1
00:00:06,005 --> 00:00:07,005
{\an8}HILANG 66 JAM
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,005
{\an8}Sayang kita bertemu lagi, Guzmán.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,765
Setidaknya kali ini bukan tentangku.
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,965
Apa kau yakin?
5
00:00:14,685 --> 00:00:17,205
Aku tak ada hubungan
dengan Samuel atau kakaknya.
6
00:00:18,005 --> 00:00:19,565
Mereka kuanggap tak ada.
7
00:00:31,045 --> 00:00:32,045
Selamat malam.
8
00:00:32,125 --> 00:00:33,845
Kau sedang apa di sini?
9
00:00:33,925 --> 00:00:35,005
Aku sendirian.
10
00:00:37,965 --> 00:00:38,805
Serang aku.
11
00:00:40,525 --> 00:00:41,685
Kau tak bernyali.
12
00:00:42,805 --> 00:00:44,485
Hanya berani menyerang Carla?
13
00:00:46,045 --> 00:00:47,125
Atau kakakku.
14
00:00:51,685 --> 00:00:53,445
Kau tak bernyali!
15
00:01:07,165 --> 00:01:09,125
Yang kumiliki hanya akal.
16
00:01:10,324 --> 00:01:13,445
Jika kupukul, kau akan panggil polisi.
17
00:01:14,005 --> 00:01:17,925
Dari kita, siapa yang sedang dalam jaminan
dan akan kembali ke penjara?
18
00:01:20,285 --> 00:01:21,765
Bukan aku pelakunya.
19
00:01:22,325 --> 00:01:23,605
Bukan aku, Guzmán.
20
00:01:24,885 --> 00:01:26,045
Aku tak membunuhnya.
21
00:01:26,125 --> 00:01:27,805
Kau biarkan aku hancurkan ini?
22
00:01:27,885 --> 00:01:28,925
Selamat malam.
23
00:01:31,845 --> 00:01:34,325
Kau menghindari Nano dan Samuel.
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,685
Aku tak mendekati mereka.
25
00:01:37,445 --> 00:01:38,805
Aku tak mau tertular mereka.
26
00:01:39,405 --> 00:01:42,125
Kau tak tahu apa pun
tentang keberadaan mereka?
27
00:01:42,205 --> 00:01:43,565
Peduli pun tidak.
28
00:01:45,445 --> 00:01:47,165
- Kita selesai?
- Belum.
29
00:01:47,245 --> 00:01:48,725
Kita baru mulai.
30
00:02:04,085 --> 00:02:07,405
{\an8}Selamat malam, Nona.
Layanan kamar sudah tiba.
31
00:02:08,045 --> 00:02:11,085
{\an8}Sashimi tuna dengan sedikit...
32
00:02:11,165 --> 00:02:14,204
{\an8}Sedikit sekali jahe.
33
00:02:15,965 --> 00:02:17,525
{\an8}Kataku, aku tak lapar.
34
00:02:17,605 --> 00:02:20,725
{\an8}Semua yang kau suka.
Aku mengenalmu lebih baik dari siapa pun.
35
00:02:22,125 --> 00:02:25,805
{\an8}Tentu. Kau mengenalku
lebih baik dari siapa pun.
36
00:02:25,885 --> 00:02:27,045
{\an8}Jika begitu mengenalku,
37
00:02:27,125 --> 00:02:29,765
{\an8}kau akan tahu,
kau yang paling tak mau kulihat.
38
00:02:33,565 --> 00:02:34,765
Jika orang tahu?
39
00:02:35,645 --> 00:02:36,565
Lalu apa?
40
00:02:37,925 --> 00:02:38,885
Maaf?
41
00:02:39,725 --> 00:02:41,405
Kita saudara tiri.
42
00:02:42,285 --> 00:02:43,485
Tidak saling memanfaatkan.
43
00:02:43,565 --> 00:02:45,605
Kita pun tak berencana punya anak.
44
00:02:45,685 --> 00:02:46,845
Apa masalahnya?
45
00:02:47,405 --> 00:02:49,485
- Beri tahu, apa masalahnya?
- Terserah.
46
00:02:51,125 --> 00:02:52,725
Mungkin, bahwa kau pemadat?
47
00:02:53,405 --> 00:02:55,565
Anak kecil dengan kartu kredit?
48
00:02:55,645 --> 00:03:00,405
Bahwa semua lelucon bagimu,
termasuk masa depanmu dan aku?
49
00:03:00,485 --> 00:03:03,365
Aku sudah begitu
saat kau dahulu ke kamarku tiap malam.
50
00:03:05,485 --> 00:03:07,485
Kau yang memulai permainan sial ini.
51
00:03:08,925 --> 00:03:10,645
Saat kau menciumku pertama kali.
52
00:03:12,205 --> 00:03:14,165
Seperti malam itu di pesta.
53
00:03:16,925 --> 00:03:17,765
Tentu.
54
00:03:18,765 --> 00:03:21,445
Kau tahu kenapa kucium kau di pesta?
55
00:03:24,805 --> 00:03:26,005
Karena kau mencintaiku?
56
00:03:29,285 --> 00:03:30,805
Karena kau memberiku narkoba.
57
00:03:34,005 --> 00:03:36,205
Kau tahu itu tak terdeteksi.
58
00:04:00,445 --> 00:04:02,205
Mobilmu kenapa?
59
00:04:03,925 --> 00:04:04,965
Selamat pagi.
60
00:04:09,485 --> 00:04:11,045
Aku pulang dan sudah begitu.
61
00:04:12,285 --> 00:04:13,125
Tentu saja.
62
00:04:14,725 --> 00:04:17,405
Mungkin kawanan pemabuk yang sama
63
00:04:17,485 --> 00:04:20,205
yang memukulimu malam itu
tanpa sebab, bukan?
64
00:04:21,084 --> 00:04:21,925
Sepertinya.
65
00:04:25,245 --> 00:04:27,445
Pesannya jelas. Aku mengganggu.
66
00:04:27,525 --> 00:04:29,965
Jangan cemas, aku akan segera pergi.
67
00:04:30,045 --> 00:04:31,165
Aku akan pergi.
68
00:04:33,085 --> 00:04:34,885
- Apa maksudmu?
- Ke luar negeri.
69
00:04:34,965 --> 00:04:37,565
Tak akan kubiarkan mereka
memenjarakanku seumur hidup.
70
00:04:37,645 --> 00:04:40,365
Itu bagus sekali.
71
00:04:40,445 --> 00:04:44,365
Aku dan adikmu bekerja sepanjang
musim panas untuk mengeluarkanmu,
72
00:04:44,445 --> 00:04:47,125
dan sekarang kau akan kabur?
Bagus sekali.
73
00:04:47,205 --> 00:04:49,245
Jika melanggar jaminan,
uangnya hilang.
74
00:04:49,325 --> 00:04:51,805
Akan segera kuganti.
75
00:04:52,765 --> 00:04:53,645
Nano.
76
00:04:54,525 --> 00:04:55,365
Nano!
77
00:04:58,085 --> 00:04:59,125
Lihat!
78
00:05:18,445 --> 00:05:19,565
Samu...
79
00:05:19,645 --> 00:05:21,365
Kau wangi sekali. Bisa bicara?
80
00:05:22,725 --> 00:05:26,605
Yang kau lihat di pesta hari itu
hanya kesalahpahaman.
81
00:05:26,685 --> 00:05:29,445
Aku tak mau kau dapat kesan yang salah.
82
00:05:30,045 --> 00:05:32,325
Lidah adikmu ada di kerongkonganmu.
83
00:05:32,405 --> 00:05:33,845
Salah.
84
00:05:33,925 --> 00:05:35,165
Adik tiri.
85
00:05:36,285 --> 00:05:37,925
Aku tak ingat sama sekali.
86
00:05:38,005 --> 00:05:39,445
Aku mabuk.
87
00:05:40,685 --> 00:05:43,245
Aku harus bagaimana agar kau juga lupa?
88
00:05:43,925 --> 00:05:45,365
Mintalah apa saja.
89
00:05:45,445 --> 00:05:46,925
Kau mencoba menyogokku?
