1
00:00:06,005 --> 00:00:07,005
{\an8}66 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,005
{\an8}Regret că ne întâlnim iar, Guzmán.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,765
Măcar acum n-are legătură cu mine.
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,965
Ești sigur?
5
00:00:14,685 --> 00:00:17,205
N-am interacționat
nici cu Samuel, nici cu fratele lui.
6
00:00:18,005 --> 00:00:19,565
Pentru mine erau inexistenți.
7
00:00:31,045 --> 00:00:32,045
Bună seara.
8
00:00:32,125 --> 00:00:33,845
Ce naiba cauți aici?
9
00:00:33,925 --> 00:00:35,005
Sunt singur.
10
00:00:37,965 --> 00:00:38,805
Sari pe mine.
11
00:00:40,525 --> 00:00:41,685
N-ai tupeu.
12
00:00:42,805 --> 00:00:44,485
Te pui doar cu Carla?
13
00:00:46,045 --> 00:00:47,125
Sau cu sora mea?
14
00:00:51,685 --> 00:00:53,445
N-ai tupeu!
15
00:01:07,165 --> 00:01:09,125
Un pic de minte am și eu.
16
00:01:10,324 --> 00:01:13,445
Dacă te lovesc, chemi poliția...
17
00:01:14,005 --> 00:01:17,925
Și cine e eliberat condiționat
și se întoarce în închisoare?
18
00:01:20,285 --> 00:01:21,765
N-am făcut-o.
19
00:01:22,325 --> 00:01:23,605
N-am făcut-o eu, Guzmán.
20
00:01:24,885 --> 00:01:26,045
N-am ucis-o.
21
00:01:26,125 --> 00:01:27,805
Mă lași să ți-o distrug?
22
00:01:27,885 --> 00:01:28,925
Noapte bună!
23
00:01:31,845 --> 00:01:34,325
Deci îi evitai și pe Nano, și pe Samuel.
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,685
Nu m-am apropiat de ei.
25
00:01:37,445 --> 00:01:38,805
Nu voiam să mă molipsească.
26
00:01:39,405 --> 00:01:42,125
Nu știi nimic despre unde ar putea fi?
27
00:01:42,205 --> 00:01:43,565
Nici nu-mi pasă.
28
00:01:45,445 --> 00:01:47,165
- Pot pleca?
- Nu.
29
00:01:47,245 --> 00:01:48,725
Abia am început.
30
00:02:04,085 --> 00:02:07,405
{\an8}Bună seara, dră.
A sosit room-service-ul.
31
00:02:08,045 --> 00:02:11,085
{\an8}Sashimi cu ton, cu o ușoară savoare...
32
00:02:11,165 --> 00:02:14,204
{\an8}O foarte ușoară savoare de ghimbir.
33
00:02:15,965 --> 00:02:17,525
{\an8}Ți-am zis că nu mi-e foame.
34
00:02:17,605 --> 00:02:20,725
{\an8}Are tot ce-ți place.
Te cunosc mai bine ca oricine.
35
00:02:22,125 --> 00:02:25,805
{\an8}Sigur. Mă cunoști mai bine ca oricine.
36
00:02:25,885 --> 00:02:27,045
{\an8}Dacă ar fi așa,
37
00:02:27,125 --> 00:02:29,765
{\an8}ai ști că ești ultima persoană
pe care aș vrea s-o văd.
38
00:02:33,565 --> 00:02:34,765
Și ce dacă află lumea?
39
00:02:35,645 --> 00:02:36,565
Ce se întâmplă?
40
00:02:37,925 --> 00:02:38,885
Poftim?
41
00:02:39,725 --> 00:02:41,405
Suntem frați vitregi, da.
42
00:02:42,285 --> 00:02:43,485
Nu profităm unul de altul.
43
00:02:43,565 --> 00:02:45,605
Nu vrem să aducem copii pe lume.
44
00:02:45,685 --> 00:02:46,845
Care-i problema?
45
00:02:47,405 --> 00:02:49,485
- Spune-mi, care?
- Mda.
46
00:02:51,125 --> 00:02:52,725
Poate faptul că ești drogat?
47
00:02:53,405 --> 00:02:55,565
Un răzgâiat cu cărți de credit?
48
00:02:55,645 --> 00:03:00,405
Că pentru tine totul e o glumă,
inclusiv viitorul tău, inclusiv eu?
49
00:03:00,485 --> 00:03:03,365
Eram așa și când ai început
să vii noaptea în camera mea.
50
00:03:05,485 --> 00:03:07,485
Tu ai început jocul ăsta de rahat.
51
00:03:08,925 --> 00:03:10,645
Când m-ai sărutat prima dată.
52
00:03:12,205 --> 00:03:14,165
Ca și aseară la petrecere.
53
00:03:16,925 --> 00:03:17,765
Da.
54
00:03:18,765 --> 00:03:21,445
Știi de ce te-am sărutat la petrecere?
55
00:03:24,805 --> 00:03:26,005
Fiindcă mă iubești?
56
00:03:29,285 --> 00:03:30,805
Fiindcă m-ai drogat.
57
00:03:34,005 --> 00:03:36,205
Știi foarte bine că era nedetectabil.
58
00:04:00,445 --> 00:04:02,205
Ce s-a întâmplat cu mașina?
59
00:04:03,925 --> 00:04:04,965
Bună dimineața!
60
00:04:09,485 --> 00:04:11,045
Așa am găsit-o la întoarcere.
61
00:04:12,285 --> 00:04:13,125
Sigur.
62
00:04:14,725 --> 00:04:17,405
Probabil au fost aceiași bețivi
63
00:04:17,485 --> 00:04:20,205
care te-au bătut alaltăieri
fără motiv, nu?
64
00:04:21,084 --> 00:04:21,925
Zic și eu...
65
00:04:25,245 --> 00:04:27,445
Am înțeles că deranjez al naibii de tare.
66
00:04:27,525 --> 00:04:29,965
Stați liniștiți,
în scurt timp scăpați de mine.
67
00:04:30,045 --> 00:04:31,165
Plec.
68
00:04:33,085 --> 00:04:34,885
- Cum adică, pleci?
- Plec din țară.
69
00:04:34,965 --> 00:04:37,565
N-o să-i las pe ticăloși
să mă închidă pe viață.
70
00:04:37,645 --> 00:04:40,365
Minunat!
71
00:04:40,445 --> 00:04:44,365
Eu și fratele tău am lucrat toată vara
să te scoatem din închisoare,
72
00:04:44,445 --> 00:04:47,125
și acum vrei s-o ștergi? Magnific!
73
00:04:47,205 --> 00:04:49,245
Dacă nu te prezinți, degeaba am plătit.
74
00:04:49,325 --> 00:04:51,805
Vi-i dau înapoi imediat ce pot.
75
00:04:52,765 --> 00:04:53,645
Nano.
76
00:04:54,525 --> 00:04:55,365
Nano!
77
00:04:58,085 --> 00:04:59,125
Uite!
78
00:05:18,445 --> 00:05:19,565
Samu...
79
00:05:19,645 --> 00:05:21,365
Ce bine miroși! Putem vorbi?
80
00:05:22,725 --> 00:05:26,605
Ce-ai văzut aseară la petrecere
a fost o greșeală.
81
00:05:26,685 --> 00:05:29,445
Nu vreau să rămâi cu impresia greșită.
82
00:05:30,045 --> 00:05:32,325
Îi băgai fratelui tău limba pe gât.
83
00:05:32,405 --> 00:05:33,845
Rectificare.
84
00:05:33,925 --> 00:05:35,165
Fratele vitreg.
85
00:05:36,285 --> 00:05:37,925
Ce ciudat! Nu-mi amintesc.
86
00:05:38,005 --> 00:05:39,445
Eram foarte beată.
87
00:05:40,685 --> 00:05:43,245
Ce pot să fac ca să uiți și tu?
88
00:05:43,925 --> 00:05:45,365
Cere-mi orice vrei.
