405
Lucunya kalian! Tenang, kita impas.
249
00:15:28,485 --> 00:15:30,285
Kau takkan percaya kelakuanku di rumahmu.
250
00:15:30,365 --> 00:15:32,085
- Sungguh?
- Seperti?
251
00:15:32,605 --> 00:15:33,725
Tak ada.
252
00:15:33,805 --> 00:15:35,685
Namun, mulai sekarang, waspadalah.
253
00:15:35,765 --> 00:15:36,765
Baik.
254
00:15:41,685 --> 00:15:43,205
Aku rindu ini.
255
00:15:48,325 --> 00:15:50,845
Jika dia katakan sesuatu
tentang kalian lagi, kuhajar.
256
00:15:50,925 --> 00:15:52,045
Siapa?
257
00:15:53,965 --> 00:15:56,285
- Samuel.
- Dia katakan apa?
258
00:15:57,125 --> 00:15:59,325
- Omong kosong saja.
- Ayo, beri tahu kami.
259
00:15:59,405 --> 00:16:00,965
- Yakin kau mau tahu?
- Ya.
260
00:16:02,765 --> 00:16:04,165
Bagaimana caraku beri tahu?
261
00:16:07,405 --> 00:16:08,725
Bahwa kau bunuh kakakku.
262
00:16:16,165 --> 00:16:17,405
Sungguh?
263
00:16:17,485 --> 00:16:20,125
Tak bisakah dia mengarang hal lain?
264
00:16:20,205 --> 00:16:22,205
Itu bukan lelucon. Dia serius.
265
00:16:22,285 --> 00:16:23,405
Astaga.
266
00:16:44,365 --> 00:16:45,605
Apa yang kau mau?
267
00:16:54,165 --> 00:16:55,205
Betul.
268
00:16:55,285 --> 00:16:57,525
- Ponselmu.
- Untuk apa?
269
00:16:57,605 --> 00:16:59,685
Agar tahu kau tak merekamku.
270
00:16:59,765 --> 00:17:02,085
Tak penting.
Aku bisa dapat pengakuan darimu
271
00:17:02,165 --> 00:17:04,085
bahwa kau membunuh Marina,
272
00:17:04,165 --> 00:17:05,845
dan mereka berkata sama.
273
00:17:07,245 --> 00:17:08,365
Bahwa profilmu tak cocok.
274
00:17:08,445 --> 00:17:12,165
Itulah cara kerja dunia,
jika kau belum sadar, kau bodoh.
275
00:17:14,765 --> 00:17:15,925
Kenapa begitu marah?
276
00:17:16,565 --> 00:17:18,845
- Kau menipuku.
- Kau menipuku sejak awal.
277
00:17:18,925 --> 00:17:20,045
- Kau tak benci aku?
- Tidak.
278
00:17:21,805 --> 00:17:24,045
- Sudah. Kau menang. Selamat.
- Tidak.
279
00:17:24,765 --> 00:17:26,965
- Kita kalah.
- Apa yang hilang darimu?
280
00:17:27,045 --> 00:17:28,405
Kau.
281
00:17:43,045 --> 00:17:45,725
Sesaat, aku mulai percaya
ada sesuatu antara kita.
282
00:17:47,005 --> 00:17:48,205
Sesuatu yang nyata.
283
00:17:50,965 --> 00:17:52,925
Bahwa kita bisa saling percaya
284
00:17:53,005 --> 00:17:54,805
makan malam seperti orang lain
285
00:17:55,325 --> 00:17:57,645
tanpa harus selalu bersembunyi.
286
00:17:59,605 --> 00:18:01,765
Walau terkadang, kita tetap di rumah
287
00:18:02,645 --> 00:18:04,645
agar kau buatkan aku makaroni.
288
00:18:04,725 --> 00:18:06,605
Yang, omong-omong, menjijikkan.
289
00:18:09,285 --> 00:18:10,485
Aku tak tahu...
290
00:18:11,845 --> 00:18:15,525
Aku bahkan sempat berpikir
kita bisa lupakan semua ini
291
00:18:19,445 --> 00:18:20,965
dan punya masa depan.
292
00:18:24,045 --> 00:18:25,445
Bodohnya aku, ya?
293
00:19:10,005 --> 00:19:12,605
Selamat malam. Apa kabar?
294
00:19:12,685 --> 00:19:14,165
Hei, selamat malam.
295
00:19:14,245 --> 00:19:16,165
Kau akan berpura-pura karena Guzmán?
296
00:19:16,245 --> 00:19:17,965
Setelah kejadian dengan Nadia?
297
00:19:18,765 --> 00:19:20,965
Kau yang katakan. Itu terjadi.
298
00:19:21,685 --> 00:19:24,445
Kau bisa berlibur ke tempat eksotis,
299
00:19:24,525 --> 00:19:26,245
tetapi kau selalu pulang.
300
00:19:26,325 --> 00:19:27,205
Tentu.
301
00:19:27,285 --> 00:19:31,125
Guzmán dan aku...
akan selalu jadi Guzmán dan aku.
302
00:19:31,205 --> 00:19:32,285
Selamat malam.
303
00:19:41,645 --> 00:19:42,965
Matikan nada deringnya.
