1 00:00:06,005 --> 00:00:07,005 {\an8}DISPARU DEPUIS 66 HEURES 2 00:00:07,085 --> 00:00:09,005 {\an8}Désolée de te revoir, Guzmán. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,765 Au moins, cette fois, ça n'a rien à voir avec moi. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,965 En es-tu sûr ? 5 00:00:14,685 --> 00:00:17,205 Je n'ai aucun lien avec Samuel et son frère. 6 00:00:18,005 --> 00:00:19,565 Pour moi, c'est comme s'ils n'existaient pas. 7 00:00:31,045 --> 00:00:32,045 Bonsoir. 8 00:00:32,125 --> 00:00:33,845 Qu'est-ce que tu fous là ? 9 00:00:33,925 --> 00:00:35,005 Je suis seul. 10 00:00:37,965 --> 00:00:38,805 Viens me chercher. 11 00:00:40,525 --> 00:00:41,685 Tu n'as pas les couilles. 12 00:00:42,805 --> 00:00:44,485 Tu t'en prends à Carla. 13 00:00:46,045 --> 00:00:47,125 Ou à ma sœur. 14 00:00:51,685 --> 00:00:53,445 Tu n'as pas les couilles ! 15 00:01:07,165 --> 00:01:09,125 En tout cas, j'ai un cerveau. 16 00:01:10,325 --> 00:01:13,445 Si je te frappe, tu appelles la police... 17 00:01:14,005 --> 00:01:17,925 Et lequel de nous deux retournera direct en taule ? 18 00:01:20,285 --> 00:01:21,765 Ce n'était pas moi. 19 00:01:22,325 --> 00:01:23,605 Je suis innocent. 20 00:01:24,885 --> 00:01:26,045 Je ne l'ai pas tuée. 21 00:01:26,125 --> 00:01:27,805 Tu vas me laisser l'abîmer ? 22 00:01:27,885 --> 00:01:28,925 Bonne nuit. 23 00:01:31,845 --> 00:01:34,325 Tu évitais donc Nano et Samuel. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,685 Je n'ai eu aucun contact avec eux. 25 00:01:37,445 --> 00:01:38,805 Je ne voulais rien choper. 26 00:01:39,405 --> 00:01:42,125 Et tu ne sais pas non plus où ils sont allés ? 27 00:01:42,205 --> 00:01:43,565 Et je m'en fiche. 28 00:01:45,445 --> 00:01:47,165 - Je peux y aller ? - Non. 29 00:01:47,245 --> 00:01:48,725 On commence tout juste. 30 00:02:04,085 --> 00:02:07,405 {\an8}Bonsoir, mademoiselle. Vous êtes servie. 31 00:02:08,045 --> 00:02:11,085 {\an8}Sashimi de thon avec une touche subtile... 32 00:02:11,165 --> 00:02:14,205 {\an8}Une touche très subtile de gingembre. 33 00:02:15,965 --> 00:02:17,525 {\an8}Je n'ai pas faim. 34 00:02:17,605 --> 00:02:20,725 {\an8}Il y a tout ce que tu aimes. Je te connais mieux que personne. 35 00:02:22,125 --> 00:02:25,805 {\an8}Oui. Tu me connais mieux que personne. 36 00:02:25,885 --> 00:02:27,045 {\an8}Si tu me connaissais, 37 00:02:27,125 --> 00:02:29,765 {\an8}tu saurais que je n'ai pas envie de te voir. 38 00:02:33,565 --> 00:02:34,765 Et si ça se sait ? 39 00:02:35,645 --> 00:02:36,565 Et alors ? 40 00:02:37,925 --> 00:02:38,885 Pardon ? 41 00:02:39,725 --> 00:02:41,405 On est demi-frère et sœur. 42 00:02:42,285 --> 00:02:43,485 Personne n'a abusé de l'autre. 43 00:02:43,565 --> 00:02:45,605 On ne prévoit pas de faire des enfants. 44 00:02:45,685 --> 00:02:46,845 Où est le souci ? 45 00:02:47,405 --> 00:02:49,485 Dis-moi ? 46 00:02:51,125 --> 00:02:52,725 Peut-être que tu es un camé ? 47 00:02:53,405 --> 00:02:55,565 Un gamin avec des cartes de crédit ? 48 00:02:55,645 --> 00:03:00,405 Que tu prends tout à la rigolade, y compris ton avenir et moi ? 49 00:03:00,485 --> 00:03:03,365 J'étais déjà ainsi quand tu venais dans ma chambre. 50 00:03:05,485 --> 00:03:07,485 C'est toi qui as commencé ce jeu merdique. 51 00:03:08,925 --> 00:03:10,645 En m'embrassant la première fois. 52 00:03:12,205 --> 00:03:14,165 Comme l'autre soir à la fête. 53 00:03:16,925 --> 00:03:17,765 Oui. 54 00:03:18,765 --> 00:03:21,445 Tu sais pourquoi je t'ai embrassé ? 55 00:03:24,805 --> 00:03:26,005 Par amour ? 56 00:03:29,285 --> 00:03:30,805 Tu m'avais droguée. 57 00:03:34,005 --> 00:03:36,205 Sinon je l'aurais pas fait et tu le sais. 58 00:04:00,445 --> 00:04:02,205 Elle a quoi, la voiture ? 59 00:04:03,925 --> 00:04:04,965 Bonjour. 60 00:04:09,485 --> 00:04:11,045 Je l'ai trouvée comme ça en rentrant. 61 00:04:12,285 --> 00:04:13,125 C'est ça. 62 00:04:14,725 --> 00:04:17,405 Sûrement les mêmes ivrognes 63 00:04:17,485 --> 00:04:20,205 qui t'ont tabassé l'autre soir pour rien, pas vrai ? 64 00:04:21,085 --> 00:04:21,925 J'imagine... 65 00:04:25,245 --> 00:04:27,445 Message bien reçu. Je vous emmerde. 66 00:04:27,525 --> 00:04:29,965 Vous serez bientôt débarrassés de moi. 67 00:04:30,045 --> 00:04:31,165 Je pars. 68 00:04:33,085 --> 00:04:34,885 - Tu pars ? - Je quitte le pays. 69 00:04:34,965 --> 00:04:37,565 Je ne laisserai pas ces salauds m'enfermer à vie. 70 00:04:37,645 --> 00:04:40,365 C'est super. 71 00:04:40,445 --> 00:04:44,365 Ton frère et moi avons passé l'été à bosser pour te faire sortir, 72 00:04:44,445 --> 00:04:47,125 et tu veux partir en cavale ? C'est super. 73 00:04:47,205 --> 00:04:49,245 Si tu pars, on perd l'argent de la caution. 74 00:04:49,325 --> 00:04:51,805 Je vous rembourserai dès que je peux. 75 00:04:52,765 --> 00:04:53,645 Nano. 76 00:04:54,525 --> 00:04:55,365 Nano ! 77 00:05:18,445 --> 00:05:19,565 Samu... 78 00:05:19,645 --> 00:05:21,365 Tu sens bon. On peut parler ? 79 00:05:22,725 --> 00:05:26,605 Ce que tu as vu l'autre soir est un malentendu. 80 00:05:26,685 --> 00:05:29,445 Je ne veux pas que tu te fasses des idées. 81 00:05:30,045 --> 00:05:32,325 Ton frère te roulait une pelle. 82 00:05:32,405 --> 00:05:33,845 Faux. 83 00:05:33,925 --> 00:05:35,165 Demi-frère. 84 00:05:36,285 --> 00:05:37,925 Et je ne me souviens pas de ça. 85 00:05:38,005 --> 00:05:39,445 J'avais bu. 86 00:05:40,685 --> 00:05:43,245 Que puis-je faire pour que tu oublies aussi ? 87 00:05:43,925 --> 00:05:45,365 Demande ce que tu veux. 88 00:05:45,445 --> 00:05:46,925 Tu essaies de m'acheter ? 