1
00:00:07,325 --> 00:00:08,685
Hvis du fortsætter,
2
00:00:08,765 --> 00:00:11,285
ender du bare som Christian.
3
00:00:16,245 --> 00:00:19,525
Det er ikke nok til
at ændre efterforskningens retning.
4
00:00:20,205 --> 00:00:22,445
Mindre var nok mod min bror.
5
00:00:22,525 --> 00:00:24,405
-Han passer på profilen.
-Profilen?
6
00:00:24,485 --> 00:00:26,565
For en, der ville begå
sådan en forbrydelse.
7
00:00:26,645 --> 00:00:29,365
-Med en kriminel fortid. Voldelig...
-Han er ikke en morder.
8
00:00:29,445 --> 00:00:31,605
-Og nu er han flygtet.
-Forsvundet.
9
00:00:31,685 --> 00:00:33,365
Vi tror, han er flygtet,
10
00:00:33,445 --> 00:00:36,045
og der er en arrestordre på ham.
11
00:00:36,125 --> 00:00:37,605
Kan du se forskellen?
12
00:00:42,925 --> 00:00:44,205
Tag hjem.
13
00:00:45,125 --> 00:00:46,245
Fokusér på skolen.
14
00:00:49,645 --> 00:00:50,805
Hold dig ude af problemer.
15
00:00:51,765 --> 00:00:54,565
Grav ikke i fortiden,
og fokusér på fremtiden.
16
00:00:57,165 --> 00:00:59,925
{\an8}FORSVUNDET I 84 TIMER
17
00:01:03,885 --> 00:01:04,885
Fortæl mig det.
18
00:01:06,805 --> 00:01:09,645
I går ringede nogen til tiplinjen
19
00:01:09,725 --> 00:01:11,325
for Samuel.
20
00:01:11,405 --> 00:01:15,365
De lagde på efter 30 sekunders stilhed.
21
00:01:16,485 --> 00:01:17,605
Og?
22
00:01:17,685 --> 00:01:21,605
Vi sporede opkaldet.
Det var en, der stod Samuel nær.
23
00:01:22,765 --> 00:01:23,765
Hvem?
24
00:01:50,245 --> 00:01:53,645
Vi skal bruge mere is. Ellers andet?
25
00:01:56,165 --> 00:01:57,325
Nej.
26
00:01:59,205 --> 00:02:01,845
Er du venner med ham med cyklen? Samu.
27
00:02:01,925 --> 00:02:04,285
Ham, der bor på pladsen med trinnene?
28
00:02:04,365 --> 00:02:05,525
Hvorfor?
29
00:02:06,045 --> 00:02:08,725
Du bør advare ham om,
han bør være forsigtig.
30
00:02:08,805 --> 00:02:10,565
Han har forbindelse til de forkerte.
31
00:02:10,645 --> 00:02:13,845
Pis med dig. Bare pas dit arbejde.
Vi har meget at nå.
32
00:02:14,565 --> 00:02:17,525
Husk på, jeg advarede dig.
Du skal ikke beklage dig senere.
33
00:02:44,805 --> 00:02:46,725
{\an8}Politiet har ikke tid til dine historier.
34
00:02:46,805 --> 00:02:48,445
{\an8}-Det er ikke historier.
-Men de tror ikke på dig.
35
00:02:48,525 --> 00:02:50,045
{\an8}-Det gør jeg heller ikke.
-Nej.
36
00:02:50,125 --> 00:02:51,285
{\an8}Du vil ikke,
37
00:02:51,365 --> 00:02:53,685
{\an8}da du er bange for,
at dine venner er dine fjender,
38
00:02:53,765 --> 00:02:55,965
{\an8}og jeg er den eneste, der er ærlig.
39
00:02:56,045 --> 00:02:57,485
{\an8}Stop...
40
00:03:03,805 --> 00:03:05,325
{\an8}Stop med at skabe røre.
41
00:03:18,205 --> 00:03:19,365
Hej, søde!
42
00:03:19,445 --> 00:03:21,885
-Hej! Undskyld.
-Det er okay. Har du tid?
43
00:03:21,965 --> 00:03:25,125
-Ja.
-Jeg ville tale om... noget.
44
00:03:25,205 --> 00:03:30,085
NGO'en, Smile 4 the Child,
er lige kommet til Spanien.
45
00:03:30,165 --> 00:03:31,765
Jeg er ambassadør.
46
00:03:31,845 --> 00:03:32,805
-Seriøst?
-Ja.
47
00:03:32,885 --> 00:03:34,165
-Det er skønt.
-Seriøst,
48
00:03:34,245 --> 00:03:39,005
de gør et fantastisk arbejde
for fattige børn i udviklingslande.
49
00:03:39,085 --> 00:03:40,605
-Flot arbejde.
-Fedt.
50
00:03:40,685 --> 00:03:43,765
Jeg vil gerne holde et lille event.
51
00:03:43,845 --> 00:03:46,645
En velgørenhedsmiddag
med måske 10-15 personer.
52
00:03:46,725 --> 00:03:50,565
-Okay
-Men jeg har ikke mange kontakter endnu.
53
00:03:50,645 --> 00:03:52,325
Du har brug for min hjælp.
54
00:03:52,405 --> 00:03:54,285
-Ja.
-Du ved, du har den.
55
00:03:54,925 --> 00:03:56,645
Tak, søde. Du er den bedste.
56
00:03:56,725 --> 00:03:58,845
Ja! I lige måde.
57
00:03:59,565 --> 00:04:02,525
-Jeg ringer rundt. Du hører fra mig.
-Okay, søde.
58
00:04:02,605 --> 00:04:04,205
-Tak.
-Bare rolig. Det bliver godt.
59
00:04:04,285 --> 00:04:05,285
Farvel.
60
00:04:07,085 --> 00:04:10,045
Sig til Marcos,
at I intet har at være nervøs over.
61
00:04:10,125 --> 00:04:11,925
Ingen er ude efter mig, da jeg er intet.
62
00:04:12,765 --> 00:04:14,125
Har du ikke set i filmene,
63
00:04:14,205 --> 00:04:16,445
at vil de skræmme en, dræber de hunden?
64
00:04:16,525 --> 00:04:17,645
Du er hunden.
65
00:04:19,245 --> 00:04:20,765
Jeg så dem, da jeg var pusher.
66
00:04:20,845 --> 00:04:23,084
Ingen må komme i vejen for dem.
67
00:04:24,404 --> 00:04:26,844
Men du var jo netop pusher.
68
00:04:27,645 --> 00:04:28,925
Jeg leverer kun.
69
00:04:29,005 --> 00:04:32,085
Du var efter mig for at stoppe.
Nu gør du det selv!
70
00:04:32,165 --> 00:04:33,485
Omar, vi får ikke kautionspengene tilbage.
71
00:04:33,565 --> 00:04:36,045
Vi skal betale advokaten.
Min løn er ikke nok.
72
00:04:36,125 --> 00:04:38,845
-Jeg har brug for pengene.
-Det havde jeg også!
73
00:04:39,485 --> 00:04:41,805
Men en ven sagde,
jeg ville ende i fængsel eller værre.
74
00:04:41,885 --> 00:04:43,725
Måske vidste han ikke, hvad han talte om.
75
00:04:43,805 --> 00:04:45,645
Måske reddede han mit liv.
76
00:04:50,525 --> 00:04:54,085
En dag stoppede Fer, min dealer,
med at tage telefonen.
77
00:04:54,165 --> 00:04:56,725
En uge senere sagde han,
at han havde været indlagt.
78
00:04:56,805 --> 00:04:58,085
Et skud i benet.
79
00:05:00,605 --> 00:05:03,725
Det er lette penge,
men det giver kun problemer.
80
00:05:14,125 --> 00:05:16,125
Hvorfor ringede du og sagde intet?
81
00:05:17,725 --> 00:05:19,725
Hvem er du bange for?