304
00:19:43,605 --> 00:19:44,885
Omar sedang tidur.
305
00:19:45,445 --> 00:19:47,405
Anak malang, baru pulang sejam lalu.
306
00:19:50,725 --> 00:19:55,445
Ibu, aku di rumah hari ini.
Kepalaku sangat sakit.
307
00:19:55,525 --> 00:19:56,845
Dia tak menjawab.
308
00:20:00,245 --> 00:20:01,245
Polo.
309
00:20:02,365 --> 00:20:04,325
- Tahu kondisi Ander?
- Apa?
310
00:20:04,405 --> 00:20:06,605
- Tahu kondisi Ander?
- Tak tahu.
311
00:20:07,765 --> 00:20:08,845
Bagus sekali.
312
00:20:10,605 --> 00:20:13,325
- Coba lihat. Duta?
- Ya.
313
00:20:13,405 --> 00:20:14,245
Aku?
314
00:20:14,325 --> 00:20:16,405
Aku bicara dengan mereka pagi ini,
mereka setuju.
315
00:20:16,485 --> 00:20:18,565
Kau bekerja keras. Kau berhak ini.
316
00:20:18,645 --> 00:20:20,565
Ya, tetapi kau lebih berhak.
317
00:20:20,645 --> 00:20:22,125
Aku, dalam sorotan...
318
00:20:22,205 --> 00:20:24,645
- Aku tak mahir berpidato.
- Ayo!
319
00:20:24,725 --> 00:20:26,285
Kau sangat mahir.
320
00:20:26,765 --> 00:20:30,445
Harus berpidato sedikit,
wawancara, dan berpose untuk foto.
321
00:20:31,245 --> 00:20:32,525
Tak keberatan, bukan?
322
00:20:32,605 --> 00:20:34,165
Itu kehidupanku.
323
00:20:34,245 --> 00:20:36,125
Tentu! Ayo kita lihat.
324
00:20:36,845 --> 00:20:39,725
Namun aku prihatin
karena kau tak mau dipuji.
325
00:20:39,805 --> 00:20:42,285
- Kau yang mengurus ini...
- Tak apa.
326
00:20:42,365 --> 00:20:44,845
Kau yakin tak mau ibumu tahu?
327
00:20:45,445 --> 00:20:48,645
Aku yakin, ya?
Aku akan menyelesaikan PR-ku.
328
00:20:48,725 --> 00:20:50,445
- Sampai jumpa.
- Baiklah.
329
00:20:51,885 --> 00:20:54,005
Aku ingin minta tolong kepadamu.
330
00:20:54,085 --> 00:20:58,045
Aku ingin beri kejutan untuk Cayetana,
dan aku butuh nomor ibunya.
331
00:20:58,605 --> 00:20:59,725
Bisa menolongku?
332
00:21:00,765 --> 00:21:03,645
Aku suka kacamatamu! Bagus sekali.
333
00:21:03,725 --> 00:21:05,525
- Terima kasih.
- Cocok untukmu.
334
00:21:06,325 --> 00:21:07,165
Nomor telepon.
335
00:21:53,845 --> 00:21:54,725
Sial...
336
00:21:58,965 --> 00:22:00,285
Mau?
337
00:22:20,525 --> 00:22:22,045
Sekarang lebih lezat?
338
00:22:23,605 --> 00:22:24,485
Itu tak sulit.
339
00:22:25,565 --> 00:22:26,885
Lain kali, kau akan kagum.
340
00:22:32,405 --> 00:22:34,645
Pertama, hilangkan determinan
dari matriks.
341
00:22:34,725 --> 00:22:37,125
- Nadia...
- Jika bukan matriks persegi panjang...
342
00:22:37,205 --> 00:22:38,445
- Nadia.
- Apa?
343
00:22:39,405 --> 00:22:40,285
Aku di sini.
344
00:22:40,845 --> 00:22:41,685
Hai.
345
00:22:42,525 --> 00:22:43,485
Aku menjijikkan bagimu?
346
00:22:44,165 --> 00:22:45,805
Pertanyaan itu ada di ujian?
347
00:22:46,405 --> 00:22:48,125
Kau tak bisa menatap mataku.
348
00:22:49,245 --> 00:22:52,645
Namun, masih mau mengajariku
selama kau masih kubayar.
349
00:22:53,405 --> 00:22:55,605
Berarti, moralmu yang tinggi
ada harganya.
350
00:22:55,685 --> 00:22:57,365
Namun, aku yang kacau.
351
00:23:04,845 --> 00:23:06,365
Lu selalu ada di sisiku.
352
00:23:08,085 --> 00:23:09,525
Dia segalanya bagiku.
353
00:23:11,765 --> 00:23:14,765
- Perasaannya pun sama...
- Valerio. Kita mau belajar.
354
00:23:14,845 --> 00:23:16,805
Aku tak mau tahu lagi, ya?
355
00:23:18,005 --> 00:23:19,565
Sial, Ander!
356
00:23:34,285 --> 00:23:36,565
Jangan salahkan perasaan seseorang.
357
00:23:44,365 --> 00:23:46,725
Aku segera kembali. Teruslah belajar.