89 00:05:47,525 --> 00:05:50,525 Ne me dis pas que tu n'as besoin de rien. 90 00:05:50,605 --> 00:05:52,445 Parce que j'ai mille idées. 91 00:05:52,525 --> 00:05:54,365 Colle-toi ton fric où je pense. 92 00:05:55,685 --> 00:05:56,525 Bon... 93 00:05:57,885 --> 00:06:02,845 La fierté est un luxe que seuls les riches peuvent se permettre. 94 00:06:02,925 --> 00:06:06,285 Et tu ne peux te permettre de prendre les autres de haut. 95 00:06:06,365 --> 00:06:08,685 Alors qu'est-ce que tu veux, putain ? 96 00:06:08,765 --> 00:06:11,725 Je veux que tu te couches le soir 97 00:06:12,285 --> 00:06:16,005 en te demandant si tu seras le prochain paria du lycée. 98 00:06:16,645 --> 00:06:19,405 Te dévisagera-t-on dans les couloirs ? 99 00:06:19,965 --> 00:06:21,605 Chuchotera-t-on sur ton passage ? 100 00:06:22,565 --> 00:06:24,285 Te sentiras-tu comme une bête curieuse ? 101 00:06:26,525 --> 00:06:27,405 Chéri... 102 00:06:29,645 --> 00:06:30,805 Si je tombe, 103 00:06:30,885 --> 00:06:33,685 je t'entraîne avec moi. Compris ? 104 00:06:33,765 --> 00:06:36,645 - Je ne peux pas tomber plus bas. - Tu as raison. 105 00:06:36,725 --> 00:06:38,645 Ton frère a combien d'os cassés ? 106 00:06:41,605 --> 00:06:42,765 Tu regrettes ? 107 00:06:49,285 --> 00:06:51,685 Ravi que tu aies enfin compris, Samu ! 108 00:06:54,685 --> 00:06:56,125 Pourquoi tu portes pas plainte ? 109 00:06:56,205 --> 00:06:57,245 Il m'a rien fait. 110 00:06:57,325 --> 00:06:58,845 On attend qu'il te tue ? 111 00:06:58,925 --> 00:07:01,005 Bienvenue dans la vraie vie. 112 00:07:01,085 --> 00:07:04,005 Quand une femme dénonce un homme, c'est sa parole contre la sienne. 113 00:07:04,085 --> 00:07:06,605 Et le plus souvent, on ne la croit pas. 114 00:07:06,685 --> 00:07:08,925 J'ai pas envie qu'il retourne en taule 115 00:07:09,005 --> 00:07:10,845 et soit encore plus énervé contre moi. 116 00:07:10,925 --> 00:07:12,125 Pourquoi il t'en veut ? 117 00:07:12,765 --> 00:07:13,845 Quoi ? 118 00:07:13,925 --> 00:07:15,325 Pourquoi il t'a agressée ? 119 00:07:16,165 --> 00:07:17,245 Il s'en est pris à nous tous. 120 00:07:17,885 --> 00:07:19,925 J'étais une cible facile. 121 00:07:20,005 --> 00:07:21,725 La fille qui rentre seule. 122 00:07:21,805 --> 00:07:22,965 Bonjour. 123 00:07:23,685 --> 00:07:25,365 J'ai les résultats de l'examen. 124 00:07:38,325 --> 00:07:40,645 C'est moi que tu récupères dans le divorce. 125 00:08:04,565 --> 00:08:05,405 Guzmán. 126 00:08:07,645 --> 00:08:08,885 Guzmán ! 127 00:08:08,965 --> 00:08:10,045 - Quoi ? - Tu dois... 128 00:08:10,885 --> 00:08:12,645 On doit tous tourner la page. 129 00:08:12,725 --> 00:08:15,365 C'est un assassin, putain. 130 00:08:15,445 --> 00:08:18,205 Il a tué une fois, qui dit qu'il recommencera pas ? 131 00:08:21,085 --> 00:08:22,605 Je voulais te parler. 132 00:08:24,285 --> 00:08:25,765 Toi et moi. Dîner. Ce soir. 133 00:08:25,845 --> 00:08:29,045 Lu m'a conseillé un super restaurant. À 20h30. 134 00:08:29,125 --> 00:08:30,605 Il peut pas. 135 00:08:31,765 --> 00:08:32,645 Pourquoi ? 136 00:08:32,725 --> 00:08:35,445 C'est l'anniversaire d'Ander. On le fête comme tous les ans. 137 00:08:35,525 --> 00:08:36,965 Bon. Demain, alors. 138 00:08:40,165 --> 00:08:44,445 Joyeux anniversaire 139 00:08:48,365 --> 00:08:49,885 Joyeux anniversaire, mec. 140 00:08:49,965 --> 00:08:53,325 Joyeux anniversaire... 141 00:08:53,405 --> 00:08:54,605 Merci. 142 00:08:54,685 --> 00:08:55,525 Quoi de neuf ? 143 00:08:56,325 --> 00:08:57,845 On fête ça où ? 144 00:08:57,925 --> 00:09:00,245 - Pas cette année. - Pourquoi ? 145 00:09:01,565 --> 00:09:02,965 On a un examen demain. 146 00:09:03,605 --> 00:09:06,325 Je suis le fils de la proviseur. Je dois au moins en réussir un. 147 00:09:06,405 --> 00:09:08,645 Pourquoi t'es bizarre en ce moment ? 148 00:09:11,085 --> 00:09:12,885 Pour rien. Le divorce... 149 00:09:13,925 --> 00:09:15,605 Les amis, ça sert à ça, non ? 150 00:09:15,685 --> 00:09:18,485 On s'aide quand ça va pas. On boit un coup, on parle. 151 00:09:19,885 --> 00:09:21,685 On le fêtera plus tard. 152 00:09:21,765 --> 00:09:23,805 Quand tout sera fini. Les exams et tout. 153 00:09:36,325 --> 00:09:39,645 Donc tu es libre ce soir. 154 00:09:41,525 --> 00:09:42,765 À quelle heure ? 155 00:09:45,005 --> 00:09:45,845 Carla. 156 00:09:47,605 --> 00:09:48,485 Que veux-tu ? 157 00:09:51,165 --> 00:09:53,605 Te remercier de ne pas avoir porté plainte contre mon frère. 158 00:09:53,685 --> 00:09:55,205 On ne m'aurait pas crue sans preuve. 159 00:09:55,285 --> 00:09:57,285 On n'aurait pas cru la plupart des filles. 160 00:09:57,365 --> 00:09:59,805 Mais ta parole n'est pas celle des autres. 161 00:09:59,885 --> 00:10:01,325 Une fille de marquise. 162 00:10:01,405 --> 00:10:02,965 Ça aussi, c'est la "vraie vie". 163 00:10:07,725 --> 00:10:10,485 Si tu étais allée à la police, Nano serait en prison. 164 00:10:11,365 --> 00:10:12,845 Et tu ne l'as pas fait pour moi. 165 00:10:12,925 --> 00:10:14,965 Et tu as frappé ton frère pour moi. 166 00:10:15,045 --> 00:10:17,965 On devrait arrêter de se rendre service, Samuel. 167 00:10:18,525 --> 00:10:19,685 On devrait arrêter. 168 00:10:19,765 --> 00:10:21,485 Tu n'y es pour rien. 169 00:10:21,565 --> 00:10:23,445 Je suis toujours là quand il arrive malheur. 170 00:10:23,525 --> 00:10:24,685 C'est pas ta faute. 171 00:10:24,765 --> 00:10:25,765 - Et si ça l'était ? - Mais non. 172 00:10:27,485 --> 00:10:28,845 Qu'est-ce que tu en sais ? 173 00:10:40,405 --> 00:10:41,445 Je le sais. 174 00:10:42,445 --> 00:10:44,805 Je sais que tu ne veux de mal à personne. 