90
00:05:47,525 --> 00:05:50,525
Jangan katakan kau tak butuh apa-apa.
91
00:05:50,605 --> 00:05:52,445
Karena menurutku kau butuh segalanya.
92
00:05:52,525 --> 00:05:54,365
Makan saja uangmu.
93
00:05:55,685 --> 00:05:56,525
Baiklah...
94
00:05:57,885 --> 00:06:02,845
Gengsi adalah kemewahan
yang hanya bisa dinikmati orang kaya.
95
00:06:02,925 --> 00:06:06,285
Kini posisimu sedang tak bisa
meremehkan orang.
96
00:06:06,365 --> 00:06:08,685
Jadi, apa maumu?
97
00:06:08,765 --> 00:06:11,725
Aku mau kau tidur setiap malam
98
00:06:12,285 --> 00:06:16,005
tanpa tahu apa kau akan jadi
orang terkucil berikutnya di sekolah.
99
00:06:16,645 --> 00:06:19,405
Apa kau akan dipandang rendah di lorong?
100
00:06:19,965 --> 00:06:21,605
Orang berbisik-bisik membicarakanmu?
101
00:06:22,565 --> 00:06:24,285
Dibuat merasa seperti orang aneh?
102
00:06:26,525 --> 00:06:27,405
Sayang...
103
00:06:29,645 --> 00:06:30,805
Jika aku jatuh,
104
00:06:30,885 --> 00:06:33,685
aku akan menyeretmu bersamaku. Paham?
105
00:06:33,765 --> 00:06:36,645
- Tak bisa lebih rendah lagi, Lucrecia.
- Betul.
106
00:06:36,725 --> 00:06:38,645
Berapa banyak tulang kakakmu yang patah?
107
00:06:41,605 --> 00:06:42,765
Kau menyesalinya sekarang?
108
00:06:49,285 --> 00:06:51,685
Senang kau akhirnya paham, Samu!
109
00:06:54,685 --> 00:06:56,125
Kenapa kau tak laporkan?
110
00:06:56,205 --> 00:06:57,245
Dia tak menyentuhku.
111
00:06:57,325 --> 00:06:58,845
Tunggu dia membunuhmu sebelum ke polisi?
112
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
Selamat datang ke realitas, Guzmán.
113
00:07:01,085 --> 00:07:04,005
Saat ada wanita melaporkan pria,
tinggal siapa yang dipercaya.
114
00:07:04,085 --> 00:07:06,605
Kemungkinan besar
si wanita takkan dipercaya.
115
00:07:06,685 --> 00:07:08,925
Bagaimanapun, aku tak mau
bajingan itu dipenjara lagi,
116
00:07:09,005 --> 00:07:10,845
lebih marah kepadaku dari sebelumnya.
117
00:07:10,925 --> 00:07:12,125
Kenapa dia membencimu?
118
00:07:12,765 --> 00:07:13,845
Apa?
119
00:07:13,925 --> 00:07:15,325
Maksudku, kenapa kau jadi targetnya?
120
00:07:16,165 --> 00:07:17,245
Kita semua jadi targetnya.
121
00:07:17,885 --> 00:07:19,925
Aku target yang mudah.
122
00:07:20,005 --> 00:07:21,725
Gadis yang berjalan pulang sendirian.
123
00:07:21,805 --> 00:07:22,965
Selamat pagi.
124
00:07:23,685 --> 00:07:25,365
Aku punya hasil ujian.
125
00:07:38,325 --> 00:07:40,645
Maaf. Aku yang kau dapat
dari perceraianmu.
126
00:08:04,565 --> 00:08:05,405
Guzmán.
127
00:08:07,645 --> 00:08:08,885
Guzmán!
128
00:08:08,965 --> 00:08:10,045
- Apa?
- Kau harus...
129
00:08:10,885 --> 00:08:12,645
Kita semua harus melanjutkan hidup.
130
00:08:12,725 --> 00:08:15,365
Dia pembunuh.
131
00:08:15,445 --> 00:08:18,205
Dia pernah membunuh, siapa yang tahu
dia takkan membunuh lagi?
132
00:08:21,085 --> 00:08:22,605
Aku mau bicara denganmu.
133
00:08:24,285 --> 00:08:25,765
Kau dan aku.
Makan malam. Hari ini.
134
00:08:25,845 --> 00:08:29,045
Lu merekomendasikan
restoran bagus. Pukul 20,30.
135
00:08:29,125 --> 00:08:30,605
Dia tak bisa.
136
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
Kenapa?
137
00:08:32,725 --> 00:08:35,445
Ini ulang tahun Ander.
Kami rayakan setiap tahun.
138
00:08:35,525 --> 00:08:36,965
Baik, besok, kalau begitu.
139
00:08:40,164 --> 00:08:44,445
Selamat ulang tahun
140
00:08:44,525 --> 00:08:48,285
Selamat ulang tahun
141
00:08:48,365 --> 00:08:49,885
Selamat ulang tahun, Bung.
142
00:08:49,965 --> 00:08:53,325
Selamat ulang tahun...
143
00:08:53,405 --> 00:08:54,605
Terima kasih.
144
00:08:54,685 --> 00:08:55,525
Apa kabar?
145
00:08:56,325 --> 00:08:57,845
Kita rayakan di mana?
146
00:08:57,925 --> 00:09:00,245
- Tahun ini aku tak mau.
- Kenapa?
147
00:09:01,565 --> 00:09:02,965
Kita ada ujian besok.
148
00:09:03,605 --> 00:09:06,325
Aku anak kepala sekolah.
Setidaknya harus lulus satu.
149
00:09:06,405 --> 00:09:08,645
Sial, kenapa kau aneh akhir-akhir ini?
150
00:09:11,085 --> 00:09:12,885
Tidak. Mungkin karena perceraian.
151
00:09:13,925 --> 00:09:15,605
Itu gunanya teman, bukan?
152
00:09:15,685 --> 00:09:18,485
Saling membantu di masa sulit.
Dengan minum dan mengobrol.
153
00:09:19,885 --> 00:09:21,685
Kita rayakan nanti.
154
00:09:21,765 --> 00:09:23,805
Saat ini semua selesai.
Ujian dan lainnya.
155
00:09:36,325 --> 00:09:39,645
Jadi, malam ini kau punya waktu luang.
156
00:09:41,525 --> 00:09:42,765
Pukul berapa, katamu?
157
00:09:45,005 --> 00:09:45,845
Carla.
158
00:09:47,605 --> 00:09:48,485
Apa maumu?
159
00:09:51,165 --> 00:09:53,605
Terima kasih kau tak melaporkan kakakku.
160
00:09:53,685 --> 00:09:55,205
Mereka takkan percaya tanpa bukti.
161
00:09:55,285 --> 00:09:57,285
Kebanyakan perempuan takkan dipercaya.
162
00:09:57,365 --> 00:09:59,805
Namun, ucapanmu lebih bernilai
dibanding yang lain.
163
00:09:59,885 --> 00:10:01,325
Kau kaya, putri marquise.
164
00:10:01,405 --> 00:10:02,965
Itu juga "realitas."
165
00:10:07,725 --> 00:10:10,485
Jika kau ke polisi,
Nano akan sudah dipenjara.
166
00:10:11,365 --> 00:10:12,845
Kau tak lakukan karenaku.
167
00:10:12,925 --> 00:10:14,965
Kau pun menghajar kakakmu karenaku.
168
00:10:15,045 --> 00:10:17,965
Mungkin kita harus berhenti
bertindak demi satu sama lain.
169
00:10:18,525 --> 00:10:19,685
Sebaiknya berhenti.
170
00:10:19,765 --> 00:10:21,485
Yang terjadi bukan salahmu.
171
00:10:21,565 --> 00:10:23,445
Aku selalu ada saat ada kejadian buruk.
172
00:10:23,525 --> 00:10:24,685
Itu bukan salahmu.
173
00:10:24,765 --> 00:10:25,765
- Kalau salahku?
- Bukan.
174
00:10:27,485 --> 00:10:28,845
Bagaimana kau tahu?
175
00:10:40,405 --> 00:10:41,445
Aku tahu saja.