358
00:23:48,445 --> 00:23:49,285
Tentu.
359
00:23:52,445 --> 00:23:54,565
Hai, Guzmán. Kau tak apa?
360
00:23:54,645 --> 00:23:55,925
- Astaga.
- Apa?
361
00:23:56,005 --> 00:23:56,925
Nadia, jangan
362
00:23:57,005 --> 00:23:59,005
basa-basi,
"Apa kabar, aku temanmu,"
363
00:23:59,085 --> 00:24:01,165
seperti tak terjadi apa-apa.
Aku muak.
364
00:24:01,245 --> 00:24:02,725
- Maaf?
- Berhenti permainkan aku.
365
00:24:02,805 --> 00:24:03,645
Aku tak begitu.
366
00:24:03,725 --> 00:24:06,245
Ya, nanti pun jangan.
Aku harus berlatih.
367
00:24:06,325 --> 00:24:09,045
Baik, kau benar.
Aku beralasan untuk datang.
368
00:24:09,125 --> 00:24:11,005
- Itu...
- Aku mau bicara denganmu.
369
00:24:11,085 --> 00:24:12,805
- Baik.
- Guzmán!
370
00:24:12,885 --> 00:24:14,405
Aku harus ganti baju.
371
00:24:23,085 --> 00:24:26,165
Lihat posisiku untuk kau anggap serius.
372
00:24:26,245 --> 00:24:27,765
Jika ada yang masuk, matilah.
373
00:24:27,845 --> 00:24:29,165
Bagus, aku mendengarkan.
374
00:24:29,965 --> 00:24:32,605
Aku tahu kita selalu maju mundur...
375
00:24:32,685 --> 00:24:33,965
Kau yang maju mundur.
376
00:24:34,525 --> 00:24:36,685
Tentu, seakan-akan kau selalu yakin.
377
00:24:39,485 --> 00:24:40,605
Kau sedang apa?
378
00:24:40,685 --> 00:24:42,525
Buka hatimu, kubuka bajuku.
379
00:24:45,565 --> 00:24:46,845
Hentikan. Aku tak bisa fokus.
380
00:24:47,405 --> 00:24:48,765
Tak ada yang belum kau lihat.
381
00:24:51,005 --> 00:24:51,845
Jadi...
382
00:24:52,605 --> 00:24:55,245
Katamu, kita maju mundur. Lanjutkan.
383
00:24:57,805 --> 00:24:58,965
Nadia...
384
00:24:59,045 --> 00:25:02,725
Jika pikirmu putus dengan Lu
dan datang ke tokomu itu tak yakin,
385
00:25:02,805 --> 00:25:05,325
katakan, kau lakukan apa
untuk tunjukkan kau yakin?
386
00:25:06,045 --> 00:25:07,245
Selain kemari...
387
00:25:09,645 --> 00:25:10,525
Aku mencoba.
388
00:25:10,605 --> 00:25:12,245
Coba lebih keras.
389
00:25:31,725 --> 00:25:32,565
Sial...
390
00:25:38,405 --> 00:25:41,525
Nadia, ini bukan tempat
yang tepat untuk seks.
391
00:25:41,605 --> 00:25:43,125
Ada yang suka menonton.
392
00:26:05,365 --> 00:26:07,165
- Hei.
- Hai.
393
00:26:07,245 --> 00:26:08,845
- Kau tak apa?
- Ya.
394
00:26:52,725 --> 00:26:54,285
Apa yang salah?
395
00:26:54,885 --> 00:26:57,565
Tidak... Aku mengenal kesunyian ini.
396
00:26:58,125 --> 00:27:00,045
Ini terjadi sebelum kau kabur.
397
00:27:01,565 --> 00:27:02,405
Tidak...
398
00:27:03,165 --> 00:27:04,165
Kali ini tidak.
399
00:27:05,285 --> 00:27:06,125
Kau yakin?
400
00:27:08,405 --> 00:27:09,245
Ya.
401
00:27:11,285 --> 00:27:12,245
Keluargamu?
402
00:27:14,805 --> 00:27:16,565
Dibanding kakak dan adikku,
403
00:27:17,645 --> 00:27:20,405
aku bersama penganut Kristen
tak terlalu buruk.
404
00:27:22,325 --> 00:27:23,445
Itu benar.
405
00:27:29,125 --> 00:27:32,485
Setelah tadi malam, aku mual. Kau?
406
00:27:32,565 --> 00:27:34,605
Guzmán tak percaya Samuel.
407
00:27:40,525 --> 00:27:42,805
Cara ubah pendapat
adalah jika terus...
408
00:27:42,885 --> 00:27:43,765
Terus apa?
409
00:27:43,845 --> 00:27:46,685
Merasa buruk setiap detik dan menit
di setiap hari?
410
00:27:46,765 --> 00:27:48,605
- Aku hanya memintamu...
- Tak bisa!
411
00:27:49,165 --> 00:27:51,245
Aku tak bisa bohong di depannya.
412
00:27:53,405 --> 00:27:54,565
Baik. Beri tahu dia.
413
00:27:55,325 --> 00:27:56,565
Beri tahu dia.
414
00:27:56,645 --> 00:27:58,005
Tahu apa kebenarannya?
