1 00:00:06,005 --> 00:00:07,005 {\an8}66 UUR VERMIST 2 00:00:07,085 --> 00:00:09,005 {\an8}Jammer dat we elkaar weer zien. 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,965 Deze keer heeft het niks met mij te maken. -Weet je dat zeker? 4 00:00:14,685 --> 00:00:17,205 Ik ga nooit met Samuel of zijn broer om. 5 00:00:18,005 --> 00:00:19,565 Ze bestonden niet voor me. 6 00:00:31,045 --> 00:00:32,045 Goedenavond. 7 00:00:32,125 --> 00:00:33,845 Wat doe je hier, verdomme? 8 00:00:33,925 --> 00:00:35,005 Ik ben alleen. 9 00:00:37,965 --> 00:00:38,805 Pak me maar. 10 00:00:40,525 --> 00:00:41,685 Dat durf je niet. 11 00:00:42,765 --> 00:00:44,605 Durf je alleen Carla te pakken? 12 00:00:46,045 --> 00:00:47,125 Of mijn zus? 13 00:00:51,685 --> 00:00:53,445 Je hebt het lef niet. 14 00:01:07,165 --> 00:01:09,125 Ik heb hersens. 15 00:01:10,325 --> 00:01:13,445 Als ik je sla, bel je de politie. 16 00:01:14,005 --> 00:01:17,925 En wie van ons is op borgtocht vrij en draait dan weer de bak in? 17 00:01:20,285 --> 00:01:21,765 Ik was het niet. 18 00:01:22,325 --> 00:01:23,605 Ik was het niet. 19 00:01:24,765 --> 00:01:27,805 Ik heb haar niet vermoord. -Laat je me 'm vernielen? 20 00:01:27,885 --> 00:01:28,925 Welterusten. 21 00:01:31,845 --> 00:01:34,325 Dus je ging Nano en Samuel uit de weg. 22 00:01:35,085 --> 00:01:36,965 Ik kwam niet bij ze in de buurt. 23 00:01:37,445 --> 00:01:38,805 Ik wilde niks oplopen. 24 00:01:39,405 --> 00:01:42,125 En je weet niet waar ze zijn? 25 00:01:42,205 --> 00:01:43,565 Het boeit me ook niet. 26 00:01:45,445 --> 00:01:47,165 Zijn we klaar? -Nee. 27 00:01:47,245 --> 00:01:48,725 We beginnen net. 28 00:02:04,085 --> 00:02:07,405 {\an8}Goedenavond. De roomservice is er. 29 00:02:08,045 --> 00:02:11,085 {\an8}Tonijn sashimi met een vleugje... 30 00:02:11,165 --> 00:02:14,205 {\an8}Een heel klein vleugje gember. 31 00:02:15,965 --> 00:02:17,525 {\an8}Ik heb geen honger, zei ik. 32 00:02:17,605 --> 00:02:21,005 {\an8}Alles wat je lekker vindt. Niemand kent je zo goed als ik. 33 00:02:22,125 --> 00:02:25,805 {\an8}Ja, hoor. Niemand kent me zo goed als jij. 34 00:02:25,885 --> 00:02:29,765 {\an8}Als dat zo was, zou je weten dat ik je nu niet wil zien. 35 00:02:33,525 --> 00:02:34,845 Al komen ze erachter. 36 00:02:35,645 --> 00:02:36,565 Wat dan nog? 37 00:02:37,925 --> 00:02:38,885 Wat? 38 00:02:39,725 --> 00:02:41,405 Ik ben je halfbroer. 39 00:02:42,285 --> 00:02:45,605 We misbruiken elkaar niet. En we nemen geen kinderen. 40 00:02:45,685 --> 00:02:46,845 Wat is 't probleem? 41 00:02:47,405 --> 00:02:49,485 Zeg het eens. -Laat ook maar. 42 00:02:51,125 --> 00:02:52,725 Dat je een junk bent? 43 00:02:53,405 --> 00:02:55,565 Een kind met creditcards? 44 00:02:55,645 --> 00:03:00,405 Dat je niks serieus neemt? Je eigen toekomst niet? Mij niet? 45 00:03:00,485 --> 00:03:03,645 Zo was ik al toen je elke avond in mijn kamer kwam. 46 00:03:05,485 --> 00:03:07,485 Jij bent met dit rotspel begonnen. 47 00:03:08,925 --> 00:03:10,885 Toen je me voor het eerst kuste. 48 00:03:12,205 --> 00:03:14,165 Net als laatst op het feest. 49 00:03:16,925 --> 00:03:17,765 Oké. 50 00:03:18,765 --> 00:03:21,445 Weet je waarom ik je op het feest kuste? 51 00:03:24,765 --> 00:03:26,085 Omdat je van me houdt? 52 00:03:29,285 --> 00:03:30,805 Je had me drugs gegeven. 53 00:03:34,005 --> 00:03:36,205 Je weet dat het niet te traceren was. 54 00:04:00,365 --> 00:04:02,205 Wat is er met je auto gebeurd? 55 00:04:03,925 --> 00:04:04,965 Goedemorgen. 56 00:04:09,485 --> 00:04:11,125 Zo heb ik hem aangetroffen. 57 00:04:12,285 --> 00:04:13,125 Vast. 58 00:04:14,725 --> 00:04:20,205 Vast dezelfde zatlappen die je zonder reden in elkaar sloegen. 59 00:04:21,085 --> 00:04:21,925 Dat denk ik. 60 00:04:25,245 --> 00:04:27,445 Ik ben jullie duidelijk tot last. 61 00:04:27,525 --> 00:04:29,965 Geen zorgen. Jullie zijn zo van me af. 62 00:04:30,045 --> 00:04:31,165 Ik vertrek. 63 00:04:33,085 --> 00:04:34,885 Wat? -Ik ga het land uit. 64 00:04:34,965 --> 00:04:37,565 Ik laat me niet levenslang opsluiten. 65 00:04:37,645 --> 00:04:40,365 Geweldig. 66 00:04:40,445 --> 00:04:44,365 Je broer en ik hebben de hele zomer gezwoegd voor je borg. 67 00:04:44,445 --> 00:04:47,125 En nu wil je vluchten? Geweldig. 68 00:04:47,205 --> 00:04:52,005 Als je vlucht, zijn wij het geld kwijt. -Ik betaal jullie zo snel mogelijk terug. 69 00:04:52,765 --> 00:04:53,645 Nano. 70 00:04:58,085 --> 00:04:59,125 Kijk. 71 00:05:18,445 --> 00:05:19,565 Samu. 72 00:05:19,645 --> 00:05:21,685 Je ruikt lekker. Kunnen we praten? 73 00:05:22,725 --> 00:05:26,605 Wat je op het feest zag, was een misverstand. 74 00:05:26,685 --> 00:05:29,445 Ik wil niet dat je de verkeerde indruk krijgt. 75 00:05:30,045 --> 00:05:32,325 Je broer stak zijn tong in je keel. 76 00:05:32,405 --> 00:05:33,845 Niet waar. 77 00:05:33,925 --> 00:05:35,165 Mijn halfbroer. 78 00:05:36,285 --> 00:05:37,925 En ik herinner me niks. 79 00:05:38,005 --> 00:05:39,445 Ik was heel dronken. 80 00:05:40,685 --> 00:05:43,245 Wat kan ik doen zodat jij het ook vergeet? 