89
00:05:45,445 --> 00:05:46,925
Încerci să mă cumperi?
90
00:05:47,525 --> 00:05:50,525
Nu-mi spune că n-ai nevoie de nimic.
91
00:05:50,605 --> 00:05:52,445
Ai nevoie cam de tot.
92
00:05:52,525 --> 00:05:54,365
Bagă-ți banii undeva!
93
00:05:55,685 --> 00:05:56,525
Bine...
94
00:05:57,885 --> 00:06:02,845
Orgoliul e un lux
pe care și-l permit doar oamenii stilați.
95
00:06:02,925 --> 00:06:06,285
Superioritatea e un lux
pe care nu ți-l poți permite.
96
00:06:06,365 --> 00:06:08,685
Ce dracu' vrei, atunci?
97
00:06:08,765 --> 00:06:11,725
Vreau să te culci în fiecare seară
98
00:06:12,285 --> 00:06:16,005
gândindu-te că poate tu vei fi
următoarea ciumată din școală.
99
00:06:16,645 --> 00:06:19,405
Poate la tine se vor uita pe holuri
de sus în jos.
100
00:06:19,965 --> 00:06:21,605
Vor șușoti despre tine.
101
00:06:22,565 --> 00:06:24,285
Te vor face să te simți o ciudată.
102
00:06:26,525 --> 00:06:27,405
Dragule...
103
00:06:29,645 --> 00:06:30,805
Dacă va fi să cad,
104
00:06:30,885 --> 00:06:33,685
te trag după mine. Ai priceput?
105
00:06:33,765 --> 00:06:36,645
- Nu pot cădea mai jos de atât.
- Ai dreptate.
106
00:06:36,725 --> 00:06:38,645
Câte oase rupte are fratele tău?
107
00:06:41,605 --> 00:06:42,765
Îți pare rău?
108
00:06:49,285 --> 00:06:51,685
Mă bucur că ai văzut lumina, Samu!
109
00:06:54,685 --> 00:06:56,125
De ce nu-l denunți?
110
00:06:56,205 --> 00:06:57,245
De-abia m-a atins.
111
00:06:57,325 --> 00:06:58,845
Aștepți să te omoare întâi?
112
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
Asta e cruda realitate, Guzmán.
113
00:07:01,085 --> 00:07:04,005
Când o femeie denunță,
e cuvântul ei împotriva cuvântului lui.
114
00:07:04,085 --> 00:07:06,605
Cel mai probabil nu va fi crezută.
115
00:07:06,685 --> 00:07:08,925
Nu vreau să se întoarcă iar la închisoare,
116
00:07:09,005 --> 00:07:10,845
și mai nervos pe mine decât înainte.
117
00:07:10,925 --> 00:07:12,125
De ce te urăște?
118
00:07:12,765 --> 00:07:13,845
Poftim?
119
00:07:13,925 --> 00:07:15,325
De ce are ceva cu tine?
120
00:07:16,165 --> 00:07:17,245
Are ceva cu noi toți.
121
00:07:17,885 --> 00:07:19,925
Eu eram ținta ușoară.
122
00:07:20,005 --> 00:07:21,725
Fata care merge singură acasă.
123
00:07:21,805 --> 00:07:22,965
Bună dimineața!
124
00:07:23,685 --> 00:07:25,365
V-am adus rezultatele examenului.
125
00:07:38,325 --> 00:07:40,645
Scuze, te-ai ales cu mine după divorț.
126
00:08:04,565 --> 00:08:05,405
Guzmán.
127
00:08:07,645 --> 00:08:08,885
Guzmán!
128
00:08:08,965 --> 00:08:10,045
- Ce?
- Trebuie...
129
00:08:10,885 --> 00:08:12,645
Toți trebuie să trecem mai departe.
130
00:08:12,725 --> 00:08:15,365
E un afurisit de ucigaș.
131
00:08:15,445 --> 00:08:18,205
A ucis o dată,
cine zice că n-o va face iar?
132
00:08:21,085 --> 00:08:22,605
Voiam să vorbesc cu tine.
133
00:08:24,285 --> 00:08:25,765
Tu și eu. Diseară. Cină.
134
00:08:25,845 --> 00:08:29,045
La un restaurant recomandat de Lu.
La ora 20,30.
135
00:08:29,125 --> 00:08:30,605
Nu poate.
136
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
De ce?
137
00:08:32,725 --> 00:08:35,445
E ziua lui Ander.
Îl sărbătorim în fiecare an.
138
00:08:35,525 --> 00:08:36,965
Bine. Mâine, atunci.
139
00:08:40,164 --> 00:08:44,445
Mulți ani trăiască
140
00:08:44,525 --> 00:08:48,285
Mulți ani trăiască
141
00:08:48,365 --> 00:08:49,885
La mulți ani, frate.
142
00:08:49,965 --> 00:08:53,325
Cine să trăiască
143
00:08:53,405 --> 00:08:54,605
Mersi.
144
00:08:54,685 --> 00:08:55,525
Ce faci?
145
00:08:56,325 --> 00:08:57,845
Unde vrei să sărbătorim?
146
00:08:57,925 --> 00:09:00,245
- Anul ăsta sar peste.
- De ce?
147
00:09:01,565 --> 00:09:02,965
Avem examen mâine.
148
00:09:03,605 --> 00:09:06,325
Sunt fiul directoarei.
Ar trebui să-l trec măcar pe ăsta.
149
00:09:06,405 --> 00:09:08,645
Rahat, ce-i cu tine în ultima vreme?
150
00:09:11,085 --> 00:09:12,885
Nimic. Divorțul, nu știu.
151
00:09:13,925 --> 00:09:15,605
Pentru asta există prietenii.
152
00:09:15,685 --> 00:09:18,485
Să se ajute la necaz.
Cu o băută, o discuție...
153
00:09:19,885 --> 00:09:21,685
Mai încolo.
154
00:09:21,765 --> 00:09:23,805
După ce trec examenele și toate.
155
00:09:36,325 --> 00:09:39,645
Până la urmă,
nu ai planuri pentru diseară.
156
00:09:41,525 --> 00:09:42,765
La ce oră ai zis?
157
00:09:45,005 --> 00:09:45,845
Carla.
158
00:09:47,605 --> 00:09:48,485
Ce vrei?
159
00:09:51,165 --> 00:09:53,605
Să-ți mulțumesc că nu l-ai denunțat
pe fratele meu.
160
00:09:53,685 --> 00:09:55,205
Fără dovezi, nu m-ar fi crezut.
161
00:09:55,285 --> 00:09:57,285
Nu le-ar fi crezut pe restul fetelor.
162
00:09:57,365 --> 00:09:59,805
Dar cuvântul tău valorează mai mult.
163
00:09:59,885 --> 00:10:01,325
Ești bogată, fiică de marchiză.
164
00:10:01,405 --> 00:10:02,965
Și asta e „cruda realitate”.
165
00:10:07,725 --> 00:10:10,485
Dac-ai fi mers la poliție,
Nano ar fi după gratii.
166
00:10:11,365 --> 00:10:12,845
De dragul meu, n-ai făcut-o.
167
00:10:12,925 --> 00:10:14,965
Și tu ți-ai bătut fratele pentru mine.
168
00:10:15,045 --> 00:10:17,965
Poate ar trebui
să nu mai facem schimb de favoruri.
169
00:10:18,525 --> 00:10:19,685
S-o lăsăm baltă.
170
00:10:19,765 --> 00:10:21,485
Nu s-a întâmplat din vina ta.
171
00:10:21,565 --> 00:10:23,445
Când e ceva rău, mereu sunt prezentă.
172
00:10:23,525 --> 00:10:24,685
Nu e vina ta.
173
00:10:24,765 --> 00:10:25,765
- Și dacă e?
- Nu.
174
00:10:27,485 --> 00:10:28,845
De unde știi?
175
00:10:40,405 --> 00:10:41,445
Știu și gata.
176
00:10:42,445 --> 00:10:44,805
Te privesc în ochi
și știu că nu vrei să faci rău.