82
00:05:27,485 --> 00:05:30,645
-Hvad foregår der med Samuel?
-Hvem?
83
00:05:31,205 --> 00:05:35,525
-Ham fra din klasse.
-Intet. Hvorfor?
84
00:05:36,645 --> 00:05:38,045
Han gik til politiet.
85
00:05:38,565 --> 00:05:40,565
Han har talt om dig, mig og Polo.
86
00:05:41,805 --> 00:05:44,005
Han havde en optagelse af dig.
87
00:05:46,205 --> 00:05:48,645
Hvad sagde jeg på den?
88
00:05:50,485 --> 00:05:53,565
Intet vigtigt, vel.
89
00:05:54,845 --> 00:05:56,965
De ignorerede ham. Men vær årvågen.
90
00:06:08,725 --> 00:06:11,485
Gider du mødes med din bror
og give ham denne?
91
00:06:13,045 --> 00:06:14,885
Sig ikke, jeg har sendt ham.
92
00:06:16,165 --> 00:06:17,925
Han har tøj. Han har ikke brug for den.
93
00:06:18,605 --> 00:06:20,165
Omar er ikke hjemme.
94
00:06:20,925 --> 00:06:23,645
Og der er altid koldere udenfor hjemmet.
95
00:06:34,205 --> 00:06:35,405
Og...
96
00:06:38,725 --> 00:06:41,005
...sig, at hans mor savner ham meget.
97
00:06:45,325 --> 00:06:47,645
Mine opkald gik fantastisk.
98
00:06:47,725 --> 00:06:50,725
Der er 80 interesserede.
De har allerede bekræftet.
99
00:06:50,805 --> 00:06:53,885
De fleste er forældre
til elever fra klassen.
100
00:06:53,965 --> 00:06:56,965
De, som selvfølgelig har noget
at bidrage med.
101
00:06:57,045 --> 00:06:58,805
Wauw, Lu. Det er mange.
102
00:06:58,885 --> 00:07:00,845
Der er ikke nok plads.
103
00:07:00,925 --> 00:07:02,445
Vi finder et andet sted.
104
00:07:02,525 --> 00:07:04,205
Der er ikke tid inden i morgen.
105
00:07:05,005 --> 00:07:08,405
Hvem tror du, du taler med?
106
00:07:09,205 --> 00:07:11,645
Jeg elsker at sige det.
Det lyder så dramatisk.
107
00:07:11,725 --> 00:07:15,965
Jeg rodede dig ind i det her,
og jeg får dig ud.
108
00:07:16,525 --> 00:07:19,125
Min far kender ejeren af Starlight Hotel.
109
00:07:19,205 --> 00:07:21,845
Deres terrasse er smuk.
110
00:07:21,925 --> 00:07:23,125
Du kan regne med mig.
111
00:07:23,885 --> 00:07:27,325
Jeg havde glemt, hvordan det føltes
at hjælpe de nødlidende.
112
00:07:27,805 --> 00:07:29,845
Og jeg elsker fester. Det gør du også.
113
00:07:29,925 --> 00:07:31,965
Jeg vil ikke give dig så meget arbejde.
114
00:07:32,045 --> 00:07:34,325
Skal vi få din mor til at hjælpe os?
115
00:07:34,405 --> 00:07:36,725
Nej! Hun kender ikke til det.
116
00:07:37,365 --> 00:07:39,125
Jeg vil ikke forstyrre hendes rejse.
117
00:07:39,205 --> 00:07:40,565
Det er en fjollet ting.
118
00:07:41,485 --> 00:07:42,645
Du er så sød.
119
00:07:45,565 --> 00:07:46,845
Det er lidt meget.
120
00:07:47,885 --> 00:07:48,965
Det er lidt for meget.
121
00:07:49,045 --> 00:07:52,925
Kom nu! For meget at hjælpe de nødlidende?
122
00:07:54,365 --> 00:07:57,565
Jo flere, der kommer, jo bedre.
123
00:07:57,645 --> 00:08:00,965
Og det bliver en skøn fest.
Tag det roligt.
124
00:08:02,805 --> 00:08:05,485
Hvad siger I til at læse sammen
i eftermiddag?
125
00:08:06,205 --> 00:08:08,525
Kom nu, Polo.
Dine tænder alene får dig til at bestå,
126
00:08:08,605 --> 00:08:10,285
men så kan vi i det mindste hygge os.
127
00:08:10,365 --> 00:08:11,805
-Jeg er frisk.
-Ander.
128
00:08:12,645 --> 00:08:13,805
Han kan ikke.
129
00:08:14,365 --> 00:08:16,205
Han skal mødes med Omar. Han skal flytte.
130
00:08:16,285 --> 00:08:18,605
Hvad er det nu? Starter du til ballet?
131
00:08:19,245 --> 00:08:20,485
Jeg skal mødes med min far.
132
00:08:20,565 --> 00:08:22,965
Den er da ny!
133
00:08:23,045 --> 00:08:24,965
Men ikke den bedste.
134
00:08:25,645 --> 00:08:27,725
Se, om du kan gøre det bedre.
135
00:08:27,805 --> 00:08:28,765
Vi ses.
136
00:08:31,125 --> 00:08:32,685
Hvad er der galt med ham?
137
00:08:33,565 --> 00:08:36,325
-Det er skilsmissen.
-Nej, det er ikke det.
138
00:08:44,845 --> 00:08:47,564
Lu, må jeg forstyrre?
139
00:08:47,645 --> 00:08:50,765
Du forstyrrer aldrig.
Det er du ikke vigtig nok til.
140
00:08:51,885 --> 00:08:54,685
Hvorfor inviterede du
mine forældre til middagen?
141
00:08:56,085 --> 00:08:58,285
Jeg kan stadig lide dem.
142
00:08:58,365 --> 00:09:01,165
-Du burde have spurgt mig først.
-Det burde ikke være nødvendigt.
143
00:09:01,245 --> 00:09:03,845
Nej, ikke normalt. Men nu, hvor...
144
00:09:05,405 --> 00:09:08,605
Hvor vi ikke...
Jeg har ikke fortalt dem om det.
145
00:09:10,045 --> 00:09:12,405
-Har du ikke?
-Nej.
146
00:09:13,885 --> 00:09:16,565
Hvorfor ikke?
147
00:09:17,085 --> 00:09:21,125
De også kan lide dig. De ville
bekymre sig og bede om en forklaring.
148
00:09:21,205 --> 00:09:23,885
-Jeg har ikke tid til at tale med dem.
-Javel.
149
00:09:24,885 --> 00:09:27,525
Er det for sent
at komme på en undskyldning?
150
00:09:29,245 --> 00:09:30,325
Nej.
151
00:09:31,805 --> 00:09:33,445
Lad os gøre noget.
152
00:09:33,525 --> 00:09:35,845
Du tager med til middagen.
153
00:09:35,925 --> 00:09:39,765
Vi foregiver at være sammen,
og jeg fortæller dem det ikke.
154
00:09:39,845 --> 00:09:41,365
-Hvad?
-Du hørte mig.
155
00:09:41,445 --> 00:09:45,685
Da vi skal være sammen hele aftenen,
bør du stadse dig ud.
156
00:09:45,765 --> 00:09:48,845
Find et jakkesæt. Ingen undertrøjer.
157
00:09:49,565 --> 00:09:50,445
Okay?
158
00:09:51,165 --> 00:09:52,165
Okay.
159
00:09:52,805 --> 00:09:54,565
Tak. Jeg mener det.
160
00:09:55,725 --> 00:09:56,885
Min fornøjelse.
161
00:10:05,485 --> 00:10:07,525
Jeg bad dig arrangere
en lille middag med fremmede,
162
00:10:07,605 --> 00:10:10,205
så du kunne tjene lidt
og betale regningerne.
163
00:10:11,245 --> 00:10:13,365
Men Lu inviterede alle.