81 00:05:43,925 --> 00:05:45,365 Alles wat je maar wilt. 82 00:05:45,445 --> 00:05:46,925 Wil je me omkopen? 83 00:05:47,525 --> 00:05:50,525 Zeg niet dat je niks nodig hebt. 84 00:05:50,605 --> 00:05:52,445 Want je hebt zowat alles nodig. 85 00:05:52,525 --> 00:05:54,365 Steek je geld maar in je reet. 86 00:05:55,685 --> 00:05:56,525 Oké. 87 00:05:57,885 --> 00:06:02,845 Je kunt het je niet permitteren om trots te zijn. 88 00:06:02,925 --> 00:06:06,285 En jij niet om op anderen neer te kijken. 89 00:06:06,365 --> 00:06:08,685 Wat wil je dan, verdomme? 90 00:06:08,765 --> 00:06:11,725 Dat je elke avond gaat slapen... 91 00:06:12,285 --> 00:06:16,005 ...niet wetende of jij de volgende verstoteling wordt. 92 00:06:16,645 --> 00:06:19,405 Zal iedereen naar je kijken op school? 93 00:06:19,965 --> 00:06:21,605 Over je fluisteren? 94 00:06:22,565 --> 00:06:24,285 Je maar raar vinden? 95 00:06:26,525 --> 00:06:27,405 Schat... 96 00:06:29,645 --> 00:06:33,685 Als ik ten onder ga, sleep ik jou met me mee. Begrepen? 97 00:06:33,765 --> 00:06:36,645 Ik zit al op mijn dieptepunt. -Klopt. 98 00:06:36,725 --> 00:06:38,925 Hoeveel gebroken botten heeft je broer? 99 00:06:41,485 --> 00:06:42,765 Heb je er nu spijt van? 100 00:06:49,285 --> 00:06:51,685 Fijn dat je het licht hebt gezien. 101 00:06:54,605 --> 00:06:57,245 Waarom geef je hem niet aan? -Er is niks gebeurd. 102 00:06:57,325 --> 00:06:58,845 Moet hij eerst moorden? 103 00:06:58,925 --> 00:07:01,005 Welkom in de realiteit. 104 00:07:01,085 --> 00:07:04,005 Als een vrouw een man aangeeft, is het woord tegen woord. 105 00:07:04,085 --> 00:07:06,605 Waarschijnlijk wordt ze niet geloofd. 106 00:07:06,685 --> 00:07:10,845 Ik wil niet dat hij weer de bak in gaat en dan nog pissiger is. 107 00:07:10,925 --> 00:07:12,125 Waarom haat hij je? 108 00:07:12,765 --> 00:07:13,845 Wat? 109 00:07:13,925 --> 00:07:17,245 Waarom moest hij je hebben? -Hij moest iedereen hebben. 110 00:07:17,885 --> 00:07:19,925 Ik was een makkelijk doelwit. 111 00:07:20,005 --> 00:07:21,725 Ik liep alleen naar huis. 112 00:07:22,205 --> 00:07:23,165 Goedemorgen. 113 00:07:23,685 --> 00:07:25,365 Ik heb jullie cijfers. 114 00:07:38,325 --> 00:07:40,645 Nu je bent gescheiden, zit je met mij. 115 00:08:08,965 --> 00:08:10,045 Wat? -Je moet... 116 00:08:10,885 --> 00:08:12,645 We moeten allemaal verder. 117 00:08:12,725 --> 00:08:15,365 Hij is godverdomme een moordenaar. 118 00:08:15,445 --> 00:08:18,205 Hij heeft al gemoord. Straks doet hij het weer. 119 00:08:21,085 --> 00:08:22,605 Ik wil met je praten. 120 00:08:24,285 --> 00:08:25,765 Vanavond eten we samen. 121 00:08:25,845 --> 00:08:29,045 Lu weet een geweldig restaurant. Vanavond om 20,30 uur. 122 00:08:29,125 --> 00:08:30,605 Dan kan hij niet. 123 00:08:31,765 --> 00:08:32,645 Waarom niet? 124 00:08:32,725 --> 00:08:35,445 Ander is jarig. Dat vieren we ieder jaar. 125 00:08:35,525 --> 00:08:36,965 Oké. Morgen dan. 126 00:08:40,165 --> 00:08:44,445 lang zal hij leven 127 00:08:44,525 --> 00:08:48,285 lang zal hij leven 128 00:08:48,365 --> 00:08:49,885 Gefeliciteerd, makker. 129 00:08:49,965 --> 00:08:53,325 lang zal hij leven in de gloria... 130 00:08:53,405 --> 00:08:54,605 Bedankt. 131 00:08:54,685 --> 00:08:55,525 Wat is er? 132 00:08:56,325 --> 00:08:57,845 Waar vieren we het? 133 00:08:57,925 --> 00:09:00,245 Ik vier het dit jaar niet. -Waarom niet? 134 00:09:01,485 --> 00:09:02,965 Ik heb morgen een examen. 135 00:09:03,605 --> 00:09:06,325 De zoon van de directeur moet toch iets halen. 136 00:09:06,405 --> 00:09:08,645 Waarom doe je de laatste tijd zo vreemd? 137 00:09:11,085 --> 00:09:12,885 Door de scheiding, denk ik. 138 00:09:13,925 --> 00:09:15,605 Daar zijn we vrienden voor. 139 00:09:15,685 --> 00:09:18,485 We helpen elkaar. We drinken wat en praten. 140 00:09:19,885 --> 00:09:21,685 We vieren het later wel. 141 00:09:21,765 --> 00:09:23,805 Als de examens en zo voorbij zijn. 142 00:09:36,325 --> 00:09:39,645 Dan ben je vanavond dus vrij. 143 00:09:41,525 --> 00:09:42,765 Hoe laat, zei je? 144 00:09:45,005 --> 00:09:45,845 Carla. 145 00:09:47,605 --> 00:09:48,485 Wat wil je? 146 00:09:51,165 --> 00:09:53,605 Bedankt dat je mijn broer niet aangaf. 147 00:09:53,685 --> 00:09:57,285 Ze hadden me toch niet geloofd. -Ze geloven meisjes bijna nooit. 148 00:09:57,365 --> 00:09:59,805 Aan jouw woord hechten ze meer waarde. 149 00:09:59,885 --> 00:10:03,205 Je bent rijk en van adel. Dat is ook een realiteit. 150 00:10:07,725 --> 00:10:10,485 Als je Nano had aangegeven, zat hij nu vast. 151 00:10:11,365 --> 00:10:12,845 Dat liet je voor mij. 152 00:10:12,925 --> 00:10:14,965 Jij sloeg je eigen broer om mij. 153 00:10:15,045 --> 00:10:17,965 We moeten maar niks meer voor elkaar doen. 154 00:10:18,525 --> 00:10:19,685 We laten 't rusten. 155 00:10:19,765 --> 00:10:21,485 Het was jouw schuld niet. 156 00:10:21,565 --> 00:10:24,685 Ik ben er altijd bij als er iets gebeurt. -Jouw schuld niet. 157 00:10:24,765 --> 00:10:26,365 En zo wel? -Het is niet zo. 158 00:10:27,485 --> 00:10:28,845 Hoe weet je dat? 159 00:10:40,405 --> 00:10:41,565 Ik weet het gewoon. 