1
00:00:06,005 --> 00:00:07,005
{\an8}66 UUR VERMIST
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,005
{\an8}Jammer dat we elkaar weer zien.
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,965
Deze keer heeft het niks met mij te maken.
-Weet je dat zeker?
4
00:00:14,685 --> 00:00:17,205
Ik ga nooit met Samuel of zijn broer om.
5
00:00:18,005 --> 00:00:19,565
Ze bestonden niet voor me.
6
00:00:31,045 --> 00:00:32,045
Goedenavond.
7
00:00:32,125 --> 00:00:33,845
Wat doe je hier, verdomme?
8
00:00:33,925 --> 00:00:35,005
Ik ben alleen.
9
00:00:37,965 --> 00:00:38,805
Pak me maar.
10
00:00:40,525 --> 00:00:41,685
Dat durf je niet.
11
00:00:42,765 --> 00:00:44,605
Durf je alleen Carla te pakken?
12
00:00:46,045 --> 00:00:47,125
Of mijn zus?
13
00:00:51,685 --> 00:00:53,445
Je hebt het lef niet.
14
00:01:07,165 --> 00:01:09,125
Ik heb hersens.
15
00:01:10,325 --> 00:01:13,445
Als ik je sla, bel je de politie.
16
00:01:14,005 --> 00:01:17,925
En wie van ons is op borgtocht vrij
en draait dan weer de bak in?
17
00:01:20,285 --> 00:01:21,765
Ik was het niet.
18
00:01:22,325 --> 00:01:23,605
Ik was het niet.
19
00:01:24,765 --> 00:01:27,805
Ik heb haar niet vermoord.
-Laat je me 'm vernielen?
20
00:01:27,885 --> 00:01:28,925
Welterusten.
21
00:01:31,845 --> 00:01:34,325
Dus je ging Nano en Samuel uit de weg.
22
00:01:35,085 --> 00:01:36,965
Ik kwam niet bij ze in de buurt.
23
00:01:37,445 --> 00:01:38,805
Ik wilde niks oplopen.
24
00:01:39,405 --> 00:01:42,125
En je weet niet waar ze zijn?
25
00:01:42,205 --> 00:01:43,565
Het boeit me ook niet.
26
00:01:45,445 --> 00:01:47,165
Zijn we klaar?
-Nee.
27
00:01:47,245 --> 00:01:48,725
We beginnen net.
28
00:02:04,085 --> 00:02:07,405
{\an8}Goedenavond. De roomservice is er.
29
00:02:08,045 --> 00:02:11,085
{\an8}Tonijn sashimi met een vleugje...
30
00:02:11,165 --> 00:02:14,205
{\an8}Een heel klein vleugje gember.
31
00:02:15,965 --> 00:02:17,525
{\an8}Ik heb geen honger, zei ik.
32
00:02:17,605 --> 00:02:21,005
{\an8}Alles wat je lekker vindt.
Niemand kent je zo goed als ik.
33
00:02:22,125 --> 00:02:25,805
{\an8}Ja, hoor. Niemand kent me zo goed als jij.
34
00:02:25,885 --> 00:02:29,765
{\an8}Als dat zo was, zou je weten
dat ik je nu niet wil zien.
35
00:02:33,525 --> 00:02:34,845
Al komen ze erachter.
36
00:02:35,645 --> 00:02:36,565
Wat dan nog?
37
00:02:37,925 --> 00:02:38,885
Wat?
38
00:02:39,725 --> 00:02:41,405
Ik ben je halfbroer.
39
00:02:42,285 --> 00:02:45,605
We misbruiken elkaar niet.
En we nemen geen kinderen.
40
00:02:45,685 --> 00:02:46,845
Wat is 't probleem?
41
00:02:47,405 --> 00:02:49,485
Zeg het eens.
-Laat ook maar.
42
00:02:51,125 --> 00:02:52,725
Dat je een junk bent?
43
00:02:53,405 --> 00:02:55,565
Een kind met creditcards?
44
00:02:55,645 --> 00:03:00,405
Dat je niks serieus neemt?
Je eigen toekomst niet? Mij niet?
45
00:03:00,485 --> 00:03:03,645
Zo was ik al toen je elke avond
in mijn kamer kwam.
46
00:03:05,485 --> 00:03:07,485
Jij bent met dit rotspel begonnen.
47
00:03:08,925 --> 00:03:10,885
Toen je me voor het eerst kuste.
48
00:03:12,205 --> 00:03:14,165
Net als laatst op het feest.
49
00:03:16,925 --> 00:03:17,765
Oké.
50
00:03:18,765 --> 00:03:21,445
Weet je waarom ik je op het feest kuste?
51
00:03:24,765 --> 00:03:26,085
Omdat je van me houdt?
52
00:03:29,285 --> 00:03:30,805
Je had me drugs gegeven.
53
00:03:34,005 --> 00:03:36,205
Je weet dat het niet te traceren was.
