1 00:00:07,325 --> 00:00:08,685 Hvis du fortsætter, 2 00:00:08,765 --> 00:00:11,285 ender du bare som Christian. 3 00:00:16,245 --> 00:00:19,525 Det er ikke nok til at ændre efterforskningens retning. 4 00:00:20,205 --> 00:00:22,445 Mindre var nok mod min bror. 5 00:00:22,525 --> 00:00:24,405 -Han passer på profilen. -Profilen? 6 00:00:24,485 --> 00:00:26,565 For en, der ville begå sådan en forbrydelse. 7 00:00:26,645 --> 00:00:29,365 -Med en kriminel fortid. Voldelig... -Han er ikke en morder. 8 00:00:29,445 --> 00:00:31,605 -Og nu er han flygtet. -Forsvundet. 9 00:00:31,685 --> 00:00:33,365 Vi tror, han er flygtet, 10 00:00:33,445 --> 00:00:36,045 og der er en arrestordre på ham. 11 00:00:36,125 --> 00:00:37,605 Kan du se forskellen? 12 00:00:42,925 --> 00:00:44,205 Tag hjem. 13 00:00:45,125 --> 00:00:46,245 Fokusér på skolen. 14 00:00:49,645 --> 00:00:50,805 Hold dig ude af problemer. 15 00:00:51,765 --> 00:00:54,565 Grav ikke i fortiden, og fokusér på fremtiden. 16 00:00:57,165 --> 00:00:59,925 {\an8}FORSVUNDET I 84 TIMER 17 00:01:03,885 --> 00:01:04,885 Fortæl mig det. 18 00:01:06,805 --> 00:01:09,645 I går ringede nogen til tiplinjen 19 00:01:09,725 --> 00:01:11,325 for Samuel. 20 00:01:11,405 --> 00:01:15,365 De lagde på efter 30 sekunders stilhed. 21 00:01:16,485 --> 00:01:17,605 Og? 22 00:01:17,685 --> 00:01:21,605 Vi sporede opkaldet. Det var en, der stod Samuel nær. 23 00:01:22,765 --> 00:01:23,765 Hvem? 24 00:01:50,245 --> 00:01:53,645 Vi skal bruge mere is. Ellers andet? 25 00:01:56,165 --> 00:01:57,325 Nej. 26 00:01:59,205 --> 00:02:01,845 Er du venner med ham med cyklen? Samu. 27 00:02:01,925 --> 00:02:04,285 Ham, der bor på pladsen med trinnene? 28 00:02:04,365 --> 00:02:05,525 Hvorfor? 29 00:02:06,045 --> 00:02:08,725 Du bør advare ham om, han bør være forsigtig. 30 00:02:08,805 --> 00:02:10,565 Han har forbindelse til de forkerte. 31 00:02:10,645 --> 00:02:13,845 Pis med dig. Bare pas dit arbejde. Vi har meget at nå. 32 00:02:14,565 --> 00:02:17,525 Husk på, jeg advarede dig. Du skal ikke beklage dig senere. 33 00:02:44,805 --> 00:02:46,725 {\an8}Politiet har ikke tid til dine historier. 34 00:02:46,805 --> 00:02:48,445 {\an8}-Det er ikke historier. -Men de tror ikke på dig. 35 00:02:48,525 --> 00:02:50,045 {\an8}-Det gør jeg heller ikke. -Nej. 36 00:02:50,125 --> 00:02:51,285 {\an8}Du vil ikke, 37 00:02:51,365 --> 00:02:53,685 {\an8}da du er bange for, at dine venner er dine fjender, 38 00:02:53,765 --> 00:02:55,965 {\an8}og jeg er den eneste, der er ærlig. 39 00:02:56,045 --> 00:02:57,485 {\an8}Stop... 40 00:03:03,805 --> 00:03:05,325 {\an8}Stop med at skabe røre. 41 00:03:18,205 --> 00:03:19,365 Hej, søde! 42 00:03:19,445 --> 00:03:21,885 -Hej! Undskyld. -Det er okay. Har du tid? 43 00:03:21,965 --> 00:03:25,125 -Ja. -Jeg ville tale om... noget. 44 00:03:25,205 --> 00:03:30,085 NGO'en, Smile 4 the Child, er lige kommet til Spanien. 45 00:03:30,165 --> 00:03:31,765 Jeg er ambassadør. 46 00:03:31,845 --> 00:03:32,805 -Seriøst? -Ja. 47 00:03:32,885 --> 00:03:34,165 -Det er skønt. -Seriøst, 48 00:03:34,245 --> 00:03:39,005 de gør et fantastisk arbejde for fattige børn i udviklingslande. 49 00:03:39,085 --> 00:03:40,605 -Flot arbejde. -Fedt. 50 00:03:40,685 --> 00:03:43,765 Jeg vil gerne holde et lille event. 51 00:03:43,845 --> 00:03:46,645 En velgørenhedsmiddag med måske 10-15 personer. 52 00:03:46,725 --> 00:03:50,565 -Okay -Men jeg har ikke mange kontakter endnu. 53 00:03:50,645 --> 00:03:52,325 Du har brug for min hjælp. 54 00:03:52,405 --> 00:03:54,285 -Ja. -Du ved, du har den. 55 00:03:54,925 --> 00:03:56,645 Tak, søde. Du er den bedste. 56 00:03:56,725 --> 00:03:58,845 Ja! I lige måde. 57 00:03:59,565 --> 00:04:02,525 -Jeg ringer rundt. Du hører fra mig. -Okay, søde. 58 00:04:02,605 --> 00:04:04,205 -Tak. -Bare rolig. Det bliver godt. 59 00:04:04,285 --> 00:04:05,285 Farvel. 60 00:04:07,085 --> 00:04:10,045 Sig til Marcos, at I intet har at være nervøs over. 61 00:04:10,125 --> 00:04:11,925 Ingen er ude efter mig, da jeg er intet. 62 00:04:12,765 --> 00:04:14,125 Har du ikke set i filmene, 63 00:04:14,205 --> 00:04:16,445 at vil de skræmme en, dræber de hunden? 64 00:04:16,525 --> 00:04:17,645 Du er hunden. 65 00:04:19,245 --> 00:04:20,765 Jeg så dem, da jeg var pusher. 66 00:04:20,845 --> 00:04:23,084 Ingen må komme i vejen for dem. 67 00:04:24,404 --> 00:04:26,844 Men du var jo netop pusher. 68 00:04:27,645 --> 00:04:28,925 Jeg leverer kun. 69 00:04:29,005 --> 00:04:32,085 Du var efter mig for at stoppe. Nu gør du det selv! 70 00:04:32,165 --> 00:04:33,485 Omar, vi får ikke kautionspengene tilbage. 71 00:04:33,565 --> 00:04:36,045 Vi skal betale advokaten. Min løn er ikke nok. 72 00:04:36,125 --> 00:04:38,845 -Jeg har brug for pengene. -Det havde jeg også! 73 00:04:39,485 --> 00:04:41,805 Men en ven sagde, jeg ville ende i fængsel eller værre. 74 00:04:41,885 --> 00:04:43,725 Måske vidste han ikke, hvad han talte om. 75 00:04:43,805 --> 00:04:45,645 Måske reddede han mit liv. 76 00:04:50,525 --> 00:04:54,085 En dag stoppede Fer, min dealer, med at tage telefonen. 77 00:04:54,165 --> 00:04:56,725 En uge senere sagde han, at han havde været indlagt. 78 00:04:56,805 --> 00:04:58,085 Et skud i benet. 79 00:05:00,605 --> 00:05:03,725 Det er lette penge, men det giver kun problemer. 80 00:05:14,125 --> 00:05:16,125 Hvorfor ringede du og sagde intet? 81 00:05:17,725 --> 00:05:19,725 Hvem er du bange for? 82 00:05:27,485 --> 00:05:30,645 -Hvad foregår der med Samuel? -Hvem? 83 00:05:31,205 --> 00:05:35,525 -Ham fra din klasse. -Intet. Hvorfor? 