160 00:10:42,445 --> 00:10:44,805 Dat zie ik als ik naar je kijk. 161 00:10:47,525 --> 00:10:48,365 Oké. 162 00:10:49,765 --> 00:10:52,165 Je zit onder de plak. Dat effect heb ik op jongens. 163 00:10:52,725 --> 00:10:53,965 Niet op mij. 164 00:11:02,925 --> 00:11:04,325 Laten we erin meegaan. 165 00:11:20,565 --> 00:11:23,485 We lieten het toch rusten? -Doen we ook. 166 00:11:23,565 --> 00:11:24,845 Stukje bij beetje. 167 00:11:25,565 --> 00:11:27,685 Je bent anders wel heel geil. 168 00:11:27,765 --> 00:11:29,565 Typisch iets voor rijken. 169 00:11:38,325 --> 00:11:41,485 Je bokst hard vandaag. -Jij alleen als je haar verdedigt? 170 00:11:41,565 --> 00:11:43,325 Wat moest ik dan? -Geen idee. 171 00:11:43,405 --> 00:11:46,285 Je wilde je broer helpen, niet verrot slaan. 172 00:11:46,725 --> 00:11:48,765 Dat is iets tussen hem en mij. -Wat? 173 00:11:48,845 --> 00:11:50,365 Het gaat je niks aan. 174 00:11:50,445 --> 00:11:51,925 Nee? Lul niet. 175 00:11:52,005 --> 00:11:54,125 Je hebt me er meteen bij betrokken. 176 00:11:54,205 --> 00:11:56,205 Ik werd gek van je. Nu moet ik het vergeten? 177 00:11:56,285 --> 00:11:59,285 Zoals jij het vergeet zodra zij met haar kut zwaait? 178 00:11:59,365 --> 00:12:00,285 Godskolere. 179 00:12:02,005 --> 00:12:05,125 Je wilde weten wie de moordenaar is. -Wat moet ik dan? 180 00:12:05,925 --> 00:12:07,445 Niet opgeven. 181 00:12:09,765 --> 00:12:11,725 Overeind. Hup. 182 00:12:13,205 --> 00:12:16,205 Ik weet niet hoe ik verder moet. -Begin dan opnieuw. 183 00:12:17,005 --> 00:12:18,565 Je kunt wat gemist hebben. 184 00:12:21,205 --> 00:12:23,565 Iets recht onder je neus. 185 00:12:40,485 --> 00:12:41,645 Goedemiddag. 186 00:12:41,725 --> 00:12:44,045 Goedemiddag. 187 00:12:44,125 --> 00:12:46,125 Nadia, lieverd. 188 00:12:46,725 --> 00:12:49,725 Ik wil je graag even onder vier ogen spreken. 189 00:12:50,605 --> 00:12:51,525 Ik jou niet. 190 00:12:53,005 --> 00:12:54,765 Ik wil voorzichtig zijn. 191 00:12:54,845 --> 00:12:57,885 Ze kunnen beter niet horen wat ik te zeggen heb. 192 00:13:06,445 --> 00:13:07,405 Lucrecia. 193 00:13:08,365 --> 00:13:11,765 Wat kom je hier doen? -Weten ze dat je Guzmán hebt geneukt? 194 00:13:12,685 --> 00:13:13,525 Eruit. 195 00:13:14,165 --> 00:13:16,365 Ik geef hier de bevelen. 196 00:13:17,005 --> 00:13:17,965 Hoezo? 197 00:13:18,045 --> 00:13:20,805 Zak deze week voor al je examens. 198 00:13:20,885 --> 00:13:22,205 Waarom? 199 00:13:22,285 --> 00:13:24,605 Dan weet je hoe het is... 200 00:13:25,045 --> 00:13:27,805 ...om het belangrijkste in je leven te verliezen. 201 00:13:29,205 --> 00:13:30,605 Zoals jouw beurs. 202 00:13:31,405 --> 00:13:36,765 Als je niet zakt, vertel ik je ouders dat hun dochter een slet is. 203 00:13:38,845 --> 00:13:41,925 Dat ze een christelijke pik heeft gehad. -Hou je kop. 204 00:13:42,005 --> 00:13:43,005 Jij beslist... 205 00:13:43,645 --> 00:13:46,925 ...of je uit je huis wilt worden getrapt of van school. 206 00:13:47,685 --> 00:13:49,045 Keuzes, schat. 207 00:13:49,125 --> 00:13:49,965 Fijne dag nog. 208 00:13:52,925 --> 00:13:54,285 Dag. 209 00:13:55,365 --> 00:13:57,125 Eerst keek ik op Instagram. 210 00:13:57,205 --> 00:13:58,245 Ik vond niks. 211 00:13:58,325 --> 00:14:00,365 Je weet niet waar je moet zoeken. 212 00:14:00,445 --> 00:14:01,845 EINDEJAARSFEEST 213 00:14:03,085 --> 00:14:05,245 Polo, die de bekentenis stuurde. 214 00:14:05,325 --> 00:14:07,285 Laat de vorige nog eens zien. 215 00:14:12,285 --> 00:14:13,885 Hij draagt een ander shirt. 216 00:14:17,605 --> 00:14:19,965 Wie kleedt zich nou tijdens 'n feest om? 217 00:14:20,045 --> 00:14:21,885 Iemand die vlekken maakt. 218 00:14:21,965 --> 00:14:23,885 Kots, alcohol, sperma. -Bloed. 219 00:14:30,205 --> 00:14:32,365 Deze foto is van voor de moord. 220 00:14:34,445 --> 00:14:35,605 En deze van erna. 221 00:14:36,165 --> 00:14:39,125 Had hij een extra shirt voor het geval hij zou moorden? 222 00:14:39,205 --> 00:14:40,525 Dat is zijn shirt niet. 223 00:14:40,605 --> 00:14:42,125 Ik heb het eerder gezien. 224 00:14:48,765 --> 00:14:50,365 Het is van Christian. 225 00:14:53,085 --> 00:14:55,965 Christian wist waarom zijn shirt besmeurd was. 226 00:14:56,365 --> 00:14:59,445 Maar hij zei niks. Daarom deed hij deze zomer zo vreemd. 227 00:15:00,325 --> 00:15:03,325 En toen hij wilde praten... -Godsamme. 228 00:15:06,845 --> 00:15:08,405 Waar ga je heen? 229 00:15:08,485 --> 00:15:10,405 Het is echt geweldig. 230 00:15:10,485 --> 00:15:14,005 Ik zit er vaak op, maar je moet jezelf bezighouden. 231 00:15:14,085 --> 00:15:15,845 Anders verveel je je. -Oké. 232 00:15:15,925 --> 00:15:18,485 Gave eetstokjes. Echt schattig. 233 00:15:20,205 --> 00:15:23,365 Dus we zaten op het jacht. -Luister. 234 00:15:23,445 --> 00:15:24,285 Wat? 235 00:15:24,365 --> 00:15:26,085 Laten we over iets anders praten. 236 00:15:26,165 --> 00:15:29,525 Het gaat allemaal over reizen naar mooie plekken... 237 00:15:29,605 --> 00:15:33,125 ...heerlijk eten, je beste vrienden... 238 00:15:36,245 --> 00:15:37,205 Schuldig. 