54
00:04:00,365 --> 00:04:02,205
Wat is er met je auto gebeurd?
55
00:04:03,925 --> 00:04:04,965
Goedemorgen.
56
00:04:09,485 --> 00:04:11,125
Zo heb ik hem aangetroffen.
57
00:04:12,285 --> 00:04:13,125
Vast.
58
00:04:14,725 --> 00:04:20,205
Vast dezelfde zatlappen
die je zonder reden in elkaar sloegen.
59
00:04:21,085 --> 00:04:21,925
Dat denk ik.
60
00:04:25,245 --> 00:04:27,445
Ik ben jullie duidelijk tot last.
61
00:04:27,525 --> 00:04:29,965
Geen zorgen. Jullie zijn zo van me af.
62
00:04:30,045 --> 00:04:31,165
Ik vertrek.
63
00:04:33,085 --> 00:04:34,885
Wat?
-Ik ga het land uit.
64
00:04:34,965 --> 00:04:37,565
Ik laat me niet levenslang opsluiten.
65
00:04:37,645 --> 00:04:40,365
Geweldig.
66
00:04:40,445 --> 00:04:44,365
Je broer en ik hebben
de hele zomer gezwoegd voor je borg.
67
00:04:44,445 --> 00:04:47,125
En nu wil je vluchten? Geweldig.
68
00:04:47,205 --> 00:04:52,005
Als je vlucht, zijn wij het geld kwijt.
-Ik betaal jullie zo snel mogelijk terug.
69
00:04:52,765 --> 00:04:53,645
Nano.
70
00:04:58,085 --> 00:04:59,125
Kijk.
71
00:05:18,445 --> 00:05:19,565
Samu.
72
00:05:19,645 --> 00:05:21,685
Je ruikt lekker. Kunnen we praten?
73
00:05:22,725 --> 00:05:26,605
Wat je op het feest zag,
was een misverstand.
74
00:05:26,685 --> 00:05:29,445
Ik wil niet
dat je de verkeerde indruk krijgt.
75
00:05:30,045 --> 00:05:32,325
Je broer stak zijn tong in je keel.
76
00:05:32,405 --> 00:05:33,845
Niet waar.
77
00:05:33,925 --> 00:05:35,165
Mijn halfbroer.
78
00:05:36,285 --> 00:05:37,925
En ik herinner me niks.
79
00:05:38,005 --> 00:05:39,445
Ik was heel dronken.
80
00:05:40,685 --> 00:05:43,245
Wat kan ik doen zodat jij het ook vergeet?
81
00:05:43,925 --> 00:05:45,365
Alles wat je maar wilt.
82
00:05:45,445 --> 00:05:46,925
Wil je me omkopen?
83
00:05:47,525 --> 00:05:50,525
Zeg niet dat je niks nodig hebt.
84
00:05:50,605 --> 00:05:52,445
Want je hebt zowat alles nodig.
85
00:05:52,525 --> 00:05:54,365
Steek je geld maar in je reet.
86
00:05:55,685 --> 00:05:56,525
Oké.
87
00:05:57,885 --> 00:06:02,845
Je kunt het je niet permitteren
om trots te zijn.
88
00:06:02,925 --> 00:06:06,285
En jij niet om op anderen neer te kijken.
89
00:06:06,365 --> 00:06:08,685
Wat wil je dan, verdomme?
90
00:06:08,765 --> 00:06:11,725
Dat je elke avond gaat slapen...
91
00:06:12,285 --> 00:06:16,005
...niet wetende
of jij de volgende verstoteling wordt.
92
00:06:16,645 --> 00:06:19,405
Zal iedereen naar je kijken op school?
93
00:06:19,965 --> 00:06:21,605
Over je fluisteren?
94
00:06:22,565 --> 00:06:24,285
Je maar raar vinden?
95
00:06:26,525 --> 00:06:27,405
Schat...
96
00:06:29,645 --> 00:06:33,685
Als ik ten onder ga,
sleep ik jou met me mee. Begrepen?
97
00:06:33,765 --> 00:06:36,645
Ik zit al op mijn dieptepunt.
-Klopt.
98
00:06:36,725 --> 00:06:38,925
Hoeveel gebroken botten heeft je broer?
99
00:06:41,485 --> 00:06:42,765
Heb je er nu spijt van?
100
00:06:49,285 --> 00:06:51,685
Fijn dat je het licht hebt gezien.
101
00:06:54,605 --> 00:06:57,245
Waarom geef je hem niet aan?
-Er is niks gebeurd.
102
00:06:57,325 --> 00:06:58,845
Moet hij eerst moorden?
103
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
Welkom in de realiteit.
104
00:07:01,085 --> 00:07:04,005
Als een vrouw een man aangeeft,
is het woord tegen woord.
105
00:07:04,085 --> 00:07:06,605
Waarschijnlijk wordt ze niet geloofd.