415
00:27:58,085 --> 00:28:00,165
Dia sudah berbulan-bulan kau bohongi.
416
00:28:00,965 --> 00:28:02,485
Menurutmu akan dimaafkan?
417
00:28:03,925 --> 00:28:05,605
Kau akan dianggap sudah mati.
418
00:28:05,685 --> 00:28:09,805
Aku akan dipenjara,
dan Guzmán tak punya teman lagi.
419
00:28:19,125 --> 00:28:20,085
Untuk apa?
420
00:28:21,885 --> 00:28:23,805
Agar hatimu bisa ringan?
421
00:28:25,565 --> 00:28:28,005
Karena kakak Samuel tak butuh itu.
422
00:28:28,085 --> 00:28:30,565
Sekarang, mungkin sedang
minum piña colada di Karibia.
423
00:28:38,365 --> 00:28:39,645
Ander, lihat aku.
424
00:28:40,685 --> 00:28:41,605
Tahan.
425
00:28:42,325 --> 00:28:44,405
Tahan sebentar lagi.
426
00:28:45,925 --> 00:28:46,965
Semua akan berlalu.
427
00:28:48,405 --> 00:28:50,085
Kita pun akan seperti semula.
428
00:28:50,885 --> 00:28:53,045
Sudah lama Guzmán menginginkan itu,
429
00:28:53,125 --> 00:28:54,805
semua kembali seperti semula.
430
00:29:18,005 --> 00:29:18,845
Hai.
431
00:29:21,205 --> 00:29:22,045
Ada di situ.
432
00:29:23,645 --> 00:29:25,285
Terima kasih, Tampan.
433
00:29:30,645 --> 00:29:31,685
Omong-omong...
434
00:29:32,845 --> 00:29:34,245
Rebeka sudah beri tahu.
435
00:29:35,765 --> 00:29:39,005
Jika ingin berhenti bekerja untukku
karena anak di kelab itu,
436
00:29:39,085 --> 00:29:40,765
kau tak perlu cemas.
437
00:29:44,525 --> 00:29:45,845
Aku sudah bicara dengannya.
438
00:29:54,765 --> 00:29:55,845
Kutaruh di bar.
439
00:29:58,085 --> 00:30:01,685
Mana Marcos? Kulakukan semua sendiri.
440
00:30:01,765 --> 00:30:03,005
Kau belum dengar?
441
00:30:03,085 --> 00:30:04,645
Tidak... Apa?
442
00:30:08,845 --> 00:30:10,245
Dia dihajar.
443
00:30:10,325 --> 00:30:13,045
Entah kenapa.
Dia masih tak sadar di rumah sakit.
444
00:30:13,125 --> 00:30:16,325
Sial. Itu Sandra,
atau pegawainya. Aku yakin.
445
00:30:16,405 --> 00:30:19,885
Sial, Samuel. Bagaimana
jika teman-temannya balas dendam?
446
00:30:19,965 --> 00:30:21,605
Mereka tahu rumahmu.
447
00:30:21,685 --> 00:30:22,725
Kutelepon nanti.
448
00:30:23,245 --> 00:30:24,085
Sial!
449
00:30:26,685 --> 00:30:29,445
Ayo, angkat.
Angkat teleponnya, sial!
450
00:30:29,525 --> 00:30:31,445
Nomor yang dihubungi tak aktif...
451
00:30:31,525 --> 00:30:32,365
Keparat!
452
00:30:45,085 --> 00:30:46,765
Ibu!
453
00:30:46,845 --> 00:30:47,965
- Ada apa?
- Sial...
454
00:30:49,725 --> 00:30:51,045
Kau bisa angkat telepon!
455
00:30:51,125 --> 00:30:52,845
Maaf, aku tak sadar...
456
00:30:52,925 --> 00:30:55,245
Pasti itu saat aku bicara dengan polisi.
457
00:30:55,325 --> 00:30:59,325
Belnya berbunyi di bawah,
katanya tukang pos.
458
00:30:59,405 --> 00:31:02,925
Lalu kulihat dari jendela,
ada beberapa pria yang tampak...
459
00:31:03,005 --> 00:31:05,565
Tampak suka memukul,
bukan mengantar surat.
460
00:31:05,645 --> 00:31:06,765
Tentu, tak kubiarkan masuk,
461
00:31:06,845 --> 00:31:10,565
tetapi mereka tak mau pergi
sampai kukatakan akan telepon polisi.
462
00:31:11,765 --> 00:31:14,685
Pasti mereka mencari kakakmu.
463
00:31:15,365 --> 00:31:18,405
Kita bahkan tak bisa damai
saat dia ribuan kilometer jauhnya.
464
00:31:19,085 --> 00:31:20,005
Bagaimana harimu?
465
00:31:23,605 --> 00:31:24,525
Samuel?
466
00:31:25,565 --> 00:31:27,365
Samuel, aku bicara denganmu.
467
00:31:38,445 --> 00:31:40,125
- Aku kembali nanti.
- Nanti?
468
00:31:40,205 --> 00:31:41,165
Aku kembali nanti!
469
00:31:43,085 --> 00:31:44,045
Bagus.