239 00:15:37,925 --> 00:15:39,325 Wat is daar mis mee? 240 00:15:39,405 --> 00:15:42,645 Mijn eigen leven is er zo klote bij. 241 00:15:44,845 --> 00:15:48,285 Misschien is het dat ook wel, maar... 242 00:15:48,365 --> 00:15:52,125 Ik heb zoveel problemen. Ik kan niet eens meer lachen op de foto. 243 00:15:55,285 --> 00:15:59,205 Vertel me iets ergs wat je is overkomen. 244 00:16:03,445 --> 00:16:05,205 Je hebt vast geen problemen. 245 00:16:13,005 --> 00:16:15,765 Soms is het moeilijk om alleen te wonen. 246 00:16:16,405 --> 00:16:18,165 Mijn moeder is nooit thuis. 247 00:16:18,245 --> 00:16:19,925 Boeiend. -En... 248 00:16:20,005 --> 00:16:21,245 Boeiend? 249 00:16:21,885 --> 00:16:24,965 Je hebt het hele paleis voor jezelf. Wat een ramp. 250 00:16:25,805 --> 00:16:29,085 Vertel het de ober. Dan geeft hij jou vast een fooi. 251 00:16:32,765 --> 00:16:33,605 Sorry. 252 00:16:33,685 --> 00:16:35,805 Niet erg. -Ik wou je niet beledigen. 253 00:16:35,885 --> 00:16:36,925 Geeft niet. 254 00:16:42,965 --> 00:16:45,685 Het is maar een foto. Het bewijst niks. 255 00:16:45,765 --> 00:16:47,925 Die hufters hebben al een zondebok. 256 00:16:48,005 --> 00:16:50,525 We zoeken het uit. We gaan naar de politie. 257 00:16:50,605 --> 00:16:56,125 Die zien alleen dat je je broer uit de penarie wilt helpen. 258 00:16:56,885 --> 00:16:58,685 Geef je het dan gewoon op? 259 00:16:58,765 --> 00:16:59,605 Nee. 260 00:17:00,765 --> 00:17:03,205 Ik vertrek in stijl. 261 00:17:04,205 --> 00:17:06,325 Als ze me niet bij de grens snappen. 262 00:17:06,405 --> 00:17:09,285 Als je vlucht, geef je je schuld toe. 263 00:17:09,365 --> 00:17:11,805 Maar je zit niet meer in de bak. 264 00:17:11,885 --> 00:17:14,405 Dit is veel erger dan de bak. 265 00:17:15,965 --> 00:17:18,605 In mijn cel kon ik niemand kwaad doen. 266 00:17:19,245 --> 00:17:22,325 Maar hier voel ik me alsof ik radioactief ben. 267 00:17:22,405 --> 00:17:24,445 Ik verziek alles wat ik aanraak. 268 00:17:24,525 --> 00:17:26,725 Ik wil gewoon in vrede leven. 269 00:17:27,525 --> 00:17:28,805 En jullie twee ook. 270 00:17:28,885 --> 00:17:29,965 Met jou erbij. 271 00:17:31,245 --> 00:17:32,405 We willen jou. 272 00:17:33,085 --> 00:17:34,325 Laatst anders niet. 273 00:17:34,405 --> 00:17:36,325 Toen gedroeg ik me als 'n beest. 274 00:17:39,045 --> 00:17:41,485 Ik weet niet of ik je ooit kan vergeven. 275 00:17:42,205 --> 00:17:44,765 Maar als je weggaat, komen we daar nooit achter. 276 00:17:45,605 --> 00:17:46,765 En die auto? 277 00:17:48,965 --> 00:17:50,125 Zwaar toegetakeld. 278 00:17:51,165 --> 00:17:52,565 Wat heeft dat ermee te maken? 279 00:17:52,645 --> 00:17:55,765 De volgende keer doet blondje iets veel ergers. 280 00:17:56,645 --> 00:17:58,885 Guzmán? -Ik kan het hem niet kwalijk nemen. 281 00:17:59,925 --> 00:18:03,925 Als ik dacht dat hij mijn broer had vermoord, deed ik dat ook. 282 00:18:12,485 --> 00:18:13,805 Geef me even tijd. 283 00:18:14,405 --> 00:18:16,725 Wacht nog even. Ik ben er bijna uit. 284 00:18:18,765 --> 00:18:20,805 Zoek werk, blijf uit de problemen. 285 00:18:23,165 --> 00:18:24,285 Doe het voor mij. 286 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 Voor mama. 287 00:18:29,365 --> 00:18:30,685 Voor Marina. 288 00:18:36,885 --> 00:18:39,125 Hier is Samuel verdwenen. 289 00:18:40,005 --> 00:18:45,805 Hier is zijn laatste teken van leven. De laatste keer dat zijn mobiel aan stond. 290 00:18:47,685 --> 00:18:49,045 Herken je dat gebied? 291 00:18:51,645 --> 00:18:53,045 Misschien. 292 00:18:53,605 --> 00:18:55,685 Je grootouders hebben een landhuis. 293 00:18:56,325 --> 00:18:59,125 Daar is Marina's as bijgezet. 294 00:19:00,285 --> 00:19:01,805 Wat deed Samuel daar? 295 00:19:01,885 --> 00:19:02,885 Misschien... 296 00:19:04,005 --> 00:19:06,365 ...bezorgde hij wel kip. Weet ik veel. 297 00:19:07,845 --> 00:19:09,605 Hij werkte die avond niet. 298 00:19:26,205 --> 00:19:28,045 Studeer je nu shotjes? 299 00:19:28,965 --> 00:19:30,405 Ik hou Omar gezelschap. 300 00:19:31,445 --> 00:19:34,605 Ik had je gezelschap kunnen houden. Dat wilde je niet. 301 00:19:39,285 --> 00:19:40,125 Geniet ervan. 302 00:19:41,645 --> 00:19:42,645 Guzmán. 303 00:19:44,965 --> 00:19:46,205 Wat heeft hij? 304 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Nog een. 305 00:19:54,165 --> 00:19:55,965 Je gaat er echt voor, schat. 306 00:19:56,045 --> 00:19:57,245 'Schat'? 307 00:19:57,325 --> 00:20:00,165 Daar gaan we weer. Echt? 308 00:20:00,245 --> 00:20:03,765 Je ziet er fantastisch uit, gayboy. -Daar is ze. 309 00:20:05,245 --> 00:20:06,965 Gefeliciteerd, knapperd. 310 00:20:08,045 --> 00:20:09,765 Hoe gaat 't met je? -Geweldig. 311 00:20:09,845 --> 00:20:10,725 Echt? -Ja. 312 00:20:10,805 --> 00:20:12,325 Dat zou je niet zeggen. 313 00:20:12,405 --> 00:20:14,365 Het gaat prima. -Wat is er? 314 00:20:14,445 --> 00:20:17,125 Ik zat me op te vreten, dus ik dacht: ik zoek de sultan op. 315 00:20:17,205 --> 00:20:20,485 Dat is niet goed. Ik schenk je wat in, dan trappen we lol. 316 00:20:20,565 --> 00:20:21,485 Wat is er gebeurd? 