175 00:10:47,525 --> 00:10:48,365 Oui. 176 00:10:49,885 --> 00:10:52,165 Tu es sous le charme. Je fais souvent cet effet aux mecs. 177 00:10:52,725 --> 00:10:53,965 Pas à moi. 178 00:11:02,925 --> 00:11:04,325 Et si on laissait faire ? 179 00:11:20,565 --> 00:11:23,485 - On devait pas arrêter ? - On arrête. 180 00:11:23,565 --> 00:11:24,845 Petit à petit. 181 00:11:25,565 --> 00:11:27,685 Pour quelqu'un qui arrête, tu as l'air bien excitée. 182 00:11:27,765 --> 00:11:29,565 Un truc de riche. 183 00:11:38,405 --> 00:11:39,845 Tu es dure aujourd'hui. 184 00:11:39,925 --> 00:11:41,485 Tu frappes fort que pour défendre la marquise ? 185 00:11:41,565 --> 00:11:43,325 - Fallait faire quoi ? - J'en sais rien... 186 00:11:43,405 --> 00:11:46,285 Tu voulais aider ton frère, pas l'envoyer à l'hosto. 187 00:11:46,845 --> 00:11:48,765 - C'est entre Nano et moi. - Pardon ? 188 00:11:48,845 --> 00:11:50,365 C'est pas tes affaires. 189 00:11:50,445 --> 00:11:51,925 Pas mes affaires, tu parles... 190 00:11:52,005 --> 00:11:54,125 Tu m'y as mêlée le jour où on s'est connus. 191 00:11:54,205 --> 00:11:56,205 Tu me soûles avec ça. Et je dois oublier ? 192 00:11:56,285 --> 00:11:59,285 Comme toi dès que cette nana met ta tête entre ses jambes ? 193 00:11:59,365 --> 00:12:00,285 Putain ! 194 00:12:02,005 --> 00:12:03,605 Tu voulais pas savoir qui a tué Marina ? 195 00:12:03,685 --> 00:12:04,525 Tu veux que je fasse quoi ? 196 00:12:05,925 --> 00:12:07,445 N'abandonne pas ! 197 00:12:09,765 --> 00:12:11,725 Allez ! Debout ! 198 00:12:13,285 --> 00:12:14,725 Je suis dans l'impasse. 199 00:12:14,805 --> 00:12:16,205 Recommence depuis le début. 200 00:12:17,005 --> 00:12:18,565 Tu as pu louper un truc. 201 00:12:21,205 --> 00:12:23,565 Tu ne vois pas ce qui est sous ton nez. 202 00:12:40,485 --> 00:12:41,645 Bonjour. 203 00:12:41,725 --> 00:12:44,045 Bonjour. 204 00:12:44,125 --> 00:12:46,125 Nadia, ma chérie ! 205 00:12:46,725 --> 00:12:49,725 J'aimerais te parler en privé. 206 00:12:50,605 --> 00:12:51,525 Je ne préfère pas. 207 00:12:53,005 --> 00:12:54,765 Je suis prudente. 208 00:12:54,845 --> 00:12:57,885 Il vaudrait mieux qu'ils n'entendent pas ce que j'ai à te dire. 209 00:13:06,445 --> 00:13:07,405 Lucrecia... 210 00:13:08,365 --> 00:13:09,765 Que viens-tu faire ici ? 211 00:13:09,845 --> 00:13:11,205 Ils savent que tu as baisé Guzmán ? 212 00:13:12,685 --> 00:13:13,525 Sors d'ici. 213 00:13:14,165 --> 00:13:16,365 C'est moi qui donne les ordres ici. 214 00:13:17,005 --> 00:13:17,965 Qu'est-ce que tu racontes ? 215 00:13:18,045 --> 00:13:20,805 Tu vas échouer aux examens. 216 00:13:20,885 --> 00:13:22,205 Pourquoi ? 217 00:13:22,285 --> 00:13:24,605 Pour que tu saches ce que ça fait 218 00:13:25,125 --> 00:13:27,805 quand on t'enlève ce qui compte le plus pour toi. 219 00:13:29,205 --> 00:13:30,605 Ta bourse, par exemple. 220 00:13:31,405 --> 00:13:32,885 Si tu n'échoues pas, 221 00:13:32,965 --> 00:13:36,765 je reviendrai dire à tes parents que leur fille est une traînée. 222 00:13:38,605 --> 00:13:40,845 Qu'elle a goûté à sa première bite chrétienne. 223 00:13:40,925 --> 00:13:41,925 Tais-toi. 224 00:13:42,005 --> 00:13:43,005 À toi de voir 225 00:13:43,645 --> 00:13:46,925 si tu préfères être virée de chez toi ou du lycée. 226 00:13:47,685 --> 00:13:49,045 Que de choix, ma chérie. 227 00:13:49,125 --> 00:13:49,965 Bonne journée ! 228 00:13:52,925 --> 00:13:54,285 Au revoir. 229 00:13:55,365 --> 00:13:57,125 J'ai déjà fouillé sur les réseaux sociaux. 230 00:13:57,205 --> 00:13:58,245 J'ai rien trouvé. 231 00:13:58,325 --> 00:14:00,365 Tu savais pas où chercher. 232 00:14:00,445 --> 00:14:01,845 FÊTE DE FIN D'ANNÉE 233 00:14:03,085 --> 00:14:05,245 C'est Polo, le mec qui a envoyé les messages d'aveu. 234 00:14:05,325 --> 00:14:07,285 Arrête. Reviens à la précédente. 235 00:14:12,285 --> 00:14:13,885 Il ne porte pas la même chemise. 236 00:14:17,605 --> 00:14:19,965 Pourquoi se changer en pleine soirée ? 237 00:14:20,045 --> 00:14:21,885 Il a dû se tacher, classique. 238 00:14:21,965 --> 00:14:23,885 - Vomi, alcool, sperme. - Sang. 239 00:14:30,205 --> 00:14:32,365 Cette photo était avant la mort de Marina. 240 00:14:34,445 --> 00:14:35,605 Celle-ci est prise après. 241 00:14:36,165 --> 00:14:39,125 Il avait une chemise en rab au cas où il tuerait quelqu'un ? 242 00:14:39,205 --> 00:14:40,525 Ce n'est pas sa chemise. 243 00:14:40,605 --> 00:14:42,125 Je l'ai déjà vue. 244 00:14:48,765 --> 00:14:50,365 C'est la chemise de Christian. 245 00:14:53,085 --> 00:14:55,965 Christian l'a aidé quand il s'est taché. Il savait d'où venait la tache. 246 00:14:56,525 --> 00:14:57,725 Il savait, mais n'a rien dit. 247 00:14:57,805 --> 00:14:59,445 C'est pour ça qu'il était si bizarre tout l'été. 248 00:15:00,325 --> 00:15:03,325 - Et quand il a voulu parler... - Putain de merde. 249 00:15:06,845 --> 00:15:08,405 Tu vas où ? 250 00:15:08,485 --> 00:15:10,405 J'adore. C'est magnifique. 251 00:15:10,485 --> 00:15:14,005 J'y suis allée plein de fois, mais il faut trouver à faire. 252 00:15:14,085 --> 00:15:15,845 - Sinon, on s'ennuie. - Je vois. 253 00:15:15,925 --> 00:15:18,485 J'adore ces baguettes. Si mignonnes. 254 00:15:20,205 --> 00:15:23,365 - Donc on a pris ce yacht. - Écoute. 255 00:15:23,445 --> 00:15:24,285 Quoi ? 256 00:15:24,365 --> 00:15:26,085 Si on parlait d'autre chose ? 257 00:15:26,165 --> 00:15:29,525 Tu parles de voyages dans les plus beaux endroits, 258 00:15:29,605 --> 00:15:33,125 de repas délicieux, de tes meilleurs amis... 259 00:15:36,245 --> 00:15:37,205 J'avoue. 260 00:15:37,925 --> 00:15:39,325 Où est le problème ? 261 00:15:39,405 --> 00:15:42,645 Je trouve ma vie merdique en comparaison. 262 00:15:44,845 --> 00:15:48,285 Elle l'est peut-être, mais... 263 00:15:48,365 --> 00:15:49,325 J'ai tant de problèmes 264 00:15:49,405 --> 00:15:51,605 que je n'ai pas la force de faire semblant. 265 00:15:55,285 --> 00:15:59,205 Parle-moi d'un truc terrible qui t'est arrivé. 266 00:16:03,445 --> 00:16:05,085 Je suppose que tu n'as aucun problème. 267 00:16:13,005 --> 00:16:15,765 C'est parfois dur de vivre seule. 268 00:16:16,405 --> 00:16:18,165 Ma mère n'est jamais là. 269 00:16:18,245 --> 00:16:19,925 - Oui... - Et... 270 00:16:20,005 --> 00:16:21,245 - Oui ? - Oui. 271 00:16:21,885 --> 00:16:24,965 Un palais entier pour toi toute seule, ça doit être l'enfer, putain. 272 00:16:25,805 --> 00:16:29,085 Parles-en au serveur. Il te donnera un pourboire. 273 00:16:32,765 --> 00:16:33,605 Désolé. 274 00:16:33,685 --> 00:16:35,805 - C'est bon... - Je ne voulais pas te vexer. 275 00:16:35,885 --> 00:16:36,925 Pas de souci. 276 00:16:42,965 --> 00:16:45,685 C'est une photo de plus. Pas grand-chose. 277 00:16:45,765 --> 00:16:47,925 Ces connards ont déjà un bouc émissaire. 278 00:16:48,005 --> 00:16:49,205 On peut vérifier. 279 00:16:49,285 --> 00:16:50,525 Aller à la police. 280 00:16:50,605 --> 00:16:56,125 Ils verront juste le frère d'un délinquant qui tente de lui sauver la peau. 281 00:16:56,885 --> 00:16:58,685 Alors quoi ? Tu abandonnes ? 282 00:16:58,765 --> 00:16:59,605 Non. 283 00:17:00,765 --> 00:17:03,205 Je sors en beauté. 284 00:17:04,205 --> 00:17:05,845 Si on m'arrête pas à la frontière, bien sûr. 285 00:17:06,405 --> 00:17:09,285 Partir, c'est admettre ta culpabilité. 286 00:17:09,365 --> 00:17:11,805 Attends. Au moins t'es plus en prison. 287 00:17:11,885 --> 00:17:14,405 C'est pire que la prison. Bien pire. 288 00:17:15,965 --> 00:17:18,605 Dans ma cellule, je faisais de mal à personne. 289 00:17:19,245 --> 00:17:22,325 Ici, par contre, j'ai l'impression d'être radioactif. 290 00:17:22,405 --> 00:17:24,445 Tout ce que je touche est pourri. 291 00:17:24,525 --> 00:17:26,725 Je veux juste vivre en paix. 292 00:17:27,525 --> 00:17:28,805 Et vous deux aussi. 293 00:17:28,885 --> 00:17:29,965 Avec toi. 294 00:17:31,245 --> 00:17:32,405 On veut que tu sois là. 295 00:17:33,085 --> 00:17:34,325 L'autre jour, tu ne voulais pas de moi. 296 00:17:34,405 --> 00:17:36,325 J'étais comme un animal. 297 00:17:39,045 --> 00:17:41,485 J'ignore si je te pardonnerai un jour. 298 00:17:42,245 --> 00:17:44,565 Mais si tu pars, on ne le saura jamais. 299 00:17:45,605 --> 00:17:46,765 Tu as vu la voiture ? 300 00:17:48,965 --> 00:17:50,125 C'est pire que moi. 301 00:17:51,245 --> 00:17:52,565 Quel est le rapport ? 302 00:17:52,645 --> 00:17:55,765 Si le blond revient, il s'arrêtera pas à la voiture. 303 00:17:56,645 --> 00:17:58,485 - Guzmán ? - Je lui en veux pas. 304 00:17:59,925 --> 00:18:03,925 Si je croyais qu'il avait tué mon frère, je ferais pareil. 305 00:18:12,485 --> 00:18:13,805 Donne-moi du temps, Nano. 306 00:18:14,405 --> 00:18:16,725 Tiens encore un peu. Je suis sur le point de trouver. 307 00:18:18,765 --> 00:18:20,605 Trouve un boulot, fais pas de vagues. 308 00:18:23,165 --> 00:18:24,285 Fais ça pour moi. 309 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 Pour maman. 310 00:18:29,365 --> 00:18:30,685 Pour Marina. 311 00:18:36,885 --> 00:18:39,125 C'est l'endroit où Samuel a disparu. 312 00:18:40,005 --> 00:18:43,365 Mais le dernier signe de lui vivant est ici. 313 00:18:43,445 --> 00:18:45,805 Dernière activité de son portable. 314 00:18:47,685 --> 00:18:49,045 Tu reconnais ? 315 00:18:51,645 --> 00:18:53,045 Peut-être... 316 00:18:53,605 --> 00:18:55,565 Tes grands-parents ont une maison de campagne. 317 00:18:56,325 --> 00:18:59,125 C'est là que sont les cendres de Marina. 318 00:19:00,285 --> 00:19:01,805 Que faisait Samuel là-bas ? 319 00:19:01,885 --> 00:19:02,885 Peut-être... 320 00:19:04,005 --> 00:19:06,365 qu'il livrait un poulet au citron. Qui sait ? 321 00:19:07,845 --> 00:19:09,605 Il ne travaillait pas ce soir-là. 322 00:19:26,205 --> 00:19:28,045 Tu révises en buvant ? 323 00:19:28,965 --> 00:19:30,405 Je tiens compagnie à Omar. 324 00:19:31,445 --> 00:19:33,245 J'aurais pu te tenir compagnie. 325 00:19:33,325 --> 00:19:34,605 Mais tu n'en avais pas envie. 326 00:19:39,285 --> 00:19:40,125 Régale-toi. 327 00:19:41,645 --> 00:19:42,645 Guzmán... 328 00:19:44,965 --> 00:19:46,205 Qu'est-ce qu'il a ? 329 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Remets-m'en un. 330 00:19:54,165 --> 00:19:55,965 Tu es à fond, ce soir, chéri. 331 00:19:56,045 --> 00:19:57,245 "Chéri" ? 332 00:19:57,325 --> 00:20:00,165 Allez. Ça recommence. 333 00:20:00,245 --> 00:20:03,765 - Tu es superbe, gayboy ! - La voilà ! 334 00:20:05,245 --> 00:20:06,965 Bon anniversaire, beau gosse. 335 00:20:08,045 --> 00:20:09,765 - Comment va ma cliente préférée ? - Super. 336 00:20:09,845 --> 00:20:10,725 - Vraiment ? - Oui. 337 00:20:10,805 --> 00:20:12,325 On dirait pas. Quelle tête. 338 00:20:12,405 --> 00:20:14,365 - Ça va ! - Qu'y a-t-il ? 339 00:20:14,445 --> 00:20:17,125 Je m'ennuyais chez moi, donc je suis venue voir mon ami, le Sultan. 340 00:20:17,205 --> 00:20:20,485 Ça, non ! Je te sers un verre, et on va s'amuser. 341 00:20:20,565 --> 00:20:21,485 Tu vas me raconter. 342 00:20:21,565 --> 00:20:25,245 - Mais t'as rien à me dire d'abord ? - Si, tu es superbe ! 343 00:20:28,365 --> 00:20:31,045 Bizarre, je pensais que tu avais arrêté. 344 00:20:31,125 --> 00:20:34,165 Ander m'ignore, Lu ne me calcule pas, 345 00:20:34,245 --> 00:20:35,965 et Polo est sorti avec la nouvelle. 346 00:20:36,605 --> 00:20:39,165 T'es mon meilleur ami ce soir. Alors ? 347 00:20:39,245 --> 00:20:40,165 Curieux... 348 00:20:41,005 --> 00:20:43,125 Je croyais que c'était pour Nadia. 349 00:20:45,045 --> 00:20:48,325 Tu connais ça, toi, aimer quelqu'un qui t'aime, 350 00:20:48,405 --> 00:20:51,485 mais avec qui c'est impossible à cause des gens ? 351 00:20:56,685 --> 00:20:58,325 Tu as raison. 352 00:20:59,325 --> 00:21:01,485 J'en ai aucune idée. 353 00:21:08,805 --> 00:21:10,525 Qu'est-ce que tu fous ? 354 00:21:11,125 --> 00:21:13,325 Je te rends service en tant que meilleur ami. 355 00:21:13,405 --> 00:21:16,805 Maintenant, rends-moi la pareille. Rentre chez toi. 356 00:21:16,885 --> 00:21:18,205 - Putain de merde ! - Bonne soirée. 357 00:21:18,285 --> 00:21:19,205 Merci beaucoup. 358 00:21:37,005 --> 00:21:38,045 Donne-moi un rhum-Coca. 359 00:21:38,125 --> 00:21:39,405 Tout de suite. 360 00:21:40,565 --> 00:21:42,525 Radar, mon cul ! 361 00:21:42,605 --> 00:21:46,525 Ce morceau est un aimant à gays. Je vais voir ailleurs. 362 00:21:46,605 --> 00:21:49,005 Bonne chance. À plus. 363 00:21:54,765 --> 00:21:57,125 Chéri, on dirait Bob l'éponge. 364 00:21:58,685 --> 00:22:00,405 Arrête ! Ne m'appelle pas comme ça ! 365 00:22:00,485 --> 00:22:02,525 Quoi ? Bob l'éponge ? 366 00:22:05,645 --> 00:22:07,405 Tu peux aussi arrêter ça. 367 00:22:07,485 --> 00:22:08,965 Quoi ? 368 00:22:09,045 --> 00:22:10,845 Tu sais bien. 369 00:22:10,925 --> 00:22:13,485 Les regards, les petites remarques. Je suis pas bête. 370 00:22:14,085 --> 00:22:16,885 C'est ton jeu depuis le début de la soirée. 371 00:22:16,965 --> 00:22:18,165 Quel jeu ? 372 00:22:20,405 --> 00:22:21,565 Je ne joue pas. 373 00:22:22,805 --> 00:22:23,885 Laisse tomber. 374 00:22:23,965 --> 00:22:25,325 Je ne veux pas. 375 00:22:25,405 --> 00:22:27,165 Allez, dis ce que tu penses. 376 00:22:28,045 --> 00:22:29,325 Qu'est-ce que tu as ? 377 00:22:29,405 --> 00:22:32,765 C'est pas l'Omar qui m'a plu ! Tu vois ? J'aime l'autre. 378 00:22:34,805 --> 00:22:37,005 Pourquoi tu perds ton temps ? 379 00:22:48,365 --> 00:22:49,845 - Presque. - Quoi ? 380 00:22:50,805 --> 00:22:52,725 Bonne nuit. 381 00:22:53,725 --> 00:22:56,765 Ton téléphone sert que pour des selfies vulgaires ? 382 00:22:57,365 --> 00:22:59,445 Les gens vulgaires usent leur batterie. 383 00:23:00,125 --> 00:23:01,525 Qu'est-ce que tu as ? 384 00:23:02,485 --> 00:23:03,605 Ce que j'ai ? 385 00:23:04,285 --> 00:23:06,285 Je me suis fait un sang d'encre. 386 00:23:07,165 --> 00:23:08,405 C'est pas nouveau. 387 00:23:11,965 --> 00:23:12,845 Regarde-moi. 388 00:23:14,045 --> 00:23:18,085 À partir de maintenant, le chauffeur t'escortera partout. 389 00:23:18,165 --> 00:23:20,245 Même aux toilettes, s'il le faut. 390 00:23:20,325 --> 00:23:22,765 Et tu auras un chargeur en permanence. 391 00:23:23,605 --> 00:23:25,285 Qu'est-ce qu'il y a, maman ? 392 00:23:44,005 --> 00:23:44,885 Biker. 393 00:23:44,965 --> 00:23:46,925 Laisse ma famille tranquille. 394 00:23:48,365 --> 00:23:50,005 C'est le comble, venant de toi, non ? 395 00:23:50,565 --> 00:23:53,485 Tu trouves ça gênant que j'aie un souci avec le mec qui a tué ma sœur ? 396 00:23:54,565 --> 00:23:56,085 C'était ton ami Polo, connard. 397 00:23:56,165 --> 00:23:58,005 Qu'est-ce que tu dis, vermine ? 398 00:23:58,085 --> 00:24:00,845 - C'était Polo. Écoute. - Une journée de merde, 399 00:24:00,925 --> 00:24:02,765 - et tu viens me faire chier ! - Écoute ! 400 00:24:02,845 --> 00:24:04,565 Il voulait la montre de Carla. 401 00:24:04,645 --> 00:24:06,285 Christian le savait et allait parler. 402 00:24:06,365 --> 00:24:08,005 Tu crois qu'il a eu un accident ? 403 00:24:08,085 --> 00:24:09,365 Monsieur ! 404 00:24:09,445 --> 00:24:10,645 Ils se battent. 405 00:24:11,205 --> 00:24:12,685 Arrêtez tout de suite ! 406 00:24:17,165 --> 00:24:18,885 Ce n'est pas la première fois, 407 00:24:19,685 --> 00:24:21,365 et je ne le tolérerai pas. 408 00:24:21,445 --> 00:24:24,285 Je n'ai rien fait ! Il s'en est pris à moi. 409 00:24:24,365 --> 00:24:25,485 C'est vrai ? 410 00:24:25,565 --> 00:24:26,765 C'est Guzmán qui a agressé Samuel. 411 00:24:26,845 --> 00:24:29,245 - Quoi ? - Fais pas l'idiot. 412 00:24:29,325 --> 00:24:32,565 Je ne te reconnais plus. Tu es devenu violent. 413 00:24:32,645 --> 00:24:34,005 Il doit traîner avec les mauvaises personnes. 414 00:24:34,085 --> 00:24:37,165 Ne crois pas t'en tirer ainsi. Je parlerai à ta mère. 415 00:24:37,725 --> 00:24:39,045 Guzmán, tu es renvoyé. 416 00:24:39,125 --> 00:24:40,365 - Pendant deux jours. - Quoi ? 417 00:24:40,445 --> 00:24:41,965 C'est les examens ! Vous me renvoyez ? 418 00:24:42,045 --> 00:24:44,605 Trois jours. Viens avec moi. 419 00:24:50,245 --> 00:24:51,565 Tu m'en dois une. 420 00:24:54,965 --> 00:24:56,445 OFFRES D'EMPLOIS 421 00:24:58,285 --> 00:24:59,605 Y a rien, putain... 422 00:24:59,685 --> 00:25:02,605 Bien sûr, je lui parlerai. 423 00:25:02,685 --> 00:25:03,965 Cela n'arrivera plus. 424 00:25:04,045 --> 00:25:06,085 Bien. Merci. 425 00:25:09,805 --> 00:25:14,725 Tu sors de prison, et tout à coup, ton frère se bagarre. 426 00:25:15,845 --> 00:25:17,445 Drôle de coïncidence, hein ? 427 00:25:19,005 --> 00:25:20,885 Ça n'a rien à voir avec toi ? 428 00:25:20,965 --> 00:25:22,885 - Tout est ma faute. - Putain ! 429 00:25:24,805 --> 00:25:25,765 Merde... 430 00:25:29,965 --> 00:25:33,125 Arrête de chercher du boulot 431 00:25:33,205 --> 00:25:35,845 et cherche un billet pour partir, OK ? 432 00:25:37,205 --> 00:25:38,205 Un aller simple. 433 00:26:05,925 --> 00:26:06,845 Que se passe-t-il ? 434 00:26:08,485 --> 00:26:09,885 Je vais échouer. 435 00:26:10,485 --> 00:26:12,565 Toi ? Impossible. 436 00:26:13,645 --> 00:26:15,885 Ta chère sœur m'y oblige. 437 00:26:17,925 --> 00:26:18,925 Ou elle parlera. 438 00:26:19,485 --> 00:26:20,485 De quoi ? 439 00:26:22,525 --> 00:26:23,525 Quoi ? 440 00:26:24,645 --> 00:26:25,805 Pense au pire. 441 00:26:32,525 --> 00:26:34,285 Si elle menace de te dénoncer, 442 00:26:34,365 --> 00:26:39,245 dis-lui que tu raconteras à tous le truc avec Valerio. 443 00:26:39,925 --> 00:26:42,965 Je te promets qu'elle ne t'embêtera plus jamais. 444 00:26:50,965 --> 00:26:52,525 Le "truc avec Valerio" ? 445 00:26:53,845 --> 00:26:57,045 Pense au pire, et tu seras encore loin. 446 00:27:03,965 --> 00:27:05,165 Alors, ce dîner ? 447 00:27:09,525 --> 00:27:10,405 Super. 448 00:27:11,485 --> 00:27:14,565 Après tant d'années, tu crois pouvoir me tromper ? 449 00:27:15,085 --> 00:27:17,685 {\an8}Je veux te voir après les cours, dans la classe. 450 00:27:23,485 --> 00:27:24,925 Comment va ton amant ? 451 00:27:25,005 --> 00:27:27,485 Arrête. C'est pas mon amant. 452 00:27:28,165 --> 00:27:31,805 Je ne suis avec lui que pour une raison, qui n'a rien à voir avec l'amour. 453 00:27:33,805 --> 00:27:36,605 Après tant d'années, tu crois pouvoir me tromper ? 454 00:27:42,045 --> 00:27:45,125 Bonjour ! Vous avez l'air bien fatigués ! 455 00:27:45,765 --> 00:27:47,925 J'espère que c'est à cause des révisions. 456 00:27:56,085 --> 00:27:59,485 Il m'a agressé. Je n'ai rien fait ! 457 00:28:28,565 --> 00:28:30,045 Tu fais quoi, là ? 458 00:28:30,685 --> 00:28:32,725 Je cherche à avoir la meilleure note. 459 00:28:32,805 --> 00:28:35,885 Tu me forceras à avoir une conversation désagréable 460 00:28:35,965 --> 00:28:36,845 avec tes parents. 461 00:28:36,925 --> 00:28:38,005 Si j'étais toi, je m'abstiendrais. 462 00:28:38,645 --> 00:28:41,765 Sauf si tu veux que tout le monde apprenne... 463 00:28:42,685 --> 00:28:43,765 le truc avec Valerio. 464 00:28:46,765 --> 00:28:47,805 Qu'est-ce que tu as dit ? 465 00:28:48,885 --> 00:28:51,365 En fait, soit tu échoues au test, 466 00:28:52,965 --> 00:28:54,205 soit tout le monde sera au courant. 467 00:28:59,205 --> 00:29:00,445 Que de choix, ma chérie. 468 00:29:01,245 --> 00:29:02,285 Bonne journée. 469 00:29:15,045 --> 00:29:18,685 - Il m'a provoqué. Il a dit... - Quoi ? 470 00:29:21,285 --> 00:29:22,205 Des conneries. 471 00:29:23,005 --> 00:29:24,125 Il a dit que... 472 00:29:24,605 --> 00:29:26,805 - Que... - Guzmán, Guzmán ! 473 00:29:27,365 --> 00:29:29,085 Tourne la page, ça finira mal. 474 00:29:30,725 --> 00:29:33,045 Et si ce mec t'avait agressé l'autre soir ? 475 00:29:35,005 --> 00:29:36,125 J'ai pas peur de lui. 476 00:29:36,205 --> 00:29:37,765 Moi non plus. 477 00:29:38,525 --> 00:29:39,925 Toi, tu me fais peur. 478 00:29:40,005 --> 00:29:42,965 J'ai peur que tu fasses un truc que tu regretteras toute ta vie. 479 00:29:44,885 --> 00:29:46,285 Il suffit d'une seconde. 480 00:29:48,085 --> 00:29:52,445 Si tu ne te maîtrises pas, un mauvais coup, une chute... 481 00:29:53,085 --> 00:29:54,885 tout part en couilles. 482 00:29:55,605 --> 00:29:56,445 Polo. 483 00:29:57,205 --> 00:29:58,045 Putain... 484 00:29:58,125 --> 00:29:59,485 On peut parler ? 485 00:30:00,085 --> 00:30:03,085 J'ai l'impression que tu m'évites. Je comprends, mais... 486 00:30:03,165 --> 00:30:05,365 - Pas du tout. - Si ! Il t'évite ! 487 00:30:05,445 --> 00:30:08,005 Il ne t'aime pas, tu n'es pas son genre. C'est pas toi, c'est lui. 488 00:30:08,085 --> 00:30:09,885 Il sort d'une relation et n'en veut pas une autre. 489 00:30:09,965 --> 00:30:12,765 Choisis ce que tu veux, le résultat est le même. 490 00:30:12,845 --> 00:30:14,565 - Il veut pas de toi. - Guzmán ! 491 00:30:15,645 --> 00:30:17,165 Quoi, Polo ? 492 00:30:17,245 --> 00:30:19,885 Si t'as pas le cran de le dire, il faut bien le faire à ta place. 493 00:30:19,965 --> 00:30:21,925 Cesse de jouer avec elle. 494 00:30:22,005 --> 00:30:22,845 Pas vrai ? 495 00:30:24,285 --> 00:30:25,805 Désolé. C'est pour ton bien. 496 00:30:26,965 --> 00:30:27,805 D'accord. 497 00:30:43,685 --> 00:30:45,365 Je ne sais pas comment te remercier. 498 00:30:45,445 --> 00:30:47,685 Je t'offrirais bien une cure de désintox, 499 00:30:47,765 --> 00:30:49,205 mais j'ai juste assez pour un café. 500 00:30:50,445 --> 00:30:52,005 Je vaux plus que ça. 501 00:30:53,845 --> 00:30:54,685 Alors ? 502 00:30:56,805 --> 00:30:59,005 Qu'est-ce que Lu a contre toi ? 503 00:31:00,045 --> 00:31:01,645 Guzmán et moi avons couché ensemble. 504 00:31:03,165 --> 00:31:04,325 Et alors ? 505 00:31:05,045 --> 00:31:07,205 - C'est que du sexe. Où est le souci ? - Non. 506 00:31:07,765 --> 00:31:09,765 Entre nous, ce ne sera jamais que ça. 507 00:31:11,085 --> 00:31:12,605 Et je le savais. 508 00:31:12,685 --> 00:31:14,645 Je savais que ça bouleverserait ma vie, 509 00:31:15,285 --> 00:31:17,525 celle de Guzmán et celle de Lu... 510 00:31:17,605 --> 00:31:19,245 Mais je l'ai fait quand même. 511 00:31:20,005 --> 00:31:21,405 Je suis amoureuse. 512 00:31:22,245 --> 00:31:23,885 Comme si c'était une excuse. 513 00:31:24,565 --> 00:31:27,645 L'amour est censé être beau, 514 00:31:27,725 --> 00:31:30,085 mais ça fait de nous de grands égoïstes. 515 00:31:33,205 --> 00:31:34,085 À toi. 516 00:31:35,045 --> 00:31:37,365 C'est quoi, le "truc avec Valerio" ? 517 00:31:38,125 --> 00:31:39,325 Tu veux savoir un truc, Nadia ? 518 00:31:40,085 --> 00:31:43,125 Tu es devenue une amie. 519 00:31:44,245 --> 00:31:47,845 Si je te le dis, tu ne voudras plus être mon amie. 520 00:31:47,925 --> 00:31:48,965 Je ne sais pas quoi faire. 521 00:31:49,685 --> 00:31:51,765 Je suis plus ouverte que tu le crois. 522 00:31:52,445 --> 00:31:55,725 Rien ne me surprend plus dans ce lycée. 523 00:32:11,765 --> 00:32:13,725 Être ton ami fut un plaisir. 524 00:32:19,685 --> 00:32:20,885 Ça va ? 525 00:32:22,605 --> 00:32:24,365 Tu es mort, fils de pute. 526 00:32:29,525 --> 00:32:30,565 Allez, Caye. 527 00:32:33,165 --> 00:32:34,645 Je vois pas ce que j'ai fait de mal. 528 00:32:34,725 --> 00:32:36,245 - T'as rien fait de mal. - Bien. 529 00:32:36,325 --> 00:32:39,165 On n'en est pas au même point dans la vie. 530 00:32:39,645 --> 00:32:41,965 La tienne est rose, la mienne, noire. 531 00:32:43,045 --> 00:32:46,205 - Très noire. - Oui, mais pourquoi ? 532 00:32:47,045 --> 00:32:49,285 Je suis désolée, mais je ne comprends pas. 533 00:32:49,365 --> 00:32:51,565 Tu ne peux pas comprendre. 534 00:32:52,125 --> 00:32:53,245 Ton plus gros souci 535 00:32:53,325 --> 00:32:56,085 est de choisir ta salle de bains le matin. 536 00:32:56,845 --> 00:32:58,725 Pardon. 537 00:33:02,685 --> 00:33:03,845 Tu ne me connais pas. 538 00:33:06,645 --> 00:33:08,005 Tu ne sais pas qui je suis. 539 00:33:10,925 --> 00:33:12,325 Tu me crois sans problèmes ? 540 00:33:14,725 --> 00:33:15,965 Sérieusement ? 541 00:33:17,165 --> 00:33:19,325 Tu veux que je te dise un truc moche sur moi ? 542 00:33:20,565 --> 00:33:21,445 Très bien... 543 00:33:26,845 --> 00:33:28,325 Tu as combien de temps ? 544 00:33:57,205 --> 00:33:58,045 Merci. 545 00:33:59,485 --> 00:34:00,325 Tu n'aimes pas ? 546 00:34:00,405 --> 00:34:02,365 Si, j'aime bien. 547 00:34:02,445 --> 00:34:04,205 Mais je n'ai pas cette console. 548 00:34:04,765 --> 00:34:06,125 C'est l'intention qui compte. 549 00:34:08,325 --> 00:34:09,925 Tu n'étais pas obligé de venir. 550 00:34:10,005 --> 00:34:11,565 Je voulais venir, Ander. 551 00:34:11,645 --> 00:34:12,965 Pour que maman t'embête pas. 552 00:34:15,085 --> 00:34:19,325 Je suis désolé si ce jeu ne te plaît pas. 553 00:34:19,405 --> 00:34:21,085 C'est pas facile de savoir ce que tu aimes, maintenant. 554 00:34:21,165 --> 00:34:22,005 Quoi ? 555 00:34:22,765 --> 00:34:25,965 - C'est ce que tu as à dire ? - C'est vrai. 556 00:34:26,045 --> 00:34:28,285 J'ai l'impression de ne plus connaître mon fils. Il a changé. 557 00:34:28,365 --> 00:34:31,045 Je ne sais pas qui il est ! Il aimait des trucs, et maintenant... 558 00:34:31,125 --> 00:34:32,685 Et alors ? 559 00:34:32,765 --> 00:34:34,605 - Omar, mon grand... - Non. 560 00:34:34,685 --> 00:34:37,205 Qu'est-ce que ça fait s'il n'aime pas le tennis ou les filles ? C'est Ander. 561 00:34:37,285 --> 00:34:39,805 Tu viens de le rencontrer, qu'est-ce que tu en sais ? 562 00:34:39,885 --> 00:34:43,485 On dit que j'ai changé, non. J'ai toujours été comme ça. 563 00:34:44,085 --> 00:34:46,325 Je mentais pour pas décevoir. Assez. 564 00:34:46,405 --> 00:34:47,845 Ceux que ça gêne... 565 00:34:49,005 --> 00:34:50,645 Je ferai sans eux. 566 00:34:51,405 --> 00:34:52,885 Ander aussi en a marre de faire semblant. 567 00:34:52,965 --> 00:34:54,805 Si vous n'arrivez pas à l'aimer tel quel, vous le perdrez à jamais. 568 00:34:54,885 --> 00:34:57,165 J'ignore ce que ça fait de perdre un enfant, 569 00:34:57,245 --> 00:34:59,725 mais je vous jure que perdre un père est une saloperie. 570 00:36:59,845 --> 00:37:01,045 Quel horaire pour se voir... 571 00:37:01,125 --> 00:37:02,605 On est seuls. 572 00:37:02,685 --> 00:37:03,725 C'est l'idée. 573 00:37:07,285 --> 00:37:09,445 Pourquoi Polo s'est changé à la fête ? 574 00:37:09,525 --> 00:37:11,205 Il s'était vomi dessus. 575 00:37:12,125 --> 00:37:13,605 Il a mis une chemise de Christian. 576 00:37:14,245 --> 00:37:16,285 Il avait la même. 577 00:37:16,365 --> 00:37:18,965 Ils l'avaient achetée le même jour. 578 00:37:19,045 --> 00:37:21,205 On dirait que tu as préparé tes réponses. 579 00:37:22,165 --> 00:37:23,885 Tu es si prévisible. 580 00:37:23,965 --> 00:37:25,565 Ne me mens pas, Carla. 581 00:37:26,725 --> 00:37:28,445 Tu dissimules un meurtre. 582 00:37:29,165 --> 00:37:32,165 J'ignore ce que tu penses obtenir avec tes questions. 583 00:37:32,245 --> 00:37:34,405 Tu essaies depuis des semaines et tu n'arrives nulle part. 584 00:37:34,485 --> 00:37:35,325 Tu n'arriveras à rien. 585 00:37:35,405 --> 00:37:37,565 Pourquoi tu es comme ça ? 586 00:37:37,645 --> 00:37:39,165 Je suis normale. 587 00:37:39,885 --> 00:37:41,165 Si tu continues ton enquête, 588 00:37:41,245 --> 00:37:43,485 tout ce que tu obtiendras, c'est de finir comme Christian. 589 00:37:45,325 --> 00:37:46,525 Qui lui a fait ça ? 590 00:37:47,365 --> 00:37:48,365 Polo ? 591 00:37:48,925 --> 00:37:50,085 Samuel... 592 00:37:50,685 --> 00:37:53,525 Pourquoi tu continues de jouer à ce jeu si tu ne fais que perdre ? 593 00:37:54,845 --> 00:37:56,485 J'en ai assez. 594 00:38:01,885 --> 00:38:05,165 Je peux le dire plus fort, mais pas plus clairement. 595 00:38:05,245 --> 00:38:07,365 Mes grands-parents ne vivent pas dans cette ferme. 596 00:38:07,445 --> 00:38:10,165 - Je n'y suis pas allé depuis des mois. - Bien. 597 00:38:10,245 --> 00:38:12,085 C'est donc une coïncidence 598 00:38:12,725 --> 00:38:17,325 si la dernière fois que Samuel a été vu vivant, c'était sur ta propriété, 599 00:38:17,405 --> 00:38:20,925 et si la dernière fois que Nano a été vu vivant, c'était chez toi ? 