470
00:31:48,685 --> 00:31:49,645
Terima kasih.
471
00:31:55,565 --> 00:31:58,885
Dia berpidato nanti.
Taruh di tengah untuk nanti, ya?
472
00:31:58,965 --> 00:32:01,045
Beri tahu DJ agar musiknya tetap lembut.
473
00:32:01,125 --> 00:32:03,445
- Segera kuberi tahu.
- Terima kasih.
474
00:32:06,765 --> 00:32:08,205
Bagaimana kabarmu?
475
00:32:09,045 --> 00:32:10,125
Baik.
476
00:32:10,205 --> 00:32:12,005
Ya, bagus sekali.
477
00:32:21,125 --> 00:32:23,805
{\an8}Guzmán kembali
ke lokasi eksotis itu hari ini.
478
00:32:23,885 --> 00:32:25,965
{\an8}Mungkin ingin pindah ke sana.
479
00:32:49,445 --> 00:32:50,325
Ayah...
480
00:32:52,685 --> 00:32:53,685
Bagus sekali.
481
00:32:55,245 --> 00:32:56,485
Apa yang bagus?
482
00:32:56,565 --> 00:32:57,405
Hijabmu.
483
00:33:01,565 --> 00:33:02,725
Kapan kau beli?
484
00:33:08,445 --> 00:33:09,325
Ini hadiah.
485
00:33:09,405 --> 00:33:11,565
Sungguh? Dari siapa?
486
00:33:17,085 --> 00:33:17,965
Seorang teman.
487
00:33:20,805 --> 00:33:23,725
Pergi ke toko.
Ibumu harus masak makan malam.
488
00:33:33,685 --> 00:33:38,125
Kau harus datang untuk makan malam.
Kami jarang melihatmu.
489
00:33:39,045 --> 00:33:42,405
Aku tahu...
Masa ujian selalu rumit.
490
00:33:42,485 --> 00:33:44,085
Kau tahu aku pekerja keras.
491
00:33:44,685 --> 00:33:46,245
Sekarang sudah selesai.
492
00:33:46,805 --> 00:33:49,685
Apa rencanamu untuk Natal?
Kunjungi Asturias!
493
00:33:49,765 --> 00:33:51,565
- Ya, ke Asturias.
- Itu betul.
494
00:33:52,285 --> 00:33:54,445
Semua keluargaku datang dari Meksiko.
495
00:33:54,525 --> 00:33:57,525
- Adik dan ayahku di sini, jadi...
- Lu.
496
00:33:58,245 --> 00:33:59,725
- Mau minum?
- Tentu, Sayang.
497
00:33:59,805 --> 00:34:01,765
- Ya?
- Tolong... Terima kasih.
498
00:34:03,725 --> 00:34:05,165
Dia sungguh memanjakanku.
499
00:34:10,525 --> 00:34:12,565
- Hei! Kau dari mana?
- Hei.
500
00:34:12,645 --> 00:34:13,925
Maaf.
501
00:34:14,005 --> 00:34:17,085
Sepanjang pagi aku bolak-balik,
kamar mandi ke ranjang.
502
00:34:17,165 --> 00:34:18,045
Kau tak apa sekarang?
503
00:34:19,045 --> 00:34:20,245
Jauh lebih baik.
504
00:34:21,365 --> 00:34:22,325
Jadi...
505
00:34:23,205 --> 00:34:24,765
Senang kau kemari.
506
00:34:26,685 --> 00:34:28,405
Jadi? Bagaimana?
507
00:34:28,485 --> 00:34:29,885
- Astaga...
- Apa?
508
00:34:29,965 --> 00:34:32,685
- Tak bisa dipercaya.
- Apakah lancar?
509
00:34:32,765 --> 00:34:34,125
Bagaimana kabarmu,
510
00:34:34,205 --> 00:34:35,765
dan penggalangan dananya?
511
00:34:35,845 --> 00:34:39,805
Lebih baik dari yang bisa kuimpikan.
512
00:34:39,885 --> 00:34:41,805
Lancar. Kau menikmatinya?
513
00:34:41,885 --> 00:34:43,645
Ya. Yang kau lakukan amat terpuji.
514
00:34:43,725 --> 00:34:47,925
Lebih dari itu.
Caranya mengelola semua ini luar biasa...
515
00:34:55,285 --> 00:34:56,445
Halo?
516
00:34:56,525 --> 00:34:57,485
Ya?
517
00:34:57,565 --> 00:35:00,645
Halo, tadi pagi nomor ini menghubungiku.
518
00:35:02,725 --> 00:35:04,725
Ya? Entahlah, ini siapa?
519
00:35:04,805 --> 00:35:05,645
Victoria.
520
00:35:06,445 --> 00:35:08,245
Aku bekerja di layanan domestik.
521
00:35:08,325 --> 00:35:10,245
Mungkin ada yang beri nomorku
522
00:35:10,325 --> 00:35:13,605
karena kau mau rumahmu kubersihkan
atau sesuatu...
523
00:35:13,685 --> 00:35:14,605
Apa?
524
00:35:20,365 --> 00:35:22,285
Apakah kau ibu Cayetana?