177
00:10:47,525 --> 00:10:48,365
Sigur.
178
00:10:49,885 --> 00:10:52,165
Te-a vrăjit trupul meu.
Produc adesea acest efect.
179
00:10:52,725 --> 00:10:53,965
Nu și asupra mea.
180
00:11:02,925 --> 00:11:04,325
Dacă ne-am lăsa în voia valului?
181
00:11:20,565 --> 00:11:23,485
- Nu trebuia s-o lăsăm baltă?
- Asta facem.
182
00:11:23,565 --> 00:11:24,845
Puțin câte puțin.
183
00:11:25,565 --> 00:11:27,685
Ești cam excitată ca s-o lași baltă.
184
00:11:27,765 --> 00:11:29,565
Așa sunt bogații.
185
00:11:38,405 --> 00:11:39,845
Dai tare azi.
186
00:11:39,925 --> 00:11:41,485
Tu dai tare
doar când o aperi pe marchiză?
187
00:11:41,565 --> 00:11:43,325
- Ce era să fac?
- Nu știu...
188
00:11:43,405 --> 00:11:46,285
Credeam că vrei să-ți ajuți fratele,
nu să-l bagi în spital.
189
00:11:46,845 --> 00:11:48,765
- E între mine și Nano.
- Poftim?
190
00:11:48,845 --> 00:11:50,365
Nu e treaba ta.
191
00:11:50,445 --> 00:11:51,925
Nu e treaba mea, pe naiba!
192
00:11:52,005 --> 00:11:54,125
Ai făcut-o treaba mea
de când te-am cunoscut.
193
00:11:54,205 --> 00:11:56,205
Mi-ai împuiat capul. Acum să uit?
194
00:11:56,285 --> 00:11:59,285
Așa cum uiți tu când gagica
îți bagă păsărica în față?
195
00:11:59,365 --> 00:12:00,285
La naiba!
196
00:12:02,005 --> 00:12:03,605
Nu voiai să descoperi ucigașul Marinei?
197
00:12:03,685 --> 00:12:04,525
Ce vrei să fac?
198
00:12:05,925 --> 00:12:07,445
Să nu renunți!
199
00:12:09,765 --> 00:12:11,725
Ridică-te! Hai!
200
00:12:13,285 --> 00:12:14,725
Nu știu încotro s-o iau.
201
00:12:14,805 --> 00:12:16,205
Ia-o de la început.
202
00:12:17,005 --> 00:12:18,565
Poate ți-a scăpat ceva.
203
00:12:21,205 --> 00:12:23,565
Niciodată nu vezi ce e sub nasul tău.
204
00:12:40,485 --> 00:12:41,645
Bună ziua.
205
00:12:41,725 --> 00:12:44,045
- Bună ziua.
- Bună ziua.
206
00:12:44,125 --> 00:12:46,125
Nadia, draga mea!
207
00:12:46,725 --> 00:12:49,725
Aș vrea să vorbim între patru ochi.
208
00:12:50,605 --> 00:12:51,525
Eu n-aș vrea.
209
00:12:53,005 --> 00:12:54,765
Sunt precaută.
210
00:12:54,845 --> 00:12:57,885
Ți-ar fi mai bine
dacă părinții n-ar auzi ce am de spus.
211
00:13:06,445 --> 00:13:07,405
Lucrecia...
212
00:13:08,365 --> 00:13:09,765
De ce ai venit?
213
00:13:09,845 --> 00:13:11,205
Ai tăi știu că ți-ai tras-o cu Guzmán?
214
00:13:12,685 --> 00:13:13,525
Pleacă!
215
00:13:14,165 --> 00:13:16,365
Eu dau ordinele pe aici.
216
00:13:17,005 --> 00:13:17,965
Ce tot vorbești?
217
00:13:18,045 --> 00:13:20,805
Vreau să pici toate examenele
săptămâna asta.
218
00:13:20,885 --> 00:13:22,205
De ce?
219
00:13:22,285 --> 00:13:24,605
Vreau să te simți cum m-am simțit eu,
220
00:13:25,125 --> 00:13:27,805
când ți se ia lucrul
la care ții cel mai mult.
221
00:13:29,205 --> 00:13:30,605
Bursa ta, de exemplu.
222
00:13:31,405 --> 00:13:32,885
Dacă n-o faci,
223
00:13:32,965 --> 00:13:36,765
mă întorc și le spun alor tăi
că fiica lor e o târfă.
224
00:13:38,605 --> 00:13:40,845
Că a încercat prima ei sculă creștină.
225
00:13:40,925 --> 00:13:41,925
Taci!
226
00:13:42,005 --> 00:13:43,005
Tu decizi
227
00:13:43,645 --> 00:13:46,925
dacă preferi să fii dată afară
din casă sau din școală.
228
00:13:47,685 --> 00:13:49,045
Alegeri, draga mea.
229
00:13:49,125 --> 00:13:49,965
O zi frumoasă!
230
00:13:52,925 --> 00:13:54,285
La revedere!
231
00:13:55,365 --> 00:13:57,125
Instagram a fost primul lucru
la care m-am uitat.
232
00:13:57,205 --> 00:13:58,245
N-am găsit nimic.
233
00:13:58,325 --> 00:14:00,365
Fiindcă n-ai știut unde să cauți.
234
00:14:00,445 --> 00:14:01,845
PETRECEREA DE SFÂRȘIT DE AN
235
00:14:03,085 --> 00:14:05,245
Ăsta e Polo,
tipul care a trimis mesajul mărturisind?
236
00:14:05,325 --> 00:14:07,285
Stai. Dă înapoi.
237
00:14:12,285 --> 00:14:13,885
Nu poartă aceeași cămașă.
238
00:14:17,605 --> 00:14:19,965
De ce și-ar schimba hainele
în mijlocul petrecerii?
239
00:14:20,045 --> 00:14:21,885
Fiindcă se pătează.
240
00:14:21,965 --> 00:14:23,885
- Vomă, alcool sau spermă.
- Sânge.
241
00:14:30,205 --> 00:14:32,365
Poza e de dinaintea uciderii Marinei.
242
00:14:34,445 --> 00:14:35,605
Asta e după.
243
00:14:36,165 --> 00:14:39,125
Avea o cămașă de rezervă,
în caz că omoară pe cineva?
244
00:14:39,205 --> 00:14:40,525
Nu e cămașa lui.
245
00:14:40,605 --> 00:14:42,125
Am mai văzut-o.
246
00:14:48,765 --> 00:14:50,365
E a lui Christian.
247
00:14:53,085 --> 00:14:55,965
Christian l-a ajutat când s-a pătat,
deci știa de ce.
248
00:14:56,525 --> 00:14:57,725
Știa, dar n-a zis.
249
00:14:57,805 --> 00:14:59,445
De-asta s-a purtat așa ciudat toată vara.
250
00:15:00,325 --> 00:15:03,325
- Iar când a vrut să vorbească...
- Aoleu, Samuel.
251
00:15:06,845 --> 00:15:08,405
Unde pleci?
252
00:15:08,485 --> 00:15:10,405
Îmi place. E frumos, nimic de zis.
253
00:15:10,485 --> 00:15:14,005
Am fost de multe ori,
dar trebuie să îți găsești un ideal.
254
00:15:14,085 --> 00:15:15,845
- Dacă nu, te plictisești.
- Înțeleg.
255
00:15:15,925 --> 00:15:18,485
Îmi plac bețele astea. Ce drăguțe sunt!
256
00:15:20,205 --> 00:15:23,365
- Practic, ne-am urcat în iaht.
- Auzi?
257
00:15:23,445 --> 00:15:24,285
Ce?
258
00:15:24,365 --> 00:15:26,085
Ce-ar fi să schimbăm subiectul?
259
00:15:26,165 --> 00:15:29,525
Vorbești doar de călătorii
în locuri minunate,
260
00:15:29,605 --> 00:15:33,125
mâncare delicioasă,
cei mai buni prieteni...