84 00:05:36,645 --> 00:05:38,045 Han gik til politiet. 85 00:05:38,565 --> 00:05:40,565 Han har talt om dig, mig og Polo. 86 00:05:41,805 --> 00:05:44,005 Han havde en optagelse af dig. 87 00:05:46,205 --> 00:05:48,645 Hvad sagde jeg på den? 88 00:05:50,485 --> 00:05:53,565 Intet vigtigt, vel. 89 00:05:54,845 --> 00:05:56,965 De ignorerede ham. Men vær årvågen. 90 00:06:08,725 --> 00:06:11,485 Gider du mødes med din bror og give ham denne? 91 00:06:13,045 --> 00:06:14,885 Sig ikke, jeg har sendt ham. 92 00:06:16,165 --> 00:06:17,925 Han har tøj. Han har ikke brug for den. 93 00:06:18,605 --> 00:06:20,165 Omar er ikke hjemme. 94 00:06:20,925 --> 00:06:23,645 Og der er altid koldere udenfor hjemmet. 95 00:06:34,205 --> 00:06:35,405 Og... 96 00:06:38,725 --> 00:06:41,005 ...sig, at hans mor savner ham meget. 97 00:06:45,325 --> 00:06:47,645 Mine opkald gik fantastisk. 98 00:06:47,725 --> 00:06:50,725 Der er 80 interesserede. De har allerede bekræftet. 99 00:06:50,805 --> 00:06:53,885 De fleste er forældre til elever fra klassen. 100 00:06:53,965 --> 00:06:56,965 De, som selvfølgelig har noget at bidrage med. 101 00:06:57,045 --> 00:06:58,805 Wauw, Lu. Det er mange. 102 00:06:58,885 --> 00:07:00,845 Der er ikke nok plads. 103 00:07:00,925 --> 00:07:02,445 Vi finder et andet sted. 104 00:07:02,525 --> 00:07:04,205 Der er ikke tid inden i morgen. 105 00:07:05,005 --> 00:07:08,405 Hvem tror du, du taler med? 106 00:07:09,205 --> 00:07:11,645 Jeg elsker at sige det. Det lyder så dramatisk. 107 00:07:11,725 --> 00:07:15,965 Jeg rodede dig ind i det her, og jeg får dig ud. 108 00:07:16,525 --> 00:07:19,125 Min far kender ejeren af Starlight Hotel. 109 00:07:19,205 --> 00:07:21,845 Deres terrasse er smuk. 110 00:07:21,925 --> 00:07:23,125 Du kan regne med mig. 111 00:07:23,885 --> 00:07:27,325 Jeg havde glemt, hvordan det føltes at hjælpe de nødlidende. 112 00:07:27,805 --> 00:07:29,845 Og jeg elsker fester. Det gør du også. 113 00:07:29,925 --> 00:07:31,965 Jeg vil ikke give dig så meget arbejde. 114 00:07:32,045 --> 00:07:34,325 Skal vi få din mor til at hjælpe os? 115 00:07:34,405 --> 00:07:36,725 Nej! Hun kender ikke til det. 116 00:07:37,365 --> 00:07:39,125 Jeg vil ikke forstyrre hendes rejse. 117 00:07:39,205 --> 00:07:40,565 Det er en fjollet ting. 118 00:07:41,485 --> 00:07:42,645 Du er så sød. 119 00:07:45,565 --> 00:07:46,845 Det er lidt meget. 120 00:07:47,885 --> 00:07:48,965 Det er lidt for meget. 121 00:07:49,045 --> 00:07:52,925 Kom nu! For meget at hjælpe de nødlidende? 122 00:07:54,365 --> 00:07:57,565 Jo flere, der kommer, jo bedre. 123 00:07:57,645 --> 00:08:00,965 Og det bliver en skøn fest. Tag det roligt. 124 00:08:02,805 --> 00:08:05,485 Hvad siger I til at læse sammen i eftermiddag? 125 00:08:06,205 --> 00:08:08,525 Kom nu, Polo. Dine tænder alene får dig til at bestå, 126 00:08:08,605 --> 00:08:10,285 men så kan vi i det mindste hygge os. 127 00:08:10,365 --> 00:08:11,805 -Jeg er frisk. -Ander. 128 00:08:12,645 --> 00:08:13,805 Han kan ikke. 129 00:08:14,365 --> 00:08:16,205 Han skal mødes med Omar. Han skal flytte. 130 00:08:16,285 --> 00:08:18,605 Hvad er det nu? Starter du til ballet? 131 00:08:19,245 --> 00:08:20,485 Jeg skal mødes med min far. 132 00:08:20,565 --> 00:08:22,965 Den er da ny! 133 00:08:23,045 --> 00:08:24,965 Men ikke den bedste. 134 00:08:25,645 --> 00:08:27,725 Se, om du kan gøre det bedre. 135 00:08:27,805 --> 00:08:28,765 Vi ses. 136 00:08:31,125 --> 00:08:32,685 Hvad er der galt med ham? 137 00:08:33,565 --> 00:08:36,325 -Det er skilsmissen. -Nej, det er ikke det. 138 00:08:44,845 --> 00:08:47,564 Lu, må jeg forstyrre? 139 00:08:47,645 --> 00:08:50,765 Du forstyrrer aldrig. Det er du ikke vigtig nok til. 140 00:08:51,885 --> 00:08:54,685 Hvorfor inviterede du mine forældre til middagen? 141 00:08:56,085 --> 00:08:58,285 Jeg kan stadig lide dem. 142 00:08:58,365 --> 00:09:01,165 -Du burde have spurgt mig først. -Det burde ikke være nødvendigt. 143 00:09:01,245 --> 00:09:03,845 Nej, ikke normalt. Men nu, hvor... 144 00:09:05,405 --> 00:09:08,605 Hvor vi ikke... Jeg har ikke fortalt dem om det. 145 00:09:10,045 --> 00:09:12,405 -Har du ikke? -Nej. 146 00:09:13,885 --> 00:09:16,565 Hvorfor ikke? 147 00:09:17,085 --> 00:09:21,125 De også kan lide dig. De ville bekymre sig og bede om en forklaring. 148 00:09:21,205 --> 00:09:23,885 -Jeg har ikke tid til at tale med dem. -Javel. 149 00:09:24,885 --> 00:09:27,525 Er det for sent at komme på en undskyldning? 150 00:09:29,245 --> 00:09:30,325 Nej. 151 00:09:31,805 --> 00:09:33,445 Lad os gøre noget. 152 00:09:33,525 --> 00:09:35,845 Du tager med til middagen. 153 00:09:35,925 --> 00:09:39,765 Vi foregiver at være sammen, og jeg fortæller dem det ikke. 154 00:09:39,845 --> 00:09:41,365 -Hvad? -Du hørte mig. 155 00:09:41,445 --> 00:09:45,685 Da vi skal være sammen hele aftenen, bør du stadse dig ud. 156 00:09:45,765 --> 00:09:48,845 Find et jakkesæt. Ingen undertrøjer. 157 00:09:49,565 --> 00:09:50,445 Okay? 158 00:09:51,165 --> 00:09:52,165 Okay. 159 00:09:52,805 --> 00:09:54,565 Tak. Jeg mener det. 160 00:09:55,725 --> 00:09:56,885 Min fornøjelse. 161 00:10:05,485 --> 00:10:07,525 Jeg bad dig arrangere en lille middag med fremmede, 162 00:10:07,605 --> 00:10:10,205 så du kunne tjene lidt og betale regningerne. 