525
00:35:41,605 --> 00:35:44,925
Lu! Sial... Ada apa?
Kau baru lihat hantu?
526
00:35:45,565 --> 00:35:46,565
Ikut denganku.
527
00:35:48,645 --> 00:35:51,085
Bagaimana aku bisa tak menyadari ini?
528
00:35:51,765 --> 00:35:55,005
Dia punya ribuan pengikut di Instagram!
Bagaimana dia...
529
00:35:55,085 --> 00:35:57,205
Burberry yang dibawanya
saat itu, palsu?
530
00:35:57,285 --> 00:35:58,805
Pasti dia membelinya.
531
00:35:58,885 --> 00:36:02,125
Uang dari mana?
Dia putri petugas kebersihan.
532
00:36:02,965 --> 00:36:04,085
Astaga...
533
00:36:04,165 --> 00:36:05,125
Lu...
534
00:36:06,365 --> 00:36:09,885
Donasi para tamu masuk ke rekening mana?
535
00:36:15,045 --> 00:36:17,685
Astaga. Sialnya aku.
536
00:36:19,525 --> 00:36:21,485
Mereka di sini karenaku.
537
00:36:22,405 --> 00:36:24,925
Bukan karenanya. Biar kuberi pelajaran...
538
00:36:25,005 --> 00:36:26,405
- Jalang.
- Dengarkan. Jangan.
539
00:36:26,485 --> 00:36:30,445
Dengar. Jangan buat keributan.
Akan jadi skandal, tak hanya baginya.
540
00:36:30,525 --> 00:36:32,565
Tenang, tunggu hingga pesta usai.
541
00:36:32,645 --> 00:36:36,285
Besok, kembalikan uang mereka diam-diam.
542
00:36:36,845 --> 00:36:38,645
Sekarang, tetap berpura-pura, ya?
543
00:36:41,445 --> 00:36:44,125
Aku lupa bagaimana rasanya
kau mencemaskanku.
544
00:36:46,805 --> 00:36:47,685
Ayo.
545
00:36:49,925 --> 00:36:51,565
- Mau ke mana?
- Astaga.
546
00:36:51,645 --> 00:36:52,805
Aku masuk daftar.
547
00:36:53,845 --> 00:36:56,645
Ayolah... Kau mengundangnya?
548
00:36:57,245 --> 00:36:58,325
Aku? Kenapa?
549
00:36:58,925 --> 00:37:01,485
Aku tahu
yang terjadi antara kalian, Carla.
550
00:37:01,565 --> 00:37:03,365
Pikirmu aku begitu naif?
551
00:37:03,445 --> 00:37:05,725
Entahlah, tanya temanmu Cayetana.
552
00:37:09,365 --> 00:37:13,565
- Kau tak terdaftar.
- Pasti ada. Aku kenal Cayetana Grajera.
553
00:37:14,085 --> 00:37:15,485
Kau sedang apa?
554
00:37:15,565 --> 00:37:17,525
- Dia sedang apa?
- Kau beri tahu.
555
00:37:17,605 --> 00:37:19,565
Suruh dia pergi.
Aku muak kepadanya!
556
00:37:19,645 --> 00:37:21,605
Kau tahu dia bohong kepada Guzmán?
557
00:37:21,685 --> 00:37:23,045
Sekarang mencurigai kita!
558
00:37:23,125 --> 00:37:24,285
Dia apa?
559
00:37:24,925 --> 00:37:25,805
Carla?
560
00:37:31,005 --> 00:37:32,085
Carla...
561
00:37:34,325 --> 00:37:35,965
- Dia bersamaku.
- Sial!
562
00:37:36,045 --> 00:37:37,565
Sedang apa di sini? Pergilah.
563
00:37:37,645 --> 00:37:38,565
Mana Rebeka?
564
00:37:39,605 --> 00:37:41,085
Pergi sekarang, kumohon.
565
00:37:41,165 --> 00:37:43,125
Kau memohon? Kenapa begitu cemas?
566
00:37:43,205 --> 00:37:44,045
Samuel...
567
00:38:20,605 --> 00:38:22,765
Jadi, semua ini untuk anak miskin?
568
00:38:22,845 --> 00:38:24,805
Aku yang selalu menanggung risiko.
569
00:38:24,885 --> 00:38:27,285
Baiklah, dia memang kuberi tahu.
570
00:38:27,365 --> 00:38:30,245
Karena aku mau dia bersumpah
untuk tak menyakitimu.
571
00:38:30,325 --> 00:38:32,285
Pria itu di rumah sakit karenamu.
572
00:38:32,365 --> 00:38:33,605
Kau terlalu sering tonton film.
573
00:38:33,685 --> 00:38:36,525
Sekarang, kau yang tak mau lihat
yang di depan matamu.
574
00:38:37,245 --> 00:38:40,205
Untuk apa peduli dia dihajar?
Mungkin dia pantas.
575
00:38:40,285 --> 00:38:41,565
Dia akan balas dendam.
576
00:38:41,645 --> 00:38:45,285
Aku tak punya penjaga,
mobil antipeluru atau sistem keamanan.
577
00:38:45,365 --> 00:38:47,605
Katamu ini semua tak berbahaya!