261
00:15:36,245 --> 00:15:37,205
Așa e.
262
00:15:37,925 --> 00:15:39,325
Ce-i rău în asta?
263
00:15:39,405 --> 00:15:42,645
Mă face să văd ce viață mizerabilă am,
prin comparație.
264
00:15:44,845 --> 00:15:48,285
Poate că așa e, dar...
265
00:15:48,365 --> 00:15:49,325
Am atât de multe probleme,
266
00:15:49,405 --> 00:15:51,605
încât nu mai pot
nici să zâmbesc pentru poze.
267
00:15:55,285 --> 00:15:59,205
Spune-mi despre ceva rău
ce ți s-a întâmplat.
268
00:16:03,445 --> 00:16:05,085
Probabil că tu n-ai probleme.
269
00:16:13,005 --> 00:16:15,765
Câteodată, mi-e greu să locuiesc singură.
270
00:16:16,405 --> 00:16:18,165
Mama e mereu plecată.
271
00:16:18,245 --> 00:16:19,925
- Sigur...
- Și...
272
00:16:20,005 --> 00:16:21,245
- Sigur?
- Da.
273
00:16:21,885 --> 00:16:24,965
Cu tot palatul la dispoziție,
ți-e al naibii de greu.
274
00:16:25,805 --> 00:16:29,085
Spune-i și chelnerului.
O să-ți dea bacșișul lui.
275
00:16:32,765 --> 00:16:33,605
Scuze.
276
00:16:33,685 --> 00:16:35,805
- E-n regulă.
- N-am vrut să te jignesc.
277
00:16:35,885 --> 00:16:36,925
Stai liniștit.
278
00:16:42,965 --> 00:16:45,685
E doar încă o poză, frate.
Nu reprezintă nimic.
279
00:16:45,765 --> 00:16:47,925
Nenorociții au deja un țap ispășitor.
280
00:16:48,005 --> 00:16:49,205
Hai să vedem.
281
00:16:49,285 --> 00:16:50,525
Să mergem la poliție.
282
00:16:50,605 --> 00:16:56,125
O să vadă doar fratele unui om periculos
care încearcă să-i salveze pielea.
283
00:16:56,885 --> 00:16:58,685
Și atunci? Renunți?
284
00:16:58,765 --> 00:16:59,605
Nu.
285
00:17:00,765 --> 00:17:03,205
Plec în stil mare.
286
00:17:04,205 --> 00:17:05,845
Dacă nu mă prind la graniță, desigur.
287
00:17:06,405 --> 00:17:09,285
Dacă pleci
e ca și cum ți-ai recunoaște vinovăția.
288
00:17:09,364 --> 00:17:11,805
Așteaptă. Măcar nu ești la închisoare.
289
00:17:11,885 --> 00:17:14,405
E mai rău ca la închisoare.
290
00:17:15,965 --> 00:17:18,604
În celula mea îngustă
nu făceam rău nimănui.
291
00:17:19,245 --> 00:17:22,324
Aici, parc-aș fi radioactiv.
292
00:17:22,405 --> 00:17:24,445
Tot ce ating începe să putrezească.
293
00:17:24,525 --> 00:17:26,725
Vreau doar să trăiesc în pace.
294
00:17:27,525 --> 00:17:28,805
Și voi la fel.
295
00:17:28,885 --> 00:17:29,965
Cu tine.
296
00:17:31,245 --> 00:17:32,405
Te vrem aici.
297
00:17:33,084 --> 00:17:34,325
Ieri nu mă voiai aici.
298
00:17:34,405 --> 00:17:36,325
Ieri am fost un animal.
299
00:17:39,045 --> 00:17:41,485
Uite, nu știu dacă te voi putea ierta.
300
00:17:42,245 --> 00:17:44,565
Dar, dacă pleci,
niciunul dintre noi nu va ști.
301
00:17:45,605 --> 00:17:46,765
Ai văzut mașina?
302
00:17:48,965 --> 00:17:50,125
Arată mai rău ca mine.
303
00:17:51,245 --> 00:17:52,565
Ce legătură are?
304
00:17:52,645 --> 00:17:55,765
Data viitoare,
blondul n-o să zgârie doar caroseria.
305
00:17:56,645 --> 00:17:58,485
- Guzmán?
- Nu-l învinuiesc.
306
00:17:58,565 --> 00:17:59,845
Nu-l învinuiesc.
307
00:17:59,925 --> 00:18:03,925
Dac-aș crede că mi-a omorât fratele,
aș face la fel.
308
00:18:12,485 --> 00:18:13,805
Dă-mi timp, Nano.
309
00:18:14,405 --> 00:18:16,725
Mai rezistă puțin. Sunt aproape de adevăr.
310
00:18:18,765 --> 00:18:20,605
Caută-ți de lucru, nu intra în belele.
311
00:18:23,165 --> 00:18:24,285
Fă-o pentru mine.
312
00:18:25,445 --> 00:18:26,445
Pentru mama.
313
00:18:29,365 --> 00:18:30,685
Pentru Marina.
314
00:18:36,885 --> 00:18:39,125
În locul ăsta a dispărut Samuel.
315
00:18:40,005 --> 00:18:43,365
Dar ultima indicație că era viu e de aici.
316
00:18:43,445 --> 00:18:45,805
Ultima dată când telefonul era activ.
317
00:18:47,685 --> 00:18:49,045
Recunoști zona?
318
00:18:51,645 --> 00:18:53,045
Poate...
319
00:18:53,605 --> 00:18:55,565
Bunicii tăi au o casă la țară.
320
00:18:56,325 --> 00:18:59,125
Acolo e îngropată cenușa Marinei.
321
00:19:00,285 --> 00:19:01,805
Ce căuta Samuel acolo?
322
00:19:01,885 --> 00:19:02,885
Păi...
323
00:19:04,005 --> 00:19:06,365
Poate livra pui cu lămâie. Ce-mi pasă mie?
324
00:19:07,845 --> 00:19:09,605
Nu lucra în seara aia.
325
00:19:26,205 --> 00:19:28,045
Așa înveți tu?
326
00:19:28,965 --> 00:19:30,405
Îi țin companie lui Omar.
327
00:19:31,445 --> 00:19:33,245
Și eu puteam să-ți țin companie.
328
00:19:33,325 --> 00:19:34,605
Dar n-ai vrut.
329
00:19:39,285 --> 00:19:40,125
Distrează-te!
330
00:19:41,645 --> 00:19:42,645
Guzmán...
331
00:19:44,965 --> 00:19:46,205
Ce-i cu el?
332
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Mai toarnă-mi.
333
00:19:54,165 --> 00:19:55,965
Iubițel, bagi tare în seara asta.
334
00:19:56,045 --> 00:19:57,245
„Iubițel”?
335
00:19:57,325 --> 00:20:00,165
Iar o luăm de la capăt?
336
00:20:00,245 --> 00:20:03,765
- Arăți fantastic, omule!
- Uite-o!
337
00:20:05,245 --> 00:20:06,965
La mulți ani, frumosule!
338
00:20:08,045 --> 00:20:09,765
- Ce face clienta mea preferată?
- Minunat!
339
00:20:09,845 --> 00:20:10,725
- Chiar așa?
- Da.
340
00:20:10,805 --> 00:20:12,325
N-aș zice. N-arăți prea bine.
341
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
- Sunt bine!
- Ce-i cu tine?
342
00:20:14,445 --> 00:20:17,125
N-aveam stare acasă
și m-am gândit să-mi văd prietenul.
343
00:20:17,205 --> 00:20:20,485
Nu permit asta! Îți aduc ceva de băut
și hai să ne distrăm.
344
00:20:20,565 --> 00:20:21,485
Povestește-mi.
345
00:20:21,565 --> 00:20:25,245
- Dar, mai întâi, ai ceva să-mi spui?
- Da, arăți super bine!
346
00:20:28,365 --> 00:20:31,045
Ciudat... credeam că te-ai lăsat.