176
00:10:42,445 --> 00:10:44,805
Aku bisa lihat
kau tak mau sakiti siapa pun.
177
00:10:47,525 --> 00:10:48,365
Tentu.
178
00:10:49,885 --> 00:10:52,165
Kau sudah ditaklukkan.
Aku sering menaklukkan pria.
179
00:10:52,725 --> 00:10:53,965
Tidak terhadapku.
180
00:11:02,925 --> 00:11:04,325
Bagaimana jika diteruskan saja?
181
00:11:20,565 --> 00:11:23,485
- Bukankah akan kita hentikan?
- Kita hentikan.
182
00:11:23,565 --> 00:11:24,845
Sedikit demi sedikit.
183
00:11:25,565 --> 00:11:27,685
Untuk yang mau berhenti,
kau tampak bergairah.
184
00:11:27,765 --> 00:11:29,565
Kebiasaan anak kaya.
185
00:11:38,405 --> 00:11:39,845
Pukulanmu keras hari ini.
186
00:11:39,925 --> 00:11:41,485
Kau hanya keras
saat membela Nn. Marquise?
187
00:11:41,565 --> 00:11:43,325
- Apa maumu?
- Entahlah...
188
00:11:43,405 --> 00:11:46,285
Kukira kau bantu kakakmu,
bukan mengirimnya ke rumah sakit.
189
00:11:46,845 --> 00:11:48,765
- Itu antara Nano dan aku.
- Apa?
190
00:11:48,845 --> 00:11:50,365
Bukan urusanmu.
191
00:11:50,445 --> 00:11:51,925
Omong kosong. Bukan urusanku...
192
00:11:52,005 --> 00:11:54,125
Kau jadikan ini urusanku
sejak kita pertama bertemu.
193
00:11:54,205 --> 00:11:56,205
Mengesalkanku dengan itu.
Sekarang harus lupa?
194
00:11:56,285 --> 00:11:59,285
Sama dengan caramu lupa
begitu kau tidur dengan dia?
195
00:11:59,365 --> 00:12:00,285
Astaga!
196
00:12:02,005 --> 00:12:03,605
Tak mau tahu pembunuh Marina?
197
00:12:03,685 --> 00:12:04,525
Mau aku bagaimana?
198
00:12:05,925 --> 00:12:07,445
Jangan menyerah!
199
00:12:09,765 --> 00:12:11,725
Berdiri!
200
00:12:13,285 --> 00:12:14,725
Entah harus ke mana dari sini.
201
00:12:14,805 --> 00:12:16,205
Mulai lagi dari awal.
202
00:12:17,005 --> 00:12:18,565
Mungkin kau melewatkan sesuatu.
203
00:12:21,205 --> 00:12:23,565
Kau tak pernah lihat
yang ada di depan mata.
204
00:12:40,485 --> 00:12:41,645
Selamat siang.
205
00:12:41,725 --> 00:12:44,045
- Selamat siang.
- Selamat siang.
206
00:12:44,125 --> 00:12:46,125
Nadia, sayangku!
207
00:12:46,725 --> 00:12:49,725
Aku ingin bicara empat mata denganmu.
208
00:12:50,605 --> 00:12:51,525
Aku tak mau.
209
00:12:53,005 --> 00:12:54,765
Aku berhati-hati.
210
00:12:54,845 --> 00:12:57,885
Bagimu, lebih baik mereka tak dengar.
211
00:13:06,445 --> 00:13:07,405
Lucrecia...
212
00:13:08,365 --> 00:13:09,765
Mengapa kau kemari?
213
00:13:09,845 --> 00:13:11,205
Mereka tahu
kau tidur dengan Guzmán?
214
00:13:12,685 --> 00:13:13,525
Keluar dari sini.
215
00:13:14,165 --> 00:13:16,365
Aku yang memberi perintah.
216
00:13:17,005 --> 00:13:17,965
Apa maksudmu?
217
00:13:18,045 --> 00:13:20,805
Aku mau kau gagal
di semua ujian minggu ini.
218
00:13:20,885 --> 00:13:22,205
Kenapa?
219
00:13:22,285 --> 00:13:24,605
Karena, aku ingin kau tahu rasanya
220
00:13:25,125 --> 00:13:27,805
saat hal terpenting bagimu dicabik darimu.
221
00:13:29,205 --> 00:13:30,605
Beasiswamu, contohnya.
222
00:13:31,405 --> 00:13:32,885
Jika kau tak gagal,
223
00:13:32,965 --> 00:13:36,765
aku akan beri tahu ayah dan ibumu
bahwa putri mereka pelacur.
224
00:13:38,605 --> 00:13:40,845
Bahwa dia rasakan
penis Kristen pertamanya.
225
00:13:40,925 --> 00:13:41,925
Diam.
226
00:13:42,005 --> 00:13:43,005
Kau putuskan
227
00:13:43,645 --> 00:13:46,925
untuk memilih
diusir dari rumah atau dari sekolah.
228
00:13:47,685 --> 00:13:49,045
Pilihan, Sayang.
229
00:13:49,125 --> 00:13:49,965
Semoga harimu baik!
230
00:13:52,925 --> 00:13:54,285
Dah.
231
00:13:55,365 --> 00:13:57,125
Akun Instagram
adalah yang pertama kulihat.
232
00:13:57,205 --> 00:13:58,245
Tak ada apa-apa.
233
00:13:58,325 --> 00:14:00,365
Karena kau tak tahu
harus cari di mana.
234
00:14:00,445 --> 00:14:01,845
PESTA AKHIR TAHUN
235
00:14:03,085 --> 00:14:05,245
Ini Polo,
yang mengirim pesan pengakuan?
236
00:14:05,325 --> 00:14:07,285
Berhenti. Mundur ke sebelum ini.
237
00:14:12,285 --> 00:14:13,885
Dia tak pakai baju yang sama.
238
00:14:17,605 --> 00:14:19,965
Untuk apa ganti baju di tengah pesta?
239
00:14:20,045 --> 00:14:21,885
Karena ternoda
hal-hal yang biasa.
240
00:14:21,965 --> 00:14:23,885
- Muntahan, alkohol, mani.
- Darah.
241
00:14:30,205 --> 00:14:32,365
Foto itu sebelum Marina dibunuh.
242
00:14:34,445 --> 00:14:35,605
Yang ini setelahnya.
243
00:14:36,165 --> 00:14:39,125
Dia simpan baju di lemarinya,
kalau-kalau dia bunuh orang?
244
00:14:39,205 --> 00:14:40,525
Itu bukan bajunya.
245
00:14:40,605 --> 00:14:42,125
Aku pernah lihat.
246
00:14:48,765 --> 00:14:50,365
Itu milik Christian.
247
00:14:53,085 --> 00:14:55,965
Dibantu Christian saat kena noda.
Dia tahu alasannya.
248
00:14:56,525 --> 00:14:57,725
Dia tahu,
tetapi tak katakan apa pun.
249
00:14:57,805 --> 00:14:59,445
Karena itu dia aneh selama musim panas.
250
00:15:00,325 --> 00:15:03,325
- Lalu saat dia ingin bicara...
- Astaga, Samuel.
251
00:15:06,845 --> 00:15:08,405
Kau mau ke mana?
252
00:15:08,485 --> 00:15:10,405
Aku suka. Sangat indah.
253
00:15:10,485 --> 00:15:14,005
Sudah sering kucoba,
tetapi harus cari hal untuk dikerjakan.
254
00:15:14,085 --> 00:15:15,845
- Itu, atau kau jadi bosan.
- Ya.
255
00:15:15,925 --> 00:15:18,485
Aku suka sumpit ini. Ini manis sekali.
256
00:15:20,205 --> 00:15:23,365
- Jadi, kami naik yacht-nya.
- Dengar.
257
00:15:23,445 --> 00:15:24,285
Apa?
258
00:15:24,365 --> 00:15:26,085
Kita bicarakan hal lain?
259
00:15:26,165 --> 00:15:29,525
Semua tentang perjalanan
ke tempat-tempat terindah,
260
00:15:29,605 --> 00:15:33,125
makanan lezat, para sahabatmu...