106
00:07:06,685 --> 00:07:10,845
Ik wil niet dat hij weer de bak in gaat
en dan nog pissiger is.
107
00:07:10,925 --> 00:07:12,125
Waarom haat hij je?
108
00:07:12,765 --> 00:07:13,845
Wat?
109
00:07:13,925 --> 00:07:17,245
Waarom moest hij je hebben?
-Hij moest iedereen hebben.
110
00:07:17,885 --> 00:07:19,925
Ik was een makkelijk doelwit.
111
00:07:20,005 --> 00:07:21,725
Ik liep alleen naar huis.
112
00:07:22,205 --> 00:07:23,165
Goedemorgen.
113
00:07:23,685 --> 00:07:25,365
Ik heb jullie cijfers.
114
00:07:38,325 --> 00:07:40,645
Nu je bent gescheiden, zit je met mij.
115
00:08:08,965 --> 00:08:10,045
Wat?
-Je moet...
116
00:08:10,885 --> 00:08:12,645
We moeten allemaal verder.
117
00:08:12,725 --> 00:08:15,365
Hij is godverdomme een moordenaar.
118
00:08:15,445 --> 00:08:18,205
Hij heeft al gemoord.
Straks doet hij het weer.
119
00:08:21,085 --> 00:08:22,605
Ik wil met je praten.
120
00:08:24,285 --> 00:08:25,765
Vanavond eten we samen.
121
00:08:25,845 --> 00:08:29,045
Lu weet een geweldig restaurant.
Vanavond om 20,30 uur.
122
00:08:29,125 --> 00:08:30,605
Dan kan hij niet.
123
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
Waarom niet?
124
00:08:32,725 --> 00:08:35,445
Ander is jarig. Dat vieren we ieder jaar.
125
00:08:35,525 --> 00:08:36,965
Oké. Morgen dan.
126
00:08:40,165 --> 00:08:44,445
lang zal hij leven
127
00:08:44,525 --> 00:08:48,285
lang zal hij leven
128
00:08:48,365 --> 00:08:49,885
Gefeliciteerd, makker.
129
00:08:49,965 --> 00:08:53,325
lang zal hij leven in de gloria...
130
00:08:53,405 --> 00:08:54,605
Bedankt.
131
00:08:54,685 --> 00:08:55,525
Wat is er?
132
00:08:56,325 --> 00:08:57,845
Waar vieren we het?
133
00:08:57,925 --> 00:09:00,245
Ik vier het dit jaar niet.
-Waarom niet?
134
00:09:01,485 --> 00:09:02,965
Ik heb morgen een examen.
135
00:09:03,605 --> 00:09:06,325
De zoon van de directeur
moet toch iets halen.
136
00:09:06,405 --> 00:09:08,645
Waarom doe je de laatste tijd zo vreemd?
137
00:09:11,085 --> 00:09:12,885
Door de scheiding, denk ik.
138
00:09:13,925 --> 00:09:15,605
Daar zijn we vrienden voor.
139
00:09:15,685 --> 00:09:18,485
We helpen elkaar.
We drinken wat en praten.
140
00:09:19,885 --> 00:09:21,685
We vieren het later wel.
141
00:09:21,765 --> 00:09:23,805
Als de examens en zo voorbij zijn.
142
00:09:36,325 --> 00:09:39,645
Dan ben je vanavond dus vrij.
143
00:09:41,525 --> 00:09:42,765
Hoe laat, zei je?
144
00:09:45,005 --> 00:09:45,845
Carla.
145
00:09:47,605 --> 00:09:48,485
Wat wil je?
146
00:09:51,165 --> 00:09:53,605
Bedankt dat je mijn broer niet aangaf.
147
00:09:53,685 --> 00:09:57,285
Ze hadden me toch niet geloofd.
-Ze geloven meisjes bijna nooit.
148
00:09:57,365 --> 00:09:59,805
Aan jouw woord hechten ze meer waarde.
149
00:09:59,885 --> 00:10:03,205
Je bent rijk en van adel.
Dat is ook een realiteit.
150
00:10:07,725 --> 00:10:10,485
Als je Nano had aangegeven,
zat hij nu vast.
151
00:10:11,365 --> 00:10:12,845
Dat liet je voor mij.
152
00:10:12,925 --> 00:10:14,965
Jij sloeg je eigen broer om mij.
153
00:10:15,045 --> 00:10:17,965
We moeten maar niks meer voor elkaar doen.
154
00:10:18,525 --> 00:10:19,685
We laten 't rusten.
155
00:10:19,765 --> 00:10:21,485
Het was jouw schuld niet.
156
00:10:21,565 --> 00:10:24,685
Ik ben er altijd bij als er iets gebeurt.
-Jouw schuld niet.
157
00:10:24,765 --> 00:10:26,365
En zo wel?
-Het is niet zo.