164
00:10:13,445 --> 00:10:14,885
-Selv mine mødre!
-Ja.
165
00:10:15,965 --> 00:10:18,565
-Hvis det handler om penge...
-Nej!
166
00:10:18,645 --> 00:10:20,245
-Hvorfor skulle det dét?
-Du hørte det.
167
00:10:20,325 --> 00:10:21,485
De kan undvære pengene.
168
00:10:22,325 --> 00:10:24,845
Men min mor er forlagsredaktør
og har fortalt journalister om det.
169
00:10:24,925 --> 00:10:27,645
De vil dække eventet og tage billeder.
170
00:10:28,165 --> 00:10:29,485
Hvad, hvis de afslører dig?
171
00:10:34,405 --> 00:10:35,765
Jeg tager chancen.
172
00:10:38,205 --> 00:10:39,805
For jeg har ikke andre muligheder.
173
00:10:40,925 --> 00:10:43,165
Hvis min mor ikke får andre kunder,
174
00:10:43,245 --> 00:10:45,405
må vi rejse om en måned eller to.
175
00:10:46,725 --> 00:10:49,725
Jeg må forlade skolen. Jeg mister alt.
176
00:10:51,765 --> 00:10:53,685
Vi taler ikke bare om regninger.
177
00:10:53,765 --> 00:10:55,845
-Det ved jeg.
-Det er mange penge.
178
00:10:55,925 --> 00:10:57,245
-Det er ulovligt.
-Ja.
179
00:10:57,325 --> 00:10:59,285
Men det kunne afgøre min fremtid.
180
00:11:00,245 --> 00:11:02,485
Med den slags penge
181
00:11:03,525 --> 00:11:06,165
kunne jeg betale for en plejer
til min bedstefar
182
00:11:06,725 --> 00:11:09,525
og for et godt universitet
til min kandidat.
183
00:11:12,045 --> 00:11:14,565
Det ville kun være denne ene gang.
184
00:11:18,405 --> 00:11:22,085
Men det ville forandre mit liv for evigt.
185
00:11:25,365 --> 00:11:26,565
Hvad kan jeg gøre?
186
00:11:30,365 --> 00:11:33,085
Holde min hånd og sige,
at det nok skal gå.
187
00:11:46,485 --> 00:11:47,565
Hvad er der?
188
00:11:49,765 --> 00:11:50,845
Den er ikke fra mor.
189
00:11:52,965 --> 00:11:55,245
Far siger altid, at jeg vil fryse,
190
00:11:55,845 --> 00:11:58,725
at jeg skal tage hans jakke på,
da min er elendig.
191
00:12:00,885 --> 00:12:02,045
Du har ret.
192
00:12:03,245 --> 00:12:06,525
Han bad mig lyve, og jeg gjorde det,
193
00:12:08,445 --> 00:12:11,085
da jeg er idioten, der gør alt, de siger.
194
00:12:11,645 --> 00:12:13,365
Ved du hvad?
195
00:12:13,445 --> 00:12:14,485
Ikke længere.
196
00:12:16,605 --> 00:12:19,765
-De vil have dig hjem.
-Og gør det dig vred?
197
00:12:21,285 --> 00:12:23,325
Det er lige meget,
hvordan man skuffer sine forældre
198
00:12:23,405 --> 00:12:24,765
eller sårer dem.
199
00:12:25,445 --> 00:12:26,925
De tilgiver altid.
200
00:12:27,805 --> 00:12:31,605
Men skide være med dem,
der adlyder og ofrer ting.
201
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
Jeg kommer ikke hjem.
202
00:12:35,525 --> 00:12:37,645
Hvad angår dig, så arbejder du i butikken,
203
00:12:37,725 --> 00:12:39,125
men går stadig i skole,
204
00:12:39,205 --> 00:12:41,085
og du havde ikke et socialliv.
205
00:12:41,685 --> 00:12:43,285
Hvad har du ofret?
206
00:12:54,765 --> 00:12:57,445
Måske er Omar bare lidt dramatisk.
207
00:12:57,525 --> 00:12:59,365
Han er bekymret for mig.
208
00:13:02,445 --> 00:13:03,765
Med god grund?
209
00:13:06,725 --> 00:13:08,005
Jeg ved det ikke.
210
00:13:09,245 --> 00:13:11,205
Min mor opfører sig underligt.
211
00:13:11,765 --> 00:13:13,965
Tager jeg ikke telefonen,
bliver hun stiktosset.
212
00:13:14,045 --> 00:13:16,485
Chaufføren følger mig over alt.
Han går endda med pistol.
213
00:13:17,325 --> 00:13:19,325
Hun er vist bange for,
at der vil ske mig noget.
214
00:13:22,565 --> 00:13:24,925
Skal jeg sige, du ikke leverer i morgen?
215
00:13:26,005 --> 00:13:27,045
Nej.
216
00:13:28,525 --> 00:13:30,045
Men det er sidste gang.
217
00:13:50,365 --> 00:13:51,205
-Vågn op.
-Hvad?
218
00:13:51,285 --> 00:13:52,125
Vågn op.
219
00:13:53,885 --> 00:13:54,725
Nå...
220
00:13:56,765 --> 00:13:57,645
Hvad så?
221
00:13:57,725 --> 00:13:59,885
Hej! Hvor er din far?
222
00:13:59,965 --> 00:14:02,445
Jeg sagde, jeg skulle læse med venner.
223
00:14:04,485 --> 00:14:06,085
Intet fjolleri. Vi skal læse.
224
00:14:06,165 --> 00:14:07,325
Bestil nogle øl.
225
00:14:07,405 --> 00:14:08,485
-Er du sikker?
-Ja.
226
00:14:08,565 --> 00:14:10,605
Pablo! Tre øl.
227
00:14:16,725 --> 00:14:20,645
Samuel blev sidst set
til velgørenhedsmiddagen på hotellet.
228
00:14:20,725 --> 00:14:21,885
Talte I den aften?
229
00:14:23,605 --> 00:14:25,005
Det er din skyld.
230
00:14:27,125 --> 00:14:29,005
Og din elendige efterforskning.
231
00:14:31,445 --> 00:14:32,485
Det ved du, ikke?
232
00:14:35,925 --> 00:14:37,365
Vi er bare børn.
233
00:14:39,565 --> 00:14:43,045
Vi foregiver at være voksne, men halvdelen
af tiden ved vi ikke, hvad vi laver.
234
00:14:45,405 --> 00:14:49,245
Vi falder, fordi vi ved,
at en voksen vil samle os op.
235
00:14:51,325 --> 00:14:53,645
Du var den voksne.
236
00:14:56,165 --> 00:14:57,485
Og du svigtede os.
237
00:14:58,445 --> 00:15:01,445
Havde du fanget morderen,
ville intet af det her være sket.
238
00:15:03,045 --> 00:15:05,085
Du har ødelagt vores liv.
239
00:15:05,685 --> 00:15:06,725
Alles liv!
240
00:15:06,805 --> 00:15:09,565
Alle er homofobiske. Sådan er vi opdraget.
241
00:15:09,645 --> 00:15:10,805
Guzmán er det lidt mere.
242
00:15:11,605 --> 00:15:12,925
Hvad? Hør nu her.
243
00:15:13,005 --> 00:15:14,645
Jeg sagde bare,
at I kunne have advaret mig,
244
00:15:14,725 --> 00:15:16,725
så jeg kunne skifte lagner.
245
00:15:16,805 --> 00:15:19,965
-Hvem sagde, vi kom i sengen?
-Så beskidte er vi ikke.
246
00:15:20,525 --> 00:15:21,485
Eller det er vi.
247
00:15:21,565 --> 00:15:25,445
Vi kom i koppen, du drikker af om natten.
248
00:15:26,405 --> 00:15:28,405
Meget morsomt! Bare rolig, vi står lige.