578
00:38:47,685 --> 00:38:49,645
Jika ibuku, Omar, atau aku disakiti...
579
00:38:49,725 --> 00:38:51,485
- Apa?
- Semua salahmu!
580
00:39:05,085 --> 00:39:08,285
Azucena, mana inspektur?
Aku harus bicara dengannya.
581
00:39:08,365 --> 00:39:10,765
- Ada yang sudah ditangkap, Omar.
- Siapa?
582
00:39:16,925 --> 00:39:18,285
Polo, semua selesai.
583
00:39:18,925 --> 00:39:20,965
Yang kudapat sudah cukup.
584
00:39:21,045 --> 00:39:22,285
Ini gila!
585
00:39:22,365 --> 00:39:23,485
Aku senang untukmu.
586
00:39:23,965 --> 00:39:25,165
- Sangat senang.
- Cayetana.
587
00:39:25,725 --> 00:39:27,605
Bisa selesaikan sekarang?
588
00:39:27,685 --> 00:39:29,205
Ini sukses besar.
589
00:39:29,285 --> 00:39:31,645
Tak bisa kulakukan tanpamu. Astaga!
590
00:39:31,725 --> 00:39:33,285
Tolong berhenti katakan itu.
591
00:39:33,365 --> 00:39:36,005
- Serius. Aku mencintaimu!
- Permisi.
592
00:39:36,085 --> 00:39:37,805
Bukankah kau akan pidato, Lu?
593
00:39:37,885 --> 00:39:39,045
- Jika kau mau.
- Tidak...
594
00:39:39,125 --> 00:39:41,765
Jika sudah berjanji,
jangan ingkar pada Cayetana.
595
00:39:41,845 --> 00:39:43,405
Aku tak siapkan apa pun.
596
00:39:45,605 --> 00:39:46,685
Dengan senang hati.
597
00:40:02,685 --> 00:40:03,685
Halo?
598
00:40:05,245 --> 00:40:06,405
Selamat malam.
599
00:40:09,645 --> 00:40:12,405
Terima kasih atas kedatangan kalian.
600
00:40:12,485 --> 00:40:15,445
Terima kasih
atas kebaikan kalian, sungguh.
601
00:40:16,045 --> 00:40:20,285
Sulit percaya masih ada orang baik
di dunia ini, yang bisa kita percaya.
602
00:40:22,285 --> 00:40:25,245
Terima kasih khususnya
kepada wanita hebat...
603
00:40:25,325 --> 00:40:28,165
Teman yang dermawan dan sangat spesial.
604
00:40:29,045 --> 00:40:31,125
Cayetana, tepuk tangan untuknya.
605
00:40:31,205 --> 00:40:34,125
Tidak, kumohon jangan.
606
00:40:35,045 --> 00:40:36,365
Terima kasih.
607
00:40:40,605 --> 00:40:42,045
Dia pun pembohong.
608
00:40:48,925 --> 00:40:50,965
Apa LSM ini sungguh ada?
609
00:40:53,645 --> 00:40:58,685
Pasti sama palsunya
dengan kisah perjalananmu keliling dunia.
610
00:40:59,645 --> 00:41:00,525
Rumahmu.
611
00:41:02,085 --> 00:41:03,245
Pertemananmu.
612
00:41:05,645 --> 00:41:07,885
Gaun Ralph Lauren-mu.
Entah kau curi dari siapa.
613
00:41:07,965 --> 00:41:09,685
- Lu, tolong...
- Dan pengikutmu di Instagram.
614
00:41:11,125 --> 00:41:12,965
Hidupmu adalah kebohongan.
615
00:41:15,805 --> 00:41:19,685
Ya, Cayetana
adalah putri petugas kebersihan.
616
00:41:23,245 --> 00:41:24,725
Aku sungguh memercayainya.
617
00:41:25,685 --> 00:41:26,525
Bagus.
618
00:41:28,165 --> 00:41:29,405
Tak bisa dipercaya.
619
00:41:29,485 --> 00:41:31,165
Semua kebohongan besar.
620
00:41:31,245 --> 00:41:35,645
Jangan cemas, uang kalian
akan kembali, kupastikan.
621
00:41:38,165 --> 00:41:42,725
Malam yang luar biasa.
Aku muak berpura-pura.
622
00:41:43,325 --> 00:41:46,085
Memasang senyum palsu semalaman,
623
00:41:47,365 --> 00:41:49,845
berpura-pura semuanya lancar.
624
00:41:52,365 --> 00:41:54,245
Namun, semua berantakan.
625
00:41:57,845 --> 00:41:59,765
Terutama dengan Guzmán.
626
00:42:04,805 --> 00:42:06,685
Kami sudah putus.
627
00:42:10,845 --> 00:42:13,085
Maaf, Laura. Aku sungguh berusaha.
628
00:42:15,845 --> 00:42:17,165
Namun, tak berhasil.
629
00:42:18,725 --> 00:42:20,165
Terlalu sulit.
630
00:42:21,045 --> 00:42:25,685
Karena putramu yang manis
selingkuh dariku dengan gadis Badui.
631
00:42:28,205 --> 00:42:30,325
Ya, dia selingkuh. Apa kau percaya?