158
00:10:27,485 --> 00:10:28,845
Hoe weet je dat?
159
00:10:40,405 --> 00:10:41,565
Ik weet het gewoon.
160
00:10:42,445 --> 00:10:44,805
Dat zie ik als ik naar je kijk.
161
00:10:47,525 --> 00:10:48,365
Oké.
162
00:10:49,765 --> 00:10:52,165
Je zit onder de plak.
Dat effect heb ik op jongens.
163
00:10:52,725 --> 00:10:53,965
Niet op mij.
164
00:11:02,925 --> 00:11:04,325
Laten we erin meegaan.
165
00:11:20,565 --> 00:11:23,485
We lieten het toch rusten?
-Doen we ook.
166
00:11:23,565 --> 00:11:24,845
Stukje bij beetje.
167
00:11:25,565 --> 00:11:27,685
Je bent anders wel heel geil.
168
00:11:27,765 --> 00:11:29,565
Typisch iets voor rijken.
169
00:11:38,325 --> 00:11:41,485
Je bokst hard vandaag.
-Jij alleen als je haar verdedigt?
170
00:11:41,565 --> 00:11:43,325
Wat moest ik dan?
-Geen idee.
171
00:11:43,405 --> 00:11:46,285
Je wilde je broer helpen,
niet verrot slaan.
172
00:11:46,725 --> 00:11:48,765
Dat is iets tussen hem en mij.
-Wat?
173
00:11:48,845 --> 00:11:50,365
Het gaat je niks aan.
174
00:11:50,445 --> 00:11:51,925
Nee? Lul niet.
175
00:11:52,005 --> 00:11:54,125
Je hebt me er meteen bij betrokken.
176
00:11:54,205 --> 00:11:56,205
Ik werd gek van je.
Nu moet ik het vergeten?
177
00:11:56,285 --> 00:11:59,285
Zoals jij het vergeet
zodra zij met haar kut zwaait?
178
00:11:59,365 --> 00:12:00,285
Godskolere.
179
00:12:02,005 --> 00:12:05,125
Je wilde weten wie de moordenaar is.
-Wat moet ik dan?
180
00:12:05,925 --> 00:12:07,445
Niet opgeven.
181
00:12:09,765 --> 00:12:11,725
Overeind. Hup.
182
00:12:13,205 --> 00:12:16,205
Ik weet niet hoe ik verder moet.
-Begin dan opnieuw.
183
00:12:17,005 --> 00:12:18,565
Je kunt wat gemist hebben.
184
00:12:21,205 --> 00:12:23,565
Iets recht onder je neus.
185
00:12:40,485 --> 00:12:41,645
Goedemiddag.
186
00:12:41,725 --> 00:12:44,045
Goedemiddag.
187
00:12:44,125 --> 00:12:46,125
Nadia, lieverd.
188
00:12:46,725 --> 00:12:49,725
Ik wil je graag even
onder vier ogen spreken.
189
00:12:50,605 --> 00:12:51,525
Ik jou niet.
190
00:12:53,005 --> 00:12:54,765
Ik wil voorzichtig zijn.
191
00:12:54,845 --> 00:12:57,885
Ze kunnen beter niet horen
wat ik te zeggen heb.
192
00:13:06,445 --> 00:13:07,405
Lucrecia.
193
00:13:08,365 --> 00:13:11,765
Wat kom je hier doen?
-Weten ze dat je Guzmán hebt geneukt?
194
00:13:12,685 --> 00:13:13,525
Eruit.
195
00:13:14,165 --> 00:13:16,365
Ik geef hier de bevelen.
196
00:13:17,005 --> 00:13:17,965
Hoezo?
197
00:13:18,045 --> 00:13:20,805
Zak deze week voor al je examens.
198
00:13:20,885 --> 00:13:22,205
Waarom?
199
00:13:22,285 --> 00:13:24,605
Dan weet je hoe het is...
200
00:13:25,045 --> 00:13:27,805
...om het belangrijkste
in je leven te verliezen.
201
00:13:29,205 --> 00:13:30,605
Zoals jouw beurs.
202
00:13:31,405 --> 00:13:36,765
Als je niet zakt, vertel ik je ouders
dat hun dochter een slet is.
203
00:13:38,845 --> 00:13:41,925
Dat ze een christelijke pik heeft gehad.
-Hou je kop.
204
00:13:42,005 --> 00:13:43,005
Jij beslist...
205
00:13:43,645 --> 00:13:46,925
...of je uit je huis wilt worden getrapt
of van school.
206
00:13:47,685 --> 00:13:49,045
Keuzes, schat.
207
00:13:49,125 --> 00:13:49,965
Fijne dag nog.
208
00:13:52,925 --> 00:13:54,285
Dag.
209
00:13:55,365 --> 00:13:57,125
Eerst keek ik op Instagram.
210
00:13:57,205 --> 00:13:58,245
Ik vond niks.