347
00:20:31,125 --> 00:20:34,165
Ander mă ignoră,
Lu nici nu vrea să mă vadă,
348
00:20:34,245 --> 00:20:35,965
Polo se cuplează cu tipa cea nouă.
349
00:20:36,605 --> 00:20:39,165
Acum tu ești cel mai bun prieten. Ce zici?
350
00:20:39,245 --> 00:20:40,165
Amuzant...
351
00:20:41,005 --> 00:20:43,125
Credeam că totul are legătură cu Nadia.
352
00:20:45,045 --> 00:20:48,325
Ce știi tu despre cum e să iubești
pe cineva care te iubește,
353
00:20:48,405 --> 00:20:51,485
dar cu care nu poți fi
din cauza afurisitei de societăți?
354
00:20:56,685 --> 00:20:58,325
Ai dreptate.
355
00:20:59,325 --> 00:21:01,485
Habar nu am.
356
00:21:08,805 --> 00:21:10,525
Ce naiba faci?
357
00:21:11,125 --> 00:21:13,325
În calitate de cel mai bun prieten,
îți fac o favoare.
358
00:21:13,405 --> 00:21:16,805
Așa că fă-mi și tu o favoare
și du-te acasă!
359
00:21:16,885 --> 00:21:18,205
- Fir-ai al naibii!
- Noapte bună!
360
00:21:18,285 --> 00:21:19,205
Mersi frumos!
361
00:21:37,005 --> 00:21:38,045
Mai dă-mi rom și Cola.
362
00:21:38,125 --> 00:21:39,405
Imediat.
363
00:21:40,565 --> 00:21:42,525
Homoradar, pe naiba!
364
00:21:42,605 --> 00:21:46,525
Melodia asta e magnet de gay.
Mă duc să mai cercetez zona.
365
00:21:46,605 --> 00:21:49,005
Bine, succes! Vorbim mai târziu.
366
00:21:53,805 --> 00:21:54,685
Hei.
367
00:21:54,765 --> 00:21:57,125
Iubițel, arăți ca SpongeBob.
368
00:21:58,685 --> 00:22:00,405
Nu-mi mai spune așa!
369
00:22:00,485 --> 00:22:02,525
Cum? SpongeBob?
370
00:22:05,645 --> 00:22:07,405
Și tu ai putea înceta cu asta.
371
00:22:07,485 --> 00:22:08,965
Cu ce?
372
00:22:09,045 --> 00:22:10,845
Știi bine, nu face pe prostul.
373
00:22:10,925 --> 00:22:13,485
Comentariile, remarcile. Nu sunt idiot.
374
00:22:14,085 --> 00:22:16,885
Fiindcă toată seara ai jucat un rol.
375
00:22:16,965 --> 00:22:18,165
Un rol?
376
00:22:20,405 --> 00:22:21,565
Nu joc niciun rol.
377
00:22:22,805 --> 00:22:23,885
Uite, las-o baltă.
378
00:22:23,965 --> 00:22:25,325
Nu vreau.
379
00:22:25,405 --> 00:22:27,165
Haide, spune ce gândești.
380
00:22:28,045 --> 00:22:29,325
Ce-i cu tine?
381
00:22:29,405 --> 00:22:32,765
Nu ești Omar de care m-am îndrăgostit!
Îmi plăcea celălalt.
382
00:22:34,805 --> 00:22:37,005
Atunci nu știu ce naiba mai faci cu ăsta.
383
00:22:48,365 --> 00:22:49,845
- Pe aproape.
- Ce-i cu tine?
384
00:22:50,805 --> 00:22:52,725
Salut... Bună seara!
385
00:22:53,725 --> 00:22:56,765
Îți folosești telefonul
doar pentru selfie-uri de golancă?
386
00:22:57,365 --> 00:22:59,445
Și golancele rămân fără baterie.
387
00:23:00,125 --> 00:23:01,525
Care-i problema ta?
388
00:23:02,485 --> 00:23:03,605
Care-i problema?
389
00:23:04,285 --> 00:23:06,285
Era să mă îmbolnăvesc de îngrijorare.
390
00:23:07,165 --> 00:23:08,405
N-ar fi prima dată.
391
00:23:08,485 --> 00:23:09,325
Hei!
392
00:23:11,965 --> 00:23:12,845
Uită-te la mine!
393
00:23:14,045 --> 00:23:18,085
De acum înainte,
șoferul te va însoți peste tot.
394
00:23:18,165 --> 00:23:20,245
Și la baie, dacă e nevoie.
395
00:23:20,325 --> 00:23:22,765
Și o să ai mereu un încărcător la tine.
396
00:23:23,605 --> 00:23:25,285
Ce se întâmplă, mamă?
397
00:23:44,005 --> 00:23:44,885
Biciclistule!
398
00:23:44,965 --> 00:23:46,925
Lasă-mi familia în pace!
399
00:23:48,365 --> 00:23:50,005
Cam ironic din partea ta. Nu crezi?
400
00:23:50,565 --> 00:23:53,485
Nu e normal să am ceva
cu ucigașul surorii mele?
401
00:23:54,565 --> 00:23:56,085
Ăla e prietenul tău Polo, dobitocule.
402
00:23:56,165 --> 00:23:58,005
Ce vorbești, jigodie?
403
00:23:58,085 --> 00:24:00,845
- A fost Polo. Ascultă-mă!
- Am o zi proastă
404
00:24:00,925 --> 00:24:02,765
- ...și vii să mă enervezi!
- Ascultă-mă!
405
00:24:02,845 --> 00:24:04,565
Voia să ia înapoi ceasul Carlei.
406
00:24:04,645 --> 00:24:06,285
Christian știa. Voia să spună tot.
407
00:24:06,365 --> 00:24:08,005
Sau crezi c-a pățit doar un accident?
408
00:24:08,085 --> 00:24:09,365
Dle profesor!
409
00:24:09,445 --> 00:24:10,645
Se bat.
410
00:24:11,205 --> 00:24:12,685
Băieți, terminați-o!
411
00:24:17,165 --> 00:24:18,885
Nu e prima dată...
412
00:24:19,685 --> 00:24:21,365
și nu mai tolerez asta.
413
00:24:21,445 --> 00:24:24,285
N-am făcut nimic! El m-a lovit.
414
00:24:24,365 --> 00:24:25,485
E adevărat?
415
00:24:25,565 --> 00:24:26,765
Guzmán l-a atacat pe Samuel.
416
00:24:26,845 --> 00:24:29,245
- Ce spui?
- Nu te mai preface.
417
00:24:29,325 --> 00:24:32,565
Nu te mai recunosc în ultima vreme.
Ești foarte violent.
418
00:24:32,645 --> 00:24:34,005
Probabil din cauza anturajului.
419
00:24:34,085 --> 00:24:37,165
Să nu crezi că scapi.
O să vorbesc și cu mama ta.
420
00:24:37,725 --> 00:24:39,045
Guzmán, ești suspendat.
421
00:24:39,125 --> 00:24:40,365
- Două zile.
- Poftim?
422
00:24:40,445 --> 00:24:41,965
Mă suspendați în mijlocul examenelor?
423
00:24:42,045 --> 00:24:44,605
Trei zile. Vino cu mine, te rog.
424
00:24:50,245 --> 00:24:51,565
Îmi rămâi dator.
425
00:24:54,965 --> 00:24:56,445
ANUNȚURI LOCURI DE MUNCĂ
426
00:24:58,285 --> 00:24:59,605
Toate sunt al naibii de...
427
00:24:59,685 --> 00:25:02,605
Desigur, stați liniștită. Vorbesc cu el.
428
00:25:02,685 --> 00:25:03,965
Nu se va repeta.
429
00:25:04,045 --> 00:25:06,085
Bine. Mulțumesc.
430
00:25:09,805 --> 00:25:14,725
Tu ieși tu din închisoare
și fratele tău începe să aibă probleme.
431
00:25:15,845 --> 00:25:17,445
Ce coincidență, nu?
432
00:25:19,005 --> 00:25:20,885
N-are nicio legătură cu tine?