317 00:20:21,565 --> 00:20:25,245 Wil je me iets zeggen? -Ja. Je ziet er knap uit. 318 00:20:28,365 --> 00:20:31,045 Vreemd. Ik dacht dat je gestopt was. 319 00:20:31,125 --> 00:20:35,965 Ander negeert me, Lu kijkt me niet aan en Polo versiert de nieuwe. 320 00:20:36,605 --> 00:20:39,165 Dus jij bent nu mijn beste vriend. 321 00:20:39,245 --> 00:20:40,165 Grappig. 322 00:20:41,005 --> 00:20:43,125 Ik dacht dat het door Nadia kwam. 323 00:20:45,045 --> 00:20:48,325 Wat weet jij er nou van als je van elkaar houdt... 324 00:20:48,405 --> 00:20:51,485 ...maar de maatschappij laat je niet samen zijn? 325 00:20:56,685 --> 00:20:58,325 Je hebt gelijk. 326 00:20:59,325 --> 00:21:01,485 Ik heb geen flauw idee hoe dat is. 327 00:21:08,805 --> 00:21:10,525 Wat doe je, verdomme? 328 00:21:11,125 --> 00:21:13,325 Als je beste vriend doe ik je 'n lol. 329 00:21:13,405 --> 00:21:16,805 Doe mij nu een lol. Ga naar huis. 330 00:21:16,885 --> 00:21:18,205 Allejezus. -Dag. 331 00:21:18,285 --> 00:21:19,205 Bedankt. 332 00:21:37,005 --> 00:21:39,405 Mag ik een rum-cola? -Komt eraan. 333 00:21:40,565 --> 00:21:42,525 Gaydar? Mijn reet. 334 00:21:42,605 --> 00:21:46,525 Dit nummer is een gay-magneet. Ik ga talent scouten. 335 00:21:46,605 --> 00:21:49,005 Succes. Ik spreek je straks. 336 00:21:54,765 --> 00:21:57,125 Schat, je lijkt SpongeBob wel. 337 00:21:58,685 --> 00:22:00,405 Alweer? Noem me niet zo. 338 00:22:00,485 --> 00:22:02,525 Wat? SpongeBob? 339 00:22:05,645 --> 00:22:08,965 Jij zou ook eens kunnen ophouden. -Waarmee? 340 00:22:09,045 --> 00:22:10,845 Dat weet je best. 341 00:22:10,925 --> 00:22:13,645 Die blikken, die opmerkingen. Ik ben niet stom. 342 00:22:14,085 --> 00:22:16,885 Dat komt door dat potje toneel van je. 343 00:22:16,965 --> 00:22:18,165 Toneel? 344 00:22:20,405 --> 00:22:21,725 Ik speel geen toneel. 345 00:22:22,805 --> 00:22:23,885 Laat maar. 346 00:22:23,965 --> 00:22:25,325 Ik laat het niet. 347 00:22:25,405 --> 00:22:27,165 Vooruit, zeg het. 348 00:22:28,045 --> 00:22:29,325 Wat heb je toch? 349 00:22:29,405 --> 00:22:33,005 Dit is niet de Omar op wie ik verliefd werd. Ik wil de andere. 350 00:22:34,805 --> 00:22:37,125 Waarom verdoe je je tijd dan met deze? 351 00:22:48,365 --> 00:22:49,845 Bijna. -Wat is er met jou? 352 00:22:50,805 --> 00:22:52,725 Hallo. Goedenavond. 353 00:22:53,645 --> 00:22:56,765 Gebruik je je telefoon alleen om ordinaire selfies te nemen? 354 00:22:57,205 --> 00:22:59,725 Bij ordinaire mensen raakt de batterij ook leeg. 355 00:23:00,125 --> 00:23:01,525 Wat heb je toch? 356 00:23:02,485 --> 00:23:03,605 Wat ik heb? 357 00:23:04,285 --> 00:23:06,285 Ik was ontzettend bezorgd om je. 358 00:23:07,165 --> 00:23:08,405 Niet voor het eerst. 359 00:23:11,965 --> 00:23:12,845 Kijk me aan. 360 00:23:14,045 --> 00:23:18,085 Van nu af aan gaat de chauffeur altijd met je mee. 361 00:23:18,165 --> 00:23:20,245 Zelfs naar de wc, als dat moet. 362 00:23:20,325 --> 00:23:22,765 En je neemt altijd een oplader mee. 363 00:23:23,605 --> 00:23:25,285 Wat is er aan de hand? 364 00:23:44,005 --> 00:23:44,885 Meneer de fietser. 365 00:23:44,965 --> 00:23:46,925 Laat mijn familie met rust. 366 00:23:48,365 --> 00:23:50,005 Moet jij nodig zeggen. 367 00:23:50,445 --> 00:23:53,565 Mag ik geen moeite hebben met de moordenaar van mijn zus? 368 00:23:54,565 --> 00:23:56,085 Het was Polo, klootzak. 369 00:23:56,165 --> 00:23:58,005 Waar heb je 't over, stuk tuig? 370 00:23:58,085 --> 00:24:00,845 Het was Polo. Luister. -Ik heb een rotdag... 371 00:24:00,925 --> 00:24:04,565 ...en jij maakt me pissig. -Luister. Hij wilde Carla's horloge terug. 372 00:24:04,645 --> 00:24:08,005 Christian ging alles vertellen. Daarom kreeg hij dat ongeluk. 373 00:24:08,085 --> 00:24:09,365 Meneer. 374 00:24:09,445 --> 00:24:10,645 Ze vechten. 375 00:24:11,205 --> 00:24:12,685 Jongens, ophouden. 376 00:24:17,165 --> 00:24:18,885 Dit is niet de eerste keer. 377 00:24:19,685 --> 00:24:21,365 Ik duld dit niet. 378 00:24:21,445 --> 00:24:24,285 Ik deed niks. Hij kwam achter mij aan. 379 00:24:24,365 --> 00:24:26,765 Is dat waar? -Guzmán viel Samuel aan. 380 00:24:26,845 --> 00:24:29,245 Wat klets je nou? -Doe niet zo onnozel. 381 00:24:29,325 --> 00:24:32,565 Ik herken je haast niet meer. Je bent gewelddadig. 382 00:24:32,645 --> 00:24:34,005 Hij gaat met de verkeerde mensen om. 383 00:24:34,085 --> 00:24:37,165 Jij komt hier ook niet mee weg. Ik bel jouw moeder ook. 384 00:24:37,725 --> 00:24:40,365 Guzmán, je bent geschorst. Twee dagen. -Wat? 385 00:24:40,445 --> 00:24:41,965 Tijdens de examens? 386 00:24:42,045 --> 00:24:44,605 Drie dagen. Kom mee. 387 00:24:50,245 --> 00:24:51,805 Je staat bij me in het krijt. 388 00:24:54,965 --> 00:24:56,445 VACATURES 389 00:24:58,285 --> 00:24:59,605 Er is helemaal niks... 390 00:24:59,685 --> 00:25:02,605 Natuurlijk, ik praat wel met hem. 391 00:25:02,685 --> 00:25:06,085 Het zal niet meer gebeuren. -Oké. Dank u. 392 00:25:09,805 --> 00:25:14,725 Jij komt vrij en dan komt je broer opeens in de problemen. 