249
00:15:28,485 --> 00:15:30,285
Du skulle vide,
hvad jeg har gjort hjemme hos dig.
250
00:15:30,365 --> 00:15:32,085
-Virkelig?
-Såsom?
251
00:15:32,605 --> 00:15:33,725
Intet.
252
00:15:33,805 --> 00:15:35,685
Men fra nu af bør du passe på.
253
00:15:35,765 --> 00:15:36,765
Okay.
254
00:15:41,685 --> 00:15:43,205
Jeg har savnet det her.
255
00:15:48,325 --> 00:15:50,845
Hvis det røvhul siger noget om jer igen,
smadrer jeg ham.
256
00:15:50,925 --> 00:15:52,045
Hvem?
257
00:15:53,965 --> 00:15:56,285
-Samuel.
-Hvad har han sagt?
258
00:15:57,125 --> 00:15:59,325
-Intet. En masse fis.
-Sig det.
259
00:15:59,405 --> 00:16:00,965
-Er du sikker?
-Ja.
260
00:16:02,765 --> 00:16:04,165
Hvordan skal jeg sige det?
261
00:16:07,405 --> 00:16:08,725
At du dræbte min søster.
262
00:16:16,165 --> 00:16:17,405
Seriøst?
263
00:16:17,485 --> 00:16:20,125
Kunne han ikke have fundet på andet?
264
00:16:20,205 --> 00:16:22,205
Det er ingen spøg. Han mente det.
265
00:16:22,285 --> 00:16:23,405
For fanden da.
266
00:16:44,365 --> 00:16:45,605
Hvad vil du?
267
00:16:54,165 --> 00:16:55,205
Fint.
268
00:16:55,285 --> 00:16:57,525
-Din telefon.
-Hvorfor?
269
00:16:57,605 --> 00:16:59,685
Ellers kunne du optage mig.
270
00:16:59,765 --> 00:17:02,085
Det er lige meget. Du kunne tilstå,
271
00:17:02,165 --> 00:17:04,085
at du dræbte Marina,
272
00:17:04,165 --> 00:17:05,845
og de ville sige det samme.
273
00:17:07,245 --> 00:17:08,365
At du ikke passer på profilen.
274
00:17:08,445 --> 00:17:12,165
Sådan fungerer verden,
hvis du ikke har bemærket det, idiot.
275
00:17:14,765 --> 00:17:15,925
Hvorfor er du så vred?
276
00:17:16,565 --> 00:17:18,844
-Du narrede mig.
-Du har narret mig fra starten.
277
00:17:18,925 --> 00:17:20,045
-Og hader du mig ikke for det?
-Nej.
278
00:17:21,805 --> 00:17:24,045
-Men du har vundet. Tillykke.
-Nej.
279
00:17:24,765 --> 00:17:26,965
-Vi har begge tabt.
-Hvad har du tabt?
280
00:17:27,045 --> 00:17:28,405
Dig.
281
00:17:43,045 --> 00:17:45,725
Jeg var begyndt at tro,
der kunne være noget.
282
00:17:47,005 --> 00:17:48,205
Noget ægte.
283
00:17:50,965 --> 00:17:52,925
At vi kunne stole på hinanden,
284
00:17:53,005 --> 00:17:54,805
gå ud at spise
285
00:17:55,325 --> 00:17:57,645
uden at behøve at skjule os.
286
00:17:59,605 --> 00:18:01,765
Nu og da ville vi blive her,
287
00:18:02,645 --> 00:18:04,645
så du kunne lave din makaroni.
288
00:18:04,725 --> 00:18:06,605
Som forresten er ulækker.
289
00:18:09,285 --> 00:18:10,485
Jeg ved ikke...
290
00:18:11,845 --> 00:18:15,525
Jeg troede endda,
vi kunne glemme alt det her
291
00:18:19,445 --> 00:18:20,965
og have en fremtid.
292
00:18:24,045 --> 00:18:25,445
Dumt af mig, ikke?
293
00:19:10,005 --> 00:19:12,605
Godaften. Hvordan går det?
294
00:19:12,685 --> 00:19:14,165
Godaften.
295
00:19:14,245 --> 00:19:16,165
Vil du virkelig give sådan en forestilling
på grund af Guzmán?
296
00:19:16,245 --> 00:19:17,965
Efter det med Nadia?
297
00:19:18,765 --> 00:19:20,965
Du sagde det. Det skete.
298
00:19:21,685 --> 00:19:24,445
Man kan tage på ferie et eksotisk sted,
299
00:19:24,525 --> 00:19:26,245
men man vender altid hjem.
300
00:19:26,325 --> 00:19:27,205
Javel.
301
00:19:27,285 --> 00:19:31,125
Og Guzmán og jeg
vil altid være Guzmán og jeg.
302
00:19:31,205 --> 00:19:32,285
Godnat.
303
00:19:41,645 --> 00:19:42,965
Sæt den i det mindste på lydløs.
304
00:19:43,605 --> 00:19:44,885
Omar sover.
305
00:19:45,445 --> 00:19:47,405
Stakkel, han kom først hjem
for en time siden.
306
00:19:50,725 --> 00:19:55,445
Mor, jeg bliver hjemme i dag.
Jeg har en slem hovedpine.
307
00:19:55,525 --> 00:19:56,845
Han tager den ikke.
308
00:20:00,245 --> 00:20:01,245
Polo.
309
00:20:02,365 --> 00:20:04,325
-Ved du noget om Ander?
-Hvad?
310
00:20:04,405 --> 00:20:06,605
-Ved du noget om Ander?
-Nej.
311
00:20:07,765 --> 00:20:08,845
Skideskønt.
312
00:20:10,605 --> 00:20:13,325
-Lad os se. Ambassadør?
-Ja.
313
00:20:13,405 --> 00:20:14,245
Mig?
314
00:20:14,325 --> 00:20:16,405
De syntes, det var en god idé.
315
00:20:16,485 --> 00:20:18,565
Du gør en stor indsats. Du fortjener det.
316
00:20:18,645 --> 00:20:20,565
Men du fortjener det mere.
317
00:20:20,645 --> 00:20:22,125
Mig, i rampelyset...
318
00:20:22,205 --> 00:20:24,645
-Jeg er ikke god til taler.
-Kom nu!
319
00:20:24,725 --> 00:20:26,285
Du er så god til det.
320
00:20:26,765 --> 00:20:30,445
Du skal holde en lille tale,
give et interview og posere til billeder.
321
00:20:31,245 --> 00:20:32,525
Det er okay, ikke?
322
00:20:32,605 --> 00:20:34,165
Det er mit liv.
323
00:20:34,245 --> 00:20:36,125
Selvfølgelig! Lad os se.
324
00:20:36,845 --> 00:20:39,725
Det ærgrer mig,
du ikke vil få noget af æren.
325
00:20:39,805 --> 00:20:42,285
-Du har ordnet det og...
-Det er okay.
326
00:20:42,365 --> 00:20:44,845
Og du vil ikke tale med din mor?
327
00:20:45,445 --> 00:20:48,645
Nej. Jeg vil lave mine lektier færdige.
328
00:20:48,725 --> 00:20:50,445
-Vi ses senere.
-Okay.
329
00:20:51,885 --> 00:20:54,005
Jeg ville bede dig om en tjeneste.
330
00:20:54,085 --> 00:20:58,045
Jeg vil overraske min veninde, Cayetana.
Jeg skal bruge hendes mors telefonnummer.
331
00:20:58,605 --> 00:20:59,725
Kan du hjælpe mig?
332
00:21:00,765 --> 00:21:03,645
Jeg er vild med dine briller!
De er flotte.
333
00:21:03,725 --> 00:21:05,525
-Tak.
-De er så flotte til dig.
334
00:21:06,325 --> 00:21:07,165
Telefonnummer.
335
00:21:53,845 --> 00:21:54,725
Pis...
336
00:21:58,965 --> 00:22:00,285
Vil du have lidt?