433
00:25:20,965 --> 00:25:22,885
- Eu sunt vinovat pentru tot.
- La naiba, Nano!
434
00:25:24,805 --> 00:25:25,765
Rahat...
435
00:25:29,965 --> 00:25:33,125
Ascultă, în loc să cauți un loc de muncă,
436
00:25:33,205 --> 00:25:35,845
de ce nu-ți cauți un bilet să pleci?
437
00:25:37,205 --> 00:25:38,205
Doar dus!
438
00:26:05,925 --> 00:26:06,845
Ce se întâmplă?
439
00:26:08,485 --> 00:26:09,885
O să pic.
440
00:26:10,485 --> 00:26:12,565
Tu? Imposibil.
441
00:26:13,645 --> 00:26:15,885
Draga ta soră mă obligă să pic.
442
00:26:17,925 --> 00:26:18,925
Altfel, o să spună ceva.
443
00:26:19,485 --> 00:26:20,485
Ceva?
444
00:26:22,525 --> 00:26:23,525
Ce?
445
00:26:24,645 --> 00:26:25,805
Gândește-te la ce-i mai rău.
446
00:26:32,525 --> 00:26:34,285
Dacă amenință că te toarnă,
447
00:26:34,365 --> 00:26:39,245
zi-i că le vei spune tuturor
despre treaba cu Valerio.
448
00:26:39,925 --> 00:26:42,965
Îți promit că nu se va mai pune cu tine.
449
00:26:50,965 --> 00:26:52,525
Și care e „treaba cu Valerio”?
450
00:26:53,845 --> 00:26:57,045
Gândește-te la ce-i mai rău
și nu vei ști nici pe departe.
451
00:27:03,965 --> 00:27:05,165
Cum a fost întâlnirea?
452
00:27:09,525 --> 00:27:10,405
Foarte reușită.
453
00:27:11,485 --> 00:27:14,565
După atâția ani,
chiar crezi că mă poți păcăli?
454
00:27:15,085 --> 00:27:17,685
{\an8}Vreau să ne vedem după oră, în clasă.
455
00:27:23,485 --> 00:27:24,925
Iubițelul tău ce face?
456
00:27:25,005 --> 00:27:27,485
Fii serios... nu e iubițelul meu.
457
00:27:28,165 --> 00:27:31,805
Știi că stau cu el doar dintr-un motiv,
iubirea n-are legătură.
458
00:27:33,805 --> 00:27:36,605
După atâția ani,
chiar crezi că mă poți păcăli?
459
00:27:42,045 --> 00:27:45,125
Bună dimineața!
Ce fețișoare obosite aveți!
460
00:27:45,765 --> 00:27:47,925
Sper că de la învățat.
461
00:27:56,085 --> 00:27:59,485
El m-a atacat. Eu n-am făcut nimic!
462
00:28:28,565 --> 00:28:30,045
Ce crezi că faci?
463
00:28:30,685 --> 00:28:32,725
Iau cea mai bună notă din clasă.
464
00:28:32,805 --> 00:28:35,885
Mă forțezi să am o conversație
foarte neplăcută
465
00:28:35,965 --> 00:28:36,845
cu părinții tăi.
466
00:28:36,925 --> 00:28:38,005
În locul tău, n-aș face asta.
467
00:28:38,645 --> 00:28:41,765
Dacă nu cumva vrei să afle lumea...
468
00:28:42,685 --> 00:28:43,765
despre treaba cu Valerio.
469
00:28:46,765 --> 00:28:47,805
Ce-ai spus?
470
00:28:48,885 --> 00:28:51,365
Mai mult, sau pici examenul ăsta,
471
00:28:52,965 --> 00:28:54,205
sau va afla toată lumea.
472
00:28:59,205 --> 00:29:00,445
Alegeri, draga mea.
473
00:29:01,245 --> 00:29:02,285
O zi frumoasă!
474
00:29:15,045 --> 00:29:18,685
- El m-a provocat. A zis că...
- Ce?
475
00:29:21,285 --> 00:29:22,205
Niște tâmpenii.
476
00:29:23,005 --> 00:29:24,125
A zis că...
477
00:29:24,605 --> 00:29:26,805
- Că... nu pot...
- Guzmán... Guzmán!
478
00:29:27,365 --> 00:29:29,085
Treci peste asta, altfel se va sfârși rău.
479
00:29:30,725 --> 00:29:33,045
Dacă te-ar fi atacat pe tine tipul ăla?
480
00:29:35,005 --> 00:29:36,125
Nu mi-e frică de el.
481
00:29:36,205 --> 00:29:37,765
Nici mie nu mi-e frică de el.
482
00:29:38,525 --> 00:29:39,925
Mi-e frică pentru tine.
483
00:29:40,005 --> 00:29:42,965
Că vei face ceva
ce vei regreta tot restul vieții.
484
00:29:44,885 --> 00:29:46,285
Ajunge doar o secundă.
485
00:29:48,085 --> 00:29:52,445
O furie necontrolată, un pumn prost dat,
o căzătură puternică...
486
00:29:53,085 --> 00:29:54,885
și totul se duce naibii.
487
00:29:55,605 --> 00:29:56,445
Polo.
488
00:29:57,205 --> 00:29:58,045
Măi să fie!
489
00:29:58,125 --> 00:29:59,485
Putem vorbi o clipă?
490
00:30:00,085 --> 00:30:03,085
Mi se pare că mă eviți. Înțeleg, dar...
491
00:30:03,165 --> 00:30:05,365
- Ba nu.
- Da, te evită!
492
00:30:05,445 --> 00:30:08,005
Nu te place, nu ești genul lui.
Nu e vina ta, ci a lui.
493
00:30:08,085 --> 00:30:09,885
Tocmai a terminat o relație, nu vrea alta.
494
00:30:09,965 --> 00:30:12,765
Alege scuza care-ți place,
rezultatul e același.
495
00:30:12,845 --> 00:30:14,565
- Nu vrea să fie cu tine.
- Guzmán!
496
00:30:15,645 --> 00:30:17,165
Ce vrei, Polo?
497
00:30:17,245 --> 00:30:19,885
Dacă n-ai curajul să-i spui,
cineva trebuie s-o facă.
498
00:30:19,965 --> 00:30:21,925
N-o mai zăpăci pe săraca fată.
499
00:30:22,005 --> 00:30:22,845
Nu-i așa?
500
00:30:24,285 --> 00:30:25,805
Îmi pare rău. E spre binele tău.
501
00:30:26,965 --> 00:30:27,805
Bine.
502
00:30:43,685 --> 00:30:45,365
Nu știu cum să-ți mulțumesc.
503
00:30:45,445 --> 00:30:47,685
M-aș oferi să te duc la reabilitare,
504
00:30:47,765 --> 00:30:49,205
dar îmi permit doar o cafea.
505
00:30:50,445 --> 00:30:52,005
Nu sunt atât de ieftin.
506
00:30:53,845 --> 00:30:54,685
Ce s-a întâmplat?
507
00:30:56,805 --> 00:30:59,005
Ce are Lu cu tine? Dacă vrei să-mi spui...
508
00:31:00,045 --> 00:31:01,645
M-am culcat cu Guzmán.
509
00:31:03,165 --> 00:31:04,325
Și ce?
510
00:31:05,045 --> 00:31:07,205
- E doar sex. Ce-i cu asta?
- Nu.
511
00:31:07,765 --> 00:31:09,765
Pentru noi nu poate fi doar atât.
512
00:31:11,085 --> 00:31:12,605
Iar eu știam.
513
00:31:12,685 --> 00:31:14,645
Știam că va întoarce pe dos viața mea
514
00:31:15,285 --> 00:31:17,525
și a lui Guzmán, și a lui Lu...
515
00:31:17,605 --> 00:31:19,245
dar am făcut-o oricum.
516
00:31:20,005 --> 00:31:21,405
Fiindcă sunt îndrăgostită.
517
00:31:22,245 --> 00:31:23,885
Ca și cum ar fi o scuză.
518
00:31:24,565 --> 00:31:27,645
Se zice că iubirea e ceva frumos,
519
00:31:27,725 --> 00:31:30,085
dar te și transformă în cineva egoist.
520
00:31:33,205 --> 00:31:34,085
Rândul tău.
521
00:31:35,045 --> 00:31:37,365
Ce-i cu „treaba cu Valerio”?
522
00:31:38,125 --> 00:31:39,325
Știi ceva, Nadia?
523
00:31:40,085 --> 00:31:43,125
Ești oarecum prietena mea.
524
00:31:44,245 --> 00:31:47,845
Dacă-ți spun asta,
risc să pierd prietenia ta.
525
00:31:47,925 --> 00:31:48,965
Nu știu ce să fac.
526
00:31:49,685 --> 00:31:51,765
Sunt mai deschisă decât crezi.
527
00:31:52,445 --> 00:31:55,725
În școala asta, nu mă mai surprinde nimic.
528
00:32:11,765 --> 00:32:13,725
Mi-a făcut plăcere să-ți fiu prieten.
529
00:32:19,685 --> 00:32:20,885
Ești bine?
530
00:32:22,605 --> 00:32:24,365
Ești ca și mort, nemernicule!
531
00:32:29,525 --> 00:32:30,565
Haide, Caye.
532
00:32:33,165 --> 00:32:34,645
Nu înțeleg ce am greșit.
533
00:32:34,725 --> 00:32:36,245
- N-ai greșit nimic.
- Bine.
534
00:32:36,325 --> 00:32:39,165
Viața noastră e foarte diferită.
535
00:32:39,645 --> 00:32:41,965
Pentru tine totul e roz,
pentru mine, negru.
536
00:32:43,045 --> 00:32:46,205
- Foarte negru.
- Bine, dar de ce?
537
00:32:47,045 --> 00:32:49,285
Nu înțeleg.
538
00:32:49,365 --> 00:32:51,565
Nu m-aș aștepta de la cineva ca tine.
539
00:32:52,125 --> 00:32:53,245
Cea mai mare problemă a ta
540
00:32:53,325 --> 00:32:56,085
e să decizi
pe care din cele zece băi s-o folosești.
541
00:32:56,845 --> 00:32:58,725
Iartă-mă.
542
00:33:02,685 --> 00:33:03,845
Nu mă cunoști.
543
00:33:06,645 --> 00:33:08,005
Nu știi cine sunt.
544
00:33:10,925 --> 00:33:12,325
Crezi că eu n-am probleme?
545
00:33:14,725 --> 00:33:15,965
Pe bune?
546
00:33:17,165 --> 00:33:19,325
Voiai să știi ceva urât despre mine.
547
00:33:20,565 --> 00:33:21,445
Bine.
548
00:33:22,765 --> 00:33:23,605
Bine...
549
00:33:26,845 --> 00:33:28,325
Cât timp ai la dispoziție?
550
00:33:57,205 --> 00:33:58,045
Mulțumesc.
551
00:33:59,485 --> 00:34:00,325
Nu-ți place?
552
00:34:00,405 --> 00:34:02,365
Ba da.
553
00:34:02,445 --> 00:34:04,205
Doar că n-am consola asta.
554
00:34:04,765 --> 00:34:06,125
Dar intenția contează.
555
00:34:08,325 --> 00:34:09,925
Nu trebuia să vii dacă nu voiai.
556
00:34:10,005 --> 00:34:11,565
Sigur că voiam, Ander.
557
00:34:11,645 --> 00:34:12,965
Ca să nu te bată mama la cap.
558
00:34:15,085 --> 00:34:19,325
Fiule, dacă nu-ți place jocul,
îmi pare rău.
559
00:34:19,405 --> 00:34:21,085
E greu să știu ce-ți place acum.
560
00:34:21,164 --> 00:34:22,005
Pe bune?
561
00:34:22,765 --> 00:34:25,965
- Chiar trebuia să spui asta?
- E adevărat.
562
00:34:26,045 --> 00:34:28,285
Nu știu nimic despre fiul meu.
S-a schimbat.
563
00:34:28,365 --> 00:34:31,045
Nu știu cine e!
Îi plăceau anumite lucruri și acum...
564
00:34:31,125 --> 00:34:32,684
Asta ce vrea să însemne?
565
00:34:32,765 --> 00:34:34,605
- Omar, dragule...
- Nu!
566
00:34:34,684 --> 00:34:37,204
Ce dacă nu-i plac fetele sau tenisul?
E tot Ander.
567
00:34:37,285 --> 00:34:39,805
De-abia l-ai cunoscut. Ce știi tu?
568
00:34:39,885 --> 00:34:43,485
Și mie mi se spune că m-am schimbat.
Dar mereu am fost așa.
569
00:34:44,085 --> 00:34:46,325
M-am prefăcut, ca să nu dezamăgesc,
dar am obosit.
570
00:34:46,405 --> 00:34:47,845
Iar cui nu-i place...
571
00:34:49,005 --> 00:34:50,644
să iasă din viața mea.
572
00:34:51,405 --> 00:34:52,885
Și Ander e sătul să se prefacă.
573
00:34:52,965 --> 00:34:54,805
Dacă nu-l iubiți cum e, îl veți pierde.
574
00:34:54,885 --> 00:34:57,164
Nu știu cum e să pierzi un fiu,
575
00:34:57,244 --> 00:34:59,724
dar să pierzi un tată e al naibii de greu.
576
00:36:59,845 --> 00:37:01,045
Ce oră de întâlnire...
577
00:37:01,125 --> 00:37:02,605
Se pare că suntem singuri.
578
00:37:02,685 --> 00:37:03,725
Asta era și ideea.
579
00:37:07,285 --> 00:37:09,445
De ce s-a schimbat Polo
în seara petrecerii?
580
00:37:09,525 --> 00:37:11,205
A vomitat pe el.
581
00:37:12,125 --> 00:37:13,605
Era cămașa lui Christian.
582
00:37:14,245 --> 00:37:16,285
Avea una la fel.
583
00:37:16,365 --> 00:37:18,965
Și-au cumpărat la fel
într-o zi, la cumpărături.
584
00:37:19,045 --> 00:37:21,205
Parc-ai avea răspunsurile pregătite.
585
00:37:22,165 --> 00:37:23,885
Ești atât de previzibil!
586
00:37:23,965 --> 00:37:25,565
Nu mă minți, Carla.
587
00:37:26,725 --> 00:37:28,445
Acoperi un ucigaș.
588
00:37:29,165 --> 00:37:32,165
Nu știu ce vrei să obții
cu întrebările tale.
589
00:37:32,245 --> 00:37:34,405
Te chinui degeaba, de săptămâni întregi.
590
00:37:34,485 --> 00:37:35,325
Și așa va rămâne.
591
00:37:35,405 --> 00:37:37,565
De ce te porți așa?
592
00:37:37,645 --> 00:37:39,165
Nu mă port nicicum.
593
00:37:39,885 --> 00:37:41,165
Dacă-ți continui investigația,
594
00:37:41,245 --> 00:37:43,485
o vei sfârși precum Christian.
595
00:37:45,325 --> 00:37:46,525
Cine i-a făcut asta?
596
00:37:47,365 --> 00:37:48,365
Polo?
597
00:37:48,925 --> 00:37:50,085
Samuel...
598
00:37:50,685 --> 00:37:53,525
De ce continui să joci, dacă tot pierzi?
599
00:37:54,845 --> 00:37:56,485
Eu m-am săturat.
600
00:38:01,885 --> 00:38:05,165
Pot s-o zic mai tare,
dar nu mai clar de atât.
601
00:38:05,245 --> 00:38:07,365
Bunicii mei nu mai locuiesc acolo.
602
00:38:07,445 --> 00:38:10,165
- N-am mai trecut de mult pe acolo.
- Sigur.