163 00:10:11,245 --> 00:10:13,365 Men Lu inviterede alle. 164 00:10:13,445 --> 00:10:14,885 -Selv mine mødre! -Ja. 165 00:10:15,965 --> 00:10:18,565 -Hvis det handler om penge... -Nej! 166 00:10:18,645 --> 00:10:20,245 -Hvorfor skulle det dét? -Du hørte det. 167 00:10:20,325 --> 00:10:21,485 De kan undvære pengene. 168 00:10:22,325 --> 00:10:24,845 Men min mor er forlagsredaktør og har fortalt journalister om det. 169 00:10:24,925 --> 00:10:27,645 De vil dække eventet og tage billeder. 170 00:10:28,165 --> 00:10:29,485 Hvad, hvis de afslører dig? 171 00:10:34,405 --> 00:10:35,765 Jeg tager chancen. 172 00:10:38,205 --> 00:10:39,805 For jeg har ikke andre muligheder. 173 00:10:40,925 --> 00:10:43,165 Hvis min mor ikke får andre kunder, 174 00:10:43,245 --> 00:10:45,405 må vi rejse om en måned eller to. 175 00:10:46,725 --> 00:10:49,725 Jeg må forlade skolen. Jeg mister alt. 176 00:10:51,765 --> 00:10:53,685 Vi taler ikke bare om regninger. 177 00:10:53,765 --> 00:10:55,845 -Det ved jeg. -Det er mange penge. 178 00:10:55,925 --> 00:10:57,245 -Det er ulovligt. -Ja. 179 00:10:57,325 --> 00:10:59,285 Men det kunne afgøre min fremtid. 180 00:11:00,245 --> 00:11:02,485 Med den slags penge 181 00:11:03,525 --> 00:11:06,165 kunne jeg betale for en plejer til min bedstefar 182 00:11:06,725 --> 00:11:09,525 og for et godt universitet til min kandidat. 183 00:11:12,045 --> 00:11:14,565 Det ville kun være denne ene gang. 184 00:11:18,405 --> 00:11:22,085 Men det ville forandre mit liv for evigt. 185 00:11:25,365 --> 00:11:26,565 Hvad kan jeg gøre? 186 00:11:30,365 --> 00:11:33,085 Holde min hånd og sige, at det nok skal gå. 187 00:11:46,485 --> 00:11:47,565 Hvad er der? 188 00:11:49,765 --> 00:11:50,845 Den er ikke fra mor. 189 00:11:52,965 --> 00:11:55,245 Far siger altid, at jeg vil fryse, 190 00:11:55,845 --> 00:11:58,725 at jeg skal tage hans jakke på, da min er elendig. 191 00:12:00,885 --> 00:12:02,045 Du har ret. 192 00:12:03,245 --> 00:12:06,525 Han bad mig lyve, og jeg gjorde det, 193 00:12:08,445 --> 00:12:11,085 da jeg er idioten, der gør alt, de siger. 194 00:12:11,645 --> 00:12:13,365 Ved du hvad? 195 00:12:13,445 --> 00:12:14,485 Ikke længere. 196 00:12:16,605 --> 00:12:19,765 -De vil have dig hjem. -Og gør det dig vred? 197 00:12:21,285 --> 00:12:23,325 Det er lige meget, hvordan man skuffer sine forældre 198 00:12:23,405 --> 00:12:24,765 eller sårer dem. 199 00:12:25,445 --> 00:12:26,925 De tilgiver altid. 200 00:12:27,805 --> 00:12:31,605 Men skide være med dem, der adlyder og ofrer ting. 201 00:12:33,765 --> 00:12:35,005 Jeg kommer ikke hjem. 202 00:12:35,525 --> 00:12:37,645 Hvad angår dig, så arbejder du i butikken, 203 00:12:37,725 --> 00:12:39,125 men går stadig i skole, 204 00:12:39,205 --> 00:12:41,085 og du havde ikke et socialliv. 205 00:12:41,685 --> 00:12:43,285 Hvad har du ofret? 206 00:12:54,765 --> 00:12:57,445 Måske er Omar bare lidt dramatisk. 207 00:12:57,525 --> 00:12:59,365 Han er bekymret for mig. 208 00:13:02,445 --> 00:13:03,765 Med god grund? 209 00:13:06,725 --> 00:13:08,005 Jeg ved det ikke. 210 00:13:09,245 --> 00:13:11,205 Min mor opfører sig underligt. 211 00:13:11,765 --> 00:13:13,965 Tager jeg ikke telefonen, bliver hun stiktosset. 212 00:13:14,045 --> 00:13:16,485 Chaufføren følger mig over alt. Han går endda med pistol. 213 00:13:17,325 --> 00:13:19,325 Hun er vist bange for, at der vil ske mig noget. 214 00:13:22,565 --> 00:13:24,925 Skal jeg sige, du ikke leverer i morgen? 215 00:13:26,005 --> 00:13:27,045 Nej. 216 00:13:28,525 --> 00:13:30,045 Men det er sidste gang. 217 00:13:50,365 --> 00:13:51,205 -Vågn op. -Hvad? 218 00:13:51,285 --> 00:13:52,125 Vågn op. 219 00:13:53,885 --> 00:13:54,725 Nå... 220 00:13:56,765 --> 00:13:57,645 Hvad så? 221 00:13:57,725 --> 00:13:59,885 Hej! Hvor er din far? 222 00:13:59,965 --> 00:14:02,445 Jeg sagde, jeg skulle læse med venner. 223 00:14:04,485 --> 00:14:06,085 Intet fjolleri. Vi skal læse. 224 00:14:06,165 --> 00:14:07,325 Bestil nogle øl. 225 00:14:07,405 --> 00:14:08,485 -Er du sikker? -Ja. 226 00:14:08,565 --> 00:14:10,605 Pablo! Tre øl. 227 00:14:16,725 --> 00:14:20,645 Samuel blev sidst set til velgørenhedsmiddagen på hotellet. 228 00:14:20,725 --> 00:14:21,885 Talte I den aften? 229 00:14:23,605 --> 00:14:25,005 Det er din skyld. 230 00:14:27,125 --> 00:14:29,005 Og din elendige efterforskning. 231 00:14:31,445 --> 00:14:32,485 Det ved du, ikke? 232 00:14:35,925 --> 00:14:37,365 Vi er bare børn. 233 00:14:39,565 --> 00:14:43,045 Vi foregiver at være voksne, men halvdelen af tiden ved vi ikke, hvad vi laver. 234 00:14:45,405 --> 00:14:49,245 Vi falder, fordi vi ved, at en voksen vil samle os op. 235 00:14:51,325 --> 00:14:53,645 Du var den voksne. 236 00:14:56,165 --> 00:14:57,485 Og du svigtede os. 237 00:14:58,445 --> 00:15:01,445 Havde du fanget morderen, ville intet af det her være sket. 238 00:15:03,045 --> 00:15:05,085 Du har ødelagt vores liv. 239 00:15:05,685 --> 00:15:06,725 Alles liv! 240 00:15:06,805 --> 00:15:09,565 Alle er homofobiske. Sådan er vi opdraget. 241 00:15:09,645 --> 00:15:10,805 Guzmán er det lidt mere. 242 00:15:11,605 --> 00:15:12,925 Hvad? Hør nu her. 243 00:15:13,005 --> 00:15:14,645 Jeg sagde bare, at I kunne have advaret mig, 244 00:15:14,725 --> 00:15:16,725 så jeg kunne skifte lagner. 245 00:15:16,805 --> 00:15:19,965 -Hvem sagde, vi kom i sengen? -Så beskidte er vi ikke. 246 00:15:20,525 --> 00:15:21,485 Eller det er vi. 247 00:15:21,565 --> 00:15:25,445 Vi kom i koppen, du drikker af om natten. 