600 00:38:29,245 --> 00:38:30,965 La porte était ouverte. 601 00:38:31,525 --> 00:38:33,685 Sors. Sors d'ici ! 602 00:38:33,765 --> 00:38:34,725 J'appelle la police ! 603 00:38:34,805 --> 00:38:36,445 Je pars. Avant, un message pour votre fils. 604 00:38:36,525 --> 00:38:39,205 Et toute la famille. Voyons si vous comprenez. 605 00:38:40,085 --> 00:38:41,405 N'approche pas. 606 00:38:49,885 --> 00:38:51,485 Le numéro qu'on nous a donné à la clinique 607 00:38:51,565 --> 00:38:52,725 où elle allait se faire avorter. 608 00:38:53,405 --> 00:38:56,085 On est partis avant notre tour. Vous savez pourquoi ? 609 00:38:58,565 --> 00:39:02,125 On était si amoureux qu'on a voulu avoir un enfant ensemble. 610 00:39:03,525 --> 00:39:05,605 Quels idiots. 611 00:39:05,685 --> 00:39:07,765 J'étais si fou de votre fille 612 00:39:08,885 --> 00:39:11,245 {\an8}que j'ai gardé ce morceau de papier en souvenir. 613 00:39:13,285 --> 00:39:15,085 {\an8}C'est tout ce qui me reste d'elle. 614 00:39:16,885 --> 00:39:18,605 {\an8}Tout ce que je peux toucher. 615 00:39:21,725 --> 00:39:24,405 {\an8}Vous croyez que je lui aurais fait du mal ? 616 00:39:24,965 --> 00:39:26,405 Vous croyez vraiment ? 617 00:39:34,605 --> 00:39:35,565 Merci. 618 00:40:06,365 --> 00:40:07,765 Je devrais y aller. 619 00:40:10,085 --> 00:40:10,965 Tu vois ? 620 00:40:11,925 --> 00:40:13,245 C'est pourquoi on fait tous semblant d'être heureux, 621 00:40:13,325 --> 00:40:15,525 on ne tolère pas le malheur d'autrui. 622 00:40:16,045 --> 00:40:19,805 Le rêve que tu as inventé, c'est pour être une fille riche ? 623 00:40:19,885 --> 00:40:20,725 - Non... - Vraiment ? 624 00:40:20,805 --> 00:40:22,405 Non, Polo. 625 00:40:24,045 --> 00:40:26,125 Pour que des gens comme toi me parlent. 626 00:40:27,845 --> 00:40:29,005 Ou dînent avec moi. 627 00:40:32,565 --> 00:40:34,485 En fait, la vraie Cayetana... 628 00:40:35,325 --> 00:40:37,565 - C'est bien ton nom, hein ? - Oui. 629 00:40:38,485 --> 00:40:40,765 La vraie est bien plus intéressante. 630 00:40:41,285 --> 00:40:42,485 Ou originale. 631 00:40:44,285 --> 00:40:46,245 Je n'ai jamais connu ça. 632 00:40:49,765 --> 00:40:52,725 Les espèces exotiques t'auront au moins diverti. 633 00:40:52,805 --> 00:40:54,965 - Vas-y si tu veux. - Non. 634 00:40:59,725 --> 00:41:00,645 Pars. 635 00:41:02,725 --> 00:41:04,085 Je peux t'aider ? 636 00:41:06,965 --> 00:41:09,165 Tu ne comprends pas. Quoi ? 637 00:41:09,245 --> 00:41:13,085 Je n'ai pas d'argent, donc tu ne peux que m'aider ? 638 00:41:13,165 --> 00:41:14,125 Tu es sérieux ? 639 00:41:15,485 --> 00:41:17,525 Je ne veux pas de ton aide, Polo. 640 00:41:17,605 --> 00:41:18,645 Je te veux, toi. 641 00:41:19,525 --> 00:41:21,565 Mais je sais que c'est impossible... 642 00:41:31,645 --> 00:41:32,605 Cayetana. 643 00:41:32,685 --> 00:41:33,645 Je pars. 644 00:41:33,725 --> 00:41:35,085 Non. Voici Polo. 645 00:41:35,165 --> 00:41:37,725 Dis à ton ami de partir. Il faut que je te parle. 646 00:41:37,805 --> 00:41:39,205 Il est au courant... 647 00:41:39,285 --> 00:41:41,725 Il sait tout. Qu'y a-t-il ? 648 00:41:43,005 --> 00:41:45,205 Il sait que tu as volé une robe ? 649 00:41:45,765 --> 00:41:47,045 Pas ça. 650 00:41:47,525 --> 00:41:51,205 Que la propriétaire a appelé mes maisons, que je les ai toutes perdues ? 651 00:41:52,005 --> 00:41:53,765 On en trouvera d'autres. 652 00:41:54,805 --> 00:41:55,925 C'est tout. 653 00:41:56,005 --> 00:41:57,245 - Non. - Si... 654 00:41:57,325 --> 00:41:59,485 Pas ici. Je suis sur liste noire. 655 00:41:59,565 --> 00:42:01,845 Et maintenant ? Comment on va régler les factures ? 656 00:42:03,285 --> 00:42:04,245 Merde... 657 00:42:13,965 --> 00:42:15,165 Et maintenant, ça ? 658 00:42:16,205 --> 00:42:18,525 Il se prend pour qui, putain ? 659 00:42:19,565 --> 00:42:22,965 - Je vais le tuer ! - Ventura, je t'en prie... Calme-toi. 660 00:42:23,045 --> 00:42:24,645 Calme-toi ? Mon cul ! 661 00:42:24,725 --> 00:42:26,765 On n'a pas assez souffert ? 662 00:42:26,845 --> 00:42:27,725 Salut. 663 00:42:27,805 --> 00:42:28,885 Salut, chéri. 664 00:42:29,965 --> 00:42:32,125 C'est pas parce que je suis renvoyé, hein ? 665 00:42:32,205 --> 00:42:35,845 Cet assassin a eu le culot de venir ici. 666 00:42:39,445 --> 00:42:40,805 Si vous avez de quoi m'accuser, 667 00:42:40,885 --> 00:42:42,365 allez-y. Sinon, laissez-moi tranquille. 668 00:42:42,445 --> 00:42:44,165 Je dois réviser avec mes amis. 669 00:42:44,965 --> 00:42:46,405 On continuera demain. 670 00:42:47,325 --> 00:42:48,565 Merci beaucoup. 671 00:43:06,725 --> 00:43:07,565 Nano ! 672 00:43:08,285 --> 00:43:10,445 Nano ! J'ai quelque chose ! 673 00:43:11,765 --> 00:43:12,685 Nano ! 674 00:44:27,285 --> 00:44:28,325 Il est où ? 675 00:44:29,685 --> 00:44:31,405 Il est où, bordel ? 676 00:44:32,685 --> 00:44:34,205 Il est parti ! Par ta faute ! 677 00:44:34,285 --> 00:44:35,565 - C'est pas vrai ! - Si ! 678 00:44:42,165 --> 00:44:44,125 Classique pour un innocent, hein ? 679 00:44:44,205 --> 00:44:46,965 Où veux-tu en venir avec tes questions ? 680 00:44:47,045 --> 00:44:48,165 Tu essaies depuis des semaines 681 00:44:48,245 --> 00:44:49,605 - et tu n'arrives nulle part. - C'est quoi, ça ? 682 00:44:49,685 --> 00:44:51,765 - Tu n'arriveras à rien. - Pourquoi tu es comme ça ? 683 00:44:52,405 --> 00:44:53,885 Je suis normale. 684 00:44:54,725 --> 00:44:56,365 Si tu continues ton enquête, 685 00:44:56,445 --> 00:44:58,725 tout ce que tu obtiendras, c'est de finir comme Christian.