261
00:15:36,245 --> 00:15:37,205
Aku bersalah.
262
00:15:37,925 --> 00:15:39,325
Apa yang salah?
263
00:15:39,405 --> 00:15:42,645
Hidupku jadi terasa payah
jika dibandingkan.
264
00:15:44,845 --> 00:15:48,285
Mungkin memang begitu, tetapi...
265
00:15:48,365 --> 00:15:49,325
Masalahku begitu banyak
266
00:15:49,405 --> 00:15:51,605
hingga tak sanggup lagi senyum di kamera.
267
00:15:55,285 --> 00:15:59,205
Ceritakan hal buruk
yang sudah terjadi kepadamu.
268
00:16:03,445 --> 00:16:05,085
Sepertinya kau tak bermasalah.
269
00:16:13,005 --> 00:16:15,765
Terkadang sulit hidup sendirian.
270
00:16:16,405 --> 00:16:18,165
Ibuku tak pernah di rumah.
271
00:16:18,245 --> 00:16:19,925
- Tentu...
- Lalu...
272
00:16:20,005 --> 00:16:21,245
- Yakin?
- Yakin.
273
00:16:21,885 --> 00:16:24,965
Sendirian di istana, pasti sungguh sulit.
274
00:16:25,805 --> 00:16:29,085
Ceritakan kepada pelayan.
Pasti dia yang akan memberimu tip.
275
00:16:32,765 --> 00:16:33,605
Maaf.
276
00:16:33,685 --> 00:16:35,805
- Tak apa...
- Aku tak bermaksud menyinggungmu.
277
00:16:35,885 --> 00:16:36,925
Jangan cemas.
278
00:16:42,965 --> 00:16:45,685
Hanya foto biasa, Kawan.
Tak banyak.
279
00:16:45,765 --> 00:16:47,925
Para bajingan ini
sudah punya kambing hitam.
280
00:16:48,005 --> 00:16:49,205
Ayo kita periksa.
281
00:16:49,285 --> 00:16:50,525
Ayo ke polisi.
282
00:16:50,605 --> 00:16:56,125
Mereka hanya akan lihat, Samu,
adik buronan, berusaha menyelamatkannya.
283
00:16:56,885 --> 00:16:58,685
Lalu apa? Apa kau menyerah?
284
00:16:58,765 --> 00:16:59,605
Tidak.
285
00:17:00,765 --> 00:17:03,205
Aku akan jatuh dengan penuh gaya.
286
00:17:04,205 --> 00:17:05,845
Jika tak tertangkap di perbatasan.
287
00:17:06,405 --> 00:17:09,285
Jika kau pergi,
sama saja mengakui kau bersalah.
288
00:17:09,364 --> 00:17:11,805
Tunggu. Setidaknya
kau tak di penjara lagi.
289
00:17:11,885 --> 00:17:14,405
Ini lebih buruk dari penjara.
Jauh lebih buruk.
290
00:17:15,965 --> 00:17:18,604
Di sel kecilku,
aku tak bisa sakiti orang.
291
00:17:19,245 --> 00:17:22,324
Di sini, rasanya aku
mengandung radioaktif.
292
00:17:22,405 --> 00:17:24,445
Semua yang kusentuh, hancur.
293
00:17:24,525 --> 00:17:26,725
Aku ingin hidup damai. Hanya itu.
294
00:17:27,525 --> 00:17:28,805
Kalian berdua juga.
295
00:17:28,885 --> 00:17:29,965
Bersamamu di sini.
296
00:17:31,245 --> 00:17:32,405
Kami mau kau di sini.
297
00:17:33,084 --> 00:17:34,325
Malam itu, kau tak mau aku ada.
298
00:17:34,405 --> 00:17:36,325
Malam itu aku bagai binatang.
299
00:17:39,045 --> 00:17:41,485
Entah apa aku akan bisa memaafkanmu.
300
00:17:42,245 --> 00:17:44,565
Namun, jika kau pergi,
kita takkan tahu.
301
00:17:45,605 --> 00:17:46,765
Sudah lihat mobilnya?
302
00:17:48,965 --> 00:17:50,125
Lebih parah dariku.
303
00:17:51,245 --> 00:17:52,565
Apa hubungannya?
304
00:17:52,645 --> 00:17:55,765
Lain kali si pirang muncul,
dia takkan hanya menggores.
305
00:17:56,645 --> 00:17:58,485
- Guzmán?
- Aku tak menyalahkannya.
306
00:17:58,565 --> 00:17:59,845
Aku tak menyalahkannya.
307
00:17:59,925 --> 00:18:03,925
Jika aku percaya dia membunuh kakakku,
aku pun akan begitu.
308
00:18:12,485 --> 00:18:13,805
Beri aku waktu, Nano.
309
00:18:14,405 --> 00:18:16,725
Bertahan sedikit lagi.
Akan kupikirkan.
310
00:18:18,765 --> 00:18:20,605
Cari kerja,
jangan buat masalah.
311
00:18:23,165 --> 00:18:24,285
Lakukan demi aku.
312
00:18:25,445 --> 00:18:26,445
Demi Ibu.
313
00:18:29,365 --> 00:18:30,685
Demi Marina.
314
00:18:36,885 --> 00:18:39,125
Ini titik tempat Samuel hilang.
315
00:18:40,005 --> 00:18:43,365
Namun, di sini indikasi terakhir
dia masih hidup.
316
00:18:43,445 --> 00:18:45,805
Saat terakhir ponselnya aktif.
317
00:18:47,685 --> 00:18:49,045
Kau kenal daerah itu?
318
00:18:51,645 --> 00:18:53,045
Mungkin...
319
00:18:53,605 --> 00:18:55,565
Kakek dan nenekmu
punya rumah pedesaan.
320
00:18:56,325 --> 00:18:59,125
Itu tempat abu Marina dikuburkan.
321
00:19:00,285 --> 00:19:01,805
Samuel sedang apa di situ?
322
00:19:01,885 --> 00:19:02,885
Ya...
323
00:19:04,005 --> 00:19:06,365
Bisa saja sedang mengantar
ayam lemon. Entah.
324
00:19:07,845 --> 00:19:09,605
Dia tak bekerja malam itu.
325
00:19:26,205 --> 00:19:28,045
Kau sedang mempelajari seloki?
326
00:19:28,965 --> 00:19:30,405
Aku menemani Omar.
327
00:19:31,445 --> 00:19:33,245
Aku bisa menemanimu.
328
00:19:33,325 --> 00:19:34,605
Namun, kau tak mau.
329
00:19:39,285 --> 00:19:40,125
Nikmatilah.
330
00:19:41,645 --> 00:19:42,645
Guzmán...
331
00:19:44,965 --> 00:19:46,205
Ada apa dengannya?
332
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Tuangkan lagi.
333
00:19:54,165 --> 00:19:55,965
Sayang, kau minum banyak malam ini.
334
00:19:56,045 --> 00:19:57,245
"Sayang"?
335
00:19:57,325 --> 00:20:00,165
Ini dia. Kita mulai lagi?
336
00:20:00,245 --> 00:20:03,765
- Kau terlihat hebat, Homo!
- Dia datang!
337
00:20:05,245 --> 00:20:06,965
Selamat ulang tahun, Tampan.
338
00:20:08,045 --> 00:20:09,765
- Apa kabar, Pembeli favoritku?
- Bagus.
339
00:20:09,845 --> 00:20:10,725
- Sungguh?
- Ya.
340
00:20:10,805 --> 00:20:12,325
Tidak. Kau tampak buruk.
341
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
- Aku tak apa!
- Ada apa?
342
00:20:14,445 --> 00:20:17,125
Aku bosan di rumah
dan mau temui temanku, si Sultan.
343
00:20:17,205 --> 00:20:20,485
Tak bisa begitu! Kuambilkan minuman
dan ayo bersenang-senang.
344
00:20:20,565 --> 00:20:21,485
Ceritakan kejadiannya.
345
00:20:21,565 --> 00:20:25,245
- Pertama, mau katakan sesuatu?
- Ya, kau sangat tampan!
346
00:20:28,365 --> 00:20:31,045
Aneh... Kukira kau berhenti.
