1 00:00:06,005 --> 00:00:07,005 {\an8}HILANG 66 JAM 2 00:00:07,085 --> 00:00:09,005 {\an8}Sayang kita bertemu lagi, Guzmán. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,765 Setidaknya kali ini bukan tentangku. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,965 Apa kau yakin? 5 00:00:14,685 --> 00:00:17,205 Aku tak ada hubungan dengan Samuel atau kakaknya. 6 00:00:18,005 --> 00:00:19,565 Mereka kuanggap tak ada. 7 00:00:31,045 --> 00:00:32,045 Selamat malam. 8 00:00:32,125 --> 00:00:33,845 Kau sedang apa di sini? 9 00:00:33,925 --> 00:00:35,005 Aku sendirian. 10 00:00:37,965 --> 00:00:38,805 Serang aku. 11 00:00:40,525 --> 00:00:41,685 Kau tak bernyali. 12 00:00:42,805 --> 00:00:44,485 Hanya berani menyerang Carla? 13 00:00:46,045 --> 00:00:47,125 Atau kakakku. 14 00:00:51,685 --> 00:00:53,445 Kau tak bernyali! 15 00:01:07,165 --> 00:01:09,125 Yang kumiliki hanya akal. 16 00:01:10,324 --> 00:01:13,445 Jika kupukul, kau akan panggil polisi. 17 00:01:14,005 --> 00:01:17,925 Dari kita, siapa yang sedang dalam jaminan dan akan kembali ke penjara? 18 00:01:20,285 --> 00:01:21,765 Bukan aku pelakunya. 19 00:01:22,325 --> 00:01:23,605 Bukan aku, Guzmán. 20 00:01:24,885 --> 00:01:26,045 Aku tak membunuhnya. 21 00:01:26,125 --> 00:01:27,805 Kau biarkan aku hancurkan ini? 22 00:01:27,885 --> 00:01:28,925 Selamat malam. 23 00:01:31,845 --> 00:01:34,325 Kau menghindari Nano dan Samuel. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,685 Aku tak mendekati mereka. 25 00:01:37,445 --> 00:01:38,805 Aku tak mau tertular mereka. 26 00:01:39,405 --> 00:01:42,125 Kau tak tahu apa pun tentang keberadaan mereka? 27 00:01:42,205 --> 00:01:43,565 Peduli pun tidak. 28 00:01:45,445 --> 00:01:47,165 - Kita selesai? - Belum. 29 00:01:47,245 --> 00:01:48,725 Kita baru mulai. 30 00:02:04,085 --> 00:02:07,405 {\an8}Selamat malam, Nona. Layanan kamar sudah tiba. 31 00:02:08,045 --> 00:02:11,085 {\an8}Sashimi tuna dengan sedikit... 32 00:02:11,165 --> 00:02:14,204 {\an8}Sedikit sekali jahe. 33 00:02:15,965 --> 00:02:17,525 {\an8}Kataku, aku tak lapar. 34 00:02:17,605 --> 00:02:20,725 {\an8}Semua yang kau suka. Aku mengenalmu lebih baik dari siapa pun. 35 00:02:22,125 --> 00:02:25,805 {\an8}Tentu. Kau mengenalku lebih baik dari siapa pun. 36 00:02:25,885 --> 00:02:27,045 {\an8}Jika begitu mengenalku, 37 00:02:27,125 --> 00:02:29,765 {\an8}kau akan tahu, kau yang paling tak mau kulihat. 38 00:02:33,565 --> 00:02:34,765 Jika orang tahu? 39 00:02:35,645 --> 00:02:36,565 Lalu apa? 40 00:02:37,925 --> 00:02:38,885 Maaf? 41 00:02:39,725 --> 00:02:41,405 Kita saudara tiri. 42 00:02:42,285 --> 00:02:43,485 Tidak saling memanfaatkan. 43 00:02:43,565 --> 00:02:45,605 Kita pun tak berencana punya anak. 44 00:02:45,685 --> 00:02:46,845 Apa masalahnya? 45 00:02:47,405 --> 00:02:49,485 - Beri tahu, apa masalahnya? - Terserah. 46 00:02:51,125 --> 00:02:52,725 Mungkin, bahwa kau pemadat? 47 00:02:53,405 --> 00:02:55,565 Anak kecil dengan kartu kredit? 48 00:02:55,645 --> 00:03:00,405 Bahwa semua lelucon bagimu, termasuk masa depanmu dan aku? 49 00:03:00,485 --> 00:03:03,365 Aku sudah begitu saat kau dahulu ke kamarku tiap malam. 50 00:03:05,485 --> 00:03:07,485 Kau yang memulai permainan sial ini. 51 00:03:08,925 --> 00:03:10,645 Saat kau menciumku pertama kali. 52 00:03:12,205 --> 00:03:14,165 Seperti malam itu di pesta. 53 00:03:16,925 --> 00:03:17,765 Tentu. 54 00:03:18,765 --> 00:03:21,445 Kau tahu kenapa kucium kau di pesta? 55 00:03:24,805 --> 00:03:26,005 Karena kau mencintaiku? 56 00:03:29,285 --> 00:03:30,805 Karena kau memberiku narkoba. 57 00:03:34,005 --> 00:03:36,205 Kau tahu itu tak terdeteksi. 58 00:04:00,445 --> 00:04:02,205 Mobilmu kenapa? 59 00:04:03,925 --> 00:04:04,965 Selamat pagi. 60 00:04:09,485 --> 00:04:11,045 Aku pulang dan sudah begitu. 61 00:04:12,285 --> 00:04:13,125 Tentu saja. 62 00:04:14,725 --> 00:04:17,405 Mungkin kawanan pemabuk yang sama 63 00:04:17,485 --> 00:04:20,205 yang memukulimu malam itu tanpa sebab, bukan? 64 00:04:21,084 --> 00:04:21,925 Sepertinya. 65 00:04:25,245 --> 00:04:27,445 Pesannya jelas. Aku mengganggu. 66 00:04:27,525 --> 00:04:29,965 Jangan cemas, aku akan segera pergi. 67 00:04:30,045 --> 00:04:31,165 Aku akan pergi. 68 00:04:33,085 --> 00:04:34,885 - Apa maksudmu? - Ke luar negeri. 69 00:04:34,965 --> 00:04:37,565 Tak akan kubiarkan mereka memenjarakanku seumur hidup. 70 00:04:37,645 --> 00:04:40,365 Itu bagus sekali. 71 00:04:40,445 --> 00:04:44,365 Aku dan adikmu bekerja sepanjang musim panas untuk mengeluarkanmu, 72 00:04:44,445 --> 00:04:47,125 dan sekarang kau akan kabur? Bagus sekali. 73 00:04:47,205 --> 00:04:49,245 Jika melanggar jaminan, uangnya hilang. 74 00:04:49,325 --> 00:04:51,805 Akan segera kuganti. 75 00:04:52,765 --> 00:04:53,645 Nano. 76 00:04:54,525 --> 00:04:55,365 Nano! 77 00:04:58,085 --> 00:04:59,125 Lihat! 78 00:05:18,445 --> 00:05:19,565 Samu... 79 00:05:19,645 --> 00:05:21,365 Kau wangi sekali. Bisa bicara? 80 00:05:22,725 --> 00:05:26,605 Yang kau lihat di pesta hari itu hanya kesalahpahaman. 81 00:05:26,685 --> 00:05:29,445 Aku tak mau kau dapat kesan yang salah. 82 00:05:30,045 --> 00:05:32,325 Lidah adikmu ada di kerongkonganmu. 83 00:05:32,405 --> 00:05:33,845 Salah. 84 00:05:33,925 --> 00:05:35,165 Adik tiri. 85 00:05:36,285 --> 00:05:37,925 Aku tak ingat sama sekali. 86 00:05:38,005 --> 00:05:39,445 Aku mabuk. 87 00:05:40,685 --> 00:05:43,245 Aku harus bagaimana agar kau juga lupa? 88 00:05:43,925 --> 00:05:45,365 Mintalah apa saja. 89 00:05:45,445 --> 00:05:46,925 Kau mencoba menyogokku? 90 00:05:47,525 --> 00:05:50,525 Jangan katakan kau tak butuh apa-apa. 91 00:05:50,605 --> 00:05:52,445 Karena menurutku kau butuh segalanya. 92 00:05:52,525 --> 00:05:54,365 Makan saja uangmu. 93 00:05:55,685 --> 00:05:56,525 Baiklah... 94 00:05:57,885 --> 00:06:02,845 Gengsi adalah kemewahan yang hanya bisa dinikmati orang kaya. 95 00:06:02,925 --> 00:06:06,285 Kini posisimu sedang tak bisa meremehkan orang. 96 00:06:06,365 --> 00:06:08,685 Jadi, apa maumu? 97 00:06:08,765 --> 00:06:11,725 Aku mau kau tidur setiap malam 98 00:06:12,285 --> 00:06:16,005 tanpa tahu apa kau akan jadi orang terkucil berikutnya di sekolah. 99 00:06:16,645 --> 00:06:19,405 Apa kau akan dipandang rendah di lorong? 100 00:06:19,965 --> 00:06:21,605 Orang berbisik-bisik membicarakanmu? 101 00:06:22,565 --> 00:06:24,285 Dibuat merasa seperti orang aneh? 102 00:06:26,525 --> 00:06:27,405 Sayang... 103 00:06:29,645 --> 00:06:30,805 Jika aku jatuh, 104 00:06:30,885 --> 00:06:33,685 aku akan menyeretmu bersamaku. Paham? 105 00:06:33,765 --> 00:06:36,645 - Tak bisa lebih rendah lagi, Lucrecia. - Betul. 106 00:06:36,725 --> 00:06:38,645 Berapa banyak tulang kakakmu yang patah? 107 00:06:41,605 --> 00:06:42,765 Kau menyesalinya sekarang? 108 00:06:49,285 --> 00:06:51,685 Senang kau akhirnya paham, Samu! 109 00:06:54,685 --> 00:06:56,125 Kenapa kau tak laporkan? 110 00:06:56,205 --> 00:06:57,245 Dia tak menyentuhku. 111 00:06:57,325 --> 00:06:58,845 Tunggu dia membunuhmu sebelum ke polisi? 112 00:06:58,925 --> 00:07:01,005 Selamat datang ke realitas, Guzmán. 113 00:07:01,085 --> 00:07:04,005 Saat ada wanita melaporkan pria, tinggal siapa yang dipercaya. 114 00:07:04,085 --> 00:07:06,605 Kemungkinan besar si wanita takkan dipercaya. 115 00:07:06,685 --> 00:07:08,925 Bagaimanapun, aku tak mau bajingan itu dipenjara lagi, 116 00:07:09,005 --> 00:07:10,845 lebih marah kepadaku dari sebelumnya. 117 00:07:10,925 --> 00:07:12,125 Kenapa dia membencimu? 118 00:07:12,765 --> 00:07:13,845 Apa? 119 00:07:13,925 --> 00:07:15,325 Maksudku, kenapa kau jadi targetnya? 120 00:07:16,165 --> 00:07:17,245 Kita semua jadi targetnya. 121 00:07:17,885 --> 00:07:19,925 Aku target yang mudah. 122 00:07:20,005 --> 00:07:21,725 Gadis yang berjalan pulang sendirian. 123 00:07:21,805 --> 00:07:22,965 Selamat pagi. 124 00:07:23,685 --> 00:07:25,365 Aku punya hasil ujian. 125 00:07:38,325 --> 00:07:40,645 Maaf. Aku yang kau dapat dari perceraianmu. 126 00:08:04,565 --> 00:08:05,405 Guzmán. 127 00:08:07,645 --> 00:08:08,885 Guzmán! 128 00:08:08,965 --> 00:08:10,045 - Apa? - Kau harus... 129 00:08:10,885 --> 00:08:12,645 Kita semua harus melanjutkan hidup. 130 00:08:12,725 --> 00:08:15,365 Dia pembunuh. 131 00:08:15,445 --> 00:08:18,205 Dia pernah membunuh, siapa yang tahu dia takkan membunuh lagi? 132 00:08:21,085 --> 00:08:22,605 Aku mau bicara denganmu. 133 00:08:24,285 --> 00:08:25,765 Kau dan aku. Makan malam. Hari ini. 134 00:08:25,845 --> 00:08:29,045 Lu merekomendasikan restoran bagus. Pukul 20,30. 135 00:08:29,125 --> 00:08:30,605 Dia tak bisa. 136 00:08:31,765 --> 00:08:32,645 Kenapa? 137 00:08:32,725 --> 00:08:35,445 Ini ulang tahun Ander. Kami rayakan setiap tahun. 138 00:08:35,525 --> 00:08:36,965 Baik, besok, kalau begitu. 139 00:08:40,164 --> 00:08:44,445 Selamat ulang tahun 140 00:08:44,525 --> 00:08:48,285 Selamat ulang tahun 141 00:08:48,365 --> 00:08:49,885 Selamat ulang tahun, Bung. 142 00:08:49,965 --> 00:08:53,325 Selamat ulang tahun... 143 00:08:53,405 --> 00:08:54,605 Terima kasih. 144 00:08:54,685 --> 00:08:55,525 Apa kabar? 145 00:08:56,325 --> 00:08:57,845 Kita rayakan di mana? 146 00:08:57,925 --> 00:09:00,245 - Tahun ini aku tak mau. - Kenapa? 147 00:09:01,565 --> 00:09:02,965 Kita ada ujian besok. 148 00:09:03,605 --> 00:09:06,325 Aku anak kepala sekolah. Setidaknya harus lulus satu. 149 00:09:06,405 --> 00:09:08,645 Sial, kenapa kau aneh akhir-akhir ini? 150 00:09:11,085 --> 00:09:12,885 Tidak. Mungkin karena perceraian. 151 00:09:13,925 --> 00:09:15,605 Itu gunanya teman, bukan? 152 00:09:15,685 --> 00:09:18,485 Saling membantu di masa sulit. Dengan minum dan mengobrol. 153 00:09:19,885 --> 00:09:21,685 Kita rayakan nanti. 154 00:09:21,765 --> 00:09:23,805 Saat ini semua selesai. Ujian dan lainnya. 155 00:09:36,325 --> 00:09:39,645 Jadi, malam ini kau punya waktu luang. 156 00:09:41,525 --> 00:09:42,765 Pukul berapa, katamu? 157 00:09:45,005 --> 00:09:45,845 Carla. 158 00:09:47,605 --> 00:09:48,485 Apa maumu? 159 00:09:51,165 --> 00:09:53,605 Terima kasih kau tak melaporkan kakakku. 160 00:09:53,685 --> 00:09:55,205 Mereka takkan percaya tanpa bukti. 161 00:09:55,285 --> 00:09:57,285 Kebanyakan perempuan takkan dipercaya. 162 00:09:57,365 --> 00:09:59,805 Namun, ucapanmu lebih bernilai dibanding yang lain. 163 00:09:59,885 --> 00:10:01,325 Kau kaya, putri marquise. 164 00:10:01,405 --> 00:10:02,965 Itu juga "realitas." 165 00:10:07,725 --> 00:10:10,485 Jika kau ke polisi, Nano akan sudah dipenjara. 166 00:10:11,365 --> 00:10:12,845 Kau tak lakukan karenaku. 167 00:10:12,925 --> 00:10:14,965 Kau pun menghajar kakakmu karenaku. 168 00:10:15,045 --> 00:10:17,965 Mungkin kita harus berhenti bertindak demi satu sama lain. 169 00:10:18,525 --> 00:10:19,685 Sebaiknya berhenti. 170 00:10:19,765 --> 00:10:21,485 Yang terjadi bukan salahmu. 171 00:10:21,565 --> 00:10:23,445 Aku selalu ada saat ada kejadian buruk. 172 00:10:23,525 --> 00:10:24,685 Itu bukan salahmu. 173 00:10:24,765 --> 00:10:25,765 - Kalau salahku? - Bukan. 174 00:10:27,485 --> 00:10:28,845 Bagaimana kau tahu? 175 00:10:40,405 --> 00:10:41,445 Aku tahu saja. 176 00:10:42,445 --> 00:10:44,805 Aku bisa lihat kau tak mau sakiti siapa pun. 177 00:10:47,525 --> 00:10:48,365 Tentu. 178 00:10:49,885 --> 00:10:52,165 Kau sudah ditaklukkan. Aku sering menaklukkan pria. 179 00:10:52,725 --> 00:10:53,965 Tidak terhadapku. 180 00:11:02,925 --> 00:11:04,325 Bagaimana jika diteruskan saja? 181 00:11:20,565 --> 00:11:23,485 - Bukankah akan kita hentikan? - Kita hentikan. 182 00:11:23,565 --> 00:11:24,845 Sedikit demi sedikit. 183 00:11:25,565 --> 00:11:27,685 Untuk yang mau berhenti, kau tampak bergairah. 184 00:11:27,765 --> 00:11:29,565 Kebiasaan anak kaya. 185 00:11:38,405 --> 00:11:39,845 Pukulanmu keras hari ini. 186 00:11:39,925 --> 00:11:41,485 Kau hanya keras saat membela Nn. Marquise? 187 00:11:41,565 --> 00:11:43,325 - Apa maumu? - Entahlah... 188 00:11:43,405 --> 00:11:46,285 Kukira kau bantu kakakmu, bukan mengirimnya ke rumah sakit. 189 00:11:46,845 --> 00:11:48,765 - Itu antara Nano dan aku. - Apa? 190 00:11:48,845 --> 00:11:50,365 Bukan urusanmu. 191 00:11:50,445 --> 00:11:51,925 Omong kosong. Bukan urusanku... 192 00:11:52,005 --> 00:11:54,125 Kau jadikan ini urusanku sejak kita pertama bertemu. 193 00:11:54,205 --> 00:11:56,205 Mengesalkanku dengan itu. Sekarang harus lupa? 194 00:11:56,285 --> 00:11:59,285 Sama dengan caramu lupa begitu kau tidur dengan dia? 195 00:11:59,365 --> 00:12:00,285 Astaga! 196 00:12:02,005 --> 00:12:03,605 Tak mau tahu pembunuh Marina? 197 00:12:03,685 --> 00:12:04,525 Mau aku bagaimana? 198 00:12:05,925 --> 00:12:07,445 Jangan menyerah! 199 00:12:09,765 --> 00:12:11,725 Berdiri! 200 00:12:13,285 --> 00:12:14,725 Entah harus ke mana dari sini. 201 00:12:14,805 --> 00:12:16,205 Mulai lagi dari awal. 202 00:12:17,005 --> 00:12:18,565 Mungkin kau melewatkan sesuatu. 203 00:12:21,205 --> 00:12:23,565 Kau tak pernah lihat yang ada di depan mata. 204 00:12:40,485 --> 00:12:41,645 Selamat siang. 205 00:12:41,725 --> 00:12:44,045 - Selamat siang. - Selamat siang. 206 00:12:44,125 --> 00:12:46,125 Nadia, sayangku! 207 00:12:46,725 --> 00:12:49,725 Aku ingin bicara empat mata denganmu. 208 00:12:50,605 --> 00:12:51,525 Aku tak mau. 209 00:12:53,005 --> 00:12:54,765 Aku berhati-hati. 210 00:12:54,845 --> 00:12:57,885 Bagimu, lebih baik mereka tak dengar. 211 00:13:06,445 --> 00:13:07,405 Lucrecia... 212 00:13:08,365 --> 00:13:09,765 Mengapa kau kemari? 213 00:13:09,845 --> 00:13:11,205 Mereka tahu kau tidur dengan Guzmán? 214 00:13:12,685 --> 00:13:13,525 Keluar dari sini. 215 00:13:14,165 --> 00:13:16,365 Aku yang memberi perintah. 216 00:13:17,005 --> 00:13:17,965 Apa maksudmu? 217 00:13:18,045 --> 00:13:20,805 Aku mau kau gagal di semua ujian minggu ini. 218 00:13:20,885 --> 00:13:22,205 Kenapa? 219 00:13:22,285 --> 00:13:24,605 Karena, aku ingin kau tahu rasanya 220 00:13:25,125 --> 00:13:27,805 saat hal terpenting bagimu dicabik darimu. 221 00:13:29,205 --> 00:13:30,605 Beasiswamu, contohnya. 222 00:13:31,405 --> 00:13:32,885 Jika kau tak gagal, 223 00:13:32,965 --> 00:13:36,765 aku akan beri tahu ayah dan ibumu bahwa putri mereka pelacur. 224 00:13:38,605 --> 00:13:40,845 Bahwa dia rasakan penis Kristen pertamanya. 225 00:13:40,925 --> 00:13:41,925 Diam. 226 00:13:42,005 --> 00:13:43,005 Kau putuskan 227 00:13:43,645 --> 00:13:46,925 untuk memilih diusir dari rumah atau dari sekolah. 228 00:13:47,685 --> 00:13:49,045 Pilihan, Sayang. 229 00:13:49,125 --> 00:13:49,965 Semoga harimu baik! 230 00:13:52,925 --> 00:13:54,285 Dah. 231 00:13:55,365 --> 00:13:57,125 Akun Instagram adalah yang pertama kulihat. 232 00:13:57,205 --> 00:13:58,245 Tak ada apa-apa. 233 00:13:58,325 --> 00:14:00,365 Karena kau tak tahu harus cari di mana. 234 00:14:00,445 --> 00:14:01,845 PESTA AKHIR TAHUN 235 00:14:03,085 --> 00:14:05,245 Ini Polo, yang mengirim pesan pengakuan? 236 00:14:05,325 --> 00:14:07,285 Berhenti. Mundur ke sebelum ini. 237 00:14:12,285 --> 00:14:13,885 Dia tak pakai baju yang sama. 238 00:14:17,605 --> 00:14:19,965 Untuk apa ganti baju di tengah pesta? 239 00:14:20,045 --> 00:14:21,885 Karena ternoda hal-hal yang biasa. 240 00:14:21,965 --> 00:14:23,885 - Muntahan, alkohol, mani. - Darah. 241 00:14:30,205 --> 00:14:32,365 Foto itu sebelum Marina dibunuh. 242 00:14:34,445 --> 00:14:35,605 Yang ini setelahnya. 243 00:14:36,165 --> 00:14:39,125 Dia simpan baju di lemarinya, kalau-kalau dia bunuh orang? 244 00:14:39,205 --> 00:14:40,525 Itu bukan bajunya. 245 00:14:40,605 --> 00:14:42,125 Aku pernah lihat. 246 00:14:48,765 --> 00:14:50,365 Itu milik Christian. 247 00:14:53,085 --> 00:14:55,965 Dibantu Christian saat kena noda. Dia tahu alasannya. 248 00:14:56,525 --> 00:14:57,725 Dia tahu, tetapi tak katakan apa pun. 249 00:14:57,805 --> 00:14:59,445 Karena itu dia aneh selama musim panas. 250 00:15:00,325 --> 00:15:03,325 - Lalu saat dia ingin bicara... - Astaga, Samuel. 251 00:15:06,845 --> 00:15:08,405 Kau mau ke mana? 252 00:15:08,485 --> 00:15:10,405 Aku suka. Sangat indah. 253 00:15:10,485 --> 00:15:14,005 Sudah sering kucoba, tetapi harus cari hal untuk dikerjakan. 254 00:15:14,085 --> 00:15:15,845 - Itu, atau kau jadi bosan. - Ya. 255 00:15:15,925 --> 00:15:18,485 Aku suka sumpit ini. Ini manis sekali. 256 00:15:20,205 --> 00:15:23,365 - Jadi, kami naik yacht-nya. - Dengar. 257 00:15:23,445 --> 00:15:24,285 Apa? 258 00:15:24,365 --> 00:15:26,085 Kita bicarakan hal lain? 259 00:15:26,165 --> 00:15:29,525 Semua tentang perjalanan ke tempat-tempat terindah, 260 00:15:29,605 --> 00:15:33,125 makanan lezat, para sahabatmu... 261 00:15:36,245 --> 00:15:37,205 Aku bersalah. 262 00:15:37,925 --> 00:15:39,325 Apa yang salah? 263 00:15:39,405 --> 00:15:42,645 Hidupku jadi terasa payah jika dibandingkan. 264 00:15:44,845 --> 00:15:48,285 Mungkin memang begitu, tetapi... 265 00:15:48,365 --> 00:15:49,325 Masalahku begitu banyak 266 00:15:49,405 --> 00:15:51,605 hingga tak sanggup lagi senyum di kamera. 267 00:15:55,285 --> 00:15:59,205 Ceritakan hal buruk yang sudah terjadi kepadamu. 268 00:16:03,445 --> 00:16:05,085 Sepertinya kau tak bermasalah. 269 00:16:13,005 --> 00:16:15,765 Terkadang sulit hidup sendirian. 270 00:16:16,405 --> 00:16:18,165 Ibuku tak pernah di rumah. 271 00:16:18,245 --> 00:16:19,925 - Tentu... - Lalu... 272 00:16:20,005 --> 00:16:21,245 - Yakin? - Yakin. 273 00:16:21,885 --> 00:16:24,965 Sendirian di istana, pasti sungguh sulit. 274 00:16:25,805 --> 00:16:29,085 Ceritakan kepada pelayan. Pasti dia yang akan memberimu tip. 275 00:16:32,765 --> 00:16:33,605 Maaf. 276 00:16:33,685 --> 00:16:35,805 - Tak apa... - Aku tak bermaksud menyinggungmu. 277 00:16:35,885 --> 00:16:36,925 Jangan cemas. 278 00:16:42,965 --> 00:16:45,685 Hanya foto biasa, Kawan. Tak banyak. 279 00:16:45,765 --> 00:16:47,925 Para bajingan ini sudah punya kambing hitam. 280 00:16:48,005 --> 00:16:49,205 Ayo kita periksa. 281 00:16:49,285 --> 00:16:50,525 Ayo ke polisi. 282 00:16:50,605 --> 00:16:56,125 Mereka hanya akan lihat, Samu, adik buronan, berusaha menyelamatkannya. 283 00:16:56,885 --> 00:16:58,685 Lalu apa? Apa kau menyerah? 284 00:16:58,765 --> 00:16:59,605 Tidak. 285 00:17:00,765 --> 00:17:03,205 Aku akan jatuh dengan penuh gaya. 286 00:17:04,205 --> 00:17:05,845 Jika tak tertangkap di perbatasan. 287 00:17:06,405 --> 00:17:09,285 Jika kau pergi, sama saja mengakui kau bersalah. 288 00:17:09,364 --> 00:17:11,805 Tunggu. Setidaknya kau tak di penjara lagi. 289 00:17:11,885 --> 00:17:14,405 Ini lebih buruk dari penjara. Jauh lebih buruk. 290 00:17:15,965 --> 00:17:18,604 Di sel kecilku, aku tak bisa sakiti orang. 291 00:17:19,245 --> 00:17:22,324 Di sini, rasanya aku mengandung radioaktif. 292 00:17:22,405 --> 00:17:24,445 Semua yang kusentuh, hancur. 293 00:17:24,525 --> 00:17:26,725 Aku ingin hidup damai. Hanya itu. 294 00:17:27,525 --> 00:17:28,805 Kalian berdua juga. 295 00:17:28,885 --> 00:17:29,965 Bersamamu di sini. 296 00:17:31,245 --> 00:17:32,405 Kami mau kau di sini. 297 00:17:33,084 --> 00:17:34,325 Malam itu, kau tak mau aku ada. 298 00:17:34,405 --> 00:17:36,325 Malam itu aku bagai binatang. 299 00:17:39,045 --> 00:17:41,485 Entah apa aku akan bisa memaafkanmu. 300 00:17:42,245 --> 00:17:44,565 Namun, jika kau pergi, kita takkan tahu. 301 00:17:45,605 --> 00:17:46,765 Sudah lihat mobilnya? 302 00:17:48,965 --> 00:17:50,125 Lebih parah dariku. 303 00:17:51,245 --> 00:17:52,565 Apa hubungannya? 304 00:17:52,645 --> 00:17:55,765 Lain kali si pirang muncul, dia takkan hanya menggores. 305 00:17:56,645 --> 00:17:58,485 - Guzmán? - Aku tak menyalahkannya. 306 00:17:58,565 --> 00:17:59,845 Aku tak menyalahkannya. 307 00:17:59,925 --> 00:18:03,925 Jika aku percaya dia membunuh kakakku, aku pun akan begitu. 308 00:18:12,485 --> 00:18:13,805 Beri aku waktu, Nano. 309 00:18:14,405 --> 00:18:16,725 Bertahan sedikit lagi. Akan kupikirkan. 310 00:18:18,765 --> 00:18:20,605 Cari kerja, jangan buat masalah. 311 00:18:23,165 --> 00:18:24,285 Lakukan demi aku. 312 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 Demi Ibu. 313 00:18:29,365 --> 00:18:30,685 Demi Marina. 314 00:18:36,885 --> 00:18:39,125 Ini titik tempat Samuel hilang. 315 00:18:40,005 --> 00:18:43,365 Namun, di sini indikasi terakhir dia masih hidup. 316 00:18:43,445 --> 00:18:45,805 Saat terakhir ponselnya aktif. 317 00:18:47,685 --> 00:18:49,045 Kau kenal daerah itu? 318 00:18:51,645 --> 00:18:53,045 Mungkin... 319 00:18:53,605 --> 00:18:55,565 Kakek dan nenekmu punya rumah pedesaan. 320 00:18:56,325 --> 00:18:59,125 Itu tempat abu Marina dikuburkan. 321 00:19:00,285 --> 00:19:01,805 Samuel sedang apa di situ? 322 00:19:01,885 --> 00:19:02,885 Ya... 323 00:19:04,005 --> 00:19:06,365 Bisa saja sedang mengantar ayam lemon. Entah. 324 00:19:07,845 --> 00:19:09,605 Dia tak bekerja malam itu. 325 00:19:26,205 --> 00:19:28,045 Kau sedang mempelajari seloki? 326 00:19:28,965 --> 00:19:30,405 Aku menemani Omar. 327 00:19:31,445 --> 00:19:33,245 Aku bisa menemanimu. 328 00:19:33,325 --> 00:19:34,605 Namun, kau tak mau. 329 00:19:39,285 --> 00:19:40,125 Nikmatilah. 330 00:19:41,645 --> 00:19:42,645 Guzmán... 331 00:19:44,965 --> 00:19:46,205 Ada apa dengannya? 332 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Tuangkan lagi. 333 00:19:54,165 --> 00:19:55,965 Sayang, kau minum banyak malam ini. 334 00:19:56,045 --> 00:19:57,245 "Sayang"? 335 00:19:57,325 --> 00:20:00,165 Ini dia. Kita mulai lagi? 336 00:20:00,245 --> 00:20:03,765 - Kau terlihat hebat, Homo! - Dia datang! 337 00:20:05,245 --> 00:20:06,965 Selamat ulang tahun, Tampan. 338 00:20:08,045 --> 00:20:09,765 - Apa kabar, Pembeli favoritku? - Bagus. 339 00:20:09,845 --> 00:20:10,725 - Sungguh? - Ya. 340 00:20:10,805 --> 00:20:12,325 Tidak. Kau tampak buruk. 341 00:20:12,405 --> 00:20:14,365 - Aku tak apa! - Ada apa? 342 00:20:14,445 --> 00:20:17,125 Aku bosan di rumah dan mau temui temanku, si Sultan. 343 00:20:17,205 --> 00:20:20,485 Tak bisa begitu! Kuambilkan minuman dan ayo bersenang-senang. 344 00:20:20,565 --> 00:20:21,485 Ceritakan kejadiannya. 345 00:20:21,565 --> 00:20:25,245 - Pertama, mau katakan sesuatu? - Ya, kau sangat tampan! 346 00:20:28,365 --> 00:20:31,045 Aneh... Kukira kau berhenti. 347 00:20:31,125 --> 00:20:34,165 Ander tak mengacuhkanku, Lu bahkan tak mau memandangku 348 00:20:34,245 --> 00:20:35,965 dan Polo dengan si anak baru. 349 00:20:36,605 --> 00:20:39,165 Sepertinya kau sahabatku sekarang. Bagaimana? 350 00:20:39,245 --> 00:20:40,165 Lucu... 351 00:20:41,005 --> 00:20:43,125 Kukira ini semua karena Nadia. 352 00:20:45,045 --> 00:20:48,325 Kau tahu apa tentang mencintai orang yang mencintaimu, 353 00:20:48,405 --> 00:20:51,485 tetapi tak bisa bersama karena masyarakat sekitarmu? 354 00:20:56,685 --> 00:20:58,325 Kau betul sekali. 355 00:20:59,325 --> 00:21:01,485 Aku sama sekali tak tahu. 356 00:21:08,805 --> 00:21:10,525 Kau sedang apa? 357 00:21:11,125 --> 00:21:13,325 Membantumu sebagai sahabatmu. 358 00:21:13,405 --> 00:21:16,805 Bantu aku sekarang. Pulanglah. 359 00:21:16,885 --> 00:21:18,205 - Sial! - Selamat malam. 360 00:21:18,285 --> 00:21:19,205 Terima kasih banyak. 361 00:21:37,005 --> 00:21:38,045 Ambilkan rum dan kola. 362 00:21:38,125 --> 00:21:39,405 Segera. 363 00:21:40,565 --> 00:21:42,525 Radar homo apa! 364 00:21:42,605 --> 00:21:46,525 Lagu ini magnet homo asli. Aku mau cari bakat lagi. 365 00:21:46,605 --> 00:21:49,005 Baik, semoga berhasil. Kita cerita nanti. 366 00:21:53,805 --> 00:21:54,685 Hei. 367 00:21:54,765 --> 00:21:57,125 Sayang, kau seperti SpongeBob SquarePants. 368 00:21:58,685 --> 00:22:00,405 Tidak lagi! Jangan panggil aku itu. 369 00:22:00,485 --> 00:22:02,525 Apa? SpongeBob SquarePants? 370 00:22:05,645 --> 00:22:07,405 Bisa berhenti lakukan itu juga? 371 00:22:07,485 --> 00:22:08,965 Lakukan apa? 372 00:22:09,045 --> 00:22:10,845 Kau tahu. Jangan sok bodoh. 373 00:22:10,925 --> 00:22:13,485 Penampilanmu, komentarmu. Aku tak bodoh. 374 00:22:14,085 --> 00:22:16,885 Karena kelakuanmu semalaman. 375 00:22:16,965 --> 00:22:18,165 Kelakuan? 376 00:22:20,405 --> 00:22:21,565 Aku tak begitu. 377 00:22:22,805 --> 00:22:23,885 Lupakan saja. 378 00:22:23,965 --> 00:22:25,325 Aku tak mau. 379 00:22:25,405 --> 00:22:27,165 Katakan yang kau pikirkan. 380 00:22:28,045 --> 00:22:29,325 Ada apa denganmu? 381 00:22:29,405 --> 00:22:32,765 Ini bukan Omar yang kucintai! Paham? Aku suka yang satu lagi. 382 00:22:34,805 --> 00:22:37,005 Entah kenapa kau buang waktu dengan yang ini. 383 00:22:48,365 --> 00:22:49,845 - Hampir. - Ada apa denganmu? 384 00:22:50,805 --> 00:22:52,725 Hei... Selamat malam. 385 00:22:53,725 --> 00:22:56,765 Kau hanya pakai ponselmu untuk swafoto murahan? 386 00:22:57,365 --> 00:22:59,445 Orang murahan pun bisa kehabisan baterai. 387 00:23:00,125 --> 00:23:01,525 Ada apa denganmu? 388 00:23:02,485 --> 00:23:03,605 Ada apa denganku? 389 00:23:04,285 --> 00:23:06,285 Aku sangat mencemaskanmu. 390 00:23:07,165 --> 00:23:08,405 Seolah-olah itu pertama kali. 391 00:23:08,485 --> 00:23:09,325 Hei! 392 00:23:11,965 --> 00:23:12,845 Lihat aku. 393 00:23:14,045 --> 00:23:18,085 Mulai sekarang, kau harus selalu dikawal sopir. 394 00:23:18,165 --> 00:23:20,245 Bahkan ke toilet, bila perlu. 395 00:23:20,325 --> 00:23:22,765 Kau pun harus selalu bawa pengisi daya. 396 00:23:23,605 --> 00:23:25,285 Ada apa, Ibu? 397 00:23:44,005 --> 00:23:44,885 Tn. Pesepeda. 398 00:23:44,965 --> 00:23:46,925 Jangan ganggu keluargaku. 399 00:23:48,365 --> 00:23:50,005 Ironis, kau katakan itu. Ya? 400 00:23:50,565 --> 00:23:53,485 Menurutmu aku bermasalah dengan pembunuh kakakku itu buruk? 401 00:23:54,565 --> 00:23:56,085 Itu temanmu Polo, Bajingan. 402 00:23:56,165 --> 00:23:58,005 Apa maksudmu, Berengsek? 403 00:23:58,085 --> 00:24:00,845 - Pelakunya Polo. Dengar! - Hariku buruk 404 00:24:00,925 --> 00:24:02,765 - dan kau mengesalkanku! - Dengar! 405 00:24:02,845 --> 00:24:04,565 Dia ingin ambil arloji Carla. 406 00:24:04,645 --> 00:24:06,285 Christian tahu, tadinya akan cerita. 407 00:24:06,365 --> 00:24:08,005 Pikirmu, yang terjadi padanya kecelakaan? 408 00:24:08,085 --> 00:24:09,365 Pak! 409 00:24:09,445 --> 00:24:10,645 Mereka berkelahi. 410 00:24:11,205 --> 00:24:12,685 Hentikan! 411 00:24:17,165 --> 00:24:18,885 Ini bukan pertama kalinya... 412 00:24:19,685 --> 00:24:21,365 dan tak akan kumaklumi. 413 00:24:21,445 --> 00:24:24,285 Aku tak lakukan apa pun. Dia menyerangku. 414 00:24:24,365 --> 00:24:25,485 Apa itu benar? 415 00:24:25,565 --> 00:24:26,765 Guzmán menyerang Samuel. 416 00:24:26,845 --> 00:24:29,245 - Apa maksudmu? - Jangan sok bodoh. 417 00:24:29,325 --> 00:24:32,565 Aku tak mengenalnya lagi. Kau bersikap kejam. 418 00:24:32,645 --> 00:24:34,005 Pasti dia salah bergaul. 419 00:24:34,085 --> 00:24:37,165 Jangan kira kau bebas. Aku akan bicara dengan ibumu. 420 00:24:37,725 --> 00:24:39,045 Guzmán, kau diskors. 421 00:24:39,125 --> 00:24:40,365 - Dua hari. - Apa? 422 00:24:40,445 --> 00:24:41,965 Kami sedang ujian! Skors sekarang? 423 00:24:42,045 --> 00:24:44,605 Tiga hari. Silakan ikut denganku. 424 00:24:50,245 --> 00:24:51,565 Kau berutang kepadaku. 425 00:24:54,965 --> 00:24:56,445 LOWONGAN KERJA 426 00:24:58,285 --> 00:24:59,605 Itu dia... 427 00:24:59,685 --> 00:25:02,605 Tentu, jangan cemas, aku akan bicara dengannya. 428 00:25:02,685 --> 00:25:03,965 Takkan terjadi lagi. 429 00:25:04,045 --> 00:25:06,085 Baik. Terima kasih. 430 00:25:09,805 --> 00:25:14,725 Kau keluar penjara dan tiba-tiba, adikmu mulai bermasalah. 431 00:25:15,845 --> 00:25:17,445 Sungguh kebetulan, bukan? 432 00:25:19,005 --> 00:25:20,885 Tak ada hubungannya denganmu? 433 00:25:20,965 --> 00:25:22,885 - Sangat berhubungan denganku. - Astaga, Nano! 434 00:25:24,805 --> 00:25:25,765 Sial... 435 00:25:29,965 --> 00:25:33,125 Dengar, berhentilah mencari kerja 436 00:25:33,205 --> 00:25:35,845 dan mulai mencari tiket untuk pergi dari sini. 437 00:25:37,205 --> 00:25:38,205 Tiket satu arah. 438 00:26:05,925 --> 00:26:06,845 Ada apa? 439 00:26:08,485 --> 00:26:09,885 Aku akan gagal. 440 00:26:10,485 --> 00:26:12,565 Kau? Mustahil. 441 00:26:13,645 --> 00:26:15,885 Kakak tersayangmu memaksaku, 442 00:26:17,925 --> 00:26:18,925 atau dia akan cerita sesuatu. 443 00:26:19,485 --> 00:26:20,485 Sesuatu? 444 00:26:22,525 --> 00:26:23,525 Apa? 445 00:26:24,645 --> 00:26:25,805 Pikirkan yang terburuk. 446 00:26:32,525 --> 00:26:34,285 Jika dia mengancam mengadukanmu, 447 00:26:34,365 --> 00:26:39,245 beri tahu dia, kau akan sebarkan masalah Valerio. 448 00:26:39,925 --> 00:26:42,965 Aku berjanji, dia takkan mengganggumu lagi. 449 00:26:50,965 --> 00:26:52,525 Apa "masalah Valerio" itu? 450 00:26:53,845 --> 00:26:57,045 Pikirkan yang terburuk, kau takkan menandinginya. 451 00:27:03,965 --> 00:27:05,165 Bagaimana kencanmu? 452 00:27:09,525 --> 00:27:10,405 Luar biasa. 453 00:27:11,485 --> 00:27:14,565 Setelah bertahun-tahun, kau pikir bisa menipuku? 454 00:27:15,085 --> 00:27:17,685 {\an8}Aku ingin bertemu usai kelas, di ruang kelas. 455 00:27:23,485 --> 00:27:24,925 Bagaimana kabar pacarmu? 456 00:27:25,005 --> 00:27:27,485 Tolonglah... Dia bukan pacarku. 457 00:27:28,165 --> 00:27:31,805 Kau tahu aku punya satu alasan bersamanya, dan itu bukan cinta. 458 00:27:33,805 --> 00:27:36,605 Setelah bertahun-tahun, kau pikir bisa menipuku? 459 00:27:42,045 --> 00:27:45,125 Selamat pagi! Wajah kalian lelah sekali. 460 00:27:45,765 --> 00:27:47,925 Semoga karena belajar. 461 00:27:56,085 --> 00:27:59,485 Dia menyerangku. Aku tak lakukan apa pun! 462 00:28:28,565 --> 00:28:30,045 Menurutmu kau sedang apa? 463 00:28:30,685 --> 00:28:32,725 Meraih nilai terbaik di kelas. 464 00:28:32,805 --> 00:28:35,885 Kau akan memaksaku memulai obrolan yang tak menyenangkan 465 00:28:35,965 --> 00:28:36,845 dengan orang tuamu. 466 00:28:36,925 --> 00:28:38,005 Aku takkan begitu. 467 00:28:38,645 --> 00:28:41,765 Kecuali, kau mau orang tahu... 468 00:28:42,685 --> 00:28:43,765 Tentang Valerio. 469 00:28:46,765 --> 00:28:47,805 Apa katamu? 470 00:28:48,885 --> 00:28:51,365 Bahkan, kau gagal ujian ini, 471 00:28:52,965 --> 00:28:54,205 atau semua akan tahu. 472 00:28:59,205 --> 00:29:00,445 Pilihan, Sayang. 473 00:29:01,245 --> 00:29:02,285 Semoga harimu baik. 474 00:29:15,045 --> 00:29:18,685 - Dia memancingku. Katanya... - Apa? 475 00:29:21,285 --> 00:29:22,205 Omong kosong. 476 00:29:23,005 --> 00:29:24,125 Katanya... 477 00:29:24,605 --> 00:29:26,805 - Bahwa... - Guzmán, Guzmán! 478 00:29:27,365 --> 00:29:29,085 Kau harus melanjutkan hidup. 479 00:29:30,725 --> 00:29:33,045 Bagaimana jika dia menyerangmu malam itu? 480 00:29:35,005 --> 00:29:36,125 Aku tak takut terhadapnya. 481 00:29:36,205 --> 00:29:37,765 Aku pun tak takut terhadapnya. 482 00:29:38,525 --> 00:29:39,925 Aku takut terhadapmu. 483 00:29:40,005 --> 00:29:42,965 Aku takut kau akan lakukan hal yang disesali seumur hidup. 484 00:29:44,885 --> 00:29:46,285 Hanya butuh sedetik. 485 00:29:48,085 --> 00:29:52,445 Jika tak kendalikan amarahmu, satu tinju, satu kali jatuh... 486 00:29:53,085 --> 00:29:54,885 kau akan hancurkan segalanya. 487 00:29:55,605 --> 00:29:56,445 Polo. 488 00:29:57,205 --> 00:29:58,045 Astaga... 489 00:29:58,125 --> 00:29:59,485 Bisa bicara sebentar? 490 00:30:00,085 --> 00:30:03,085 Aku merasa kau menghindariku. Aku paham, tetapi... 491 00:30:03,165 --> 00:30:05,365 - Tidak. - Ya! Dia menghindarimu! 492 00:30:05,445 --> 00:30:08,005 Dia tak menyukaimu, kau bukan tipenya. Dia yang salah. 493 00:30:08,085 --> 00:30:09,885 Dia baru putus, tak mau yang baru. 494 00:30:09,965 --> 00:30:12,765 Pilih alasan yang kau suka, akhirnya akan sama. 495 00:30:12,845 --> 00:30:14,565 - Dia tak mau berhubungan. - Guzmán! 496 00:30:15,645 --> 00:30:17,165 Apa, Polo? 497 00:30:17,245 --> 00:30:19,885 Jika tak berani katakan, orang lain yang lakukan. 498 00:30:19,965 --> 00:30:21,925 Berhenti mengganggu gadis malang itu. 499 00:30:22,005 --> 00:30:22,845 Setuju? 500 00:30:24,285 --> 00:30:25,805 Maaf. Demi kebaikanmu. 501 00:30:26,965 --> 00:30:27,805 Baiklah... 502 00:30:43,685 --> 00:30:45,365 Entah bagaimana berterima kasih. 503 00:30:45,445 --> 00:30:47,685 Aku mau tawarkan mengirimmu ke rehabilitasi, 504 00:30:47,765 --> 00:30:49,205 tetapi uangku hanya cukup untuk kopi. 505 00:30:50,445 --> 00:30:52,005 Aku tak sepelit itu. 506 00:30:53,845 --> 00:30:54,685 Bagaimana? 507 00:30:56,805 --> 00:30:59,005 Kenapa Lu begitu terhadapmu? Jika mau cerita... 508 00:31:00,045 --> 00:31:01,645 Guzmán dan aku berhubungan seks. 509 00:31:03,165 --> 00:31:04,325 Lalu, kenapa? 510 00:31:05,045 --> 00:31:07,205 - Hanya seks. Kenapa? - Tidak. 511 00:31:07,765 --> 00:31:09,765 Antara kami, pasti lebih dari itu. 512 00:31:11,085 --> 00:31:12,605 Aku pun tahu itu. 513 00:31:12,685 --> 00:31:14,645 Aku tahu itu akan mengubah hidupku, 514 00:31:15,285 --> 00:31:17,525 hidup Guzmán, dan Lu. 515 00:31:17,605 --> 00:31:19,245 Namun, tetap kulakukan. 516 00:31:20,005 --> 00:31:21,405 Karena aku jatuh cinta. 517 00:31:22,245 --> 00:31:23,885 Seakan-akan itu alasan. 518 00:31:24,565 --> 00:31:27,645 Cinta seharusnya sangat indah, 519 00:31:27,725 --> 00:31:30,085 tetapi, itu juga membuatmu sangat egois. 520 00:31:33,205 --> 00:31:34,085 Giliranmu. 521 00:31:35,045 --> 00:31:37,365 Memangnya, apa "masalah Valerio" itu? 522 00:31:38,125 --> 00:31:39,325 Ingin tahu sesuatu, Nadia? 523 00:31:40,085 --> 00:31:43,125 Kau sudah jadi temanku. 524 00:31:44,245 --> 00:31:47,845 Jika kuberi tahu, mungkin kau tak mau berteman lagi. 525 00:31:47,925 --> 00:31:48,965 Entah harus bagaimana. 526 00:31:49,685 --> 00:31:51,765 Aku lebih terbuka dari yang kau kira. 527 00:31:52,445 --> 00:31:55,725 Tak ada lagi yang bisa mengejutkanku di sekolah ini. 528 00:32:11,765 --> 00:32:13,725 Senang sudah menjadi temanmu. 529 00:32:19,685 --> 00:32:20,885 Kau tak apa? 530 00:32:22,605 --> 00:32:24,365 Mati kau, Bajingan. 531 00:32:29,525 --> 00:32:30,565 Ayo, Caye. 532 00:32:33,165 --> 00:32:34,645 Aku tak paham apa salahku. 533 00:32:34,725 --> 00:32:36,245 - Tak ada. - Baiklah. 534 00:32:36,325 --> 00:32:39,165 Kita ada di titik yang berbeda di hidup kita. 535 00:32:39,645 --> 00:32:41,965 Hidupmu penuh bunga dan hidupku hitam. 536 00:32:43,045 --> 00:32:46,205 - Sangat hitam. - Baiklah, tetapi kenapa? 537 00:32:47,045 --> 00:32:49,285 Maaf, tetapi, aku tak paham. 538 00:32:49,365 --> 00:32:51,565 Seseorang sepertimu tak akan paham. 539 00:32:52,125 --> 00:32:53,245 Masalah terbesarmu, 540 00:32:53,325 --> 00:32:56,085 memilih dari 10 kamar mandi untuk kau pakai tiap pagi. 541 00:32:56,845 --> 00:32:58,725 Maafkan aku. 542 00:33:02,685 --> 00:33:03,845 Kau tak mengenalku. 543 00:33:06,645 --> 00:33:08,005 Kau tak tahu siapa aku. 544 00:33:10,925 --> 00:33:12,325 Kau kira aku tak bermasalah? 545 00:33:14,725 --> 00:33:15,965 Sungguh? 546 00:33:17,165 --> 00:33:19,325 Mau kuceritakan hal buruk tentangku? 547 00:33:20,565 --> 00:33:21,445 Baik... 548 00:33:22,765 --> 00:33:23,605 Baik. 549 00:33:26,845 --> 00:33:28,325 Berapa lama waktumu? 550 00:33:57,205 --> 00:33:58,045 Terima kasih. 551 00:33:59,485 --> 00:34:00,325 Kau tak suka? 552 00:34:00,405 --> 00:34:02,365 Ya, aku suka. 553 00:34:02,445 --> 00:34:04,205 Hanya, aku tak punya konsol ini. 554 00:34:04,765 --> 00:34:06,125 Namun, yang penting niatnya. 555 00:34:08,325 --> 00:34:09,925 Tak perlu datang jika tak mau. 556 00:34:10,005 --> 00:34:11,565 Tentu aku mau, Ander. 557 00:34:11,645 --> 00:34:12,965 Agar Ibu tak mengganggumu. 558 00:34:15,085 --> 00:34:19,325 Nak, jika tak suka permainan itu, maaf. 559 00:34:19,405 --> 00:34:21,085 Sulit untuk tahu kesukaanmu. 560 00:34:21,164 --> 00:34:22,005 Apa? 561 00:34:22,765 --> 00:34:25,965 - Sungguh harus katakan begitu? - Itu benar. 562 00:34:26,045 --> 00:34:28,285 Rasanya aku tak kenal putraku. Dia berubah. 563 00:34:28,365 --> 00:34:31,045 Aku tak mengenalnya! Dahulu suka sesuatu dan sekarang... 564 00:34:31,125 --> 00:34:32,684 Kenapa itu penting? 565 00:34:32,765 --> 00:34:34,605 - Omar, Sayang... - Tidak. 566 00:34:34,684 --> 00:34:37,204 Penting, dia tak suka tenis atau wanita? Dia masih Ander. 567 00:34:37,285 --> 00:34:39,805 Kau baru bertemu dia. Bisa tahu apa? 568 00:34:39,885 --> 00:34:43,485 Kata orang, aku pun berubah, tetapi tidak. Aku selalu begini. 569 00:34:44,085 --> 00:34:46,325 Aku berpura-pura agar tak mengecewakan, tetapi aku lelah. 570 00:34:46,405 --> 00:34:47,845 Jika ada yang tak suka... 571 00:34:49,005 --> 00:34:50,644 Mereka akan keluar dari hidupku. 572 00:34:51,405 --> 00:34:52,885 Ander pun lelah berpura-pura. 573 00:34:52,965 --> 00:34:54,805 Cintai apa adanya, atau kau akan kehilangan dia. 574 00:34:54,885 --> 00:34:57,164 Entah bagaimana rasanya kehilangan anak, 575 00:34:57,244 --> 00:34:59,724 tetapi sumpah, kehilangan ayah menyakitkan. 576 00:36:59,845 --> 00:37:01,045 Waktu aneh untuk bertemu... 577 00:37:01,125 --> 00:37:02,605 Sepertinya hanya kita. 578 00:37:02,685 --> 00:37:03,725 Itu tujuannya. 579 00:37:07,285 --> 00:37:09,445 Kenapa Polo ganti baju di pesta itu? 580 00:37:09,525 --> 00:37:11,205 Dia muntah. 581 00:37:12,125 --> 00:37:13,605 Dia pakai baju Christian. 582 00:37:14,245 --> 00:37:16,285 Dia punya baju yang sama. 583 00:37:16,365 --> 00:37:18,965 Mereka beli yang sama saat kami berbelanja. 584 00:37:19,045 --> 00:37:21,205 Sepertinya jawabanmu sudah kau siapkan. 585 00:37:22,165 --> 00:37:23,885 Kau sungguh mudah ditebak. 586 00:37:23,965 --> 00:37:25,565 Jangan bohong padaku, Carla. 587 00:37:26,725 --> 00:37:28,445 Kau melindungi pembunuh. 588 00:37:29,165 --> 00:37:32,165 Entah apa yang ingin kau dapat dari pertanyaanmu. 589 00:37:32,245 --> 00:37:34,405 Sudah berpekan-pekan, kau tak dapat apa pun. 590 00:37:34,485 --> 00:37:35,325 Tak akan dapat. 591 00:37:35,405 --> 00:37:37,565 Kenapa kau bertingkah begini? 592 00:37:37,645 --> 00:37:39,165 Aku tak bertingkah. 593 00:37:39,885 --> 00:37:41,165 Jika terus menyelidiki, 594 00:37:41,245 --> 00:37:43,485 nasibmu akan seperti Christian. 595 00:37:45,325 --> 00:37:46,525 Siapa yang lakukan itu? 596 00:37:47,365 --> 00:37:48,365 Polo? 597 00:37:48,925 --> 00:37:50,085 Samuel... 598 00:37:50,685 --> 00:37:53,525 Kenapa terus mainkan ini, jika kau terus kalah? 599 00:37:54,845 --> 00:37:56,485 Aku lelah. 600 00:38:01,885 --> 00:38:05,165 Aku bisa katakan lebih lantang, tetapi tak lebih jelas. 601 00:38:05,245 --> 00:38:07,365 Kakek dan nenek tak tinggal di peternakan. 602 00:38:07,445 --> 00:38:10,165 - Berbulan-bulan aku tak ke sana. - Tentu. 