337
00:22:20,525 --> 00:22:22,045
Er det bedre end sidste gang?
338
00:22:23,605 --> 00:22:24,485
Det kræver ikke meget.
339
00:22:25,565 --> 00:22:26,885
Næste gang bliver du forbløffet.
340
00:22:32,405 --> 00:22:34,645
Først skal vi fjerne determinanten
fra matricen.
341
00:22:34,725 --> 00:22:37,125
-Nadia...
-Men er den ikke kvadratisk...
342
00:22:37,205 --> 00:22:38,445
-Nadia.
-Hvad?
343
00:22:39,405 --> 00:22:40,285
Jeg er lige her.
344
00:22:40,845 --> 00:22:41,685
Hej.
345
00:22:42,525 --> 00:22:43,485
Frastøder jeg dig så meget?
346
00:22:44,165 --> 00:22:45,805
Er det en del af eksamenen?
347
00:22:46,405 --> 00:22:48,125
Du kan ikke se mig i øjnene.
348
00:22:49,245 --> 00:22:52,645
Men du underviser mig gerne,
så længe jeg betaler.
349
00:22:53,405 --> 00:22:55,605
Din moralske piedestal har en pris.
350
00:22:55,685 --> 00:22:57,365
Men det er mig, der er forskruet.
351
00:23:04,845 --> 00:23:06,365
Lu har altid været ved min side.
352
00:23:08,085 --> 00:23:09,525
Hun er alt for mig.
353
00:23:11,765 --> 00:23:14,765
-Hun føler det samme...
-Vi er her for at studere.
354
00:23:14,845 --> 00:23:16,805
Jeg vil ikke vide mere.
355
00:23:18,005 --> 00:23:19,565
Pis, Ander!
356
00:23:34,285 --> 00:23:36,565
Man kan ikke bebrejde nogen for,
hvad de føler.
357
00:23:44,365 --> 00:23:46,725
Jeg er straks tilbage. Læs videre.
358
00:23:48,445 --> 00:23:49,285
Javel.
359
00:23:52,445 --> 00:23:54,565
Hej, Guzmán, er du okay?
360
00:23:54,645 --> 00:23:55,925
-For fanden...
-Hvad?
361
00:23:56,005 --> 00:23:56,925
Nadia, drop det der:
362
00:23:57,005 --> 00:23:59,005
"Hvordan går det, jeg er din ven,"
363
00:23:59,085 --> 00:24:01,165
som om intet er sket. Jeg er træt af det.
364
00:24:01,245 --> 00:24:02,725
-Hvad?
-Stop med at lege med mig.
365
00:24:02,805 --> 00:24:03,645
Det vil jeg ikke.
366
00:24:03,725 --> 00:24:06,245
Gør det en anden gang.
Jeg skal til træning.
367
00:24:06,325 --> 00:24:09,045
Du har ret. Det var en undskyldning.
368
00:24:09,125 --> 00:24:11,005
-Sådan...
-Jeg vil tale med dig.
369
00:24:11,085 --> 00:24:12,805
-Okay.
-Guzmán!
370
00:24:12,885 --> 00:24:14,405
Jeg skal skifte.
371
00:24:23,085 --> 00:24:26,165
Se, hvor jeg er,
så du vil tage mig seriøst.
372
00:24:26,245 --> 00:24:27,765
Jeg bliver så flov, hvis nogen kommer ind.
373
00:24:27,845 --> 00:24:29,165
Fint, jeg lytter.
374
00:24:29,965 --> 00:24:32,605
Jeg ved, vi altid skifter
mellem kold og varm...
375
00:24:32,685 --> 00:24:33,965
Det gør du.
376
00:24:34,525 --> 00:24:36,685
Som om du altid har været sikker.
377
00:24:39,485 --> 00:24:40,605
Hvad laver du?
378
00:24:40,685 --> 00:24:42,525
Du åbner dit hjerte,
og jeg åbner min skjorte.
379
00:24:45,565 --> 00:24:46,845
Stop. Jeg kan ikke koncentrere mig.
380
00:24:47,405 --> 00:24:48,765
Der er intet nyt at se.
381
00:24:51,005 --> 00:24:51,845
Så...
382
00:24:52,605 --> 00:24:55,245
Du sagde,
vi altid er kold og varm. Fortsæt.
383
00:24:57,805 --> 00:24:58,965
Nadia...
384
00:24:59,045 --> 00:25:02,725
Hvis det, at jeg forlod Lu
og kom hen til butikken ikke er sikker,
385
00:25:02,805 --> 00:25:05,325
hvad har du så gjort for at vise det?
386
00:25:06,045 --> 00:25:07,245
Udover at komme herind...
387
00:25:09,645 --> 00:25:10,525
Jeg prøver.
388
00:25:10,605 --> 00:25:12,245
Prøv hårdere.
389
00:25:31,725 --> 00:25:32,565
Pis...
390
00:25:38,405 --> 00:25:41,525
Nadia, det er ikke et godt sted
at have sex.
391
00:25:41,605 --> 00:25:43,125
Nogen elsker at se på.
392
00:26:05,365 --> 00:26:07,165
-Hej.
-Hej.
393
00:26:07,245 --> 00:26:08,845
-Er du okay?
-Ja.
394
00:26:52,725 --> 00:26:54,285
Hvad er der galt?
395
00:26:54,885 --> 00:26:57,565
Nej, jeg kender den stilhed.
396
00:26:58,125 --> 00:27:00,045
Den kommer, når du stikker af.
397
00:27:01,565 --> 00:27:02,405
Nej...
398
00:27:03,165 --> 00:27:04,165
Ikke denne gang.
399
00:27:05,285 --> 00:27:06,125
Er du sikker?
400
00:27:08,405 --> 00:27:09,245
Ja.
401
00:27:11,285 --> 00:27:12,245
Og din familie?
402
00:27:14,805 --> 00:27:16,565
Sammenlignet med min bror og søster,
403
00:27:17,645 --> 00:27:20,405
er det ikke så slemt,
at jeg er sammen med en kristen.
404
00:27:22,325 --> 00:27:23,445
Det er sandt.
405
00:27:29,125 --> 00:27:32,485
Har du ikke kvalme efter i går aftes?
406
00:27:32,565 --> 00:27:34,605
Guzmán tror ikke på Samuel.
407
00:27:40,525 --> 00:27:42,805
Han ændrer kun mening, hvis du...
408
00:27:42,885 --> 00:27:43,765
Hvis jeg hvad?
409
00:27:43,845 --> 00:27:46,685
Fortsætter med at føle sådan her hver dag?
410
00:27:46,765 --> 00:27:48,605
-Jeg beder dig kun om...
-Jeg kan ikke!
411
00:27:49,165 --> 00:27:51,245
Jeg kan ikke lyve.
412
00:27:53,405 --> 00:27:54,565
Fint. Fortæl ham sandheden.
413
00:27:55,325 --> 00:27:56,565
Fortæl ham den.
414
00:27:56,645 --> 00:27:58,005
Ved du, hvad sandheden er?
415
00:27:58,085 --> 00:28:00,165
At du har løjet i månedsvis.
416
00:28:00,965 --> 00:28:02,485
Tror du, han vil tilgive dig?
417
00:28:03,925 --> 00:28:05,605
Du vil være død for ham.
418
00:28:05,685 --> 00:28:09,805
Jeg ender i fængsel,
og han vil ingen venner have tilbage.
419
00:28:19,125 --> 00:28:20,085
Til hvilken nytte?
420
00:28:21,885 --> 00:28:23,805
Så du kan have ren samvittighed?
421
00:28:25,565 --> 00:28:28,005
For det fortjener Samuels bror ikke.
422
00:28:28,085 --> 00:28:30,565
Lige nu drikker han sikkert
drinks i Caribien.
423
00:28:38,365 --> 00:28:39,645
Kig på mig.