347
00:20:31,125 --> 00:20:34,165
Ander tak mengacuhkanku,
Lu bahkan tak mau memandangku
348
00:20:34,245 --> 00:20:35,965
dan Polo dengan si anak baru.
349
00:20:36,605 --> 00:20:39,165
Sepertinya kau sahabatku sekarang.
Bagaimana?
350
00:20:39,245 --> 00:20:40,165
Lucu...
351
00:20:41,005 --> 00:20:43,125
Kukira ini semua karena Nadia.
352
00:20:45,045 --> 00:20:48,325
Kau tahu apa tentang mencintai
orang yang mencintaimu,
353
00:20:48,405 --> 00:20:51,485
tetapi tak bisa bersama
karena masyarakat sekitarmu?
354
00:20:56,685 --> 00:20:58,325
Kau betul sekali.
355
00:20:59,325 --> 00:21:01,485
Aku sama sekali tak tahu.
356
00:21:08,805 --> 00:21:10,525
Kau sedang apa?
357
00:21:11,125 --> 00:21:13,325
Membantumu sebagai sahabatmu.
358
00:21:13,405 --> 00:21:16,805
Bantu aku sekarang. Pulanglah.
359
00:21:16,885 --> 00:21:18,205
- Sial!
- Selamat malam.
360
00:21:18,285 --> 00:21:19,205
Terima kasih banyak.
361
00:21:37,005 --> 00:21:38,045
Ambilkan rum dan kola.
362
00:21:38,125 --> 00:21:39,405
Segera.
363
00:21:40,565 --> 00:21:42,525
Radar homo apa!
364
00:21:42,605 --> 00:21:46,525
Lagu ini magnet homo asli.
Aku mau cari bakat lagi.
365
00:21:46,605 --> 00:21:49,005
Baik, semoga berhasil.
Kita cerita nanti.
366
00:21:53,805 --> 00:21:54,685
Hei.
367
00:21:54,765 --> 00:21:57,125
Sayang, kau
seperti SpongeBob SquarePants.
368
00:21:58,685 --> 00:22:00,405
Tidak lagi! Jangan panggil aku itu.
369
00:22:00,485 --> 00:22:02,525
Apa? SpongeBob SquarePants?
370
00:22:05,645 --> 00:22:07,405
Bisa berhenti lakukan itu juga?
371
00:22:07,485 --> 00:22:08,965
Lakukan apa?
372
00:22:09,045 --> 00:22:10,845
Kau tahu. Jangan sok bodoh.
373
00:22:10,925 --> 00:22:13,485
Penampilanmu, komentarmu.
Aku tak bodoh.
374
00:22:14,085 --> 00:22:16,885
Karena kelakuanmu semalaman.
375
00:22:16,965 --> 00:22:18,165
Kelakuan?
376
00:22:20,405 --> 00:22:21,565
Aku tak begitu.
377
00:22:22,805 --> 00:22:23,885
Lupakan saja.
378
00:22:23,965 --> 00:22:25,325
Aku tak mau.
379
00:22:25,405 --> 00:22:27,165
Katakan yang kau pikirkan.
380
00:22:28,045 --> 00:22:29,325
Ada apa denganmu?
381
00:22:29,405 --> 00:22:32,765
Ini bukan Omar yang kucintai! Paham?
Aku suka yang satu lagi.
382
00:22:34,805 --> 00:22:37,005
Entah kenapa kau buang waktu
dengan yang ini.
383
00:22:48,365 --> 00:22:49,845
- Hampir.
- Ada apa denganmu?
384
00:22:50,805 --> 00:22:52,725
Hei... Selamat malam.
385
00:22:53,725 --> 00:22:56,765
Kau hanya pakai ponselmu
untuk swafoto murahan?
386
00:22:57,365 --> 00:22:59,445
Orang murahan pun
bisa kehabisan baterai.
387
00:23:00,125 --> 00:23:01,525
Ada apa denganmu?
388
00:23:02,485 --> 00:23:03,605
Ada apa denganku?
389
00:23:04,285 --> 00:23:06,285
Aku sangat mencemaskanmu.
390
00:23:07,165 --> 00:23:08,405
Seolah-olah itu pertama kali.
391
00:23:08,485 --> 00:23:09,325
Hei!
392
00:23:11,965 --> 00:23:12,845
Lihat aku.
393
00:23:14,045 --> 00:23:18,085
Mulai sekarang,
kau harus selalu dikawal sopir.
394
00:23:18,165 --> 00:23:20,245
Bahkan ke toilet, bila perlu.
395
00:23:20,325 --> 00:23:22,765
Kau pun harus selalu bawa pengisi daya.
396
00:23:23,605 --> 00:23:25,285
Ada apa, Ibu?
397
00:23:44,005 --> 00:23:44,885
Tn. Pesepeda.
398
00:23:44,965 --> 00:23:46,925
Jangan ganggu keluargaku.
399
00:23:48,365 --> 00:23:50,005
Ironis, kau katakan itu. Ya?
400
00:23:50,565 --> 00:23:53,485
Menurutmu aku bermasalah
dengan pembunuh kakakku itu buruk?
401
00:23:54,565 --> 00:23:56,085
Itu temanmu Polo, Bajingan.
402
00:23:56,165 --> 00:23:58,005
Apa maksudmu, Berengsek?
403
00:23:58,085 --> 00:24:00,845
- Pelakunya Polo. Dengar!
- Hariku buruk
404
00:24:00,925 --> 00:24:02,765
- dan kau mengesalkanku!
- Dengar!
405
00:24:02,845 --> 00:24:04,565
Dia ingin ambil arloji Carla.
406
00:24:04,645 --> 00:24:06,285
Christian tahu, tadinya akan cerita.
407
00:24:06,365 --> 00:24:08,005
Pikirmu, yang terjadi padanya kecelakaan?
408
00:24:08,085 --> 00:24:09,365
Pak!
409
00:24:09,445 --> 00:24:10,645
Mereka berkelahi.
410
00:24:11,205 --> 00:24:12,685
Hentikan!
411
00:24:17,165 --> 00:24:18,885
Ini bukan pertama kalinya...
412
00:24:19,685 --> 00:24:21,365
dan tak akan kumaklumi.
413
00:24:21,445 --> 00:24:24,285
Aku tak lakukan apa pun. Dia menyerangku.
414
00:24:24,365 --> 00:24:25,485
Apa itu benar?
415
00:24:25,565 --> 00:24:26,765
Guzmán menyerang Samuel.
416
00:24:26,845 --> 00:24:29,245
- Apa maksudmu?
- Jangan sok bodoh.
417
00:24:29,325 --> 00:24:32,565
Aku tak mengenalnya lagi.
Kau bersikap kejam.
418
00:24:32,645 --> 00:24:34,005
Pasti dia salah bergaul.
419
00:24:34,085 --> 00:24:37,165
Jangan kira kau bebas.
Aku akan bicara dengan ibumu.
420
00:24:37,725 --> 00:24:39,045
Guzmán, kau diskors.
421
00:24:39,125 --> 00:24:40,365
- Dua hari.
- Apa?
422
00:24:40,445 --> 00:24:41,965
Kami sedang ujian! Skors sekarang?
423
00:24:42,045 --> 00:24:44,605
Tiga hari.
Silakan ikut denganku.
424
00:24:50,245 --> 00:24:51,565
Kau berutang kepadaku.
425
00:24:54,965 --> 00:24:56,445
LOWONGAN KERJA
426
00:24:58,285 --> 00:24:59,605
Itu dia...
427
00:24:59,685 --> 00:25:02,605
Tentu, jangan cemas,
aku akan bicara dengannya.
428
00:25:02,685 --> 00:25:03,965
Takkan terjadi lagi.
429
00:25:04,045 --> 00:25:06,085
Baik. Terima kasih.
430
00:25:09,805 --> 00:25:14,725
Kau keluar penjara dan tiba-tiba,
adikmu mulai bermasalah.
431
00:25:15,845 --> 00:25:17,445
Sungguh kebetulan, bukan?
432
00:25:19,005 --> 00:25:20,885
Tak ada hubungannya denganmu?
433
00:25:20,965 --> 00:25:22,885
- Sangat berhubungan denganku.
- Astaga, Nano!
434
00:25:24,805 --> 00:25:25,765
Sial...
435
00:25:29,965 --> 00:25:33,125
Dengar, berhentilah mencari kerja
436
00:25:33,205 --> 00:25:35,845
dan mulai mencari tiket
untuk pergi dari sini.
437
00:25:37,205 --> 00:25:38,205
Tiket satu arah.
438
00:26:05,925 --> 00:26:06,845
Ada apa?
439
00:26:08,485 --> 00:26:09,885
Aku akan gagal.
440
00:26:10,485 --> 00:26:12,565
Kau? Mustahil.
441
00:26:13,645 --> 00:26:15,885
Kakak tersayangmu memaksaku,
442
00:26:17,925 --> 00:26:18,925
atau dia akan cerita sesuatu.
443
00:26:19,485 --> 00:26:20,485
Sesuatu?
444
00:26:22,525 --> 00:26:23,525
Apa?
445
00:26:24,645 --> 00:26:25,805
Pikirkan yang terburuk.
446
00:26:32,525 --> 00:26:34,285
Jika dia mengancam mengadukanmu,
447
00:26:34,365 --> 00:26:39,245
beri tahu dia,
kau akan sebarkan masalah Valerio.
448
00:26:39,925 --> 00:26:42,965
Aku berjanji,
dia takkan mengganggumu lagi.
449
00:26:50,965 --> 00:26:52,525
Apa "masalah Valerio" itu?
450
00:26:53,845 --> 00:26:57,045
Pikirkan yang terburuk,
kau takkan menandinginya.
451
00:27:03,965 --> 00:27:05,165
Bagaimana kencanmu?
452
00:27:09,525 --> 00:27:10,405
Luar biasa.
453
00:27:11,485 --> 00:27:14,565
Setelah bertahun-tahun,
kau pikir bisa menipuku?
454
00:27:15,085 --> 00:27:17,685
{\an8}Aku ingin bertemu usai kelas,
di ruang kelas.
455
00:27:23,485 --> 00:27:24,925
Bagaimana kabar pacarmu?
456
00:27:25,005 --> 00:27:27,485
Tolonglah... Dia bukan pacarku.
457
00:27:28,165 --> 00:27:31,805
Kau tahu aku punya satu alasan
bersamanya, dan itu bukan cinta.
458
00:27:33,805 --> 00:27:36,605
Setelah bertahun-tahun,
kau pikir bisa menipuku?
459
00:27:42,045 --> 00:27:45,125
Selamat pagi!
Wajah kalian lelah sekali.
460
00:27:45,765 --> 00:27:47,925
Semoga karena belajar.
461
00:27:56,085 --> 00:27:59,485
Dia menyerangku.
Aku tak lakukan apa pun!
462
00:28:28,565 --> 00:28:30,045
Menurutmu kau sedang apa?
463
00:28:30,685 --> 00:28:32,725
Meraih nilai terbaik di kelas.
464
00:28:32,805 --> 00:28:35,885
Kau akan memaksaku
memulai obrolan yang tak menyenangkan
465
00:28:35,965 --> 00:28:36,845
dengan orang tuamu.
466
00:28:36,925 --> 00:28:38,005
Aku takkan begitu.
467
00:28:38,645 --> 00:28:41,765
Kecuali, kau mau orang tahu...
468
00:28:42,685 --> 00:28:43,765
Tentang Valerio.
469
00:28:46,765 --> 00:28:47,805
Apa katamu?
470
00:28:48,885 --> 00:28:51,365
Bahkan, kau gagal ujian ini,
471
00:28:52,965 --> 00:28:54,205
atau semua akan tahu.
472
00:28:59,205 --> 00:29:00,445
Pilihan, Sayang.
473
00:29:01,245 --> 00:29:02,285
Semoga harimu baik.
474
00:29:15,045 --> 00:29:18,685
- Dia memancingku. Katanya...
- Apa?
475
00:29:21,285 --> 00:29:22,205
Omong kosong.
476
00:29:23,005 --> 00:29:24,125
Katanya...
477
00:29:24,605 --> 00:29:26,805
- Bahwa...
- Guzmán, Guzmán!
478
00:29:27,365 --> 00:29:29,085
Kau harus melanjutkan hidup.
479
00:29:30,725 --> 00:29:33,045
Bagaimana jika dia menyerangmu malam itu?
480
00:29:35,005 --> 00:29:36,125
Aku tak takut terhadapnya.
481
00:29:36,205 --> 00:29:37,765
Aku pun tak takut terhadapnya.
482
00:29:38,525 --> 00:29:39,925
Aku takut terhadapmu.
483
00:29:40,005 --> 00:29:42,965
Aku takut kau akan lakukan
hal yang disesali seumur hidup.
484
00:29:44,885 --> 00:29:46,285
Hanya butuh sedetik.
485
00:29:48,085 --> 00:29:52,445
Jika tak kendalikan amarahmu,
satu tinju, satu kali jatuh...
486
00:29:53,085 --> 00:29:54,885
kau akan hancurkan segalanya.
487
00:29:55,605 --> 00:29:56,445
Polo.
488
00:29:57,205 --> 00:29:58,045
Astaga...
489
00:29:58,125 --> 00:29:59,485
Bisa bicara sebentar?
490
00:30:00,085 --> 00:30:03,085
Aku merasa kau menghindariku.
Aku paham, tetapi...
491
00:30:03,165 --> 00:30:05,365
- Tidak.
- Ya! Dia menghindarimu!
492
00:30:05,445 --> 00:30:08,005
Dia tak menyukaimu, kau bukan tipenya.
Dia yang salah.
493
00:30:08,085 --> 00:30:09,885
Dia baru putus, tak mau yang baru.
494
00:30:09,965 --> 00:30:12,765
Pilih alasan yang kau suka,
akhirnya akan sama.
495
00:30:12,845 --> 00:30:14,565
- Dia tak mau berhubungan.
- Guzmán!
496
00:30:15,645 --> 00:30:17,165
Apa, Polo?
497
00:30:17,245 --> 00:30:19,885
Jika tak berani katakan,
orang lain yang lakukan.
498
00:30:19,965 --> 00:30:21,925
Berhenti mengganggu gadis malang itu.
499
00:30:22,005 --> 00:30:22,845
Setuju?
500
00:30:24,285 --> 00:30:25,805
Maaf. Demi kebaikanmu.
501
00:30:26,965 --> 00:30:27,805
Baiklah...
502
00:30:43,685 --> 00:30:45,365
Entah bagaimana berterima kasih.
503
00:30:45,445 --> 00:30:47,685
Aku mau tawarkan
mengirimmu ke rehabilitasi,
504
00:30:47,765 --> 00:30:49,205
tetapi uangku hanya cukup untuk kopi.
505
00:30:50,445 --> 00:30:52,005
Aku tak sepelit itu.
506
00:30:53,845 --> 00:30:54,685
Bagaimana?
507
00:30:56,805 --> 00:30:59,005
Kenapa Lu begitu terhadapmu?
Jika mau cerita...
508
00:31:00,045 --> 00:31:01,645
Guzmán dan aku berhubungan seks.
509
00:31:03,165 --> 00:31:04,325
Lalu, kenapa?
510
00:31:05,045 --> 00:31:07,205
- Hanya seks. Kenapa?
- Tidak.
511
00:31:07,765 --> 00:31:09,765
Antara kami, pasti lebih dari itu.
512
00:31:11,085 --> 00:31:12,605
Aku pun tahu itu.
513
00:31:12,685 --> 00:31:14,645
Aku tahu itu akan mengubah hidupku,
514
00:31:15,285 --> 00:31:17,525
hidup Guzmán, dan Lu.
515
00:31:17,605 --> 00:31:19,245
Namun, tetap kulakukan.
516
00:31:20,005 --> 00:31:21,405
Karena aku jatuh cinta.
517
00:31:22,245 --> 00:31:23,885
Seakan-akan itu alasan.
518
00:31:24,565 --> 00:31:27,645
Cinta seharusnya sangat indah,
519
00:31:27,725 --> 00:31:30,085
tetapi, itu juga membuatmu sangat egois.