603
00:38:10,245 --> 00:38:12,085
E doar o coincidență
604
00:38:12,725 --> 00:38:17,325
că Samuel a fost văzut viu ultima dată
lângă o proprietate de-a ta,
605
00:38:17,405 --> 00:38:20,925
iar Nano a fost văzut viu ultima dată
la tine acasă?
606
00:38:29,245 --> 00:38:30,965
Ușa era deschisă.
607
00:38:31,525 --> 00:38:33,685
Pleacă! Pleacă de-aici!
608
00:38:33,765 --> 00:38:34,725
Chem poliția.
609
00:38:34,805 --> 00:38:36,445
Înainte să plec,
am un mesaj pentru fiul dv.
610
00:38:36,525 --> 00:38:39,205
Pentru toată familia.
Să vedem dacă înțelegeți.
611
00:38:40,085 --> 00:38:41,405
Nu te apropia.
612
00:38:49,885 --> 00:38:51,485
Ăsta e numărul de ordine
613
00:38:51,565 --> 00:38:52,725
de la clinica de avorturi.
614
00:38:53,405 --> 00:38:56,085
Am plecat înainte să ne cheme.
Știți de ce?
615
00:38:58,565 --> 00:39:02,125
Ne iubeam așa de tare,
încât credeam că putem avea un copil.
616
00:39:03,525 --> 00:39:05,605
Ce idioți!
617
00:39:05,685 --> 00:39:07,765
O iubeam așa tare pe fiica dv.,
618
00:39:08,885 --> 00:39:11,245
{\an8}că am păstrat ca amintire
această hârtiuță.
619
00:39:13,285 --> 00:39:15,085
{\an8}E singurul lucru pe care-l am de la ea.
620
00:39:16,885 --> 00:39:18,605
{\an8}Pe care pot să-l ating.
621
00:39:21,725 --> 00:39:24,405
{\an8}Chiar credeți c-aș fi fost în stare
să-i fac rău?
622
00:39:24,965 --> 00:39:26,405
Chiar credeți asta?
623
00:39:34,605 --> 00:39:35,565
Mulțumesc.
624
00:40:06,365 --> 00:40:07,765
Ar trebui să plec.
625
00:40:10,085 --> 00:40:10,965
Vezi?
626
00:40:11,925 --> 00:40:13,245
De-asta ne prefacem fericiți,
627
00:40:13,325 --> 00:40:15,525
fiindcă nu tolerăm nefericirea altora.
628
00:40:16,045 --> 00:40:19,805
Și toată povestea inventată?
Pentru ce, să fii o snoabă în plus?
629
00:40:19,885 --> 00:40:20,725
- Nu...
- Pe bune?
630
00:40:20,805 --> 00:40:22,405
Nu, Polo.
631
00:40:24,045 --> 00:40:26,125
Pentru ca cei ca tine să-mi vorbească.
632
00:40:27,845 --> 00:40:29,005
Sau să ia cina cu mine.
633
00:40:32,565 --> 00:40:34,485
Doar ca să știi, adevărata Cayetana...
634
00:40:35,325 --> 00:40:37,565
- Te cheamă Cayetana, nu?
- Da.
635
00:40:38,485 --> 00:40:40,765
Cea adevărată e mult mai interesantă.
636
00:40:41,285 --> 00:40:42,485
Sau măcar diferită.
637
00:40:44,285 --> 00:40:46,245
N-am mai cunoscut pe nimeni așa.
638
00:40:49,765 --> 00:40:52,725
Măcar specimenul exotic te-a distrat.
639
00:40:52,805 --> 00:40:54,965
- Poți să pleci dacă vrei.
- Nu.
640
00:40:59,725 --> 00:41:00,645
Du-te!
641
00:41:02,725 --> 00:41:04,085
Cum pot să te ajut?
642
00:41:06,965 --> 00:41:09,165
Nu înțelegi nimic. Care-i treaba?
643
00:41:09,245 --> 00:41:13,085
Fiindcă n-am bani, poți doar să mă ajuți?
644
00:41:13,165 --> 00:41:14,125
Pe bune?
645
00:41:15,485 --> 00:41:17,525
N-am nevoie de ajutorul tău, Polo.
646
00:41:17,605 --> 00:41:18,645
Am nevoie de tine.
647
00:41:19,525 --> 00:41:21,565
Având în vedere că nu se poate...
648
00:41:31,645 --> 00:41:32,605
Cayetana.
649
00:41:32,685 --> 00:41:33,645
Plec.
650
00:41:33,725 --> 00:41:35,085
Nu. El e Polo.
651
00:41:35,165 --> 00:41:37,725
Spune-i să plece.
Vreau să vorbesc cu tine.
652
00:41:37,805 --> 00:41:39,205
Știe...
653
00:41:39,285 --> 00:41:41,725
Știe tot. Ce se întâmplă?
654
00:41:43,005 --> 00:41:45,205
Știe și că ai furat o rochie?
655
00:41:45,765 --> 00:41:47,045
Asta nu.
656
00:41:47,525 --> 00:41:51,205
Și că proprietara a sunat la toate casele
și le-am pierdut pe toate?
657
00:41:52,005 --> 00:41:53,765
O să mai găsim.
658
00:41:54,805 --> 00:41:55,925
Și gata.
659
00:41:56,005 --> 00:41:57,245
- Nu.
- Ba da...
660
00:41:57,325 --> 00:41:59,485
Aici, nu. Sunt pe lista neagră.
661
00:41:59,565 --> 00:42:01,845
Cum vom plăti de acum facturile?
662
00:42:03,285 --> 00:42:04,245
Rahat...
663
00:42:13,965 --> 00:42:15,165
Și acum asta?
664
00:42:16,205 --> 00:42:18,525
Cine naiba se crede?
665
00:42:19,565 --> 00:42:22,965
- Îl omor!
- Ventura, te rog... Calmează-te.
666
00:42:23,045 --> 00:42:24,645
Mă calmez pe dracu'!
667
00:42:24,725 --> 00:42:26,765
N-am suferit îndeajuns?
668
00:42:26,845 --> 00:42:27,725
Salut.
669
00:42:27,805 --> 00:42:28,885
Salut, dragule.
670
00:42:29,965 --> 00:42:32,125
Nu vă certați pentru suspendare, nu?
671
00:42:32,205 --> 00:42:35,845
Ucigașul ăla a avut tupeul să vină aici.
672
00:42:39,445 --> 00:42:40,805
Dacă vreți să mă acuzați de ceva,
673
00:42:40,885 --> 00:42:42,365
dați-i drumul. Altfel, lăsați-mă în pace.
674
00:42:42,445 --> 00:42:44,165
Trebuie să învăț cu prietenii mei.
675
00:42:44,965 --> 00:42:46,405
Putem continua mâine.
676
00:42:47,325 --> 00:42:48,565
Mulțumesc frumos.
677
00:43:06,725 --> 00:43:07,565
Nano!
678
00:43:08,285 --> 00:43:10,445
Nano! Am ceva!
679
00:43:11,765 --> 00:43:12,685
Nano!
680
00:44:27,285 --> 00:44:28,325
Unde e?
681
00:44:29,685 --> 00:44:31,405
Unde naiba e?
682
00:44:32,685 --> 00:44:34,205
A plecat! Din vina ta!
683
00:44:34,285 --> 00:44:35,565
- Nu-i adevărat!
- Ba da!
684
00:44:42,165 --> 00:44:44,125
Exact ce face un nevinovat, nu?
685
00:44:44,205 --> 00:44:46,965
Nu știu ce vrei să obții
cu întrebările tale.
686
00:44:47,045 --> 00:44:48,165
Te chinui degeaba,
687
00:44:48,245 --> 00:44:49,605
- ...de săptămâni întregi.
- Ce-i asta?
688
00:44:49,685 --> 00:44:51,765
- Și așa va rămâne.
- De ce te porți așa?
689
00:44:52,405 --> 00:44:53,885
Nu mă port nicicum.
690
00:44:54,725 --> 00:44:56,365
Dacă-ți continui investigația,
691
00:44:56,445 --> 00:44:58,725
o vei sfârși precum Christian.