211
00:13:58,325 --> 00:14:00,365
Je weet niet waar je moet zoeken.
212
00:14:00,445 --> 00:14:01,845
EINDEJAARSFEEST
213
00:14:03,085 --> 00:14:05,245
Polo, die de bekentenis stuurde.
214
00:14:05,325 --> 00:14:07,285
Laat de vorige nog eens zien.
215
00:14:12,285 --> 00:14:13,885
Hij draagt een ander shirt.
216
00:14:17,605 --> 00:14:19,965
Wie kleedt zich nou tijdens 'n feest om?
217
00:14:20,045 --> 00:14:21,885
Iemand die vlekken maakt.
218
00:14:21,965 --> 00:14:23,885
Kots, alcohol, sperma.
-Bloed.
219
00:14:30,205 --> 00:14:32,365
Deze foto is van voor de moord.
220
00:14:34,445 --> 00:14:35,605
En deze van erna.
221
00:14:36,165 --> 00:14:39,125
Had hij een extra shirt
voor het geval hij zou moorden?
222
00:14:39,205 --> 00:14:40,525
Dat is zijn shirt niet.
223
00:14:40,605 --> 00:14:42,125
Ik heb het eerder gezien.
224
00:14:48,765 --> 00:14:50,365
Het is van Christian.
225
00:14:53,085 --> 00:14:55,965
Christian wist
waarom zijn shirt besmeurd was.
226
00:14:56,365 --> 00:14:59,445
Maar hij zei niks.
Daarom deed hij deze zomer zo vreemd.
227
00:15:00,325 --> 00:15:03,325
En toen hij wilde praten...
-Godsamme.
228
00:15:06,845 --> 00:15:08,405
Waar ga je heen?
229
00:15:08,485 --> 00:15:10,405
Het is echt geweldig.
230
00:15:10,485 --> 00:15:14,005
Ik zit er vaak op,
maar je moet jezelf bezighouden.
231
00:15:14,085 --> 00:15:15,845
Anders verveel je je.
-Oké.
232
00:15:15,925 --> 00:15:18,485
Gave eetstokjes. Echt schattig.
233
00:15:20,205 --> 00:15:23,365
Dus we zaten op het jacht.
-Luister.
234
00:15:23,445 --> 00:15:24,285
Wat?
235
00:15:24,365 --> 00:15:26,085
Laten we over iets anders praten.
236
00:15:26,165 --> 00:15:29,525
Het gaat allemaal over reizen
naar mooie plekken...
237
00:15:29,605 --> 00:15:33,125
...heerlijk eten, je beste vrienden...
238
00:15:36,245 --> 00:15:37,205
Schuldig.
239
00:15:37,925 --> 00:15:39,325
Wat is daar mis mee?
240
00:15:39,405 --> 00:15:42,645
Mijn eigen leven is er zo klote bij.
241
00:15:44,845 --> 00:15:48,285
Misschien is het dat ook wel, maar...
242
00:15:48,365 --> 00:15:52,125
Ik heb zoveel problemen.
Ik kan niet eens meer lachen op de foto.
243
00:15:55,285 --> 00:15:59,205
Vertel me iets ergs wat je is overkomen.
244
00:16:03,445 --> 00:16:05,205
Je hebt vast geen problemen.
245
00:16:13,005 --> 00:16:15,765
Soms is het moeilijk om alleen te wonen.
246
00:16:16,405 --> 00:16:18,165
Mijn moeder is nooit thuis.
247
00:16:18,245 --> 00:16:19,925
Boeiend.
-En...
248
00:16:20,005 --> 00:16:21,245
Boeiend?
249
00:16:21,885 --> 00:16:24,965
Je hebt het hele paleis voor jezelf.
Wat een ramp.
250
00:16:25,805 --> 00:16:29,085
Vertel het de ober.
Dan geeft hij jou vast een fooi.
251
00:16:32,765 --> 00:16:33,605
Sorry.
252
00:16:33,685 --> 00:16:35,805
Niet erg.
-Ik wou je niet beledigen.
253
00:16:35,885 --> 00:16:36,925
Geeft niet.
254
00:16:42,965 --> 00:16:45,685
Het is maar een foto. Het bewijst niks.
255
00:16:45,765 --> 00:16:47,925
Die hufters hebben al een zondebok.
256
00:16:48,005 --> 00:16:50,525
We zoeken het uit.
We gaan naar de politie.
257
00:16:50,605 --> 00:16:56,125
Die zien alleen dat je je broer
uit de penarie wilt helpen.
258
00:16:56,885 --> 00:16:58,685
Geef je het dan gewoon op?
259
00:16:58,765 --> 00:16:59,605
Nee.
260
00:17:00,765 --> 00:17:03,205
Ik vertrek in stijl.
261
00:17:04,205 --> 00:17:06,325
Als ze me niet bij de grens snappen.