248 00:15:26,405 --> 00:15:28,405 Meget morsomt! Bare rolig, vi står lige. 249 00:15:28,485 --> 00:15:30,285 Du skulle vide, hvad jeg har gjort hjemme hos dig. 250 00:15:30,365 --> 00:15:32,085 -Virkelig? -Såsom? 251 00:15:32,605 --> 00:15:33,725 Intet. 252 00:15:33,805 --> 00:15:35,685 Men fra nu af bør du passe på. 253 00:15:35,765 --> 00:15:36,765 Okay. 254 00:15:41,685 --> 00:15:43,205 Jeg har savnet det her. 255 00:15:48,325 --> 00:15:50,845 Hvis det røvhul siger noget om jer igen, smadrer jeg ham. 256 00:15:50,925 --> 00:15:52,045 Hvem? 257 00:15:53,965 --> 00:15:56,285 -Samuel. -Hvad har han sagt? 258 00:15:57,125 --> 00:15:59,325 -Intet. En masse fis. -Sig det. 259 00:15:59,405 --> 00:16:00,965 -Er du sikker? -Ja. 260 00:16:02,765 --> 00:16:04,165 Hvordan skal jeg sige det? 261 00:16:07,405 --> 00:16:08,725 At du dræbte min søster. 262 00:16:16,165 --> 00:16:17,405 Seriøst? 263 00:16:17,485 --> 00:16:20,125 Kunne han ikke have fundet på andet? 264 00:16:20,205 --> 00:16:22,205 Det er ingen spøg. Han mente det. 265 00:16:22,285 --> 00:16:23,405 For fanden da. 266 00:16:44,365 --> 00:16:45,605 Hvad vil du? 267 00:16:54,165 --> 00:16:55,205 Fint. 268 00:16:55,285 --> 00:16:57,525 -Din telefon. -Hvorfor? 269 00:16:57,605 --> 00:16:59,685 Ellers kunne du optage mig. 270 00:16:59,765 --> 00:17:02,085 Det er lige meget. Du kunne tilstå, 271 00:17:02,165 --> 00:17:04,085 at du dræbte Marina, 272 00:17:04,165 --> 00:17:05,845 og de ville sige det samme. 273 00:17:07,245 --> 00:17:08,365 At du ikke passer på profilen. 274 00:17:08,445 --> 00:17:12,165 Sådan fungerer verden, hvis du ikke har bemærket det, idiot. 275 00:17:14,765 --> 00:17:15,925 Hvorfor er du så vred? 276 00:17:16,565 --> 00:17:18,844 -Du narrede mig. -Du har narret mig fra starten. 277 00:17:18,925 --> 00:17:20,045 -Og hader du mig ikke for det? -Nej. 278 00:17:21,805 --> 00:17:24,045 -Men du har vundet. Tillykke. -Nej. 279 00:17:24,765 --> 00:17:26,965 -Vi har begge tabt. -Hvad har du tabt? 280 00:17:27,045 --> 00:17:28,405 Dig. 281 00:17:43,045 --> 00:17:45,725 Jeg var begyndt at tro, der kunne være noget. 282 00:17:47,005 --> 00:17:48,205 Noget ægte. 283 00:17:50,965 --> 00:17:52,925 At vi kunne stole på hinanden, 284 00:17:53,005 --> 00:17:54,805 gå ud at spise 285 00:17:55,325 --> 00:17:57,645 uden at behøve at skjule os. 286 00:17:59,605 --> 00:18:01,765 Nu og da ville vi blive her, 287 00:18:02,645 --> 00:18:04,645 så du kunne lave din makaroni. 288 00:18:04,725 --> 00:18:06,605 Som forresten er ulækker. 289 00:18:09,285 --> 00:18:10,485 Jeg ved ikke... 290 00:18:11,845 --> 00:18:15,525 Jeg troede endda, vi kunne glemme alt det her 291 00:18:19,445 --> 00:18:20,965 og have en fremtid. 292 00:18:24,045 --> 00:18:25,445 Dumt af mig, ikke? 293 00:19:10,005 --> 00:19:12,605 Godaften. Hvordan går det? 294 00:19:12,685 --> 00:19:14,165 Godaften. 295 00:19:14,245 --> 00:19:16,165 Vil du virkelig give sådan en forestilling på grund af Guzmán? 296 00:19:16,245 --> 00:19:17,965 Efter det med Nadia? 297 00:19:18,765 --> 00:19:20,965 Du sagde det. Det skete. 298 00:19:21,685 --> 00:19:24,445 Man kan tage på ferie et eksotisk sted, 299 00:19:24,525 --> 00:19:26,245 men man vender altid hjem. 300 00:19:26,325 --> 00:19:27,205 Javel. 301 00:19:27,285 --> 00:19:31,125 Og Guzmán og jeg vil altid være Guzmán og jeg. 302 00:19:31,205 --> 00:19:32,285 Godnat. 303 00:19:41,645 --> 00:19:42,965 Sæt den i det mindste på lydløs. 304 00:19:43,605 --> 00:19:44,885 Omar sover. 305 00:19:45,445 --> 00:19:47,405 Stakkel, han kom først hjem for en time siden. 306 00:19:50,725 --> 00:19:55,445 Mor, jeg bliver hjemme i dag. Jeg har en slem hovedpine. 307 00:19:55,525 --> 00:19:56,845 Han tager den ikke. 308 00:20:00,245 --> 00:20:01,245 Polo. 309 00:20:02,365 --> 00:20:04,325 -Ved du noget om Ander? -Hvad? 310 00:20:04,405 --> 00:20:06,605 -Ved du noget om Ander? -Nej. 311 00:20:07,765 --> 00:20:08,845 Skideskønt. 312 00:20:10,605 --> 00:20:13,325 -Lad os se. Ambassadør? -Ja. 313 00:20:13,405 --> 00:20:14,245 Mig? 314 00:20:14,325 --> 00:20:16,405 De syntes, det var en god idé. 315 00:20:16,485 --> 00:20:18,565 Du gør en stor indsats. Du fortjener det. 316 00:20:18,645 --> 00:20:20,565 Men du fortjener det mere. 317 00:20:20,645 --> 00:20:22,125 Mig, i rampelyset... 318 00:20:22,205 --> 00:20:24,645 -Jeg er ikke god til taler. -Kom nu! 319 00:20:24,725 --> 00:20:26,285 Du er så god til det. 320 00:20:26,765 --> 00:20:30,445 Du skal holde en lille tale, give et interview og posere til billeder. 321 00:20:31,245 --> 00:20:32,525 Det er okay, ikke? 322 00:20:32,605 --> 00:20:34,165 Det er mit liv. 323 00:20:34,245 --> 00:20:36,125 Selvfølgelig! Lad os se. 324 00:20:36,845 --> 00:20:39,725 Det ærgrer mig, du ikke vil få noget af æren. 325 00:20:39,805 --> 00:20:42,285 -Du har ordnet det og... -Det er okay. 326 00:20:42,365 --> 00:20:44,845 Og du vil ikke tale med din mor? 327 00:20:45,445 --> 00:20:48,645 Nej. Jeg vil lave mine lektier færdige. 328 00:20:48,725 --> 00:20:50,445 -Vi ses senere. -Okay. 329 00:20:51,885 --> 00:20:54,005 Jeg ville bede dig om en tjeneste. 330 00:20:54,085 --> 00:20:58,045 Jeg vil overraske min veninde, Cayetana. Jeg skal bruge hendes mors telefonnummer. 331 00:20:58,605 --> 00:20:59,725 Kan du hjælpe mig? 332 00:21:00,765 --> 00:21:03,645 Jeg er vild med dine briller! De er flotte. 333 00:21:03,725 --> 00:21:05,525 -Tak. -De er så flotte til dig. 334 00:21:06,325 --> 00:21:07,165 Telefonnummer. 