424
00:28:40,685 --> 00:28:41,605
Hold ud.
425
00:28:42,325 --> 00:28:44,405
Hold ud bare lidt længere.
426
00:28:45,925 --> 00:28:46,965
Det skal nok gå over.
427
00:28:48,405 --> 00:28:50,085
Så vil vi være tilbage til normalt.
428
00:28:50,885 --> 00:28:53,045
Det har Guzmán ønsket i månedsvis,
429
00:28:53,125 --> 00:28:54,805
at alt ville vende tilbage til normalt.
430
00:29:18,005 --> 00:29:18,845
Hej.
431
00:29:21,205 --> 00:29:22,045
Den er der.
432
00:29:23,645 --> 00:29:25,285
Tak, flotte.
433
00:29:30,645 --> 00:29:31,685
Forresten...
434
00:29:32,845 --> 00:29:34,245
Rebeca har allerede fortalt mig det.
435
00:29:35,765 --> 00:29:39,005
Hvis du siger op
på grund af knægten fra klubben,
436
00:29:39,085 --> 00:29:40,765
har du intet at være bekymret for.
437
00:29:44,525 --> 00:29:45,845
Jeg har talt med ham.
438
00:29:54,765 --> 00:29:55,845
Jeg stiller dem på baren.
439
00:29:58,085 --> 00:30:01,685
Hvor er Marcos? Jeg gør al arbejdet selv.
440
00:30:01,765 --> 00:30:03,005
Har du ikke hørt det?
441
00:30:03,085 --> 00:30:04,645
Nej... Hvad?
442
00:30:08,845 --> 00:30:10,245
Han fik tæsk.
443
00:30:10,325 --> 00:30:13,045
De ved ikke hvorfor, og han kan
intet sige, da han stadig er bevidstløs.
444
00:30:13,125 --> 00:30:16,325
Det var Sandra,
eller en der arbejder for hende.
445
00:30:16,405 --> 00:30:19,885
Hvad nu, hvis hans venner vil have hævn?
446
00:30:19,965 --> 00:30:21,605
De ved, hvor du bor.
447
00:30:21,685 --> 00:30:22,725
Jeg ringer senere.
448
00:30:23,245 --> 00:30:24,085
Pis!
449
00:30:26,685 --> 00:30:29,445
Kom nu. Tag telefonen, for fanden!
450
00:30:29,525 --> 00:30:31,445
Nummeret, du ringer til, er slukket...
451
00:30:31,525 --> 00:30:32,365
Pis!
452
00:30:45,085 --> 00:30:46,765
Mor!
453
00:30:46,845 --> 00:30:47,965
Hvad er der galt?
454
00:30:49,725 --> 00:30:51,045
Du kunne have taget telefonen!
455
00:30:51,125 --> 00:30:52,845
Undskyld, jeg vidste ikke...
456
00:30:52,925 --> 00:30:55,245
Det var nok, da jeg talte med politiet.
457
00:30:55,325 --> 00:30:59,325
De ringede på og sagde,
at det var postbuddet.
458
00:30:59,405 --> 00:31:02,925
Jeg kiggede ud og så nogle fyre,
der lignede...
459
00:31:03,005 --> 00:31:05,565
De så ud,
som om de uddelte tæsk og ikke breve.
460
00:31:05,645 --> 00:31:06,765
Jeg åbnede ikke,
461
00:31:06,845 --> 00:31:10,565
men de ville ikke gå,
før jeg sagde, jeg ringede efter politiet.
462
00:31:11,765 --> 00:31:14,685
De må være kommet efter din bror.
463
00:31:15,365 --> 00:31:18,405
Han kan ikke give os fred,
selv om han er langt væk.
464
00:31:19,085 --> 00:31:20,005
Hvordan var din dag?
465
00:31:23,605 --> 00:31:24,525
Samuel?
466
00:31:25,565 --> 00:31:27,365
Jeg taler til dig!
467
00:31:38,445 --> 00:31:40,125
-Jeg kommer tilbage senere.
-Senere?
468
00:31:40,205 --> 00:31:41,165
Jeg kommer tilbage senere!
469
00:31:43,085 --> 00:31:44,045
Skønt.
470
00:31:48,685 --> 00:31:49,645
Tak.
471
00:31:55,565 --> 00:31:58,885
Hun holder talen senere,
men lad den stå i midten.
472
00:31:58,965 --> 00:32:01,045
Bed DJ'en spille stille musik.
473
00:32:01,125 --> 00:32:03,445
-Jeg siger det med det samme.
-Tak.
474
00:32:06,765 --> 00:32:08,205
Alt vel?
475
00:32:09,045 --> 00:32:10,125
Ja.
476
00:32:10,205 --> 00:32:12,005
Ja, skønt.
477
00:32:21,125 --> 00:32:23,805
{\an8}Guzmán besøgte det eksotiske sted igen.
478
00:32:23,885 --> 00:32:25,965
{\an8}Måske vil han bo der for evigt.
479
00:32:49,445 --> 00:32:50,325
Far...
480
00:32:52,685 --> 00:32:53,685
Den er flot.
481
00:32:55,245 --> 00:32:56,485
Hvad?
482
00:32:56,565 --> 00:32:57,405
Din hijab.
483
00:33:01,565 --> 00:33:02,725
Hvornår købte du den?
484
00:33:08,445 --> 00:33:09,325
Den var en gave.
485
00:33:09,405 --> 00:33:11,565
Virkelig? Fra hvem?
486
00:33:17,085 --> 00:33:17,965
En ven.
487
00:33:20,805 --> 00:33:23,725
Pas butikken. Din mor skal lave aftensmad.
488
00:33:33,685 --> 00:33:38,125
Du bør komme til middag.
Vi ser dig så sjældent.
489
00:33:39,045 --> 00:33:42,405
Ja, eksamensperioden er kompliceret.
490
00:33:42,485 --> 00:33:44,085
Jeg arbejder så hårdt.
491
00:33:44,685 --> 00:33:46,245
Den er forbi nu.
492
00:33:46,805 --> 00:33:49,685
Hvad skal du til jul?
Kom med til Asturien!
493
00:33:49,765 --> 00:33:51,565
-Ja, kom med.
-Ja.
494
00:33:52,285 --> 00:33:54,445
Hele min familie kommer fra Mexico.
495
00:33:54,525 --> 00:33:57,525
-Min bror og far er her, så...
-Lu.
496
00:33:58,245 --> 00:33:59,725
-Vil du have en drink?
-Gerne, skat.
497
00:33:59,805 --> 00:34:01,765
-Ja?
-Tak.
498
00:34:03,725 --> 00:34:05,165
Sikke han tager sig af mig.
499
00:34:10,525 --> 00:34:12,565
-Hej! Hvor har du været?
-Hej.
500
00:34:12,645 --> 00:34:13,925
Undskyld.
501
00:34:14,005 --> 00:34:17,085
Jeg har rendt mellem badeværelset
og sengen hele morgenen.
502
00:34:17,164 --> 00:34:18,045
Har du det bedre?
503
00:34:19,045 --> 00:34:20,244
Meget bedre.
504
00:34:21,365 --> 00:34:22,325
Så...
505
00:34:23,204 --> 00:34:24,765
Jeg er glad for, du kom.
506
00:34:26,684 --> 00:34:28,405
Nå? Hvordan går det?
507
00:34:28,485 --> 00:34:29,885
-Åh gud...
-Hvad?
508
00:34:29,965 --> 00:34:32,684
-Det er utroligt.
-Går det godt?
509
00:34:32,765 --> 00:34:34,125
Hvordan har du det?
510
00:34:34,204 --> 00:34:35,765
Hvordan går indsamlingen?
511
00:34:35,845 --> 00:34:39,805
Bedre end jeg kunne have drømt om.
512
00:34:39,885 --> 00:34:41,805
Det går godt. Hygger I jer?
513
00:34:41,885 --> 00:34:43,644
Ja. Det, du gør, er beundringsværdigt.