262
00:17:06,405 --> 00:17:09,285
Als je vlucht, geef je je schuld toe.
263
00:17:09,365 --> 00:17:11,805
Maar je zit niet meer in de bak.
264
00:17:11,885 --> 00:17:14,405
Dit is veel erger dan de bak.
265
00:17:15,965 --> 00:17:18,605
In mijn cel kon ik niemand kwaad doen.
266
00:17:19,245 --> 00:17:22,325
Maar hier voel ik me
alsof ik radioactief ben.
267
00:17:22,405 --> 00:17:24,445
Ik verziek alles wat ik aanraak.
268
00:17:24,525 --> 00:17:26,725
Ik wil gewoon in vrede leven.
269
00:17:27,525 --> 00:17:28,805
En jullie twee ook.
270
00:17:28,885 --> 00:17:29,965
Met jou erbij.
271
00:17:31,245 --> 00:17:32,405
We willen jou.
272
00:17:33,085 --> 00:17:34,325
Laatst anders niet.
273
00:17:34,405 --> 00:17:36,325
Toen gedroeg ik me als 'n beest.
274
00:17:39,045 --> 00:17:41,485
Ik weet niet of ik je ooit kan vergeven.
275
00:17:42,205 --> 00:17:44,765
Maar als je weggaat,
komen we daar nooit achter.
276
00:17:45,605 --> 00:17:46,765
En die auto?
277
00:17:48,965 --> 00:17:50,125
Zwaar toegetakeld.
278
00:17:51,165 --> 00:17:52,565
Wat heeft dat ermee te maken?
279
00:17:52,645 --> 00:17:55,765
De volgende keer
doet blondje iets veel ergers.
280
00:17:56,645 --> 00:17:58,885
Guzmán?
-Ik kan het hem niet kwalijk nemen.
281
00:17:59,925 --> 00:18:03,925
Als ik dacht dat hij mijn broer
had vermoord, deed ik dat ook.
282
00:18:12,485 --> 00:18:13,805
Geef me even tijd.
283
00:18:14,405 --> 00:18:16,725
Wacht nog even. Ik ben er bijna uit.
284
00:18:18,765 --> 00:18:20,805
Zoek werk, blijf uit de problemen.
285
00:18:23,165 --> 00:18:24,285
Doe het voor mij.
286
00:18:25,445 --> 00:18:26,445
Voor mama.
287
00:18:29,365 --> 00:18:30,685
Voor Marina.
288
00:18:36,885 --> 00:18:39,125
Hier is Samuel verdwenen.
289
00:18:40,005 --> 00:18:45,805
Hier is zijn laatste teken van leven.
De laatste keer dat zijn mobiel aan stond.
290
00:18:47,685 --> 00:18:49,045
Herken je dat gebied?
291
00:18:51,645 --> 00:18:53,045
Misschien.
292
00:18:53,605 --> 00:18:55,685
Je grootouders hebben een landhuis.
293
00:18:56,325 --> 00:18:59,125
Daar is Marina's as bijgezet.
294
00:19:00,285 --> 00:19:01,805
Wat deed Samuel daar?
295
00:19:01,885 --> 00:19:02,885
Misschien...
296
00:19:04,005 --> 00:19:06,365
...bezorgde hij wel kip. Weet ik veel.
297
00:19:07,845 --> 00:19:09,605
Hij werkte die avond niet.
298
00:19:26,205 --> 00:19:28,045
Studeer je nu shotjes?
299
00:19:28,965 --> 00:19:30,405
Ik hou Omar gezelschap.
300
00:19:31,445 --> 00:19:34,605
Ik had je gezelschap kunnen houden.
Dat wilde je niet.
301
00:19:39,285 --> 00:19:40,125
Geniet ervan.
302
00:19:41,645 --> 00:19:42,645
Guzmán.
303
00:19:44,965 --> 00:19:46,205
Wat heeft hij?
304
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Nog een.
305
00:19:54,165 --> 00:19:55,965
Je gaat er echt voor, schat.
306
00:19:56,045 --> 00:19:57,245
'Schat'?
307
00:19:57,325 --> 00:20:00,165
Daar gaan we weer. Echt?
308
00:20:00,245 --> 00:20:03,765
Je ziet er fantastisch uit, gayboy.
-Daar is ze.
309
00:20:05,245 --> 00:20:06,965
Gefeliciteerd, knapperd.
310
00:20:08,045 --> 00:20:09,765
Hoe gaat 't met je?
-Geweldig.
311
00:20:09,845 --> 00:20:10,725
Echt?
-Ja.
312
00:20:10,805 --> 00:20:12,325
Dat zou je niet zeggen.
313
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
Het gaat prima.
-Wat is er?
314
00:20:14,445 --> 00:20:17,125
Ik zat me op te vreten, dus ik dacht:
ik zoek de sultan op.
315
00:20:17,205 --> 00:20:20,485
Dat is niet goed.