632
00:42:32,365 --> 00:42:35,765
Entah ada apa denganku,
aku selalu dikhianati
633
00:42:36,525 --> 00:42:40,725
dan dikecewakan
mereka yang kudukung. Betul, Carla?
634
00:42:44,605 --> 00:42:46,165
Namun, aku selesai.
635
00:42:48,285 --> 00:42:50,405
Kalian salah jika pikir...
636
00:42:51,405 --> 00:42:56,245
aku bisa dibodohi dan diam saja.
637
00:42:57,725 --> 00:42:58,965
Karena itu takkan terjadi.
638
00:42:59,965 --> 00:43:01,525
Jadi, sekarang aku bersulang
639
00:43:02,125 --> 00:43:04,005
untuk malam yang indah ini.
640
00:43:08,005 --> 00:43:09,485
Carla tidur dengan Samuel.
641
00:43:09,565 --> 00:43:10,445
Apa?
642
00:43:17,565 --> 00:43:18,405
Salam.
643
00:43:46,245 --> 00:43:49,525
Jangan terlalu lama. Segera tidur.
644
00:43:53,845 --> 00:43:54,725
Ayah...
645
00:43:56,365 --> 00:43:57,485
Ya, Sayang?
646
00:43:59,005 --> 00:44:00,645
Tadi aku tak bicara jujur.
647
00:44:00,725 --> 00:44:01,565
Apa?
648
00:44:02,285 --> 00:44:03,205
Hijab itu.
649
00:44:03,685 --> 00:44:05,485
Bukan dari teman.
650
00:44:06,645 --> 00:44:08,525
Aku mau jujur kepadamu.
651
00:44:08,605 --> 00:44:11,925
Aku tak mau sembunyikan apa pun.
Tak mau harus sembunyi.
652
00:44:13,765 --> 00:44:15,125
Apa maksudmu?
653
00:44:16,005 --> 00:44:17,005
Hijab ini...
654
00:44:18,405 --> 00:44:21,525
{\an8}Halo, Sayang. Ini Lu.
Mungkin ini menarik bagimu.
655
00:44:23,045 --> 00:44:24,245
Ada apa, Nadia?
656
00:44:26,125 --> 00:44:27,365
Tidak, Ayah.
657
00:44:28,005 --> 00:44:28,885
Selamat malam.
658
00:44:30,925 --> 00:44:32,125
Apa maksudmu, "tidak"?
659
00:44:37,885 --> 00:44:39,565
Jangan terlalu lama. Segera tidur.
660
00:44:46,165 --> 00:44:48,285
{\an8}Itu dipasang di Internet.
661
00:44:48,365 --> 00:44:52,045
{\an8}Seluruh sekolah akan sudah melihatnya.
662
00:45:00,845 --> 00:45:01,805
Kau akan pergi?
663
00:45:04,965 --> 00:45:06,605
Ya, tak ada yang bisa dilakukan lagi.
664
00:45:08,645 --> 00:45:10,285
Maaf. Sungguh kacau.
665
00:45:10,365 --> 00:45:13,365
Jangan cemas. Aku tahu ini akan terjadi.
666
00:45:15,565 --> 00:45:18,365
Kebenaran akhirnya selalu muncul, bukan?
667
00:45:21,245 --> 00:45:22,085
Ayo pergi.
668
00:45:24,485 --> 00:45:25,445
Ander.
669
00:45:29,165 --> 00:45:30,045
Apa?
670
00:45:31,965 --> 00:45:33,445
Tatap mataku.
671
00:45:34,685 --> 00:45:35,565
Apa?
672
00:45:38,125 --> 00:45:39,685
Apa Polo membunuh Marina?
673
00:45:47,125 --> 00:45:48,165
Apa maksudmu?
674
00:45:48,245 --> 00:45:53,485
Ander, astaga, tatap mataku
dan jawab pertanyaan ini.
675
00:45:59,805 --> 00:46:01,365
Apa Polo membunuh Marina?
676
00:46:07,725 --> 00:46:08,645
Tidak.
677
00:46:09,325 --> 00:46:10,325
Tentu saja tidak.
678
00:46:16,365 --> 00:46:17,325
Sial, baiklah.
679
00:46:18,045 --> 00:46:19,165
Maafkan aku.
680
00:46:19,965 --> 00:46:21,405
Astaga...
681
00:46:22,245 --> 00:46:24,325
Maaf. Tolong jangan kira aku gila.
682
00:46:24,805 --> 00:46:29,365
Terus terpikir olehku.
Aku harus tanya. Aku tak tahan lagi.
683
00:46:37,045 --> 00:46:38,725
Tolong, jangan beri tahu Polo.
684
00:46:40,685 --> 00:46:41,965
Aku bisa memercayaimu?
685
00:46:46,205 --> 00:46:47,085
Tentu saja.
686
00:46:55,845 --> 00:46:56,885
Baiklah...
687
00:49:55,005 --> 00:49:56,045
Angkat...
688
00:49:59,325 --> 00:50:00,965
Samuel, angkatlah.
689
00:50:05,925 --> 00:50:07,205
Sial.
690
00:52:00,685 --> 00:52:02,685
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi