1
00:00:06,005 --> 00:00:07,005
{\an8}DISPARU DEPUIS 66 HEURES
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,005
{\an8}Désolée de te revoir, Guzmán.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,765
Au moins, cette fois,
ça n'a rien à voir avec moi.
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,965
En es-tu sûr ?
5
00:00:14,685 --> 00:00:17,205
Je n'ai aucun lien
avec Samuel et son frère.
6
00:00:18,005 --> 00:00:19,565
Pour moi,
c'est comme s'ils n'existaient pas.
7
00:00:31,045 --> 00:00:32,045
Bonsoir.
8
00:00:32,125 --> 00:00:33,845
Qu'est-ce que tu fous là ?
9
00:00:33,925 --> 00:00:35,005
Je suis seul.
10
00:00:37,965 --> 00:00:38,805
Viens me chercher.
11
00:00:40,525 --> 00:00:41,685
Tu n'as pas les couilles.
12
00:00:42,805 --> 00:00:44,485
Tu t'en prends à Carla.
13
00:00:46,045 --> 00:00:47,125
Ou à ma sœur.
14
00:00:51,685 --> 00:00:53,445
Tu n'as pas les couilles !
15
00:01:07,165 --> 00:01:09,125
En tout cas, j'ai un cerveau.
16
00:01:10,325 --> 00:01:13,445
Si je te frappe, tu appelles la police...
17
00:01:14,005 --> 00:01:17,925
Et lequel de nous deux
retournera direct en taule ?
18
00:01:20,285 --> 00:01:21,765
Ce n'était pas moi.
19
00:01:22,325 --> 00:01:23,605
Je suis innocent.
20
00:01:24,885 --> 00:01:26,045
Je ne l'ai pas tuée.
21
00:01:26,125 --> 00:01:27,805
Tu vas me laisser l'abîmer ?
22
00:01:27,885 --> 00:01:28,925
Bonne nuit.
23
00:01:31,845 --> 00:01:34,325
Tu évitais donc Nano et Samuel.
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,685
Je n'ai eu aucun contact avec eux.
25
00:01:37,445 --> 00:01:38,805
Je ne voulais rien choper.
26
00:01:39,405 --> 00:01:42,125
Et tu ne sais pas non plus
où ils sont allés ?
27
00:01:42,205 --> 00:01:43,565
Et je m'en fiche.
28
00:01:45,445 --> 00:01:47,165
- Je peux y aller ?
- Non.
29
00:01:47,245 --> 00:01:48,725
On commence tout juste.
30
00:02:04,085 --> 00:02:07,405
{\an8}Bonsoir, mademoiselle. Vous êtes servie.
31
00:02:08,045 --> 00:02:11,085
{\an8}Sashimi de thon avec une touche subtile...
32
00:02:11,165 --> 00:02:14,205
{\an8}Une touche très subtile de gingembre.
33
00:02:15,965 --> 00:02:17,525
{\an8}Je n'ai pas faim.
34
00:02:17,605 --> 00:02:20,725
{\an8}Il y a tout ce que tu aimes.
Je te connais mieux que personne.
35
00:02:22,125 --> 00:02:25,805
{\an8}Oui. Tu me connais mieux que personne.
36
00:02:25,885 --> 00:02:27,045
{\an8}Si tu me connaissais,
37
00:02:27,125 --> 00:02:29,765
{\an8}tu saurais
que je n'ai pas envie de te voir.
38
00:02:33,565 --> 00:02:34,765
Et si ça se sait ?
39
00:02:35,645 --> 00:02:36,565
Et alors ?
40
00:02:37,925 --> 00:02:38,885
Pardon ?
41
00:02:39,725 --> 00:02:41,405
On est demi-frère et sœur.
42
00:02:42,285 --> 00:02:43,485
Personne n'a abusé de l'autre.
43
00:02:43,565 --> 00:02:45,605
On ne prévoit pas de faire des enfants.
44
00:02:45,685 --> 00:02:46,845
Où est le souci ?
45
00:02:47,405 --> 00:02:49,485
Dis-moi ?
46
00:02:51,125 --> 00:02:52,725
Peut-être que tu es un camé ?
47
00:02:53,405 --> 00:02:55,565
Un gamin avec des cartes de crédit ?
48
00:02:55,645 --> 00:03:00,405
Que tu prends tout à la rigolade,
y compris ton avenir et moi ?
49
00:03:00,485 --> 00:03:03,365
J'étais déjà ainsi
quand tu venais dans ma chambre.
50
00:03:05,485 --> 00:03:07,485
C'est toi qui as commencé ce jeu merdique.
51
00:03:08,925 --> 00:03:10,645
En m'embrassant la première fois.
52
00:03:12,205 --> 00:03:14,165
Comme l'autre soir à la fête.
53
00:03:16,925 --> 00:03:17,765
Oui.
54
00:03:18,765 --> 00:03:21,445
Tu sais pourquoi je t'ai embrassé ?
55
00:03:24,805 --> 00:03:26,005
Par amour ?
56
00:03:29,285 --> 00:03:30,805
Tu m'avais droguée.
57
00:03:34,005 --> 00:03:36,205
Sinon je l'aurais pas fait
et tu le sais.
58
00:04:00,445 --> 00:04:02,205
Elle a quoi, la voiture ?
59
00:04:03,925 --> 00:04:04,965
Bonjour.
60
00:04:09,485 --> 00:04:11,045
Je l'ai trouvée comme ça en rentrant.
61
00:04:12,285 --> 00:04:13,125
C'est ça.
62
00:04:14,725 --> 00:04:17,405
Sûrement les mêmes ivrognes
63
00:04:17,485 --> 00:04:20,205
qui t'ont tabassé l'autre soir
pour rien, pas vrai ?
64
00:04:21,085 --> 00:04:21,925
J'imagine...
65
00:04:25,245 --> 00:04:27,445
Message bien reçu. Je vous emmerde.
66
00:04:27,525 --> 00:04:29,965
Vous serez bientôt débarrassés de moi.
67
00:04:30,045 --> 00:04:31,165
Je pars.
68
00:04:33,085 --> 00:04:34,885
- Tu pars ?
- Je quitte le pays.
69
00:04:34,965 --> 00:04:37,565
Je ne laisserai pas ces salauds
m'enfermer à vie.
70
00:04:37,645 --> 00:04:40,365
C'est super.
71
00:04:40,445 --> 00:04:44,365
Ton frère et moi avons passé l'été
à bosser pour te faire sortir,
72
00:04:44,445 --> 00:04:47,125
et tu veux partir en cavale ? C'est super.
73
00:04:47,205 --> 00:04:49,245
Si tu pars,
on perd l'argent de la caution.
74
00:04:49,325 --> 00:04:51,805
Je vous rembourserai dès que je peux.
75
00:04:52,765 --> 00:04:53,645
Nano.
76
00:04:54,525 --> 00:04:55,365
Nano !
77
00:05:18,445 --> 00:05:19,565
Samu...
78
00:05:19,645 --> 00:05:21,365
Tu sens bon. On peut parler ?
79
00:05:22,725 --> 00:05:26,605
Ce que tu as vu l'autre soir
est un malentendu.
80
00:05:26,685 --> 00:05:29,445
Je ne veux pas que tu te fasses des idées.
81
00:05:30,045 --> 00:05:32,325
Ton frère te roulait une pelle.
82
00:05:32,405 --> 00:05:33,845
Faux.
83
00:05:33,925 --> 00:05:35,165
Demi-frère.
84
00:05:36,285 --> 00:05:37,925
Et je ne me souviens pas de ça.
85
00:05:38,005 --> 00:05:39,445
J'avais bu.
86
00:05:40,685 --> 00:05:43,245
Que puis-je faire
pour que tu oublies aussi ?
87
00:05:43,925 --> 00:05:45,365
Demande ce que tu veux.
88
00:05:45,445 --> 00:05:46,925
Tu essaies de m'acheter ?
89
00:05:47,525 --> 00:05:50,525
Ne me dis pas que tu n'as besoin de rien.
90
00:05:50,605 --> 00:05:52,445
Parce que j'ai mille idées.
91
00:05:52,525 --> 00:05:54,365
Colle-toi ton fric où je pense.
92
00:05:55,685 --> 00:05:56,525
Bon...
93
00:05:57,885 --> 00:06:02,845
La fierté est un luxe
que seuls les riches peuvent se permettre.
94
00:06:02,925 --> 00:06:06,285
Et tu ne peux te permettre
de prendre les autres de haut.
95
00:06:06,365 --> 00:06:08,685
Alors qu'est-ce que tu veux, putain ?
96
00:06:08,765 --> 00:06:11,725
Je veux que tu te couches le soir
97
00:06:12,285 --> 00:06:16,005
en te demandant si tu seras
le prochain paria du lycée.
98
00:06:16,645 --> 00:06:19,405
Te dévisagera-t-on dans les couloirs ?
99
00:06:19,965 --> 00:06:21,605
Chuchotera-t-on sur ton passage ?
100
00:06:22,565 --> 00:06:24,285
Te sentiras-tu comme une bête curieuse ?
101
00:06:26,525 --> 00:06:27,405
Chéri...
102
00:06:29,645 --> 00:06:30,805
Si je tombe,
103
00:06:30,885 --> 00:06:33,685
je t'entraîne avec moi. Compris ?
104
00:06:33,765 --> 00:06:36,645
- Je ne peux pas tomber plus bas.
- Tu as raison.
105
00:06:36,725 --> 00:06:38,645
Ton frère a combien d'os cassés ?
106
00:06:41,605 --> 00:06:42,765
Tu regrettes ?
107
00:06:49,285 --> 00:06:51,685
Ravi que tu aies enfin compris, Samu !
108
00:06:54,685 --> 00:06:56,125
Pourquoi tu portes pas plainte ?
109
00:06:56,205 --> 00:06:57,245
Il m'a rien fait.
110
00:06:57,325 --> 00:06:58,845
On attend qu'il te tue ?
111
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
Bienvenue dans la vraie vie.
112
00:07:01,085 --> 00:07:04,005
Quand une femme dénonce un homme,
c'est sa parole contre la sienne.
113
00:07:04,085 --> 00:07:06,605
Et le plus souvent, on ne la croit pas.
114
00:07:06,685 --> 00:07:08,925
J'ai pas envie qu'il retourne en taule
115
00:07:09,005 --> 00:07:10,845
et soit encore plus énervé contre moi.
116
00:07:10,925 --> 00:07:12,125
Pourquoi il t'en veut ?
117
00:07:12,765 --> 00:07:13,845
Quoi ?
118
00:07:13,925 --> 00:07:15,325
Pourquoi il t'a agressée ?
119
00:07:16,165 --> 00:07:17,245
Il s'en est pris à nous tous.
120
00:07:17,885 --> 00:07:19,925
J'étais une cible facile.
121
00:07:20,005 --> 00:07:21,725
La fille qui rentre seule.
122
00:07:21,805 --> 00:07:22,965
Bonjour.
123
00:07:23,685 --> 00:07:25,365
J'ai les résultats de l'examen.
124
00:07:38,325 --> 00:07:40,645
C'est moi que tu récupères
dans le divorce.
125
00:08:04,565 --> 00:08:05,405
Guzmán.
126
00:08:07,645 --> 00:08:08,885
Guzmán !
127
00:08:08,965 --> 00:08:10,045
- Quoi ?
- Tu dois...
128
00:08:10,885 --> 00:08:12,645
On doit tous tourner la page.
129
00:08:12,725 --> 00:08:15,365
C'est un assassin, putain.
130
00:08:15,445 --> 00:08:18,205
Il a tué une fois,
qui dit qu'il recommencera pas ?
131
00:08:21,085 --> 00:08:22,605
Je voulais te parler.
132
00:08:24,285 --> 00:08:25,765
Toi et moi. Dîner. Ce soir.
133
00:08:25,845 --> 00:08:29,045
Lu m'a conseillé un super restaurant.
À 20h30.
134
00:08:29,125 --> 00:08:30,605
Il peut pas.
135
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
Pourquoi ?
136
00:08:32,725 --> 00:08:35,445
C'est l'anniversaire d'Ander.
On le fête comme tous les ans.
137
00:08:35,525 --> 00:08:36,965
Bon. Demain, alors.
138
00:08:40,165 --> 00:08:44,445
Joyeux anniversaire
139
00:08:48,365 --> 00:08:49,885
Joyeux anniversaire, mec.
140
00:08:49,965 --> 00:08:53,325
Joyeux anniversaire...
141
00:08:53,405 --> 00:08:54,605
Merci.
142
00:08:54,685 --> 00:08:55,525
Quoi de neuf ?
143
00:08:56,325 --> 00:08:57,845
On fête ça où ?
144
00:08:57,925 --> 00:09:00,245
- Pas cette année.
- Pourquoi ?
145
00:09:01,565 --> 00:09:02,965
On a un examen demain.
146
00:09:03,605 --> 00:09:06,325
Je suis le fils de la proviseur.
Je dois au moins en réussir un.
147
00:09:06,405 --> 00:09:08,645
Pourquoi t'es bizarre en ce moment ?
148
00:09:11,085 --> 00:09:12,885
Pour rien. Le divorce...
149
00:09:13,925 --> 00:09:15,605
Les amis, ça sert à ça, non ?
150
00:09:15,685 --> 00:09:18,485
On s'aide quand ça va pas.
On boit un coup, on parle.
151
00:09:19,885 --> 00:09:21,685
On le fêtera plus tard.
152
00:09:21,765 --> 00:09:23,805
Quand tout sera fini. Les exams et tout.
153
00:09:36,325 --> 00:09:39,645
Donc tu es libre ce soir.
154
00:09:41,525 --> 00:09:42,765
À quelle heure ?
155
00:09:45,005 --> 00:09:45,845
Carla.
156
00:09:47,605 --> 00:09:48,485
Que veux-tu ?
157
00:09:51,165 --> 00:09:53,605
Te remercier de ne pas avoir
porté plainte contre mon frère.
158
00:09:53,685 --> 00:09:55,205
On ne m'aurait pas crue sans preuve.
159
00:09:55,285 --> 00:09:57,285
On n'aurait pas cru la plupart des filles.
160
00:09:57,365 --> 00:09:59,805
Mais ta parole n'est pas celle des autres.
161
00:09:59,885 --> 00:10:01,325
Une fille de marquise.
162
00:10:01,405 --> 00:10:02,965
Ça aussi, c'est la "vraie vie".
163
00:10:07,725 --> 00:10:10,485
Si tu étais allée à la police,
Nano serait en prison.
164
00:10:11,365 --> 00:10:12,845
Et tu ne l'as pas fait pour moi.
165
00:10:12,925 --> 00:10:14,965
Et tu as frappé ton frère pour moi.
166
00:10:15,045 --> 00:10:17,965
On devrait arrêter
de se rendre service, Samuel.
167
00:10:18,525 --> 00:10:19,685
On devrait arrêter.
168
00:10:19,765 --> 00:10:21,485
Tu n'y es pour rien.
169
00:10:21,565 --> 00:10:23,445
Je suis toujours là
quand il arrive malheur.
170
00:10:23,525 --> 00:10:24,685
C'est pas ta faute.
171
00:10:24,765 --> 00:10:25,765
- Et si ça l'était ?
- Mais non.
172
00:10:27,485 --> 00:10:28,845
Qu'est-ce que tu en sais ?
173
00:10:40,405 --> 00:10:41,445
Je le sais.
174
00:10:42,445 --> 00:10:44,805
Je sais que tu ne veux de mal à personne.
175
00:10:47,525 --> 00:10:48,365
Oui.
176
00:10:49,885 --> 00:10:52,165
Tu es sous le charme.
Je fais souvent cet effet aux mecs.
177
00:10:52,725 --> 00:10:53,965
Pas à moi.
178
00:11:02,925 --> 00:11:04,325
Et si on laissait faire ?
179
00:11:20,565 --> 00:11:23,485
- On devait pas arrêter ?
- On arrête.
180
00:11:23,565 --> 00:11:24,845
Petit à petit.
181
00:11:25,565 --> 00:11:27,685
Pour quelqu'un qui arrête,
tu as l'air bien excitée.
182
00:11:27,765 --> 00:11:29,565
Un truc de riche.
183
00:11:38,405 --> 00:11:39,845
Tu es dure aujourd'hui.
184
00:11:39,925 --> 00:11:41,485
Tu frappes fort
que pour défendre la marquise ?
185
00:11:41,565 --> 00:11:43,325
- Fallait faire quoi ?
- J'en sais rien...
186
00:11:43,405 --> 00:11:46,285
Tu voulais aider ton frère,
pas l'envoyer à l'hosto.
187
00:11:46,845 --> 00:11:48,765
- C'est entre Nano et moi.
- Pardon ?
188
00:11:48,845 --> 00:11:50,365
C'est pas tes affaires.
189
00:11:50,445 --> 00:11:51,925
Pas mes affaires, tu parles...
190
00:11:52,005 --> 00:11:54,125
Tu m'y as mêlée
le jour où on s'est connus.
191
00:11:54,205 --> 00:11:56,205
Tu me soûles avec ça. Et je dois oublier ?
192
00:11:56,285 --> 00:11:59,285
Comme toi dès que cette nana
met ta tête entre ses jambes ?
193
00:11:59,365 --> 00:12:00,285
Putain !
194
00:12:02,005 --> 00:12:03,605
Tu voulais pas savoir qui a tué Marina ?
195
00:12:03,685 --> 00:12:04,525
Tu veux que je fasse quoi ?
196
00:12:05,925 --> 00:12:07,445
N'abandonne pas !
197
00:12:09,765 --> 00:12:11,725
Allez ! Debout !
198
00:12:13,285 --> 00:12:14,725
Je suis dans l'impasse.
199
00:12:14,805 --> 00:12:16,205
Recommence depuis le début.
200
00:12:17,005 --> 00:12:18,565
Tu as pu louper un truc.
201
00:12:21,205 --> 00:12:23,565
Tu ne vois pas ce qui est sous ton nez.
202
00:12:40,485 --> 00:12:41,645
Bonjour.
203
00:12:41,725 --> 00:12:44,045
Bonjour.
204
00:12:44,125 --> 00:12:46,125
Nadia, ma chérie !
205
00:12:46,725 --> 00:12:49,725
J'aimerais te parler en privé.
206
00:12:50,605 --> 00:12:51,525
Je ne préfère pas.
207
00:12:53,005 --> 00:12:54,765
Je suis prudente.
208
00:12:54,845 --> 00:12:57,885
Il vaudrait mieux qu'ils n'entendent pas
ce que j'ai à te dire.
209
00:13:06,445 --> 00:13:07,405
Lucrecia...
210
00:13:08,365 --> 00:13:09,765
Que viens-tu faire ici ?
211
00:13:09,845 --> 00:13:11,205
Ils savent que tu as baisé Guzmán ?
212
00:13:12,685 --> 00:13:13,525
Sors d'ici.
213
00:13:14,165 --> 00:13:16,365
C'est moi qui donne les ordres ici.
214
00:13:17,005 --> 00:13:17,965
Qu'est-ce que tu racontes ?
215
00:13:18,045 --> 00:13:20,805
Tu vas échouer aux examens.
216
00:13:20,885 --> 00:13:22,205
Pourquoi ?
217
00:13:22,285 --> 00:13:24,605
Pour que tu saches ce que ça fait
218
00:13:25,125 --> 00:13:27,805
quand on t'enlève
ce qui compte le plus pour toi.
219
00:13:29,205 --> 00:13:30,605
Ta bourse, par exemple.
220
00:13:31,405 --> 00:13:32,885
Si tu n'échoues pas,
221
00:13:32,965 --> 00:13:36,765
je reviendrai dire à tes parents
que leur fille est une traînée.
222
00:13:38,605 --> 00:13:40,845
Qu'elle a goûté
à sa première bite chrétienne.
223
00:13:40,925 --> 00:13:41,925
Tais-toi.
224
00:13:42,005 --> 00:13:43,005
À toi de voir
225
00:13:43,645 --> 00:13:46,925
si tu préfères être virée
de chez toi ou du lycée.
226
00:13:47,685 --> 00:13:49,045
Que de choix, ma chérie.
227
00:13:49,125 --> 00:13:49,965
Bonne journée !
228
00:13:52,925 --> 00:13:54,285
Au revoir.
229
00:13:55,365 --> 00:13:57,125
J'ai déjà fouillé sur les réseaux sociaux.
230
00:13:57,205 --> 00:13:58,245
J'ai rien trouvé.
231
00:13:58,325 --> 00:14:00,365
Tu savais pas où chercher.
232
00:14:00,445 --> 00:14:01,845
FÊTE DE FIN D'ANNÉE
233
00:14:03,085 --> 00:14:05,245
C'est Polo, le mec qui a envoyé
les messages d'aveu.
234
00:14:05,325 --> 00:14:07,285
Arrête. Reviens à la précédente.
235
00:14:12,285 --> 00:14:13,885
Il ne porte pas la même chemise.
236
00:14:17,605 --> 00:14:19,965
Pourquoi se changer en pleine soirée ?
237
00:14:20,045 --> 00:14:21,885
Il a dû se tacher, classique.
238
00:14:21,965 --> 00:14:23,885
- Vomi, alcool, sperme.
- Sang.
239
00:14:30,205 --> 00:14:32,365
Cette photo était avant la mort de Marina.
240
00:14:34,445 --> 00:14:35,605
Celle-ci est prise après.
241
00:14:36,165 --> 00:14:39,125
Il avait une chemise en rab
au cas où il tuerait quelqu'un ?
242
00:14:39,205 --> 00:14:40,525
Ce n'est pas sa chemise.
243
00:14:40,605 --> 00:14:42,125
Je l'ai déjà vue.
244
00:14:48,765 --> 00:14:50,365
C'est la chemise de Christian.
245
00:14:53,085 --> 00:14:55,965
Christian l'a aidé quand il s'est taché.
Il savait d'où venait la tache.
246
00:14:56,525 --> 00:14:57,725
Il savait, mais n'a rien dit.
247
00:14:57,805 --> 00:14:59,445
C'est pour ça
qu'il était si bizarre tout l'été.
248
00:15:00,325 --> 00:15:03,325
- Et quand il a voulu parler...
- Putain de merde.
249
00:15:06,845 --> 00:15:08,405
Tu vas où ?
250
00:15:08,485 --> 00:15:10,405
J'adore. C'est magnifique.
251
00:15:10,485 --> 00:15:14,005
J'y suis allée plein de fois,
mais il faut trouver à faire.
252
00:15:14,085 --> 00:15:15,845
- Sinon, on s'ennuie.
- Je vois.
253
00:15:15,925 --> 00:15:18,485
J'adore ces baguettes. Si mignonnes.
254
00:15:20,205 --> 00:15:23,365
- Donc on a pris ce yacht.
- Écoute.
255
00:15:23,445 --> 00:15:24,285
Quoi ?
256
00:15:24,365 --> 00:15:26,085
Si on parlait d'autre chose ?
257
00:15:26,165 --> 00:15:29,525
Tu parles de voyages
dans les plus beaux endroits,
258
00:15:29,605 --> 00:15:33,125
de repas délicieux,
de tes meilleurs amis...
259
00:15:36,245 --> 00:15:37,205
J'avoue.
260
00:15:37,925 --> 00:15:39,325
Où est le problème ?
261
00:15:39,405 --> 00:15:42,645
Je trouve ma vie merdique en comparaison.
262
00:15:44,845 --> 00:15:48,285
Elle l'est peut-être, mais...
263
00:15:48,365 --> 00:15:49,325
J'ai tant de problèmes
264
00:15:49,405 --> 00:15:51,605
que je n'ai pas la force
de faire semblant.
265
00:15:55,285 --> 00:15:59,205
Parle-moi d'un truc terrible
qui t'est arrivé.
266
00:16:03,445 --> 00:16:05,085
Je suppose que tu n'as aucun problème.
267
00:16:13,005 --> 00:16:15,765
C'est parfois dur de vivre seule.
268
00:16:16,405 --> 00:16:18,165
Ma mère n'est jamais là.
269
00:16:18,245 --> 00:16:19,925
- Oui...
- Et...
270
00:16:20,005 --> 00:16:21,245
- Oui ?
- Oui.
271
00:16:21,885 --> 00:16:24,965
Un palais entier pour toi toute seule,
ça doit être l'enfer, putain.
272
00:16:25,805 --> 00:16:29,085
Parles-en au serveur.
Il te donnera un pourboire.
273
00:16:32,765 --> 00:16:33,605
Désolé.
274
00:16:33,685 --> 00:16:35,805
- C'est bon...
- Je ne voulais pas te vexer.
275
00:16:35,885 --> 00:16:36,925
Pas de souci.
276
00:16:42,965 --> 00:16:45,685
C'est une photo de plus. Pas grand-chose.
277
00:16:45,765 --> 00:16:47,925
Ces connards ont déjà un bouc émissaire.
278
00:16:48,005 --> 00:16:49,205
On peut vérifier.
279
00:16:49,285 --> 00:16:50,525
Aller à la police.
280
00:16:50,605 --> 00:16:56,125
Ils verront juste le frère d'un délinquant
qui tente de lui sauver la peau.
281
00:16:56,885 --> 00:16:58,685
Alors quoi ? Tu abandonnes ?
282
00:16:58,765 --> 00:16:59,605
Non.
283
00:17:00,765 --> 00:17:03,205
Je sors en beauté.
284
00:17:04,205 --> 00:17:05,845
Si on m'arrête pas à la frontière,
bien sûr.
285
00:17:06,405 --> 00:17:09,285
Partir, c'est admettre ta culpabilité.
286
00:17:09,365 --> 00:17:11,805
Attends. Au moins t'es plus en prison.
287
00:17:11,885 --> 00:17:14,405
C'est pire que la prison. Bien pire.
288
00:17:15,965 --> 00:17:18,605
Dans ma cellule,
je faisais de mal à personne.
289
00:17:19,245 --> 00:17:22,325
Ici, par contre,
j'ai l'impression d'être radioactif.
290
00:17:22,405 --> 00:17:24,445
Tout ce que je touche est pourri.
291
00:17:24,525 --> 00:17:26,725
Je veux juste vivre en paix.
292
00:17:27,525 --> 00:17:28,805
Et vous deux aussi.
293
00:17:28,885 --> 00:17:29,965
Avec toi.
294
00:17:31,245 --> 00:17:32,405
On veut que tu sois là.
295
00:17:33,085 --> 00:17:34,325
L'autre jour, tu ne voulais pas de moi.
296
00:17:34,405 --> 00:17:36,325
J'étais comme un animal.
297
00:17:39,045 --> 00:17:41,485
J'ignore si je te pardonnerai un jour.
298
00:17:42,245 --> 00:17:44,565
Mais si tu pars, on ne le saura jamais.
299
00:17:45,605 --> 00:17:46,765
Tu as vu la voiture ?
300
00:17:48,965 --> 00:17:50,125
C'est pire que moi.
301
00:17:51,245 --> 00:17:52,565
Quel est le rapport ?
302
00:17:52,645 --> 00:17:55,765
Si le blond revient,
il s'arrêtera pas à la voiture.
303
00:17:56,645 --> 00:17:58,485
- Guzmán ?
- Je lui en veux pas.
304
00:17:59,925 --> 00:18:03,925
Si je croyais qu'il avait tué mon frère,
je ferais pareil.
305
00:18:12,485 --> 00:18:13,805
Donne-moi du temps, Nano.
306
00:18:14,405 --> 00:18:16,725
Tiens encore un peu.
Je suis sur le point de trouver.
307
00:18:18,765 --> 00:18:20,605
Trouve un boulot, fais pas de vagues.
308
00:18:23,165 --> 00:18:24,285
Fais ça pour moi.
309
00:18:25,445 --> 00:18:26,445
Pour maman.
310
00:18:29,365 --> 00:18:30,685
Pour Marina.
311
00:18:36,885 --> 00:18:39,125
C'est l'endroit où Samuel a disparu.
312
00:18:40,005 --> 00:18:43,365
Mais le dernier signe
de lui vivant est ici.
313
00:18:43,445 --> 00:18:45,805
Dernière activité de son portable.
314
00:18:47,685 --> 00:18:49,045
Tu reconnais ?
315
00:18:51,645 --> 00:18:53,045
Peut-être...
316
00:18:53,605 --> 00:18:55,565
Tes grands-parents
ont une maison de campagne.
317
00:18:56,325 --> 00:18:59,125
C'est là que sont les cendres de Marina.
318
00:19:00,285 --> 00:19:01,805
Que faisait Samuel là-bas ?
319
00:19:01,885 --> 00:19:02,885
Peut-être...
320
00:19:04,005 --> 00:19:06,365
qu'il livrait un poulet au citron.
Qui sait ?
321
00:19:07,845 --> 00:19:09,605
Il ne travaillait pas ce soir-là.
322
00:19:26,205 --> 00:19:28,045
Tu révises en buvant ?
323
00:19:28,965 --> 00:19:30,405
Je tiens compagnie à Omar.
324
00:19:31,445 --> 00:19:33,245
J'aurais pu te tenir compagnie.
325
00:19:33,325 --> 00:19:34,605
Mais tu n'en avais pas envie.
326
00:19:39,285 --> 00:19:40,125
Régale-toi.
327
00:19:41,645 --> 00:19:42,645
Guzmán...
328
00:19:44,965 --> 00:19:46,205
Qu'est-ce qu'il a ?
329
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Remets-m'en un.
330
00:19:54,165 --> 00:19:55,965
Tu es à fond, ce soir, chéri.
331
00:19:56,045 --> 00:19:57,245
"Chéri" ?
332
00:19:57,325 --> 00:20:00,165
Allez. Ça recommence.
333
00:20:00,245 --> 00:20:03,765
- Tu es superbe, gayboy !
- La voilà !
334
00:20:05,245 --> 00:20:06,965
Bon anniversaire, beau gosse.
335
00:20:08,045 --> 00:20:09,765
- Comment va ma cliente préférée ?
- Super.
336
00:20:09,845 --> 00:20:10,725
- Vraiment ?
- Oui.
337
00:20:10,805 --> 00:20:12,325
On dirait pas. Quelle tête.
338
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
- Ça va !
- Qu'y a-t-il ?
339
00:20:14,445 --> 00:20:17,125
Je m'ennuyais chez moi, donc je suis venue
voir mon ami, le Sultan.
340
00:20:17,205 --> 00:20:20,485
Ça, non ! Je te sers un verre,
et on va s'amuser.
341
00:20:20,565 --> 00:20:21,485
Tu vas me raconter.
342
00:20:21,565 --> 00:20:25,245
- Mais t'as rien à me dire d'abord ?
- Si, tu es superbe !
343
00:20:28,365 --> 00:20:31,045
Bizarre, je pensais que tu avais arrêté.
344
00:20:31,125 --> 00:20:34,165
Ander m'ignore, Lu ne me calcule pas,
345
00:20:34,245 --> 00:20:35,965
et Polo est sorti avec la nouvelle.
346
00:20:36,605 --> 00:20:39,165
T'es mon meilleur ami ce soir. Alors ?
347
00:20:39,245 --> 00:20:40,165
Curieux...
348
00:20:41,005 --> 00:20:43,125
Je croyais que c'était pour Nadia.
349
00:20:45,045 --> 00:20:48,325
Tu connais ça, toi,
aimer quelqu'un qui t'aime,
350
00:20:48,405 --> 00:20:51,485
mais avec qui c'est impossible
à cause des gens ?
351
00:20:56,685 --> 00:20:58,325
Tu as raison.
352
00:20:59,325 --> 00:21:01,485
J'en ai aucune idée.
353
00:21:08,805 --> 00:21:10,525
Qu'est-ce que tu fous ?
354
00:21:11,125 --> 00:21:13,325
Je te rends service
en tant que meilleur ami.
355
00:21:13,405 --> 00:21:16,805
Maintenant, rends-moi la pareille.
Rentre chez toi.
356
00:21:16,885 --> 00:21:18,205
- Putain de merde !
- Bonne soirée.
357
00:21:18,285 --> 00:21:19,205
Merci beaucoup.
358
00:21:37,005 --> 00:21:38,045
Donne-moi un rhum-Coca.
359
00:21:38,125 --> 00:21:39,405
Tout de suite.
360
00:21:40,565 --> 00:21:42,525
Radar, mon cul !
361
00:21:42,605 --> 00:21:46,525
Ce morceau est un aimant à gays.
Je vais voir ailleurs.
362
00:21:46,605 --> 00:21:49,005
Bonne chance. À plus.
363
00:21:54,765 --> 00:21:57,125
Chéri, on dirait Bob l'éponge.
364
00:21:58,685 --> 00:22:00,405
Arrête ! Ne m'appelle pas comme ça !
365
00:22:00,485 --> 00:22:02,525
Quoi ? Bob l'éponge ?
366
00:22:05,645 --> 00:22:07,405
Tu peux aussi arrêter ça.
367
00:22:07,485 --> 00:22:08,965
Quoi ?
368
00:22:09,045 --> 00:22:10,845
Tu sais bien.
369
00:22:10,925 --> 00:22:13,485
Les regards, les petites remarques.
Je suis pas bête.
370
00:22:14,085 --> 00:22:16,885
C'est ton jeu depuis le début
de la soirée.
371
00:22:16,965 --> 00:22:18,165
Quel jeu ?
372
00:22:20,405 --> 00:22:21,565
Je ne joue pas.
373
00:22:22,805 --> 00:22:23,885
Laisse tomber.
374
00:22:23,965 --> 00:22:25,325
Je ne veux pas.
375
00:22:25,405 --> 00:22:27,165
Allez, dis ce que tu penses.
376
00:22:28,045 --> 00:22:29,325
Qu'est-ce que tu as ?
377
00:22:29,405 --> 00:22:32,765
C'est pas l'Omar qui m'a plu !
Tu vois ? J'aime l'autre.
378
00:22:34,805 --> 00:22:37,005
Pourquoi tu perds ton temps ?
379
00:22:48,365 --> 00:22:49,845
- Presque.
- Quoi ?
380
00:22:50,805 --> 00:22:52,725
Bonne nuit.
381
00:22:53,725 --> 00:22:56,765
Ton téléphone sert
que pour des selfies vulgaires ?
382
00:22:57,365 --> 00:22:59,445
Les gens vulgaires usent leur batterie.
383
00:23:00,125 --> 00:23:01,525
Qu'est-ce que tu as ?
384
00:23:02,485 --> 00:23:03,605
Ce que j'ai ?
385
00:23:04,285 --> 00:23:06,285
Je me suis fait un sang d'encre.
386
00:23:07,165 --> 00:23:08,405
C'est pas nouveau.
387
00:23:11,965 --> 00:23:12,845
Regarde-moi.
388
00:23:14,045 --> 00:23:18,085
À partir de maintenant,
le chauffeur t'escortera partout.
389
00:23:18,165 --> 00:23:20,245
Même aux toilettes, s'il le faut.
390
00:23:20,325 --> 00:23:22,765
Et tu auras un chargeur en permanence.
391
00:23:23,605 --> 00:23:25,285
Qu'est-ce qu'il y a, maman ?
392
00:23:44,005 --> 00:23:44,885
Biker.
393
00:23:44,965 --> 00:23:46,925
Laisse ma famille tranquille.
394
00:23:48,365 --> 00:23:50,005
C'est le comble, venant de toi, non ?
395
00:23:50,565 --> 00:23:53,485
Tu trouves ça gênant que j'aie un souci
avec le mec qui a tué ma sœur ?
396
00:23:54,565 --> 00:23:56,085
C'était ton ami Polo, connard.
397
00:23:56,165 --> 00:23:58,005
Qu'est-ce que tu dis, vermine ?
398
00:23:58,085 --> 00:24:00,845
- C'était Polo. Écoute.
- Une journée de merde,
399
00:24:00,925 --> 00:24:02,765
- et tu viens me faire chier !
- Écoute !
400
00:24:02,845 --> 00:24:04,565
Il voulait la montre de Carla.
401
00:24:04,645 --> 00:24:06,285
Christian le savait et allait parler.
402
00:24:06,365 --> 00:24:08,005
Tu crois qu'il a eu un accident ?
403
00:24:08,085 --> 00:24:09,365
Monsieur !
404
00:24:09,445 --> 00:24:10,645
Ils se battent.
405
00:24:11,205 --> 00:24:12,685
Arrêtez tout de suite !
406
00:24:17,165 --> 00:24:18,885
Ce n'est pas la première fois,
407
00:24:19,685 --> 00:24:21,365
et je ne le tolérerai pas.
408
00:24:21,445 --> 00:24:24,285
Je n'ai rien fait !
Il s'en est pris à moi.
409
00:24:24,365 --> 00:24:25,485
C'est vrai ?
410
00:24:25,565 --> 00:24:26,765
C'est Guzmán qui a agressé Samuel.
411
00:24:26,845 --> 00:24:29,245
- Quoi ?
- Fais pas l'idiot.
412
00:24:29,325 --> 00:24:32,565
Je ne te reconnais plus.
Tu es devenu violent.
413
00:24:32,645 --> 00:24:34,005
Il doit traîner
avec les mauvaises personnes.
414
00:24:34,085 --> 00:24:37,165
Ne crois pas t'en tirer ainsi.
Je parlerai à ta mère.
415
00:24:37,725 --> 00:24:39,045
Guzmán, tu es renvoyé.
416
00:24:39,125 --> 00:24:40,365
- Pendant deux jours.
- Quoi ?
417
00:24:40,445 --> 00:24:41,965
C'est les examens ! Vous me renvoyez ?
418
00:24:42,045 --> 00:24:44,605
Trois jours. Viens avec moi.
419
00:24:50,245 --> 00:24:51,565
Tu m'en dois une.
420
00:24:54,965 --> 00:24:56,445
OFFRES D'EMPLOIS
421
00:24:58,285 --> 00:24:59,605
Y a rien, putain...
422
00:24:59,685 --> 00:25:02,605
Bien sûr, je lui parlerai.
423
00:25:02,685 --> 00:25:03,965
Cela n'arrivera plus.
424
00:25:04,045 --> 00:25:06,085
Bien. Merci.
425
00:25:09,805 --> 00:25:14,725
Tu sors de prison, et tout à coup,
ton frère se bagarre.
426
00:25:15,845 --> 00:25:17,445
Drôle de coïncidence, hein ?
427
00:25:19,005 --> 00:25:20,885
Ça n'a rien à voir avec toi ?
428
00:25:20,965 --> 00:25:22,885
- Tout est ma faute.
- Putain !
429
00:25:24,805 --> 00:25:25,765
Merde...
430
00:25:29,965 --> 00:25:33,125
Arrête de chercher du boulot
431
00:25:33,205 --> 00:25:35,845
et cherche un billet pour partir, OK ?
432
00:25:37,205 --> 00:25:38,205
Un aller simple.
433
00:26:05,925 --> 00:26:06,845
Que se passe-t-il ?
434
00:26:08,485 --> 00:26:09,885
Je vais échouer.
435
00:26:10,485 --> 00:26:12,565
Toi ? Impossible.
436
00:26:13,645 --> 00:26:15,885
Ta chère sœur m'y oblige.
437
00:26:17,925 --> 00:26:18,925
Ou elle parlera.
438
00:26:19,485 --> 00:26:20,485
De quoi ?
439
00:26:22,525 --> 00:26:23,525
Quoi ?
440
00:26:24,645 --> 00:26:25,805
Pense au pire.
441
00:26:32,525 --> 00:26:34,285
Si elle menace de te dénoncer,
442
00:26:34,365 --> 00:26:39,245
dis-lui que tu raconteras à tous
le truc avec Valerio.
443
00:26:39,925 --> 00:26:42,965
Je te promets
qu'elle ne t'embêtera plus jamais.
444
00:26:50,965 --> 00:26:52,525
Le "truc avec Valerio" ?
445
00:26:53,845 --> 00:26:57,045
Pense au pire, et tu seras encore loin.
446
00:27:03,965 --> 00:27:05,165
Alors, ce dîner ?
447
00:27:09,525 --> 00:27:10,405
Super.
448
00:27:11,485 --> 00:27:14,565
Après tant d'années,
tu crois pouvoir me tromper ?
449
00:27:15,085 --> 00:27:17,685
{\an8}Je veux te voir après les cours,
dans la classe.
450
00:27:23,485 --> 00:27:24,925
Comment va ton amant ?
451
00:27:25,005 --> 00:27:27,485
Arrête. C'est pas mon amant.
452
00:27:28,165 --> 00:27:31,805
Je ne suis avec lui que pour une raison,
qui n'a rien à voir avec l'amour.
453
00:27:33,805 --> 00:27:36,605
Après tant d'années,
tu crois pouvoir me tromper ?
454
00:27:42,045 --> 00:27:45,125
Bonjour ! Vous avez l'air bien fatigués !
455
00:27:45,765 --> 00:27:47,925
J'espère que c'est à cause des révisions.
456
00:27:56,085 --> 00:27:59,485
Il m'a agressé. Je n'ai rien fait !
457
00:28:28,565 --> 00:28:30,045
Tu fais quoi, là ?
458
00:28:30,685 --> 00:28:32,725
Je cherche à avoir la meilleure note.
459
00:28:32,805 --> 00:28:35,885
Tu me forceras à avoir
une conversation désagréable
460
00:28:35,965 --> 00:28:36,845
avec tes parents.
461
00:28:36,925 --> 00:28:38,005
Si j'étais toi, je m'abstiendrais.
462
00:28:38,645 --> 00:28:41,765
Sauf si tu veux
que tout le monde apprenne...
463
00:28:42,685 --> 00:28:43,765
le truc avec Valerio.
464
00:28:46,765 --> 00:28:47,805
Qu'est-ce que tu as dit ?
465
00:28:48,885 --> 00:28:51,365
En fait, soit tu échoues au test,
466
00:28:52,965 --> 00:28:54,205
soit tout le monde sera au courant.
467
00:28:59,205 --> 00:29:00,445
Que de choix, ma chérie.
468
00:29:01,245 --> 00:29:02,285
Bonne journée.
469
00:29:15,045 --> 00:29:18,685
- Il m'a provoqué. Il a dit...
- Quoi ?
470
00:29:21,285 --> 00:29:22,205
Des conneries.
471
00:29:23,005 --> 00:29:24,125
Il a dit que...
472
00:29:24,605 --> 00:29:26,805
- Que...
- Guzmán, Guzmán !
473
00:29:27,365 --> 00:29:29,085
Tourne la page,
ça finira mal.
474
00:29:30,725 --> 00:29:33,045
Et si ce mec
t'avait agressé l'autre soir ?
475
00:29:35,005 --> 00:29:36,125
J'ai pas peur de lui.
476
00:29:36,205 --> 00:29:37,765
Moi non plus.
477
00:29:38,525 --> 00:29:39,925
Toi, tu me fais peur.
478
00:29:40,005 --> 00:29:42,965
J'ai peur que tu fasses un truc
que tu regretteras toute ta vie.
479
00:29:44,885 --> 00:29:46,285
Il suffit d'une seconde.
480
00:29:48,085 --> 00:29:52,445
Si tu ne te maîtrises pas,
un mauvais coup, une chute...
481
00:29:53,085 --> 00:29:54,885
tout part en couilles.
482
00:29:55,605 --> 00:29:56,445
Polo.
483
00:29:57,205 --> 00:29:58,045
Putain...
484
00:29:58,125 --> 00:29:59,485
On peut parler ?
485
00:30:00,085 --> 00:30:03,085
J'ai l'impression que tu m'évites.
Je comprends, mais...
486
00:30:03,165 --> 00:30:05,365
- Pas du tout.
- Si ! Il t'évite !
487
00:30:05,445 --> 00:30:08,005
Il ne t'aime pas, tu n'es pas son genre.
C'est pas toi, c'est lui.
488
00:30:08,085 --> 00:30:09,885
Il sort d'une relation
et n'en veut pas une autre.
489
00:30:09,965 --> 00:30:12,765
Choisis ce que tu veux,
le résultat est le même.
490
00:30:12,845 --> 00:30:14,565
- Il veut pas de toi.
- Guzmán !
491
00:30:15,645 --> 00:30:17,165
Quoi, Polo ?
492
00:30:17,245 --> 00:30:19,885
Si t'as pas le cran de le dire,
il faut bien le faire à ta place.
493
00:30:19,965 --> 00:30:21,925
Cesse de jouer avec elle.
494
00:30:22,005 --> 00:30:22,845
Pas vrai ?
495
00:30:24,285 --> 00:30:25,805
Désolé. C'est pour ton bien.
496
00:30:26,965 --> 00:30:27,805
D'accord.
497
00:30:43,685 --> 00:30:45,365
Je ne sais pas comment te remercier.
498
00:30:45,445 --> 00:30:47,685
Je t'offrirais bien une cure de désintox,
499
00:30:47,765 --> 00:30:49,205
mais j'ai juste assez pour un café.
500
00:30:50,445 --> 00:30:52,005
Je vaux plus que ça.
501
00:30:53,845 --> 00:30:54,685
Alors ?
502
00:30:56,805 --> 00:30:59,005
Qu'est-ce que Lu a contre toi ?
503
00:31:00,045 --> 00:31:01,645
Guzmán et moi avons couché ensemble.
504
00:31:03,165 --> 00:31:04,325
Et alors ?
505
00:31:05,045 --> 00:31:07,205
- C'est que du sexe. Où est le souci ?
- Non.
506
00:31:07,765 --> 00:31:09,765
Entre nous, ce ne sera jamais que ça.
507
00:31:11,085 --> 00:31:12,605
Et je le savais.
508
00:31:12,685 --> 00:31:14,645
Je savais que ça bouleverserait ma vie,
509
00:31:15,285 --> 00:31:17,525
celle de Guzmán et celle de Lu...
510
00:31:17,605 --> 00:31:19,245
Mais je l'ai fait quand même.
511
00:31:20,005 --> 00:31:21,405
Je suis amoureuse.
512
00:31:22,245 --> 00:31:23,885
Comme si c'était une excuse.
513
00:31:24,565 --> 00:31:27,645
L'amour est censé être beau,
514
00:31:27,725 --> 00:31:30,085
mais ça fait de nous de grands égoïstes.
515
00:31:33,205 --> 00:31:34,085
À toi.
516
00:31:35,045 --> 00:31:37,365
C'est quoi, le "truc avec Valerio" ?
517
00:31:38,125 --> 00:31:39,325
Tu veux savoir un truc, Nadia ?
518
00:31:40,085 --> 00:31:43,125
Tu es devenue une amie.
519
00:31:44,245 --> 00:31:47,845
Si je te le dis,
tu ne voudras plus être mon amie.
520
00:31:47,925 --> 00:31:48,965
Je ne sais pas quoi faire.
521
00:31:49,685 --> 00:31:51,765
Je suis plus ouverte que tu le crois.
522
00:31:52,445 --> 00:31:55,725
Rien ne me surprend plus dans ce lycée.
523
00:32:11,765 --> 00:32:13,725
Être ton ami fut un plaisir.
524
00:32:19,685 --> 00:32:20,885
Ça va ?
525
00:32:22,605 --> 00:32:24,365
Tu es mort, fils de pute.
526
00:32:29,525 --> 00:32:30,565
Allez, Caye.
527
00:32:33,165 --> 00:32:34,645
Je vois pas ce que j'ai fait de mal.
528
00:32:34,725 --> 00:32:36,245
- T'as rien fait de mal.
- Bien.
529
00:32:36,325 --> 00:32:39,165
On n'en est pas au même point dans la vie.
530
00:32:39,645 --> 00:32:41,965
La tienne est rose, la mienne, noire.
531
00:32:43,045 --> 00:32:46,205
- Très noire.
- Oui, mais pourquoi ?
532
00:32:47,045 --> 00:32:49,285
Je suis désolée, mais je ne comprends pas.
533
00:32:49,365 --> 00:32:51,565
Tu ne peux pas comprendre.
534
00:32:52,125 --> 00:32:53,245
Ton plus gros souci
535
00:32:53,325 --> 00:32:56,085
est de choisir ta salle de bains le matin.
536
00:32:56,845 --> 00:32:58,725
Pardon.
537
00:33:02,685 --> 00:33:03,845
Tu ne me connais pas.
538
00:33:06,645 --> 00:33:08,005
Tu ne sais pas qui je suis.
539
00:33:10,925 --> 00:33:12,325
Tu me crois sans problèmes ?
540
00:33:14,725 --> 00:33:15,965
Sérieusement ?
541
00:33:17,165 --> 00:33:19,325
Tu veux que je te dise
un truc moche sur moi ?
542
00:33:20,565 --> 00:33:21,445
Très bien...
543
00:33:26,845 --> 00:33:28,325
Tu as combien de temps ?
544
00:33:57,205 --> 00:33:58,045
Merci.
545
00:33:59,485 --> 00:34:00,325
Tu n'aimes pas ?
546
00:34:00,405 --> 00:34:02,365
Si, j'aime bien.
547
00:34:02,445 --> 00:34:04,205
Mais je n'ai pas cette console.
548
00:34:04,765 --> 00:34:06,125
C'est l'intention qui compte.
549
00:34:08,325 --> 00:34:09,925
Tu n'étais pas obligé de venir.
550
00:34:10,005 --> 00:34:11,565
Je voulais venir, Ander.
551
00:34:11,645 --> 00:34:12,965
Pour que maman t'embête pas.
552
00:34:15,085 --> 00:34:19,325
Je suis désolé si ce jeu ne te plaît pas.
553
00:34:19,405 --> 00:34:21,085
C'est pas facile
de savoir ce que tu aimes, maintenant.
554
00:34:21,165 --> 00:34:22,005
Quoi ?
555
00:34:22,765 --> 00:34:25,965
- C'est ce que tu as à dire ?
- C'est vrai.
556
00:34:26,045 --> 00:34:28,285
J'ai l'impression de ne plus connaître
mon fils. Il a changé.
557
00:34:28,365 --> 00:34:31,045
Je ne sais pas qui il est !
Il aimait des trucs, et maintenant...
558
00:34:31,125 --> 00:34:32,685
Et alors ?
559
00:34:32,765 --> 00:34:34,605
- Omar, mon grand...
- Non.
560
00:34:34,685 --> 00:34:37,205
Qu'est-ce que ça fait s'il n'aime pas
le tennis ou les filles ? C'est Ander.
561
00:34:37,285 --> 00:34:39,805
Tu viens de le rencontrer,
qu'est-ce que tu en sais ?
562
00:34:39,885 --> 00:34:43,485
On dit que j'ai changé, non.
J'ai toujours été comme ça.
563
00:34:44,085 --> 00:34:46,325
Je mentais pour pas décevoir. Assez.
564
00:34:46,405 --> 00:34:47,845
Ceux que ça gêne...
565
00:34:49,005 --> 00:34:50,645
Je ferai sans eux.
566
00:34:51,405 --> 00:34:52,885
Ander aussi en a marre de faire semblant.
567
00:34:52,965 --> 00:34:54,805
Si vous n'arrivez pas à l'aimer tel quel,
vous le perdrez à jamais.
568
00:34:54,885 --> 00:34:57,165
J'ignore ce que ça fait
de perdre un enfant,
569
00:34:57,245 --> 00:34:59,725
mais je vous jure que perdre un père
est une saloperie.
570
00:36:59,845 --> 00:37:01,045
Quel horaire pour se voir...
571
00:37:01,125 --> 00:37:02,605
On est seuls.
572
00:37:02,685 --> 00:37:03,725
C'est l'idée.
573
00:37:07,285 --> 00:37:09,445
Pourquoi Polo s'est changé à la fête ?
574
00:37:09,525 --> 00:37:11,205
Il s'était vomi dessus.
575
00:37:12,125 --> 00:37:13,605
Il a mis une chemise de Christian.
576
00:37:14,245 --> 00:37:16,285
Il avait la même.
577
00:37:16,365 --> 00:37:18,965
Ils l'avaient achetée le même jour.
578
00:37:19,045 --> 00:37:21,205
On dirait que tu as préparé tes réponses.
579
00:37:22,165 --> 00:37:23,885
Tu es si prévisible.
580
00:37:23,965 --> 00:37:25,565
Ne me mens pas, Carla.
581
00:37:26,725 --> 00:37:28,445
Tu dissimules un meurtre.
582
00:37:29,165 --> 00:37:32,165
J'ignore ce que tu penses obtenir
avec tes questions.
583
00:37:32,245 --> 00:37:34,405
Tu essaies depuis des semaines
et tu n'arrives nulle part.
584
00:37:34,485 --> 00:37:35,325
Tu n'arriveras à rien.
585
00:37:35,405 --> 00:37:37,565
Pourquoi tu es comme ça ?
586
00:37:37,645 --> 00:37:39,165
Je suis normale.
587
00:37:39,885 --> 00:37:41,165
Si tu continues ton enquête,
588
00:37:41,245 --> 00:37:43,485
tout ce que tu obtiendras,
c'est de finir comme Christian.
589
00:37:45,325 --> 00:37:46,525
Qui lui a fait ça ?
590
00:37:47,365 --> 00:37:48,365
Polo ?
591
00:37:48,925 --> 00:37:50,085
Samuel...
592
00:37:50,685 --> 00:37:53,525
Pourquoi tu continues de jouer à ce jeu
si tu ne fais que perdre ?
593
00:37:54,845 --> 00:37:56,485
J'en ai assez.
594
00:38:01,885 --> 00:38:05,165
Je peux le dire plus fort,
mais pas plus clairement.
595
00:38:05,245 --> 00:38:07,365
Mes grands-parents ne vivent pas
dans cette ferme.
596
00:38:07,445 --> 00:38:10,165
- Je n'y suis pas allé depuis des mois.
- Bien.
597
00:38:10,245 --> 00:38:12,085
C'est donc une coïncidence
598
00:38:12,725 --> 00:38:17,325
si la dernière fois que Samuel
a été vu vivant, c'était sur ta propriété,
599
00:38:17,405 --> 00:38:20,925
et si la dernière fois que Nano
a été vu vivant, c'était chez toi ?
600
00:38:29,245 --> 00:38:30,965
La porte était ouverte.
601
00:38:31,525 --> 00:38:33,685
Sors. Sors d'ici !
602
00:38:33,765 --> 00:38:34,725
J'appelle la police !
603
00:38:34,805 --> 00:38:36,445
Je pars. Avant,
un message pour votre fils.
604
00:38:36,525 --> 00:38:39,205
Et toute la famille.
Voyons si vous comprenez.
605
00:38:40,085 --> 00:38:41,405
N'approche pas.
606
00:38:49,885 --> 00:38:51,485
Le numéro qu'on nous a donné à la clinique
607
00:38:51,565 --> 00:38:52,725
où elle allait se faire avorter.
608
00:38:53,405 --> 00:38:56,085
On est partis avant notre tour.
Vous savez pourquoi ?
609
00:38:58,565 --> 00:39:02,125
On était si amoureux
qu'on a voulu avoir un enfant ensemble.
610
00:39:03,525 --> 00:39:05,605
Quels idiots.
611
00:39:05,685 --> 00:39:07,765
J'étais si fou de votre fille
612
00:39:08,885 --> 00:39:11,245
{\an8}que j'ai gardé ce morceau de papier
en souvenir.
613
00:39:13,285 --> 00:39:15,085
{\an8}C'est tout ce qui me reste d'elle.
614
00:39:16,885 --> 00:39:18,605
{\an8}Tout ce que je peux toucher.
615
00:39:21,725 --> 00:39:24,405
{\an8}Vous croyez
que je lui aurais fait du mal ?
616
00:39:24,965 --> 00:39:26,405
Vous croyez vraiment ?
617
00:39:34,605 --> 00:39:35,565
Merci.
618
00:40:06,365 --> 00:40:07,765
Je devrais y aller.
619
00:40:10,085 --> 00:40:10,965
Tu vois ?
620
00:40:11,925 --> 00:40:13,245
C'est pourquoi
on fait tous semblant d'être heureux,
621
00:40:13,325 --> 00:40:15,525
on ne tolère pas le malheur d'autrui.
622
00:40:16,045 --> 00:40:19,805
Le rêve que tu as inventé,
c'est pour être une fille riche ?
623
00:40:19,885 --> 00:40:20,725
- Non...
- Vraiment ?
624
00:40:20,805 --> 00:40:22,405
Non, Polo.
625
00:40:24,045 --> 00:40:26,125
Pour que des gens comme toi me parlent.
626
00:40:27,845 --> 00:40:29,005
Ou dînent avec moi.
627
00:40:32,565 --> 00:40:34,485
En fait, la vraie Cayetana...
628
00:40:35,325 --> 00:40:37,565
- C'est bien ton nom, hein ?
- Oui.
629
00:40:38,485 --> 00:40:40,765
La vraie est bien plus intéressante.
630
00:40:41,285 --> 00:40:42,485
Ou originale.
631
00:40:44,285 --> 00:40:46,245
Je n'ai jamais connu ça.
632
00:40:49,765 --> 00:40:52,725
Les espèces exotiques
t'auront au moins diverti.
633
00:40:52,805 --> 00:40:54,965
- Vas-y si tu veux.
- Non.
634
00:40:59,725 --> 00:41:00,645
Pars.
635
00:41:02,725 --> 00:41:04,085
Je peux t'aider ?
636
00:41:06,965 --> 00:41:09,165
Tu ne comprends pas. Quoi ?
637
00:41:09,245 --> 00:41:13,085
Je n'ai pas d'argent,
donc tu ne peux que m'aider ?
638
00:41:13,165 --> 00:41:14,125
Tu es sérieux ?
639
00:41:15,485 --> 00:41:17,525
Je ne veux pas de ton aide, Polo.
640
00:41:17,605 --> 00:41:18,645
Je te veux, toi.
641
00:41:19,525 --> 00:41:21,565
Mais je sais que c'est impossible...
642
00:41:31,645 --> 00:41:32,605
Cayetana.
643
00:41:32,685 --> 00:41:33,645
Je pars.
644
00:41:33,725 --> 00:41:35,085
Non. Voici Polo.
645
00:41:35,165 --> 00:41:37,725
Dis à ton ami de partir.
Il faut que je te parle.
646
00:41:37,805 --> 00:41:39,205
Il est au courant...
647
00:41:39,285 --> 00:41:41,725
Il sait tout. Qu'y a-t-il ?
648
00:41:43,005 --> 00:41:45,205
Il sait que tu as volé une robe ?
649
00:41:45,765 --> 00:41:47,045
Pas ça.
650
00:41:47,525 --> 00:41:51,205
Que la propriétaire a appelé mes maisons,
que je les ai toutes perdues ?
651
00:41:52,005 --> 00:41:53,765
On en trouvera d'autres.
652
00:41:54,805 --> 00:41:55,925
C'est tout.
653
00:41:56,005 --> 00:41:57,245
- Non.
- Si...
654
00:41:57,325 --> 00:41:59,485
Pas ici. Je suis sur liste noire.
655
00:41:59,565 --> 00:42:01,845
Et maintenant ?
Comment on va régler les factures ?
656
00:42:03,285 --> 00:42:04,245
Merde...
657
00:42:13,965 --> 00:42:15,165
Et maintenant, ça ?
658
00:42:16,205 --> 00:42:18,525
Il se prend pour qui, putain ?
659
00:42:19,565 --> 00:42:22,965
- Je vais le tuer !
- Ventura, je t'en prie... Calme-toi.
660
00:42:23,045 --> 00:42:24,645
Calme-toi ? Mon cul !
661
00:42:24,725 --> 00:42:26,765
On n'a pas assez souffert ?
662
00:42:26,845 --> 00:42:27,725
Salut.
663
00:42:27,805 --> 00:42:28,885
Salut, chéri.
664
00:42:29,965 --> 00:42:32,125
C'est pas
parce que je suis renvoyé, hein ?
665
00:42:32,205 --> 00:42:35,845
Cet assassin a eu le culot de venir ici.
666
00:42:39,445 --> 00:42:40,805
Si vous avez de quoi m'accuser,
667
00:42:40,885 --> 00:42:42,365
allez-y. Sinon, laissez-moi tranquille.
668
00:42:42,445 --> 00:42:44,165
Je dois réviser avec mes amis.
669
00:42:44,965 --> 00:42:46,405
On continuera demain.
670
00:42:47,325 --> 00:42:48,565
Merci beaucoup.
671
00:43:06,725 --> 00:43:07,565
Nano !
672
00:43:08,285 --> 00:43:10,445
Nano ! J'ai quelque chose !
673
00:43:11,765 --> 00:43:12,685
Nano !
674
00:44:27,285 --> 00:44:28,325
Il est où ?
675
00:44:29,685 --> 00:44:31,405
Il est où, bordel ?
676
00:44:32,685 --> 00:44:34,205
Il est parti ! Par ta faute !
677
00:44:34,285 --> 00:44:35,565
- C'est pas vrai !
- Si !
678
00:44:42,165 --> 00:44:44,125
Classique pour un innocent, hein ?
679
00:44:44,205 --> 00:44:46,965
Où veux-tu en venir avec tes questions ?
680
00:44:47,045 --> 00:44:48,165
Tu essaies depuis des semaines
681
00:44:48,245 --> 00:44:49,605
- et tu n'arrives nulle part.
- C'est quoi, ça ?
682
00:44:49,685 --> 00:44:51,765
- Tu n'arriveras à rien.
- Pourquoi tu es comme ça ?
683
00:44:52,405 --> 00:44:53,885
Je suis normale.
684
00:44:54,725 --> 00:44:56,365
Si tu continues ton enquête,
685
00:44:56,445 --> 00:44:58,725
tout ce que tu obtiendras,
c'est de finir comme Christian.