335 00:21:53,845 --> 00:21:54,725 Pis... 336 00:21:58,965 --> 00:22:00,285 Vil du have lidt? 337 00:22:20,525 --> 00:22:22,045 Er det bedre end sidste gang? 338 00:22:23,605 --> 00:22:24,485 Det kræver ikke meget. 339 00:22:25,565 --> 00:22:26,885 Næste gang bliver du forbløffet. 340 00:22:32,405 --> 00:22:34,645 Først skal vi fjerne determinanten fra matricen. 341 00:22:34,725 --> 00:22:37,125 -Nadia... -Men er den ikke kvadratisk... 342 00:22:37,205 --> 00:22:38,445 -Nadia. -Hvad? 343 00:22:39,405 --> 00:22:40,285 Jeg er lige her. 344 00:22:40,845 --> 00:22:41,685 Hej. 345 00:22:42,525 --> 00:22:43,485 Frastøder jeg dig så meget? 346 00:22:44,165 --> 00:22:45,805 Er det en del af eksamenen? 347 00:22:46,405 --> 00:22:48,125 Du kan ikke se mig i øjnene. 348 00:22:49,245 --> 00:22:52,645 Men du underviser mig gerne, så længe jeg betaler. 349 00:22:53,405 --> 00:22:55,605 Din moralske piedestal har en pris. 350 00:22:55,685 --> 00:22:57,365 Men det er mig, der er forskruet. 351 00:23:04,845 --> 00:23:06,365 Lu har altid været ved min side. 352 00:23:08,085 --> 00:23:09,525 Hun er alt for mig. 353 00:23:11,765 --> 00:23:14,765 -Hun føler det samme... -Vi er her for at studere. 354 00:23:14,845 --> 00:23:16,805 Jeg vil ikke vide mere. 355 00:23:18,005 --> 00:23:19,565 Pis, Ander! 356 00:23:34,285 --> 00:23:36,565 Man kan ikke bebrejde nogen for, hvad de føler. 357 00:23:44,365 --> 00:23:46,725 Jeg er straks tilbage. Læs videre. 358 00:23:48,445 --> 00:23:49,285 Javel. 359 00:23:52,445 --> 00:23:54,565 Hej, Guzmán, er du okay? 360 00:23:54,645 --> 00:23:55,925 -For fanden... -Hvad? 361 00:23:56,005 --> 00:23:56,925 Nadia, drop det der: 362 00:23:57,005 --> 00:23:59,005 "Hvordan går det, jeg er din ven," 363 00:23:59,085 --> 00:24:01,165 som om intet er sket. Jeg er træt af det. 364 00:24:01,245 --> 00:24:02,725 -Hvad? -Stop med at lege med mig. 365 00:24:02,805 --> 00:24:03,645 Det vil jeg ikke. 366 00:24:03,725 --> 00:24:06,245 Gør det en anden gang. Jeg skal til træning. 367 00:24:06,325 --> 00:24:09,045 Du har ret. Det var en undskyldning. 368 00:24:09,125 --> 00:24:11,005 -Sådan... -Jeg vil tale med dig. 369 00:24:11,085 --> 00:24:12,805 -Okay. -Guzmán! 370 00:24:12,885 --> 00:24:14,405 Jeg skal skifte. 371 00:24:23,085 --> 00:24:26,165 Se, hvor jeg er, så du vil tage mig seriøst. 372 00:24:26,245 --> 00:24:27,765 Jeg bliver så flov, hvis nogen kommer ind. 373 00:24:27,845 --> 00:24:29,165 Fint, jeg lytter. 374 00:24:29,965 --> 00:24:32,605 Jeg ved, vi altid skifter mellem kold og varm... 375 00:24:32,685 --> 00:24:33,965 Det gør du. 376 00:24:34,525 --> 00:24:36,685 Som om du altid har været sikker. 377 00:24:39,485 --> 00:24:40,605 Hvad laver du? 378 00:24:40,685 --> 00:24:42,525 Du åbner dit hjerte, og jeg åbner min skjorte. 379 00:24:45,565 --> 00:24:46,845 Stop. Jeg kan ikke koncentrere mig. 380 00:24:47,405 --> 00:24:48,765 Der er intet nyt at se. 381 00:24:51,005 --> 00:24:51,845 Så... 382 00:24:52,605 --> 00:24:55,245 Du sagde, vi altid er kold og varm. Fortsæt. 383 00:24:57,805 --> 00:24:58,965 Nadia... 384 00:24:59,045 --> 00:25:02,725 Hvis det, at jeg forlod Lu og kom hen til butikken ikke er sikker, 385 00:25:02,805 --> 00:25:05,325 hvad har du så gjort for at vise det? 386 00:25:06,045 --> 00:25:07,245 Udover at komme herind... 387 00:25:09,645 --> 00:25:10,525 Jeg prøver. 388 00:25:10,605 --> 00:25:12,245 Prøv hårdere. 389 00:25:31,725 --> 00:25:32,565 Pis... 390 00:25:38,405 --> 00:25:41,525 Nadia, det er ikke et godt sted at have sex. 391 00:25:41,605 --> 00:25:43,125 Nogen elsker at se på. 392 00:26:05,365 --> 00:26:07,165 -Hej. -Hej. 393 00:26:07,245 --> 00:26:08,845 -Er du okay? -Ja. 394 00:26:52,725 --> 00:26:54,285 Hvad er der galt? 395 00:26:54,885 --> 00:26:57,565 Nej, jeg kender den stilhed. 396 00:26:58,125 --> 00:27:00,045 Den kommer, når du stikker af. 397 00:27:01,565 --> 00:27:02,405 Nej... 398 00:27:03,165 --> 00:27:04,165 Ikke denne gang. 399 00:27:05,285 --> 00:27:06,125 Er du sikker? 400 00:27:08,405 --> 00:27:09,245 Ja. 401 00:27:11,285 --> 00:27:12,245 Og din familie? 402 00:27:14,805 --> 00:27:16,565 Sammenlignet med min bror og søster, 403 00:27:17,645 --> 00:27:20,405 er det ikke så slemt, at jeg er sammen med en kristen. 404 00:27:22,325 --> 00:27:23,445 Det er sandt. 405 00:27:29,125 --> 00:27:32,485 Har du ikke kvalme efter i går aftes? 406 00:27:32,565 --> 00:27:34,605 Guzmán tror ikke på Samuel. 407 00:27:40,525 --> 00:27:42,805 Han ændrer kun mening, hvis du... 408 00:27:42,885 --> 00:27:43,765 Hvis jeg hvad? 409 00:27:43,845 --> 00:27:46,685 Fortsætter med at føle sådan her hver dag? 410 00:27:46,765 --> 00:27:48,605 -Jeg beder dig kun om... -Jeg kan ikke! 411 00:27:49,165 --> 00:27:51,245 Jeg kan ikke lyve. 412 00:27:53,405 --> 00:27:54,565 Fint. Fortæl ham sandheden. 413 00:27:55,325 --> 00:27:56,565 Fortæl ham den. 414 00:27:56,645 --> 00:27:58,005 Ved du, hvad sandheden er? 415 00:27:58,085 --> 00:28:00,165 At du har løjet i månedsvis. 416 00:28:00,965 --> 00:28:02,485 Tror du, han vil tilgive dig? 417 00:28:03,925 --> 00:28:05,605 Du vil være død for ham. 418 00:28:05,685 --> 00:28:09,805 Jeg ender i fængsel, og han vil ingen venner have tilbage. 419 00:28:19,125 --> 00:28:20,085 Til hvilken nytte? 420 00:28:21,885 --> 00:28:23,805 Så du kan have ren samvittighed? 421 00:28:25,565 --> 00:28:28,005 For det fortjener Samuels bror ikke. 422 00:28:28,085 --> 00:28:30,565 Lige nu drikker han sikkert drinks i Caribien. 423 00:28:38,365 --> 00:28:39,645 Kig på mig. 424 00:28:40,685 --> 00:28:41,605 Hold ud. 425 00:28:42,325 --> 00:28:44,405 Hold ud bare lidt længere. 