520
00:31:33,205 --> 00:31:34,085
Giliranmu.
521
00:31:35,045 --> 00:31:37,365
Memangnya, apa "masalah Valerio" itu?
522
00:31:38,125 --> 00:31:39,325
Ingin tahu sesuatu, Nadia?
523
00:31:40,085 --> 00:31:43,125
Kau sudah jadi temanku.
524
00:31:44,245 --> 00:31:47,845
Jika kuberi tahu,
mungkin kau tak mau berteman lagi.
525
00:31:47,925 --> 00:31:48,965
Entah harus bagaimana.
526
00:31:49,685 --> 00:31:51,765
Aku lebih terbuka dari yang kau kira.
527
00:31:52,445 --> 00:31:55,725
Tak ada lagi yang bisa mengejutkanku
di sekolah ini.
528
00:32:11,765 --> 00:32:13,725
Senang sudah menjadi temanmu.
529
00:32:19,685 --> 00:32:20,885
Kau tak apa?
530
00:32:22,605 --> 00:32:24,365
Mati kau, Bajingan.
531
00:32:29,525 --> 00:32:30,565
Ayo, Caye.
532
00:32:33,165 --> 00:32:34,645
Aku tak paham apa salahku.
533
00:32:34,725 --> 00:32:36,245
- Tak ada.
- Baiklah.
534
00:32:36,325 --> 00:32:39,165
Kita ada di titik yang berbeda
di hidup kita.
535
00:32:39,645 --> 00:32:41,965
Hidupmu penuh bunga dan hidupku hitam.
536
00:32:43,045 --> 00:32:46,205
- Sangat hitam.
- Baiklah, tetapi kenapa?
537
00:32:47,045 --> 00:32:49,285
Maaf, tetapi, aku tak paham.
538
00:32:49,365 --> 00:32:51,565
Seseorang sepertimu tak akan paham.
539
00:32:52,125 --> 00:32:53,245
Masalah terbesarmu,
540
00:32:53,325 --> 00:32:56,085
memilih dari 10 kamar mandi
untuk kau pakai tiap pagi.
541
00:32:56,845 --> 00:32:58,725
Maafkan aku.
542
00:33:02,685 --> 00:33:03,845
Kau tak mengenalku.
543
00:33:06,645 --> 00:33:08,005
Kau tak tahu siapa aku.
544
00:33:10,925 --> 00:33:12,325
Kau kira aku tak bermasalah?
545
00:33:14,725 --> 00:33:15,965
Sungguh?
546
00:33:17,165 --> 00:33:19,325
Mau kuceritakan hal buruk tentangku?
547
00:33:20,565 --> 00:33:21,445
Baik...
548
00:33:22,765 --> 00:33:23,605
Baik.
549
00:33:26,845 --> 00:33:28,325
Berapa lama waktumu?
550
00:33:57,205 --> 00:33:58,045
Terima kasih.
551
00:33:59,485 --> 00:34:00,325
Kau tak suka?
552
00:34:00,405 --> 00:34:02,365
Ya, aku suka.
553
00:34:02,445 --> 00:34:04,205
Hanya, aku tak punya konsol ini.
554
00:34:04,765 --> 00:34:06,125
Namun, yang penting niatnya.
555
00:34:08,325 --> 00:34:09,925
Tak perlu datang jika tak mau.
556
00:34:10,005 --> 00:34:11,565
Tentu aku mau, Ander.
557
00:34:11,645 --> 00:34:12,965
Agar Ibu tak mengganggumu.
558
00:34:15,085 --> 00:34:19,325
Nak, jika tak suka permainan itu, maaf.
559
00:34:19,405 --> 00:34:21,085
Sulit untuk tahu kesukaanmu.
560
00:34:21,164 --> 00:34:22,005
Apa?
561
00:34:22,765 --> 00:34:25,965
- Sungguh harus katakan begitu?
- Itu benar.
562
00:34:26,045 --> 00:34:28,285
Rasanya aku tak kenal putraku.
Dia berubah.
563
00:34:28,365 --> 00:34:31,045
Aku tak mengenalnya!
Dahulu suka sesuatu dan sekarang...
564
00:34:31,125 --> 00:34:32,684
Kenapa itu penting?
565
00:34:32,765 --> 00:34:34,605
- Omar, Sayang...
- Tidak.
566
00:34:34,684 --> 00:34:37,204
Penting, dia tak suka tenis atau wanita?
Dia masih Ander.
567
00:34:37,285 --> 00:34:39,805
Kau baru bertemu dia.
Bisa tahu apa?
568
00:34:39,885 --> 00:34:43,485
Kata orang, aku pun berubah,
tetapi tidak. Aku selalu begini.
569
00:34:44,085 --> 00:34:46,325
Aku berpura-pura
agar tak mengecewakan, tetapi aku lelah.
570
00:34:46,405 --> 00:34:47,845
Jika ada yang tak suka...
571
00:34:49,005 --> 00:34:50,644
Mereka akan keluar dari hidupku.
572
00:34:51,405 --> 00:34:52,885
Ander pun lelah berpura-pura.
573
00:34:52,965 --> 00:34:54,805
Cintai apa adanya,
atau kau akan kehilangan dia.
574
00:34:54,885 --> 00:34:57,164
Entah bagaimana rasanya
kehilangan anak,
575
00:34:57,244 --> 00:34:59,724
tetapi sumpah,
kehilangan ayah menyakitkan.
576
00:36:59,845 --> 00:37:01,045
Waktu aneh untuk bertemu...
577
00:37:01,125 --> 00:37:02,605
Sepertinya hanya kita.
578
00:37:02,685 --> 00:37:03,725
Itu tujuannya.
579
00:37:07,285 --> 00:37:09,445
Kenapa Polo ganti baju di pesta itu?
580
00:37:09,525 --> 00:37:11,205
Dia muntah.
581
00:37:12,125 --> 00:37:13,605
Dia pakai baju Christian.
582
00:37:14,245 --> 00:37:16,285
Dia punya baju yang sama.
583
00:37:16,365 --> 00:37:18,965
Mereka beli yang sama
saat kami berbelanja.
584
00:37:19,045 --> 00:37:21,205
Sepertinya jawabanmu sudah kau siapkan.
585
00:37:22,165 --> 00:37:23,885
Kau sungguh mudah ditebak.
586
00:37:23,965 --> 00:37:25,565
Jangan bohong padaku, Carla.
587
00:37:26,725 --> 00:37:28,445
Kau melindungi pembunuh.
588
00:37:29,165 --> 00:37:32,165
Entah apa yang ingin kau dapat
dari pertanyaanmu.
589
00:37:32,245 --> 00:37:34,405
Sudah berpekan-pekan,
kau tak dapat apa pun.
590
00:37:34,485 --> 00:37:35,325
Tak akan dapat.
591
00:37:35,405 --> 00:37:37,565
Kenapa kau bertingkah begini?
592
00:37:37,645 --> 00:37:39,165
Aku tak bertingkah.
593
00:37:39,885 --> 00:37:41,165
Jika terus menyelidiki,
594
00:37:41,245 --> 00:37:43,485
nasibmu akan seperti Christian.
595
00:37:45,325 --> 00:37:46,525
Siapa yang lakukan itu?
596
00:37:47,365 --> 00:37:48,365
Polo?
597
00:37:48,925 --> 00:37:50,085
Samuel...
598
00:37:50,685 --> 00:37:53,525
Kenapa terus mainkan ini,
jika kau terus kalah?
599
00:37:54,845 --> 00:37:56,485
Aku lelah.
600
00:38:01,885 --> 00:38:05,165
Aku bisa katakan lebih lantang,
tetapi tak lebih jelas.
601
00:38:05,245 --> 00:38:07,365
Kakek dan nenek
tak tinggal di peternakan.
602
00:38:07,445 --> 00:38:10,165
- Berbulan-bulan aku tak ke sana.
- Tentu.
603
00:38:10,245 --> 00:38:12,085
Jadi, kebetulan saja
604
00:38:12,725 --> 00:38:17,325
kali terakhir Samuel terlihat hidup,
dekat dengan salah satu propertimu
605
00:38:17,405 --> 00:38:20,925
dan kali terakhir Nano terlihat hidup,
di rumahmu, bukan?