Ik schenk je wat in, dan trappen we lol.
316
00:20:20,565 --> 00:20:21,485
Wat is er gebeurd?
317
00:20:21,565 --> 00:20:25,245
Wil je me iets zeggen?
-Ja. Je ziet er knap uit.
318
00:20:28,365 --> 00:20:31,045
Vreemd. Ik dacht dat je gestopt was.
319
00:20:31,125 --> 00:20:35,965
Ander negeert me, Lu kijkt me niet aan
en Polo versiert de nieuwe.
320
00:20:36,605 --> 00:20:39,165
Dus jij bent nu mijn beste vriend.
321
00:20:39,245 --> 00:20:40,165
Grappig.
322
00:20:41,005 --> 00:20:43,125
Ik dacht dat het door Nadia kwam.
323
00:20:45,045 --> 00:20:48,325
Wat weet jij er nou van
als je van elkaar houdt...
324
00:20:48,405 --> 00:20:51,485
...maar de maatschappij
laat je niet samen zijn?
325
00:20:56,685 --> 00:20:58,325
Je hebt gelijk.
326
00:20:59,325 --> 00:21:01,485
Ik heb geen flauw idee hoe dat is.
327
00:21:08,805 --> 00:21:10,525
Wat doe je, verdomme?
328
00:21:11,125 --> 00:21:13,325
Als je beste vriend doe ik je 'n lol.
329
00:21:13,405 --> 00:21:16,805
Doe mij nu een lol. Ga naar huis.
330
00:21:16,885 --> 00:21:18,205
Allejezus.
-Dag.
331
00:21:18,285 --> 00:21:19,205
Bedankt.
332
00:21:37,005 --> 00:21:39,405
Mag ik een rum-cola?
-Komt eraan.
333
00:21:40,565 --> 00:21:42,525
Gaydar? Mijn reet.
334
00:21:42,605 --> 00:21:46,525
Dit nummer is een gay-magneet.
Ik ga talent scouten.
335
00:21:46,605 --> 00:21:49,005
Succes. Ik spreek je straks.
336
00:21:54,765 --> 00:21:57,125
Schat, je lijkt SpongeBob wel.
337
00:21:58,685 --> 00:22:00,405
Alweer? Noem me niet zo.
338
00:22:00,485 --> 00:22:02,525
Wat? SpongeBob?
339
00:22:05,645 --> 00:22:08,965
Jij zou ook eens kunnen ophouden.
-Waarmee?
340
00:22:09,045 --> 00:22:10,845
Dat weet je best.
341
00:22:10,925 --> 00:22:13,645
Die blikken, die opmerkingen.
Ik ben niet stom.
342
00:22:14,085 --> 00:22:16,885
Dat komt door dat potje toneel van je.
343
00:22:16,965 --> 00:22:18,165
Toneel?
344
00:22:20,405 --> 00:22:21,725
Ik speel geen toneel.
345
00:22:22,805 --> 00:22:23,885
Laat maar.
346
00:22:23,965 --> 00:22:25,325
Ik laat het niet.
347
00:22:25,405 --> 00:22:27,165
Vooruit, zeg het.
348
00:22:28,045 --> 00:22:29,325
Wat heb je toch?
349
00:22:29,405 --> 00:22:33,005
Dit is niet de Omar op wie ik
verliefd werd. Ik wil de andere.
350
00:22:34,805 --> 00:22:37,125
Waarom verdoe je je tijd dan met deze?
351
00:22:48,365 --> 00:22:49,845
Bijna.
-Wat is er met jou?
352
00:22:50,805 --> 00:22:52,725
Hallo. Goedenavond.
353
00:22:53,645 --> 00:22:56,765
Gebruik je je telefoon alleen
om ordinaire selfies te nemen?
354
00:22:57,205 --> 00:22:59,725
Bij ordinaire mensen
raakt de batterij ook leeg.
355
00:23:00,125 --> 00:23:01,525
Wat heb je toch?
356
00:23:02,485 --> 00:23:03,605
Wat ik heb?
357
00:23:04,285 --> 00:23:06,285
Ik was ontzettend bezorgd om je.
358
00:23:07,165 --> 00:23:08,405
Niet voor het eerst.
359
00:23:11,965 --> 00:23:12,845
Kijk me aan.
360
00:23:14,045 --> 00:23:18,085
Van nu af aan
gaat de chauffeur altijd met je mee.
361
00:23:18,165 --> 00:23:20,245
Zelfs naar de wc, als dat moet.
362
00:23:20,325 --> 00:23:22,765
En je neemt altijd een oplader mee.
363
00:23:23,605 --> 00:23:25,285
Wat is er aan de hand?
364
00:23:44,005 --> 00:23:44,885
Meneer de fietser.
365
00:23:44,965 --> 00:23:46,925
Laat mijn familie met rust.
366
00:23:48,365 --> 00:23:50,005
Moet jij nodig zeggen.