426 00:28:45,925 --> 00:28:46,965 Det skal nok gå over. 427 00:28:48,405 --> 00:28:50,085 Så vil vi være tilbage til normalt. 428 00:28:50,885 --> 00:28:53,045 Det har Guzmán ønsket i månedsvis, 429 00:28:53,125 --> 00:28:54,805 at alt ville vende tilbage til normalt. 430 00:29:18,005 --> 00:29:18,845 Hej. 431 00:29:21,205 --> 00:29:22,045 Den er der. 432 00:29:23,645 --> 00:29:25,285 Tak, flotte. 433 00:29:30,645 --> 00:29:31,685 Forresten... 434 00:29:32,845 --> 00:29:34,245 Rebeca har allerede fortalt mig det. 435 00:29:35,765 --> 00:29:39,005 Hvis du siger op på grund af knægten fra klubben, 436 00:29:39,085 --> 00:29:40,765 har du intet at være bekymret for. 437 00:29:44,525 --> 00:29:45,845 Jeg har talt med ham. 438 00:29:54,765 --> 00:29:55,845 Jeg stiller dem på baren. 439 00:29:58,085 --> 00:30:01,685 Hvor er Marcos? Jeg gør al arbejdet selv. 440 00:30:01,765 --> 00:30:03,005 Har du ikke hørt det? 441 00:30:03,085 --> 00:30:04,645 Nej... Hvad? 442 00:30:08,845 --> 00:30:10,245 Han fik tæsk. 443 00:30:10,325 --> 00:30:13,045 De ved ikke hvorfor, og han kan intet sige, da han stadig er bevidstløs. 444 00:30:13,125 --> 00:30:16,325 Det var Sandra, eller en der arbejder for hende. 445 00:30:16,405 --> 00:30:19,885 Hvad nu, hvis hans venner vil have hævn? 446 00:30:19,965 --> 00:30:21,605 De ved, hvor du bor. 447 00:30:21,685 --> 00:30:22,725 Jeg ringer senere. 448 00:30:23,245 --> 00:30:24,085 Pis! 449 00:30:26,685 --> 00:30:29,445 Kom nu. Tag telefonen, for fanden! 450 00:30:29,525 --> 00:30:31,445 Nummeret, du ringer til, er slukket... 451 00:30:31,525 --> 00:30:32,365 Pis! 452 00:30:45,085 --> 00:30:46,765 Mor! 453 00:30:46,845 --> 00:30:47,965 Hvad er der galt? 454 00:30:49,725 --> 00:30:51,045 Du kunne have taget telefonen! 455 00:30:51,125 --> 00:30:52,845 Undskyld, jeg vidste ikke... 456 00:30:52,925 --> 00:30:55,245 Det var nok, da jeg talte med politiet. 457 00:30:55,325 --> 00:30:59,325 De ringede på og sagde, at det var postbuddet. 458 00:30:59,405 --> 00:31:02,925 Jeg kiggede ud og så nogle fyre, der lignede... 459 00:31:03,005 --> 00:31:05,565 De så ud, som om de uddelte tæsk og ikke breve. 460 00:31:05,645 --> 00:31:06,765 Jeg åbnede ikke, 461 00:31:06,845 --> 00:31:10,565 men de ville ikke gå, før jeg sagde, jeg ringede efter politiet. 462 00:31:11,765 --> 00:31:14,685 De må være kommet efter din bror. 463 00:31:15,365 --> 00:31:18,405 Han kan ikke give os fred, selv om han er langt væk. 464 00:31:19,085 --> 00:31:20,005 Hvordan var din dag? 465 00:31:23,605 --> 00:31:24,525 Samuel? 466 00:31:25,565 --> 00:31:27,365 Jeg taler til dig! 467 00:31:38,445 --> 00:31:40,125 -Jeg kommer tilbage senere. -Senere? 468 00:31:40,205 --> 00:31:41,165 Jeg kommer tilbage senere! 469 00:31:43,085 --> 00:31:44,045 Skønt. 470 00:31:48,685 --> 00:31:49,645 Tak. 471 00:31:55,565 --> 00:31:58,885 Hun holder talen senere, men lad den stå i midten. 472 00:31:58,965 --> 00:32:01,045 Bed DJ'en spille stille musik. 473 00:32:01,125 --> 00:32:03,445 -Jeg siger det med det samme. -Tak. 474 00:32:06,765 --> 00:32:08,205 Alt vel? 475 00:32:09,045 --> 00:32:10,125 Ja. 476 00:32:10,205 --> 00:32:12,005 Ja, skønt. 477 00:32:21,125 --> 00:32:23,805 {\an8}Guzmán besøgte det eksotiske sted igen. 478 00:32:23,885 --> 00:32:25,965 {\an8}Måske vil han bo der for evigt. 479 00:32:49,445 --> 00:32:50,325 Far... 480 00:32:52,685 --> 00:32:53,685 Den er flot. 481 00:32:55,245 --> 00:32:56,485 Hvad? 482 00:32:56,565 --> 00:32:57,405 Din hijab. 483 00:33:01,565 --> 00:33:02,725 Hvornår købte du den? 484 00:33:08,445 --> 00:33:09,325 Den var en gave. 485 00:33:09,405 --> 00:33:11,565 Virkelig? Fra hvem? 486 00:33:17,085 --> 00:33:17,965 En ven. 487 00:33:20,805 --> 00:33:23,725 Pas butikken. Din mor skal lave aftensmad. 488 00:33:33,685 --> 00:33:38,125 Du bør komme til middag. Vi ser dig så sjældent. 489 00:33:39,045 --> 00:33:42,405 Ja, eksamensperioden er kompliceret. 490 00:33:42,485 --> 00:33:44,085 Jeg arbejder så hårdt. 491 00:33:44,685 --> 00:33:46,245 Den er forbi nu. 492 00:33:46,805 --> 00:33:49,685 Hvad skal du til jul? Kom med til Asturien! 493 00:33:49,765 --> 00:33:51,565 -Ja, kom med. -Ja. 494 00:33:52,285 --> 00:33:54,445 Hele min familie kommer fra Mexico. 495 00:33:54,525 --> 00:33:57,525 -Min bror og far er her, så... -Lu. 496 00:33:58,245 --> 00:33:59,725 -Vil du have en drink? -Gerne, skat. 497 00:33:59,805 --> 00:34:01,765 -Ja? -Tak. 498 00:34:03,725 --> 00:34:05,165 Sikke han tager sig af mig. 499 00:34:10,525 --> 00:34:12,565 -Hej! Hvor har du været? -Hej. 500 00:34:12,645 --> 00:34:13,925 Undskyld. 501 00:34:14,005 --> 00:34:17,085 Jeg har rendt mellem badeværelset og sengen hele morgenen. 502 00:34:17,164 --> 00:34:18,045 Har du det bedre? 503 00:34:19,045 --> 00:34:20,244 Meget bedre. 504 00:34:21,365 --> 00:34:22,325 Så... 505 00:34:23,204 --> 00:34:24,765 Jeg er glad for, du kom. 506 00:34:26,684 --> 00:34:28,405 Nå? Hvordan går det? 507 00:34:28,485 --> 00:34:29,885 -Åh gud... -Hvad? 508 00:34:29,965 --> 00:34:32,684 -Det er utroligt. -Går det godt? 509 00:34:32,765 --> 00:34:34,125 Hvordan har du det? 510 00:34:34,204 --> 00:34:35,765 Hvordan går indsamlingen? 511 00:34:35,845 --> 00:34:39,805 Bedre end jeg kunne have drømt om. 512 00:34:39,885 --> 00:34:41,805 Det går godt. Hygger I jer? 513 00:34:41,885 --> 00:34:43,644 Ja. Det, du gør, er beundringsværdigt. 