603 00:38:10,245 --> 00:38:12,085 Jadi, kebetulan saja 604 00:38:12,725 --> 00:38:17,325 kali terakhir Samuel terlihat hidup, dekat dengan salah satu propertimu 605 00:38:17,405 --> 00:38:20,925 dan kali terakhir Nano terlihat hidup, di rumahmu, bukan? 606 00:38:29,245 --> 00:38:30,965 Pintunya terbuka. 607 00:38:31,525 --> 00:38:33,685 Keluar dari sini! 608 00:38:33,765 --> 00:38:34,725 Aku akan telepon polisi! 609 00:38:34,805 --> 00:38:36,445 Sebelumnya, ada pesan untuk putramu, 610 00:38:36,525 --> 00:38:39,205 dan seluruh keluargamu. Coba apa kali ini kau paham. 611 00:38:40,085 --> 00:38:41,405 Jangan mendekat. 612 00:38:49,885 --> 00:38:51,485 Itu nomor dari klinik 613 00:38:51,565 --> 00:38:52,725 tempatnya aborsi. 614 00:38:53,405 --> 00:38:56,085 Kami pergi sebelum dipanggil. Tahu kenapa? 615 00:38:58,565 --> 00:39:02,125 Karena saling cinta, kami kira bisa punya anak bersama. 616 00:39:03,525 --> 00:39:05,605 Sepasang idiot. 617 00:39:05,685 --> 00:39:07,765 Aku sangat jatuh cinta kepada putrimu 618 00:39:08,885 --> 00:39:11,245 {\an8}sampai kusimpan secarik kertas ini. 619 00:39:13,285 --> 00:39:15,085 {\an8}Satu-satunya milik dia yang kumiliki. 620 00:39:16,885 --> 00:39:18,605 {\an8}Satu-satunya yang bisa kusentuh. 621 00:39:21,725 --> 00:39:24,405 {\an8}Kau sungguh kira aku bisa menyakiti putrimu? 622 00:39:24,965 --> 00:39:26,405 Kau sungguh mengira itu? 623 00:39:34,605 --> 00:39:35,565 Terima kasih. 624 00:40:06,365 --> 00:40:07,765 Sebaiknya aku pergi. 625 00:40:10,085 --> 00:40:10,965 Lihat? 626 00:40:11,925 --> 00:40:13,245 Karena itu kami pura-pura bahagia. 627 00:40:13,325 --> 00:40:15,525 Karena kalian tak bisa memaklumi kesulitan orang. 628 00:40:16,045 --> 00:40:19,805 Fantasi yang kau buat? Untuk apa, jadi gadis kaya biasa? 629 00:40:19,885 --> 00:40:20,725 - Tidak... - Sungguh? 630 00:40:20,805 --> 00:40:22,405 Tidak, Polo. 631 00:40:24,045 --> 00:40:26,125 Agar orang sepertimu mau bicara denganku, 632 00:40:27,845 --> 00:40:29,005 atau makan malam denganku. 633 00:40:32,565 --> 00:40:34,485 Asal tahu saja, Cayetana asli... 634 00:40:35,325 --> 00:40:37,565 - Cayetana namamu, bukan? - Ya. 635 00:40:38,485 --> 00:40:40,765 Yang asli lebih menarik. 636 00:40:41,285 --> 00:40:42,485 Setidaknya, berbeda. 637 00:40:44,285 --> 00:40:46,245 Belum pernah bertemu yang sepertimu. 638 00:40:49,765 --> 00:40:52,725 Setidaknya, spesies eksotis ini sudah menghiburmu. 639 00:40:52,805 --> 00:40:54,965 - Silakan pergi jika mau. - Tidak. 640 00:40:59,725 --> 00:41:00,645 Pergilah. 641 00:41:02,725 --> 00:41:04,085 Bagaimana aku bisa bantu? 642 00:41:06,965 --> 00:41:09,165 Kau tak paham. Sekarang apa? 643 00:41:09,245 --> 00:41:13,085 Aku tak punya uang, jadi kau hanya bisa memberi bantuan? 644 00:41:13,165 --> 00:41:14,125 Apa kau serius? 645 00:41:15,485 --> 00:41:17,525 Aku tak butuh bantuanmu, Polo. 646 00:41:17,605 --> 00:41:18,645 Aku membutuhkanmu. 647 00:41:19,525 --> 00:41:21,565 Namun, aku tahu itu mustahil... 648 00:41:31,645 --> 00:41:32,605 Cayetana. 649 00:41:32,685 --> 00:41:33,645 Aku pergi. 650 00:41:33,725 --> 00:41:35,085 Jangan. Ini Polo. 651 00:41:35,165 --> 00:41:37,725 Suruh temanmu pergi. Aku butuh bicara. 652 00:41:37,805 --> 00:41:39,205 Dia tahu... 653 00:41:39,285 --> 00:41:41,725 Dia tahu semuanya. Ada apa? 654 00:41:43,005 --> 00:41:45,205 Dia tahu kau mencuri gaun? 655 00:41:45,765 --> 00:41:47,045 Tidak bagian itu. 656 00:41:47,525 --> 00:41:51,205 Pemiliknya cari ke seluruh rumah yang kubersihkan, dan aku dipecat? 657 00:41:52,005 --> 00:41:53,765 Kita akan cari yang lain. 658 00:41:54,805 --> 00:41:55,925 Itu dia. 659 00:41:56,005 --> 00:41:57,245 - Tidak. - Ya... 660 00:41:57,325 --> 00:41:59,485 Tak di sini. Aku masuk daftar hitam. 661 00:41:59,565 --> 00:42:01,845 Lalu, bagaimana kita membayar tagihan? 662 00:42:03,285 --> 00:42:04,245 Sial... 663 00:42:13,965 --> 00:42:15,165 Lalu sekarang, ini? 664 00:42:16,205 --> 00:42:18,525 Dia kira dia siapa? 665 00:42:19,565 --> 00:42:22,965 - Kubunuh dia! - Ventura, tolong... Tenanglah. 666 00:42:23,045 --> 00:42:24,645 Tenang? Masa bodoh! 667 00:42:24,725 --> 00:42:26,765 Kita belum cukup menderita? 668 00:42:26,845 --> 00:42:27,725 Hai. 669 00:42:27,805 --> 00:42:28,885 Hai, Sayang. 670 00:42:29,965 --> 00:42:32,125 Ini bukan karena aku diskors? 671 00:42:32,205 --> 00:42:35,845 Pembunuh itu berani datang kemari. 672 00:42:39,445 --> 00:42:40,805 Jika kau punya tuduhan terhadapku, 673 00:42:40,885 --> 00:42:42,365 silakan. Jika tidak, tinggalkan aku. 674 00:42:42,445 --> 00:42:44,165 Aku seharusnya belajar dengan teman. 675 00:42:44,965 --> 00:42:46,405 Kita bisa lanjutkan besok. 676 00:42:47,325 --> 00:42:48,565 Terima kasih banyak. 677 00:43:06,725 --> 00:43:07,565 Nano! 678 00:43:08,285 --> 00:43:10,445 Nano! Aku dapat sesuatu! 679 00:43:11,765 --> 00:43:12,685 Nano! 680 00:44:27,285 --> 00:44:28,325 Di mana dia? 681 00:44:29,685 --> 00:44:31,405 Di mana dia? 682 00:44:32,685 --> 00:44:34,205 Dia pergi! Itu salahmu! 683 00:44:34,285 --> 00:44:35,565 - Tak benar! - Benar! 684 00:44:42,165 --> 00:44:44,125 Kau sering begini saat tak bersalah, bukan? 685 00:44:44,205 --> 00:44:46,965 Entah apa yang ingin kau dapat dari pertanyaanmu? 686 00:44:47,045 --> 00:44:48,165 Sudah berpekan-pekan, 687 00:44:48,245 --> 00:44:49,605 - tak dapat apa pun. - Apa itu? 688 00:44:49,685 --> 00:44:51,765 - Tak akan. - Kenapa bertingkah begini? 689 00:44:52,405 --> 00:44:53,885 Aku tak bertingkah. 690 00:44:54,725 --> 00:44:56,365 Jika terus menyelidiki, 691 00:44:56,445 --> 00:44:58,725 kau hanya akan bernasib seperti Christian.