393 00:25:15,845 --> 00:25:17,445 Dat is wel toevallig, zeg. 394 00:25:19,005 --> 00:25:20,885 Heeft 't iets met jou te maken? 395 00:25:20,965 --> 00:25:22,885 Alles. -In hemelsnaam, Nano. 396 00:25:24,805 --> 00:25:25,765 Shit. 397 00:25:29,965 --> 00:25:35,845 Stop met werk zoeken en zoek een ticket hiervandaan. 398 00:25:37,205 --> 00:25:38,205 Een enkeltje. 399 00:26:05,925 --> 00:26:06,845 Wat is er? 400 00:26:08,485 --> 00:26:09,885 Ik ga zakken. 401 00:26:10,485 --> 00:26:12,565 Jij? Dat kan niet. 402 00:26:13,645 --> 00:26:15,885 Je lieve zusje dwingt me ertoe. 403 00:26:17,925 --> 00:26:20,485 Anders verklapt ze iets. -Iets? 404 00:26:22,525 --> 00:26:23,525 Wat dan? 405 00:26:24,645 --> 00:26:25,805 Denk aan 't ergste. 406 00:26:32,525 --> 00:26:34,285 Als zij daarmee dreigt... 407 00:26:34,365 --> 00:26:39,245 ...zeg dan dat jij iedereen vertelt over dat ding met Valerio. 408 00:26:39,925 --> 00:26:42,965 Dan valt ze je nooit meer lastig. Dat beloof ik je. 409 00:26:50,965 --> 00:26:52,525 Wat is dat 'ding met Valerio'? 410 00:26:53,845 --> 00:26:57,045 Denk aan het ergste. Dan zit je nog niet in de buurt. 411 00:27:03,965 --> 00:27:05,165 Hoe was je date? 412 00:27:09,525 --> 00:27:10,405 Fantastisch. 413 00:27:11,485 --> 00:27:14,565 Ik ken je al jaren. Mij hou je niet voor de gek. 414 00:27:15,085 --> 00:27:17,685 {\an8}Ik wil je na de les in de aula zien. 415 00:27:23,485 --> 00:27:27,485 Hoe gaat het met je loverboy? -Kom op, zeg. Hij is mijn loverboy niet. 416 00:27:28,165 --> 00:27:31,805 Ik ben maar om één reden bij hem en niet uit liefde. 417 00:27:33,805 --> 00:27:36,605 Ik ken je al jaren. Mij hou je niet voor de gek. 418 00:27:42,045 --> 00:27:45,125 Goedemorgen. Wat zien jullie er allemaal moe uit. 419 00:27:45,765 --> 00:27:47,925 Hopelijk komt het door het studeren. 420 00:27:56,085 --> 00:27:59,485 Hij viel mij aan. Ik deed niks. 421 00:28:28,565 --> 00:28:30,045 Wat doe je? 422 00:28:30,565 --> 00:28:32,725 De hoogste cijfers van de klas halen. 423 00:28:32,805 --> 00:28:36,845 Dan dwing je me tot een vervelend gesprek met je ouders. 424 00:28:36,925 --> 00:28:38,485 Dat zou ik maar niet doen. 425 00:28:38,645 --> 00:28:41,765 Anders vertel ik iedereen over dat ding... 426 00:28:42,685 --> 00:28:43,765 ...met Valerio. 427 00:28:46,765 --> 00:28:47,805 Wat zei je? 428 00:28:48,885 --> 00:28:51,365 Trouwens, zak voor dit examen... 429 00:28:52,965 --> 00:28:54,725 ...of ik vertel het iedereen. 430 00:28:59,205 --> 00:29:00,445 Keuzes, schat. 431 00:29:01,245 --> 00:29:02,285 Fijne dag nog. 432 00:29:15,045 --> 00:29:18,685 Hij provoceerde me. Hij zei... -Wat? 433 00:29:21,285 --> 00:29:22,205 Onzin. 434 00:29:23,005 --> 00:29:24,125 Hij zei dat... 435 00:29:24,605 --> 00:29:26,805 Dat... -Guzmán. 436 00:29:27,165 --> 00:29:29,085 Je moet verder, anders loopt het slecht af. 437 00:29:30,725 --> 00:29:33,045 Wat als die jongen je had aangevallen? 438 00:29:35,005 --> 00:29:37,765 Ik ben niet bang voor hem. -Ik ook niet. 439 00:29:38,525 --> 00:29:39,925 Ik ben bang voor jou. 440 00:29:40,005 --> 00:29:42,965 Dat je iets doet waar je eeuwig spijt van krijgt. 441 00:29:44,885 --> 00:29:46,405 Het gebeurt in 'n flits. 442 00:29:48,085 --> 00:29:52,445 Als je je woede niet in toom houdt, kun je met één klap, één val... 443 00:29:53,085 --> 00:29:54,885 ...alles verzieken. 444 00:29:55,605 --> 00:29:56,445 Polo. 445 00:29:57,205 --> 00:29:58,045 Allejezus. 446 00:29:58,125 --> 00:29:59,485 Kan ik je even spreken? 447 00:30:00,085 --> 00:30:03,085 Ik heb het idee dat je me ontloopt. Dat snap ik... 448 00:30:03,165 --> 00:30:05,365 Helemaal niet. -Ja, hij ontloopt je. 449 00:30:05,445 --> 00:30:08,005 Je bent zijn type niet. Het ligt aan hem. 450 00:30:08,085 --> 00:30:09,885 Zijn relatie is net uit. 451 00:30:09,965 --> 00:30:14,565 Kies maar. Het resultaat blijft hetzelfde. Hij wil niks met je te maken hebben. 452 00:30:15,645 --> 00:30:17,165 Wat, Polo? 453 00:30:17,245 --> 00:30:19,885 Als jij het niet kunt zeggen, doe ik het. 454 00:30:19,965 --> 00:30:21,925 Dus hou haar niet aan 't lijntje. 455 00:30:22,005 --> 00:30:22,845 Oké? 456 00:30:24,245 --> 00:30:25,805 Het is voor je eigen bestwil. 457 00:30:26,965 --> 00:30:27,805 Oké. 458 00:30:43,685 --> 00:30:45,365 Hoe kan ik je bedanken? 459 00:30:45,445 --> 00:30:49,125 Ik zou je laten afkicken, maar ik heb alleen geld voor koffie. 460 00:30:50,445 --> 00:30:52,005 Zo goedkoop ben ik niet. 461 00:30:53,845 --> 00:30:55,125 Wat is er gebeurd? 462 00:30:56,805 --> 00:30:59,005 Wat weet Lu over je? 463 00:31:00,045 --> 00:31:01,645 Ik heb met Guzmán gevreeën. 464 00:31:03,165 --> 00:31:04,325 Nou en? 465 00:31:05,045 --> 00:31:07,205 Seks. Wat is daar mis mee? -Nee. 466 00:31:07,765 --> 00:31:09,765 Tussen ons is dat veel meer. 467 00:31:11,085 --> 00:31:14,645 Dat wist ik. Ik wist dat het mijn leven overhoop zou halen... 468 00:31:15,285 --> 00:31:17,525 ...en dat van Guzmán en Lu. 469 00:31:17,645 --> 00:31:19,245 Maar toch deed ik het. 470 00:31:20,005 --> 00:31:21,405 Omdat ik verliefd ben. 471 00:31:22,245 --> 00:31:23,885 Maar dat is geen excuus. 