514 00:34:43,724 --> 00:34:47,925 Mere end det. Det er fantastisk, hvordan hun har sørget for alt det... 515 00:34:55,285 --> 00:34:56,445 Hallo? 516 00:34:56,525 --> 00:34:57,485 Ja? 517 00:34:57,565 --> 00:35:00,644 Jeg blev ringet op fra dette nummer i morges. 518 00:35:02,725 --> 00:35:04,725 Hvem taler jeg med? 519 00:35:04,805 --> 00:35:05,645 Victoria. 520 00:35:06,445 --> 00:35:08,245 Jeg arbejder med rengøring. 521 00:35:08,325 --> 00:35:10,245 Måske gav nogen dig mit nummer, 522 00:35:10,325 --> 00:35:13,605 fordi du ledte efter en til at rengøre huset eller... 523 00:35:13,685 --> 00:35:14,605 Hvad? 524 00:35:20,365 --> 00:35:22,285 Er du Cayetanas mor? 525 00:35:41,605 --> 00:35:44,925 Lu! Hvad foregår der? Har du set et spøgelse? 526 00:35:45,565 --> 00:35:46,565 Kom med. 527 00:35:48,645 --> 00:35:51,085 Hvordan kunne jeg ikke have regnet det ud? 528 00:35:51,765 --> 00:35:55,005 Hun har tusindvis af Instagram-følgere! Hvordan... 529 00:35:55,085 --> 00:35:57,205 Var hendes Burberry falsk? 530 00:35:57,285 --> 00:35:58,805 Hun må have købt dem. 531 00:35:58,885 --> 00:36:02,125 For hvilke penge? Hun er rengøringsdamens datter. 532 00:36:02,965 --> 00:36:04,085 For fanden da... 533 00:36:04,165 --> 00:36:05,125 Lu... 534 00:36:06,365 --> 00:36:09,885 Hvem bliver donationerne overført til? 535 00:36:15,045 --> 00:36:17,685 Den kælling. Det er noget lort. 536 00:36:19,525 --> 00:36:21,485 Alle er her på grund af mig. 537 00:36:22,405 --> 00:36:24,925 Ikke hende. Jeg lærer hende, hvad jeg... 538 00:36:25,005 --> 00:36:26,405 -Den kælling. -Lad være. 539 00:36:26,485 --> 00:36:30,445 Skab ikke en scene. Det bliver en skandale og ikke kun for hende. 540 00:36:30,525 --> 00:36:32,565 Fald ned, vent, indtil festen er forbi. 541 00:36:32,645 --> 00:36:36,285 I morgen kan du undersøge, hvordan folk kan få deres penge tilbage. 542 00:36:36,845 --> 00:36:38,645 Bevar skuespillet indtil videre. 543 00:36:41,445 --> 00:36:44,125 Jeg havde glemt, hvordan det føltes, når du var bekymret for mig. 544 00:36:46,805 --> 00:36:47,685 Lad os gå. 545 00:36:49,925 --> 00:36:51,565 -Hvor skal du hen? -Fandens. 546 00:36:51,645 --> 00:36:52,805 Jeg står på listen. 547 00:36:53,845 --> 00:36:56,645 Har du inviteret ham? 548 00:36:57,245 --> 00:36:58,325 Mig? Hvorfor? 549 00:36:58,925 --> 00:37:01,485 Jeg ved, hvad der foregår mellem jer. 550 00:37:01,565 --> 00:37:03,365 Tror du, jeg er så naiv? 551 00:37:03,445 --> 00:37:05,725 Spørg din ven Cayetana. 552 00:37:09,365 --> 00:37:13,565 -Du står ikke på listen. -Jo. Jeg kender Cayetana Grajera. 553 00:37:14,085 --> 00:37:15,485 Hvad laver du? 554 00:37:15,565 --> 00:37:17,525 -Hvad laver han her? -Det må du sige mig. 555 00:37:17,605 --> 00:37:19,565 Bed ham gå. Jeg er træt af ham! 556 00:37:19,645 --> 00:37:21,605 Vidste du, han har talt med Guzmán? 557 00:37:21,685 --> 00:37:23,045 Nu mistænker han os! 558 00:37:23,125 --> 00:37:24,285 Hvad gør han? 559 00:37:24,925 --> 00:37:25,805 Carla? 560 00:37:34,325 --> 00:37:35,965 -Han er med mig. -Pis! 561 00:37:36,045 --> 00:37:37,565 Hvad laver du her? Gå. 562 00:37:37,645 --> 00:37:38,565 Hvor er Rebeca? 563 00:37:39,605 --> 00:37:41,085 Gå nu. Jeg beder dig. 564 00:37:41,165 --> 00:37:43,125 Beder du mig? Hvorfor så bekymret? 565 00:37:43,205 --> 00:37:44,045 Samuel... 566 00:38:20,605 --> 00:38:22,765 Er alt det her for fattige børn? 567 00:38:22,845 --> 00:38:24,805 Det er mig, der er udsat. 568 00:38:24,885 --> 00:38:27,285 Det sagde jeg til hende. 569 00:38:27,365 --> 00:38:30,245 For hun skulle sværge på, at intet ville ske dig. 570 00:38:30,325 --> 00:38:32,285 Han endte på hospitalet på grund af dig. 571 00:38:32,365 --> 00:38:33,605 Du har set for mange film. 572 00:38:33,685 --> 00:38:36,525 Det er dig, der ikke vil se, hvad der sker lige for næsen af dig. 573 00:38:37,245 --> 00:38:40,205 Hvad så? Måske fortjente han at få tæsk. 574 00:38:40,285 --> 00:38:41,565 Han tager hævn. 575 00:38:41,645 --> 00:38:45,285 Og jeg har hverken bodyguards, skudsikker bil eller alarmsystem. 576 00:38:45,365 --> 00:38:47,605 Du sagde, der ingen risiko var! 577 00:38:47,685 --> 00:38:49,645 Hvis der sker min mor, Omar eller mig noget... 578 00:38:49,725 --> 00:38:51,485 -Hvad? -Det vil være din skyld! 579 00:39:05,085 --> 00:39:08,285 Azucena, hvor er kriminalinspektøren? Jeg skal tale med hende. 580 00:39:08,365 --> 00:39:10,765 -Omar, de har anholdt en. -Hvem? 581 00:39:16,925 --> 00:39:18,285 Vi har nået målet. 582 00:39:18,925 --> 00:39:20,965 Jeg har nok til alt. 583 00:39:21,045 --> 00:39:22,285 Det er vildt! 584 00:39:22,365 --> 00:39:23,485 Jeg er glad på dine vegne. 585 00:39:23,965 --> 00:39:25,165 -Så glad. -Cayetana. 586 00:39:25,725 --> 00:39:27,605 Kan vi blive færdige? 587 00:39:27,685 --> 00:39:29,205 Det har været en stor succes. 588 00:39:29,285 --> 00:39:31,645 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig! 589 00:39:31,725 --> 00:39:33,285 Stop med at sige det. 590 00:39:33,365 --> 00:39:36,005 -Jeg mener det. Jeg elsker dig! -Undskyld mig. 591 00:39:36,085 --> 00:39:37,805 Skulle du ikke holde en tale? 592 00:39:37,885 --> 00:39:39,045 -Kun hvis du vil. -Nej... 593 00:39:39,125 --> 00:39:41,765 Hvis du har lovet det, så skal du. 594 00:39:41,845 --> 00:39:43,405 Jeg har intet forberedt. 595 00:39:45,605 --> 00:39:46,685 Det ville være min fornøjelse. 596 00:40:02,685 --> 00:40:03,685 Hallo? 597 00:40:05,245 --> 00:40:06,405 Godaften. 598 00:40:08,205 --> 00:40:09,565 Godt... 599 00:40:09,645 --> 00:40:12,405 Tak, fordi I er kommet i aften. 