514
00:34:43,724 --> 00:34:47,925
Mere end det. Det er fantastisk,
hvordan hun har sørget for alt det...
515
00:34:55,285 --> 00:34:56,445
Hallo?
516
00:34:56,525 --> 00:34:57,485
Ja?
517
00:34:57,565 --> 00:35:00,644
Jeg blev ringet op
fra dette nummer i morges.
518
00:35:02,725 --> 00:35:04,725
Hvem taler jeg med?
519
00:35:04,805 --> 00:35:05,645
Victoria.
520
00:35:06,445 --> 00:35:08,245
Jeg arbejder med rengøring.
521
00:35:08,325 --> 00:35:10,245
Måske gav nogen dig mit nummer,
522
00:35:10,325 --> 00:35:13,605
fordi du ledte efter en
til at rengøre huset eller...
523
00:35:13,685 --> 00:35:14,605
Hvad?
524
00:35:20,365 --> 00:35:22,285
Er du Cayetanas mor?
525
00:35:41,605 --> 00:35:44,925
Lu! Hvad foregår der?
Har du set et spøgelse?
526
00:35:45,565 --> 00:35:46,565
Kom med.
527
00:35:48,645 --> 00:35:51,085
Hvordan kunne jeg ikke have regnet det ud?
528
00:35:51,765 --> 00:35:55,005
Hun har tusindvis
af Instagram-følgere! Hvordan...
529
00:35:55,085 --> 00:35:57,205
Var hendes Burberry falsk?
530
00:35:57,285 --> 00:35:58,805
Hun må have købt dem.
531
00:35:58,885 --> 00:36:02,125
For hvilke penge?
Hun er rengøringsdamens datter.
532
00:36:02,965 --> 00:36:04,085
For fanden da...
533
00:36:04,165 --> 00:36:05,125
Lu...
534
00:36:06,365 --> 00:36:09,885
Hvem bliver donationerne overført til?
535
00:36:15,045 --> 00:36:17,685
Den kælling. Det er noget lort.
536
00:36:19,525 --> 00:36:21,485
Alle er her på grund af mig.
537
00:36:22,405 --> 00:36:24,925
Ikke hende. Jeg lærer hende, hvad jeg...
538
00:36:25,005 --> 00:36:26,405
-Den kælling.
-Lad være.
539
00:36:26,485 --> 00:36:30,445
Skab ikke en scene. Det bliver en skandale
og ikke kun for hende.
540
00:36:30,525 --> 00:36:32,565
Fald ned, vent, indtil festen er forbi.
541
00:36:32,645 --> 00:36:36,285
I morgen kan du undersøge,
hvordan folk kan få deres penge tilbage.
542
00:36:36,845 --> 00:36:38,645
Bevar skuespillet indtil videre.
543
00:36:41,445 --> 00:36:44,125
Jeg havde glemt, hvordan det føltes,
når du var bekymret for mig.
544
00:36:46,805 --> 00:36:47,685
Lad os gå.
545
00:36:49,925 --> 00:36:51,565
-Hvor skal du hen?
-Fandens.
546
00:36:51,645 --> 00:36:52,805
Jeg står på listen.
547
00:36:53,845 --> 00:36:56,645
Har du inviteret ham?
548
00:36:57,245 --> 00:36:58,325
Mig? Hvorfor?
549
00:36:58,925 --> 00:37:01,485
Jeg ved, hvad der foregår mellem jer.
550
00:37:01,565 --> 00:37:03,365
Tror du, jeg er så naiv?
551
00:37:03,445 --> 00:37:05,725
Spørg din ven Cayetana.
552
00:37:09,365 --> 00:37:13,565
-Du står ikke på listen.
-Jo. Jeg kender Cayetana Grajera.
553
00:37:14,085 --> 00:37:15,485
Hvad laver du?
554
00:37:15,565 --> 00:37:17,525
-Hvad laver han her?
-Det må du sige mig.
555
00:37:17,605 --> 00:37:19,565
Bed ham gå. Jeg er træt af ham!
556
00:37:19,645 --> 00:37:21,605
Vidste du, han har talt med Guzmán?
557
00:37:21,685 --> 00:37:23,045
Nu mistænker han os!
558
00:37:23,125 --> 00:37:24,285
Hvad gør han?
559
00:37:24,925 --> 00:37:25,805
Carla?
560
00:37:34,325 --> 00:37:35,965
-Han er med mig.
-Pis!
561
00:37:36,045 --> 00:37:37,565
Hvad laver du her? Gå.
562
00:37:37,645 --> 00:37:38,565
Hvor er Rebeca?
563
00:37:39,605 --> 00:37:41,085
Gå nu. Jeg beder dig.
564
00:37:41,165 --> 00:37:43,125
Beder du mig? Hvorfor så bekymret?
565
00:37:43,205 --> 00:37:44,045
Samuel...
566
00:38:20,605 --> 00:38:22,765
Er alt det her for fattige børn?
567
00:38:22,845 --> 00:38:24,805
Det er mig, der er udsat.
568
00:38:24,885 --> 00:38:27,285
Det sagde jeg til hende.
569
00:38:27,365 --> 00:38:30,245
For hun skulle sværge på,
at intet ville ske dig.
570
00:38:30,325 --> 00:38:32,285
Han endte på hospitalet på grund af dig.
571
00:38:32,365 --> 00:38:33,605
Du har set for mange film.
572
00:38:33,685 --> 00:38:36,525
Det er dig, der ikke vil se,
hvad der sker lige for næsen af dig.
573
00:38:37,245 --> 00:38:40,205
Hvad så? Måske fortjente han at få tæsk.
574
00:38:40,285 --> 00:38:41,565
Han tager hævn.
575
00:38:41,645 --> 00:38:45,285
Og jeg har hverken bodyguards,
skudsikker bil eller alarmsystem.
576
00:38:45,365 --> 00:38:47,605
Du sagde, der ingen risiko var!
577
00:38:47,685 --> 00:38:49,645
Hvis der sker min mor,
Omar eller mig noget...
578
00:38:49,725 --> 00:38:51,485
-Hvad?
-Det vil være din skyld!
579
00:39:05,085 --> 00:39:08,285
Azucena, hvor er kriminalinspektøren?
Jeg skal tale med hende.
580
00:39:08,365 --> 00:39:10,765
-Omar, de har anholdt en.
-Hvem?
581
00:39:16,925 --> 00:39:18,285
Vi har nået målet.
582
00:39:18,925 --> 00:39:20,965
Jeg har nok til alt.
583
00:39:21,045 --> 00:39:22,285
Det er vildt!
584
00:39:22,365 --> 00:39:23,485
Jeg er glad på dine vegne.
585
00:39:23,965 --> 00:39:25,165
-Så glad.
-Cayetana.
586
00:39:25,725 --> 00:39:27,605
Kan vi blive færdige?
587
00:39:27,685 --> 00:39:29,205
Det har været en stor succes.
588
00:39:29,285 --> 00:39:31,645
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig!
589
00:39:31,725 --> 00:39:33,285
Stop med at sige det.
590
00:39:33,365 --> 00:39:36,005
-Jeg mener det. Jeg elsker dig!
-Undskyld mig.
591
00:39:36,085 --> 00:39:37,805
Skulle du ikke holde en tale?
592
00:39:37,885 --> 00:39:39,045
-Kun hvis du vil.
-Nej...
593
00:39:39,125 --> 00:39:41,765
Hvis du har lovet det, så skal du.
594
00:39:41,845 --> 00:39:43,405
Jeg har intet forberedt.
595
00:39:45,605 --> 00:39:46,685
Det ville være min fornøjelse.
596
00:40:02,685 --> 00:40:03,685
Hallo?
597
00:40:05,245 --> 00:40:06,405
Godaften.
598
00:40:08,205 --> 00:40:09,565
Godt...