606
00:38:29,245 --> 00:38:30,965
Pintunya terbuka.
607
00:38:31,525 --> 00:38:33,685
Keluar dari sini!
608
00:38:33,765 --> 00:38:34,725
Aku akan telepon polisi!
609
00:38:34,805 --> 00:38:36,445
Sebelumnya, ada pesan untuk putramu,
610
00:38:36,525 --> 00:38:39,205
dan seluruh keluargamu.
Coba apa kali ini kau paham.
611
00:38:40,085 --> 00:38:41,405
Jangan mendekat.
612
00:38:49,885 --> 00:38:51,485
Itu nomor dari klinik
613
00:38:51,565 --> 00:38:52,725
tempatnya aborsi.
614
00:38:53,405 --> 00:38:56,085
Kami pergi sebelum dipanggil.
Tahu kenapa?
615
00:38:58,565 --> 00:39:02,125
Karena saling cinta,
kami kira bisa punya anak bersama.
616
00:39:03,525 --> 00:39:05,605
Sepasang idiot.
617
00:39:05,685 --> 00:39:07,765
Aku sangat jatuh cinta kepada putrimu
618
00:39:08,885 --> 00:39:11,245
{\an8}sampai kusimpan secarik kertas ini.
619
00:39:13,285 --> 00:39:15,085
{\an8}Satu-satunya milik dia yang kumiliki.
620
00:39:16,885 --> 00:39:18,605
{\an8}Satu-satunya yang bisa kusentuh.
621
00:39:21,725 --> 00:39:24,405
{\an8}Kau sungguh kira
aku bisa menyakiti putrimu?
622
00:39:24,965 --> 00:39:26,405
Kau sungguh mengira itu?
623
00:39:34,605 --> 00:39:35,565
Terima kasih.
624
00:40:06,365 --> 00:40:07,765
Sebaiknya aku pergi.
625
00:40:10,085 --> 00:40:10,965
Lihat?
626
00:40:11,925 --> 00:40:13,245
Karena itu kami pura-pura bahagia.
627
00:40:13,325 --> 00:40:15,525
Karena kalian tak bisa
memaklumi kesulitan orang.
628
00:40:16,045 --> 00:40:19,805
Fantasi yang kau buat?
Untuk apa, jadi gadis kaya biasa?
629
00:40:19,885 --> 00:40:20,725
- Tidak...
- Sungguh?
630
00:40:20,805 --> 00:40:22,405
Tidak, Polo.
631
00:40:24,045 --> 00:40:26,125
Agar orang sepertimu
mau bicara denganku,
632
00:40:27,845 --> 00:40:29,005
atau makan malam denganku.
633
00:40:32,565 --> 00:40:34,485
Asal tahu saja, Cayetana asli...
634
00:40:35,325 --> 00:40:37,565
- Cayetana namamu, bukan?
- Ya.
635
00:40:38,485 --> 00:40:40,765
Yang asli lebih menarik.
636
00:40:41,285 --> 00:40:42,485
Setidaknya, berbeda.
637
00:40:44,285 --> 00:40:46,245
Belum pernah bertemu yang sepertimu.
638
00:40:49,765 --> 00:40:52,725
Setidaknya, spesies eksotis ini
sudah menghiburmu.
639
00:40:52,805 --> 00:40:54,965
- Silakan pergi jika mau.
- Tidak.
640
00:40:59,725 --> 00:41:00,645
Pergilah.
641
00:41:02,725 --> 00:41:04,085
Bagaimana aku bisa bantu?
642
00:41:06,965 --> 00:41:09,165
Kau tak paham. Sekarang apa?
643
00:41:09,245 --> 00:41:13,085
Aku tak punya uang,
jadi kau hanya bisa memberi bantuan?
644
00:41:13,165 --> 00:41:14,125
Apa kau serius?
645
00:41:15,485 --> 00:41:17,525
Aku tak butuh bantuanmu, Polo.
646
00:41:17,605 --> 00:41:18,645
Aku membutuhkanmu.
647
00:41:19,525 --> 00:41:21,565
Namun, aku tahu itu mustahil...
648
00:41:31,645 --> 00:41:32,605
Cayetana.
649
00:41:32,685 --> 00:41:33,645
Aku pergi.
650
00:41:33,725 --> 00:41:35,085
Jangan. Ini Polo.
651
00:41:35,165 --> 00:41:37,725
Suruh temanmu pergi.
Aku butuh bicara.
652
00:41:37,805 --> 00:41:39,205
Dia tahu...
653
00:41:39,285 --> 00:41:41,725
Dia tahu semuanya. Ada apa?
654
00:41:43,005 --> 00:41:45,205
Dia tahu kau mencuri gaun?
655
00:41:45,765 --> 00:41:47,045
Tidak bagian itu.
656
00:41:47,525 --> 00:41:51,205
Pemiliknya cari ke seluruh rumah
yang kubersihkan, dan aku dipecat?
657
00:41:52,005 --> 00:41:53,765
Kita akan cari yang lain.
658
00:41:54,805 --> 00:41:55,925
Itu dia.
659
00:41:56,005 --> 00:41:57,245
- Tidak.
- Ya...
660
00:41:57,325 --> 00:41:59,485
Tak di sini. Aku masuk daftar hitam.
661
00:41:59,565 --> 00:42:01,845
Lalu, bagaimana kita membayar tagihan?
662
00:42:03,285 --> 00:42:04,245
Sial...
663
00:42:13,965 --> 00:42:15,165
Lalu sekarang, ini?
664
00:42:16,205 --> 00:42:18,525
Dia kira dia siapa?
665
00:42:19,565 --> 00:42:22,965
- Kubunuh dia!
- Ventura, tolong... Tenanglah.
666
00:42:23,045 --> 00:42:24,645
Tenang? Masa bodoh!
667
00:42:24,725 --> 00:42:26,765
Kita belum cukup menderita?
668
00:42:26,845 --> 00:42:27,725
Hai.
669
00:42:27,805 --> 00:42:28,885
Hai, Sayang.
670
00:42:29,965 --> 00:42:32,125
Ini bukan karena aku diskors?
671
00:42:32,205 --> 00:42:35,845
Pembunuh itu berani datang kemari.
672
00:42:39,445 --> 00:42:40,805
Jika kau punya tuduhan terhadapku,
673
00:42:40,885 --> 00:42:42,365
silakan. Jika tidak, tinggalkan aku.
674
00:42:42,445 --> 00:42:44,165
Aku seharusnya belajar dengan teman.
675
00:42:44,965 --> 00:42:46,405
Kita bisa lanjutkan besok.
676
00:42:47,325 --> 00:42:48,565
Terima kasih banyak.
677
00:43:06,725 --> 00:43:07,565
Nano!
678
00:43:08,285 --> 00:43:10,445
Nano! Aku dapat sesuatu!
679
00:43:11,765 --> 00:43:12,685
Nano!
680
00:44:27,285 --> 00:44:28,325
Di mana dia?
681
00:44:29,685 --> 00:44:31,405
Di mana dia?
682
00:44:32,685 --> 00:44:34,205
Dia pergi! Itu salahmu!
683
00:44:34,285 --> 00:44:35,565
- Tak benar!
- Benar!
684
00:44:42,165 --> 00:44:44,125
Kau sering begini
saat tak bersalah, bukan?
685
00:44:44,205 --> 00:44:46,965
Entah apa yang ingin kau dapat
dari pertanyaanmu?
686
00:44:47,045 --> 00:44:48,165
Sudah berpekan-pekan,
687
00:44:48,245 --> 00:44:49,605
- tak dapat apa pun.
- Apa itu?
688
00:44:49,685 --> 00:44:51,765
- Tak akan.
- Kenapa bertingkah begini?
689
00:44:52,405 --> 00:44:53,885
Aku tak bertingkah.
690
00:44:54,725 --> 00:44:56,365
Jika terus menyelidiki,
691
00:44:56,445 --> 00:44:58,725
kau hanya akan bernasib
seperti Christian.