472 00:31:24,565 --> 00:31:27,645 Liefde hoort iets moois te zijn... 473 00:31:27,725 --> 00:31:30,085 ...maar je wordt er ook egoïstisch van. 474 00:31:33,205 --> 00:31:34,085 Nu jij. 475 00:31:35,045 --> 00:31:37,365 Wat is dat 'ding met Valerio'? 476 00:31:38,125 --> 00:31:39,325 Weet je wat, Nadia? 477 00:31:40,085 --> 00:31:43,125 Je bent mijn vriendin geworden. 478 00:31:44,245 --> 00:31:47,845 Als ik je dit vertel, wil je me misschien niet meer kennen. 479 00:31:47,925 --> 00:31:48,965 Wat moet ik doen? 480 00:31:49,685 --> 00:31:51,765 Ik ben ruimdenkender dan je denkt. 481 00:31:52,445 --> 00:31:55,725 Niks verbaast me nog hier op school. 482 00:32:11,645 --> 00:32:13,725 Het was fijn om je vriend te zijn. 483 00:32:19,685 --> 00:32:20,885 Alles goed? 484 00:32:22,605 --> 00:32:24,365 Ik maak je af, hufter. 485 00:32:29,525 --> 00:32:30,725 Kom op, Caye. 486 00:32:33,165 --> 00:32:36,245 Ik weet niet wat ik fout heb gedaan. -Dat is het niet. 487 00:32:36,325 --> 00:32:39,165 We staan momenteel gewoon anders in het leven. 488 00:32:39,525 --> 00:32:41,965 Jouw leven is rooskleurig en het mijne is zwart. 489 00:32:43,045 --> 00:32:46,205 Heel zwart. -Oké, maar waarom? 490 00:32:47,045 --> 00:32:49,285 Sorry, ik snap het niet. 491 00:32:49,365 --> 00:32:51,565 Dat verwacht ik ook niet. 492 00:32:52,125 --> 00:32:56,085 Jouw grootste probleem is kiezen welke badkamer je moet gebruiken. 493 00:32:56,845 --> 00:32:58,725 Sorry. Het spijt me. 494 00:33:02,685 --> 00:33:03,845 Je kent me niet. 495 00:33:06,645 --> 00:33:08,165 Je weet niet wie ik ben. 496 00:33:10,925 --> 00:33:12,925 Denk je dat ik geen problemen heb? 497 00:33:14,725 --> 00:33:15,965 Echt? 498 00:33:17,165 --> 00:33:19,325 Wil je iets ergs over me horen? 499 00:33:20,565 --> 00:33:21,445 Oké. 500 00:33:22,765 --> 00:33:23,605 Oké. 501 00:33:26,845 --> 00:33:28,325 Hoeveel tijd heb je? 502 00:33:57,205 --> 00:33:58,045 Bedankt. 503 00:33:59,485 --> 00:34:00,325 Is het niks? 504 00:34:00,405 --> 00:34:02,365 Jawel. 505 00:34:02,445 --> 00:34:04,205 Ik heb er geen console voor. 506 00:34:04,765 --> 00:34:06,125 Toch aardig van je. 507 00:34:08,325 --> 00:34:09,925 Als je niet wilde komen... 508 00:34:10,005 --> 00:34:13,485 Natuurlijk wilde ik dat wel. -Dan valt mama je niet lastig. 509 00:34:15,085 --> 00:34:19,325 Luister. Als je het spel niet leuk vindt, spijt me dat. 510 00:34:19,405 --> 00:34:22,045 Geen idee waar je tegenwoordig van houdt. -Wat? 511 00:34:22,765 --> 00:34:25,965 Moest je dat echt zeggen? -Het is zo. 512 00:34:26,045 --> 00:34:28,285 Ik weet niks over hem. Hij is veranderd. 513 00:34:28,365 --> 00:34:31,045 Ik ken hem niet. Waar hij eerst van hield... 514 00:34:31,125 --> 00:34:32,685 Wat maakt dat uit? 515 00:34:32,765 --> 00:34:34,605 Omar, lieverd... -Nee. 516 00:34:34,685 --> 00:34:37,205 Wat boeit het waar hij van houdt? Hij blijft Ander. 517 00:34:37,285 --> 00:34:39,805 Je kent hem pas. Wat weet jij nou? 518 00:34:39,885 --> 00:34:43,485 Ze zeggen ook dat ik veranderd ben, maar ik ben altijd zo geweest. 519 00:34:44,085 --> 00:34:46,325 Ik ben het beu om te doen alsof. 520 00:34:46,405 --> 00:34:50,645 Wie er niet blij mee is, wil ik niet meer kennen. 521 00:34:51,405 --> 00:34:54,805 Dat heeft Ander ook. Accepteer hem, anders raak je hem kwijt. 522 00:34:54,885 --> 00:34:57,165 Ik weet niet hoe het is een kind te verliezen... 523 00:34:57,245 --> 00:34:59,725 ...maar een vader verliezen doet veel pijn. 524 00:36:59,845 --> 00:37:01,045 Vreemd tijdstip. 525 00:37:01,125 --> 00:37:03,885 We zijn alleen, zo te zien. -Dat was het plan. 526 00:37:07,285 --> 00:37:11,205 Waarom kleedde Polo zich op het feest om? -Hij had overgegeven. 527 00:37:12,125 --> 00:37:13,925 Hij trok Christians shirt aan. 528 00:37:14,245 --> 00:37:16,285 Ze hadden hetzelfde. 529 00:37:16,365 --> 00:37:18,965 Ze kochten samen hetzelfde shirt. 530 00:37:19,045 --> 00:37:21,205 Je had je antwoorden al klaar. 531 00:37:22,165 --> 00:37:23,885 Je bent zo voorspelbaar. 532 00:37:23,965 --> 00:37:25,565 Lieg niet, Carla. 533 00:37:26,725 --> 00:37:28,445 Je helpt een moordenaar. 534 00:37:29,165 --> 00:37:32,165 Ik weet niet wat je met je vragen wilt bereiken. 535 00:37:32,245 --> 00:37:35,325 Je bereikt er al weken niks mee. Dat verandert niet. 536 00:37:35,405 --> 00:37:37,565 Waarom doe je zo? 537 00:37:37,645 --> 00:37:39,165 Hoezo? Ik doe niks. 538 00:37:39,885 --> 00:37:41,165 Als je doorgaat... 539 00:37:41,245 --> 00:37:43,485 ...eindig je net zoals Christian. 540 00:37:45,325 --> 00:37:46,525 Wie deed 'm dat aan? 541 00:37:47,365 --> 00:37:48,365 Polo? 542 00:37:48,925 --> 00:37:50,085 Samuel... 543 00:37:50,685 --> 00:37:53,525 Waarom blijf je dit spel spelen als je verliest? 544 00:37:54,845 --> 00:37:56,485 Ik ben het beu. 545 00:38:01,885 --> 00:38:05,165 Ik kan het niet duidelijker zeggen. 546 00:38:05,245 --> 00:38:07,365 Mijn grootouders wonen daar niet. 547 00:38:07,445 --> 00:38:10,165 Ik ben er al maanden niet geweest. -Vast. 548 00:38:10,245 --> 00:38:12,085 Dus het is toeval... 549 00:38:12,725 --> 00:38:17,325 ...dat Samuel voor het laatst gesignaleerd is bij een van jullie huizen... 550 00:38:17,405 --> 00:38:20,925 ...en Nano bij jou thuis? 551 00:38:29,485 --> 00:38:30,965 De deur stond open. 552 00:38:31,525 --> 00:38:33,685 Wegwezen. Eruit. 553 00:38:33,765 --> 00:38:36,445 Ik bel de politie. Ik ga. Eerst een bericht voor je zoon. 554 00:38:36,525 --> 00:38:39,205 Voor de hele familie. Luister goed. 555 00:38:40,085 --> 00:38:41,405 Kom niet dichterbij. 556 00:38:49,885 --> 00:38:52,725 Dit nummer kregen we in de abortuskliniek. 557 00:38:53,405 --> 00:38:56,085 Maar we gingen weg. Weet je waarom? 558 00:38:58,565 --> 00:39:02,125 We waren zo verliefd, dat we het kind wilden houden. 559 00:39:03,525 --> 00:39:05,605 Wat stom van ons. 560 00:39:05,685 --> 00:39:07,765 Ik was zo verliefd op je dochter... 561 00:39:08,885 --> 00:39:11,245 {\an8}...dat ik dit heb bewaard als aandenken. 562 00:39:13,285 --> 00:39:15,085 {\an8}Dit is het enige wat ik heb. 563 00:39:16,765 --> 00:39:18,605 {\an8}Het enige wat ik kan aanraken. 564 00:39:21,645 --> 00:39:24,405 {\an8}Denk je echt dat ik haar iets had kunnen aandoen? 565 00:39:24,965 --> 00:39:26,405 Denk je dat echt? 566 00:39:34,605 --> 00:39:35,565 Bedankt. 567 00:40:06,365 --> 00:40:07,765 Ik ga maar. 568 00:40:10,085 --> 00:40:10,965 Zie je? 569 00:40:11,925 --> 00:40:15,965 Daarom doen we alsof we gelukkig zijn. Jullie tolereren andermans ellende niet. 570 00:40:16,045 --> 00:40:19,805 Waarom verzon je dat? Om een bekakte meid te zijn? 571 00:40:19,885 --> 00:40:20,725 Nee. -Niet? 572 00:40:20,805 --> 00:40:22,405 Nee, Polo. 573 00:40:24,045 --> 00:40:26,125 Zodat mensen als jij met me praten. 574 00:40:27,845 --> 00:40:29,005 Met me gaan eten. 575 00:40:32,565 --> 00:40:34,485 Weet je, de echte Cayetana... 576 00:40:35,325 --> 00:40:37,565 Zo heet je toch echt, hè? -Ja. 577 00:40:38,485 --> 00:40:40,765 De echte is veel interessanter. 578 00:40:41,285 --> 00:40:42,485 Anders in elk geval. 579 00:40:44,245 --> 00:40:46,325 Ik heb nog nooit iemand als jij ontmoet. 580 00:40:49,765 --> 00:40:52,725 Fijn dat het exotische meisje je vermaakt heeft. 581 00:40:52,805 --> 00:40:54,965 Ga maar als je wilt. -Nee. 582 00:40:59,725 --> 00:41:00,645 Ga. 583 00:41:02,725 --> 00:41:04,085 Hoe kan ik helpen? 584 00:41:06,965 --> 00:41:09,165 Je snapt het niet. Wat? 585 00:41:09,245 --> 00:41:13,085 Ik heb geen geld, dus het enige wat je kunt doen is me helpen? 586 00:41:13,165 --> 00:41:14,125 Meen je dat nou? 587 00:41:15,485 --> 00:41:17,525 Ik heb je hulp niet nodig. 588 00:41:17,605 --> 00:41:18,645 Ik heb jou nodig. 589 00:41:19,525 --> 00:41:21,565 Maar ik weet dat dat niet kan... 590 00:41:31,645 --> 00:41:32,605 Cayetana. 591 00:41:32,685 --> 00:41:33,645 Ik ga. 592 00:41:33,725 --> 00:41:35,085 Nee. Dit is Polo. 593 00:41:35,165 --> 00:41:37,725 Hij moet weg. Ik moet met je praten. 594 00:41:37,805 --> 00:41:39,205 Hij weet het. 595 00:41:39,285 --> 00:41:41,725 Hij weet alles. Wat is er? 596 00:41:43,005 --> 00:41:47,045 Weet hij dat je een jurk hebt gestolen? -Dat niet. 597 00:41:47,525 --> 00:41:51,205 En dat iedereen het weet en ik alle huizen kwijt ben? 598 00:41:52,005 --> 00:41:53,765 We krijgen er wel meer. 599 00:41:54,805 --> 00:41:55,925 Opgelost. 600 00:41:56,005 --> 00:41:57,245 Nee. -Ja. 601 00:41:57,325 --> 00:42:01,845 Niet hier. Ik sta op de zwarte lijst. Hoe betalen we nu alle rekeningen? 602 00:42:03,285 --> 00:42:04,245 Shit. 603 00:42:13,965 --> 00:42:15,165 En nu dit? 604 00:42:16,205 --> 00:42:18,525 Wat denkt hij verdomme wel niet? 605 00:42:19,565 --> 00:42:22,965 Ik vermoord hem. -Ventura, alsjeblieft. Kalmeer. 606 00:42:23,045 --> 00:42:24,645 Kalmeer? Bekijk het. 607 00:42:24,725 --> 00:42:26,765 Hebben we niet genoeg geleden? 608 00:42:26,845 --> 00:42:27,725 Hallo. 609 00:42:27,805 --> 00:42:28,885 Hallo, schat. 610 00:42:29,965 --> 00:42:32,125 Is dit omdat ik geschorst ben? 611 00:42:32,205 --> 00:42:35,845 Die moordenaar had het lef om hier te komen. 612 00:42:39,445 --> 00:42:40,805 Beschuldig me... 613 00:42:40,885 --> 00:42:42,365 ...of laat me met rust. 614 00:42:42,445 --> 00:42:44,165 Ik hoor te studeren. 615 00:42:44,965 --> 00:42:46,405 We gaan morgen verder. 616 00:42:47,325 --> 00:42:48,565 Bedankt. 617 00:43:06,725 --> 00:43:07,565 Nano. 618 00:43:08,285 --> 00:43:10,445 Nano, ik heb iets gevonden. 619 00:44:27,285 --> 00:44:28,325 Waar is hij? 620 00:44:29,685 --> 00:44:31,405 Waar is hij, verdomme? 621 00:44:32,685 --> 00:44:34,205 Weg. Dat is jouw schuld. 622 00:44:34,285 --> 00:44:35,565 Niet waar. -Wel. 623 00:44:42,085 --> 00:44:44,125 Doe je dat als je onschuldig bent? 624 00:44:44,205 --> 00:44:46,965 Ik weet niet wat je met je vragen wilt bereiken. 625 00:44:47,045 --> 00:44:49,605 Je bereikt er al weken niks mee. -Wat is dat? 626 00:44:49,685 --> 00:44:51,765 Dat gebeurt ook niet. -Waarom doe je zo? 627 00:44:52,405 --> 00:44:53,885 Hoezo? Ik doe niks. 628 00:44:54,725 --> 00:44:56,365 Als je zo doorgaat... 629 00:44:56,445 --> 00:44:58,725 ...eindig je net als Christian.