599
00:40:09,645 --> 00:40:12,405
Tak, fordi I er kommet i aften.
600
00:40:12,485 --> 00:40:15,445
Fra bundet af mit hjerte,
tak for jeres venlighed.
601
00:40:16,045 --> 00:40:20,285
Det er svært at tro,
der stadig er gode folk, vi kan stole på.
602
00:40:22,285 --> 00:40:25,245
Og især tak til en vidunderlig kvinde...
603
00:40:25,325 --> 00:40:28,165
En generøs og meget særlig ven.
604
00:40:29,045 --> 00:40:31,125
Cayetana, giv hende en hånd.
605
00:40:31,205 --> 00:40:34,125
Nej. Det behøver I ikke.
606
00:40:35,045 --> 00:40:36,365
Tak.
607
00:40:40,605 --> 00:40:42,045
Og en skide løgner.
608
00:40:48,925 --> 00:40:50,965
Findes NGO'en overhovedet?
609
00:40:53,645 --> 00:40:58,685
Den må være lige så falsk som dine
historier om rejser over alt i verden...
610
00:40:59,645 --> 00:41:00,525
Dit hus.
611
00:41:02,085 --> 00:41:03,245
Dit venskab.
612
00:41:05,645 --> 00:41:07,885
Din Ralph Lauren-kjole.
Jeg ved ikke, hvem du stjal den fra.
613
00:41:07,965 --> 00:41:09,685
-Lu, stop...
-Og dine Instagram-følgere.
614
00:41:11,125 --> 00:41:12,965
Hele dit liv er en løgn.
615
00:41:15,805 --> 00:41:19,685
Ja, hun er datter af en rengøringsdame.
616
00:41:23,245 --> 00:41:24,725
Hun narrede mig.
617
00:41:25,685 --> 00:41:26,525
Godt gået.
618
00:41:28,165 --> 00:41:29,405
Utroligt.
619
00:41:29,485 --> 00:41:31,165
Det var alt sammen en løgn.
620
00:41:31,245 --> 00:41:35,645
Bare rolig, jeg sørger for,
at hun giver pengene tilbage.
621
00:41:38,165 --> 00:41:42,725
Skøn aften. Jeg er træt af det.
Træt af at foregive.
622
00:41:43,325 --> 00:41:46,085
Af at smile falsk hele aftenen,
623
00:41:47,365 --> 00:41:49,845
at foregive, at alt var okay.
624
00:41:52,365 --> 00:41:54,245
Men intet er okay.
625
00:41:57,845 --> 00:41:59,765
Især med Guzmán.
626
00:42:04,805 --> 00:42:06,685
Vi har slået op.
627
00:42:10,845 --> 00:42:13,085
Beklager, Laura. Jeg forsøgte.
628
00:42:15,845 --> 00:42:17,165
Men det fungerede ikke.
629
00:42:18,725 --> 00:42:20,165
Det var for hårdt.
630
00:42:21,045 --> 00:42:25,685
Fordi din søde dreng
var mig utro med en beduin.
631
00:42:28,205 --> 00:42:30,325
Ja, han var mig utro. Utroligt.
632
00:42:32,365 --> 00:42:35,765
Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det,
men jeg ender altid med at blive forrådt
633
00:42:36,525 --> 00:42:40,725
og skuffet af de, jeg har støttet.
Ikke sandt, Carla?
634
00:42:44,605 --> 00:42:46,165
Men det er forbi.
635
00:42:48,285 --> 00:42:50,405
I tager fejl, hvis I tror...
636
00:42:51,405 --> 00:42:56,245
...I kan narre mig
og slippe af sted med det.
637
00:42:57,725 --> 00:42:58,965
For det sker ikke.
638
00:42:59,965 --> 00:43:01,525
Så nu vil jeg skåle
639
00:43:02,125 --> 00:43:04,005
for denne vidunderlige aften.
640
00:43:08,005 --> 00:43:09,485
Og Carla knepper Samuel.
641
00:43:09,565 --> 00:43:10,445
Hvad?
642
00:43:17,565 --> 00:43:18,405
Skål.
643
00:43:46,245 --> 00:43:49,525
Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng.
644
00:43:53,845 --> 00:43:54,725
Far...
645
00:43:56,365 --> 00:43:57,485
Ja, skat?
646
00:43:59,005 --> 00:44:00,645
Jeg var ikke ærlig før.
647
00:44:00,725 --> 00:44:01,565
Hvad?
648
00:44:02,285 --> 00:44:03,205
Hijabben.
649
00:44:03,685 --> 00:44:05,485
Den var ikke fra en ven.
650
00:44:06,645 --> 00:44:08,525
Og jeg vil være ærlig.
651
00:44:08,605 --> 00:44:11,925
Jeg vil ikke behøve at skjule noget.
652
00:44:13,765 --> 00:44:15,125
Hvad snakker du om?
653
00:44:16,005 --> 00:44:17,005
Hijabben...
654
00:44:18,405 --> 00:44:21,525
{\an8}Hej. Det er lu.
Det her vil måske interessere dig.
655
00:44:23,045 --> 00:44:24,245
Hvad foregår der?
656
00:44:26,125 --> 00:44:27,365
Ikke noget, far.
657
00:44:28,005 --> 00:44:28,885
Godnat.
658
00:44:30,925 --> 00:44:32,125
Hvad mener du?
659
00:44:37,885 --> 00:44:39,565
Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng.
660
00:44:46,165 --> 00:44:48,285
{\an8}Det er lagt op på internettet.
661
00:44:48,365 --> 00:44:52,045
{\an8}Hele skolen vil have set det nu.
662
00:45:00,845 --> 00:45:01,805
Går du?
663
00:45:04,965 --> 00:45:06,605
Ja, det her er vist forbi.
664
00:45:08,645 --> 00:45:10,285
Beklager. Sikke et rod.
665
00:45:10,365 --> 00:45:13,365
Bare rolig. Jeg vidste, det ville ske.
666
00:45:15,565 --> 00:45:18,365
Sandheden kommer altid frem, ikke?
667
00:45:21,245 --> 00:45:22,085
Lad os gå.
668
00:45:24,485 --> 00:45:25,445
Ander.
669
00:45:29,165 --> 00:45:30,045
Hvad?
670
00:45:31,965 --> 00:45:33,445
Kig mig i øjnene.
671
00:45:34,685 --> 00:45:35,565
Hvad?
672
00:45:38,125 --> 00:45:39,685
Dræbte Polo Marina?
673
00:45:47,125 --> 00:45:48,165
Hvad er det, du siger?
674
00:45:48,245 --> 00:45:53,485
Kig mig nu i øjnene,
og svar på spørgsmålet.
675
00:45:59,805 --> 00:46:01,365
Dræbte Polo Marina?
676
00:46:07,725 --> 00:46:08,645
Nej.
677
00:46:09,325 --> 00:46:10,325
Selvfølgelig ikke.
678
00:46:16,365 --> 00:46:17,325
Pis, okay.
679
00:46:18,045 --> 00:46:19,165
Undskyld.
680
00:46:19,965 --> 00:46:21,405
For fanden da...
681
00:46:22,245 --> 00:46:24,325
Undskyld. Du må ikke tro, jeg er sindssyg.
682
00:46:24,805 --> 00:46:29,365
Jeg kunne ikke glemme det. Jeg var nødt
til at spørge. Jeg kunne ikke lade være.
683
00:46:37,045 --> 00:46:38,725
Sig det ikke til Polo.
684
00:46:40,685 --> 00:46:41,965
Kan jeg stole på dig?
685
00:46:46,205 --> 00:46:47,085
Selvfølgelig.
686
00:46:55,845 --> 00:46:56,885
Godt så...
687
00:49:55,005 --> 00:49:56,045
Tag den...
688
00:49:59,325 --> 00:50:00,965
Samuel, tag den.
689
00:50:05,925 --> 00:50:07,205
Pis.