600 00:40:12,485 --> 00:40:15,445 Fra bundet af mit hjerte, tak for jeres venlighed. 601 00:40:16,045 --> 00:40:20,285 Det er svært at tro, der stadig er gode folk, vi kan stole på. 602 00:40:22,285 --> 00:40:25,245 Og især tak til en vidunderlig kvinde... 603 00:40:25,325 --> 00:40:28,165 En generøs og meget særlig ven. 604 00:40:29,045 --> 00:40:31,125 Cayetana, giv hende en hånd. 605 00:40:31,205 --> 00:40:34,125 Nej. Det behøver I ikke. 606 00:40:35,045 --> 00:40:36,365 Tak. 607 00:40:40,605 --> 00:40:42,045 Og en skide løgner. 608 00:40:48,925 --> 00:40:50,965 Findes NGO'en overhovedet? 609 00:40:53,645 --> 00:40:58,685 Den må være lige så falsk som dine historier om rejser over alt i verden... 610 00:40:59,645 --> 00:41:00,525 Dit hus. 611 00:41:02,085 --> 00:41:03,245 Dit venskab. 612 00:41:05,645 --> 00:41:07,885 Din Ralph Lauren-kjole. Jeg ved ikke, hvem du stjal den fra. 613 00:41:07,965 --> 00:41:09,685 -Lu, stop... -Og dine Instagram-følgere. 614 00:41:11,125 --> 00:41:12,965 Hele dit liv er en løgn. 615 00:41:15,805 --> 00:41:19,685 Ja, hun er datter af en rengøringsdame. 616 00:41:23,245 --> 00:41:24,725 Hun narrede mig. 617 00:41:25,685 --> 00:41:26,525 Godt gået. 618 00:41:28,165 --> 00:41:29,405 Utroligt. 619 00:41:29,485 --> 00:41:31,165 Det var alt sammen en løgn. 620 00:41:31,245 --> 00:41:35,645 Bare rolig, jeg sørger for, at hun giver pengene tilbage. 621 00:41:38,165 --> 00:41:42,725 Skøn aften. Jeg er træt af det. Træt af at foregive. 622 00:41:43,325 --> 00:41:46,085 Af at smile falsk hele aftenen, 623 00:41:47,365 --> 00:41:49,845 at foregive, at alt var okay. 624 00:41:52,365 --> 00:41:54,245 Men intet er okay. 625 00:41:57,845 --> 00:41:59,765 Især med Guzmán. 626 00:42:04,805 --> 00:42:06,685 Vi har slået op. 627 00:42:10,845 --> 00:42:13,085 Beklager, Laura. Jeg forsøgte. 628 00:42:15,845 --> 00:42:17,165 Men det fungerede ikke. 629 00:42:18,725 --> 00:42:20,165 Det var for hårdt. 630 00:42:21,045 --> 00:42:25,685 Fordi din søde dreng var mig utro med en beduin. 631 00:42:28,205 --> 00:42:30,325 Ja, han var mig utro. Utroligt. 632 00:42:32,365 --> 00:42:35,765 Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det, men jeg ender altid med at blive forrådt 633 00:42:36,525 --> 00:42:40,725 og skuffet af de, jeg har støttet. Ikke sandt, Carla? 634 00:42:44,605 --> 00:42:46,165 Men det er forbi. 635 00:42:48,285 --> 00:42:50,405 I tager fejl, hvis I tror... 636 00:42:51,405 --> 00:42:56,245 ...I kan narre mig og slippe af sted med det. 637 00:42:57,725 --> 00:42:58,965 For det sker ikke. 638 00:42:59,965 --> 00:43:01,525 Så nu vil jeg skåle 639 00:43:02,125 --> 00:43:04,005 for denne vidunderlige aften. 640 00:43:08,005 --> 00:43:09,485 Og Carla knepper Samuel. 641 00:43:09,565 --> 00:43:10,445 Hvad? 642 00:43:17,565 --> 00:43:18,405 Skål. 643 00:43:46,245 --> 00:43:49,525 Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng. 644 00:43:53,845 --> 00:43:54,725 Far... 645 00:43:56,365 --> 00:43:57,485 Ja, skat? 646 00:43:59,005 --> 00:44:00,645 Jeg var ikke ærlig før. 647 00:44:00,725 --> 00:44:01,565 Hvad? 648 00:44:02,285 --> 00:44:03,205 Hijabben. 649 00:44:03,685 --> 00:44:05,485 Den var ikke fra en ven. 650 00:44:06,645 --> 00:44:08,525 Og jeg vil være ærlig. 651 00:44:08,605 --> 00:44:11,925 Jeg vil ikke behøve at skjule noget. 652 00:44:13,765 --> 00:44:15,125 Hvad snakker du om? 653 00:44:16,005 --> 00:44:17,005 Hijabben... 654 00:44:18,405 --> 00:44:21,525 {\an8}Hej. Det er lu. Det her vil måske interessere dig. 655 00:44:23,045 --> 00:44:24,245 Hvad foregår der? 656 00:44:26,125 --> 00:44:27,365 Ikke noget, far. 657 00:44:28,005 --> 00:44:28,885 Godnat. 658 00:44:30,925 --> 00:44:32,125 Hvad mener du? 659 00:44:37,885 --> 00:44:39,565 Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng. 660 00:44:46,165 --> 00:44:48,285 {\an8}Det er lagt op på internettet. 661 00:44:48,365 --> 00:44:52,045 {\an8}Hele skolen vil have set det nu. 662 00:45:00,845 --> 00:45:01,805 Går du? 663 00:45:04,965 --> 00:45:06,605 Ja, det her er vist forbi. 664 00:45:08,645 --> 00:45:10,285 Beklager. Sikke et rod. 665 00:45:10,365 --> 00:45:13,365 Bare rolig. Jeg vidste, det ville ske. 666 00:45:15,565 --> 00:45:18,365 Sandheden kommer altid frem, ikke? 667 00:45:21,245 --> 00:45:22,085 Lad os gå. 668 00:45:24,485 --> 00:45:25,445 Ander. 669 00:45:29,165 --> 00:45:30,045 Hvad? 670 00:45:31,965 --> 00:45:33,445 Kig mig i øjnene. 671 00:45:34,685 --> 00:45:35,565 Hvad? 672 00:45:38,125 --> 00:45:39,685 Dræbte Polo Marina? 673 00:45:47,125 --> 00:45:48,165 Hvad er det, du siger? 674 00:45:48,245 --> 00:45:53,485 Kig mig nu i øjnene, og svar på spørgsmålet. 675 00:45:59,805 --> 00:46:01,365 Dræbte Polo Marina? 676 00:46:07,725 --> 00:46:08,645 Nej. 677 00:46:09,325 --> 00:46:10,325 Selvfølgelig ikke. 678 00:46:16,365 --> 00:46:17,325 Pis, okay. 679 00:46:18,045 --> 00:46:19,165 Undskyld. 680 00:46:19,965 --> 00:46:21,405 For fanden da... 681 00:46:22,245 --> 00:46:24,325 Undskyld. Du må ikke tro, jeg er sindssyg. 682 00:46:24,805 --> 00:46:29,365 Jeg kunne ikke glemme det. Jeg var nødt til at spørge. Jeg kunne ikke lade være. 683 00:46:37,045 --> 00:46:38,725 Sig det ikke til Polo. 684 00:46:40,685 --> 00:46:41,965 Kan jeg stole på dig? 685 00:46:46,205 --> 00:46:47,085 Selvfølgelig. 686 00:46:55,845 --> 00:46:56,885 Godt så... 687 00:49:55,005 --> 00:49:56,045 Tag den... 688 00:49:59,325 --> 00:50:00,965 Samuel, tag den. 689 00:50:05,925 --> 00:50:07,205 Pis.