367
00:23:50,445 --> 00:23:53,565
Mag ik geen moeite hebben
met de moordenaar van mijn zus?
368
00:23:54,565 --> 00:23:56,085
Het was Polo, klootzak.
369
00:23:56,165 --> 00:23:58,005
Waar heb je 't over, stuk tuig?
370
00:23:58,085 --> 00:24:00,845
Het was Polo. Luister.
-Ik heb een rotdag...
371
00:24:00,925 --> 00:24:04,565
...en jij maakt me pissig.
-Luister. Hij wilde Carla's horloge terug.
372
00:24:04,645 --> 00:24:08,005
Christian ging alles vertellen.
Daarom kreeg hij dat ongeluk.
373
00:24:08,085 --> 00:24:09,365
Meneer.
374
00:24:09,445 --> 00:24:10,645
Ze vechten.
375
00:24:11,205 --> 00:24:12,685
Jongens, ophouden.
376
00:24:17,165 --> 00:24:18,885
Dit is niet de eerste keer.
377
00:24:19,685 --> 00:24:21,365
Ik duld dit niet.
378
00:24:21,445 --> 00:24:24,285
Ik deed niks. Hij kwam achter mij aan.
379
00:24:24,365 --> 00:24:26,765
Is dat waar?
-Guzmán viel Samuel aan.
380
00:24:26,845 --> 00:24:29,245
Wat klets je nou?
-Doe niet zo onnozel.
381
00:24:29,325 --> 00:24:32,565
Ik herken je haast niet meer.
Je bent gewelddadig.
382
00:24:32,645 --> 00:24:34,005
Hij gaat met de verkeerde mensen om.
383
00:24:34,085 --> 00:24:37,165
Jij komt hier ook niet mee weg.
Ik bel jouw moeder ook.
384
00:24:37,725 --> 00:24:40,365
Guzmán, je bent geschorst. Twee dagen.
-Wat?
385
00:24:40,445 --> 00:24:41,965
Tijdens de examens?
386
00:24:42,045 --> 00:24:44,605
Drie dagen. Kom mee.
387
00:24:50,245 --> 00:24:51,805
Je staat bij me in het krijt.
388
00:24:54,965 --> 00:24:56,445
VACATURES
389
00:24:58,285 --> 00:24:59,605
Er is helemaal niks...
390
00:24:59,685 --> 00:25:02,605
Natuurlijk, ik praat wel met hem.
391
00:25:02,685 --> 00:25:06,085
Het zal niet meer gebeuren.
-Oké. Dank u.
392
00:25:09,805 --> 00:25:14,725
Jij komt vrij en dan komt je broer
opeens in de problemen.
393
00:25:15,845 --> 00:25:17,445
Dat is wel toevallig, zeg.
394
00:25:19,005 --> 00:25:20,885
Heeft 't iets met jou te maken?
395
00:25:20,965 --> 00:25:22,885
Alles.
-In hemelsnaam, Nano.
396
00:25:24,805 --> 00:25:25,765
Shit.
397
00:25:29,965 --> 00:25:35,845
Stop met werk zoeken
en zoek een ticket hiervandaan.
398
00:25:37,205 --> 00:25:38,205
Een enkeltje.
399
00:26:05,925 --> 00:26:06,845
Wat is er?
400
00:26:08,485 --> 00:26:09,885
Ik ga zakken.
401
00:26:10,485 --> 00:26:12,565
Jij? Dat kan niet.
402
00:26:13,645 --> 00:26:15,885
Je lieve zusje dwingt me ertoe.
403
00:26:17,925 --> 00:26:20,485
Anders verklapt ze iets.
-Iets?
404
00:26:22,525 --> 00:26:23,525
Wat dan?
405
00:26:24,645 --> 00:26:25,805
Denk aan 't ergste.
406
00:26:32,525 --> 00:26:34,285
Als zij daarmee dreigt...
407
00:26:34,365 --> 00:26:39,245
...zeg dan dat jij iedereen vertelt
over dat ding met Valerio.
408
00:26:39,925 --> 00:26:42,965
Dan valt ze je nooit meer lastig.
Dat beloof ik je.
409
00:26:50,965 --> 00:26:52,525
Wat is dat 'ding met Valerio'?
410
00:26:53,845 --> 00:26:57,045
Denk aan het ergste.
Dan zit je nog niet in de buurt.
411
00:27:03,965 --> 00:27:05,165
Hoe was je date?
412
00:27:09,525 --> 00:27:10,405
Fantastisch.
413
00:27:11,485 --> 00:27:14,565
Ik ken je al jaren.
Mij hou je niet voor de gek.
414
00:27:15,085 --> 00:27:17,685
{\an8}Ik wil je na de les in de aula zien.
415
00:27:23,485 --> 00:27:27,485
Hoe gaat het met je loverboy?
-Kom op, zeg. Hij is mijn loverboy niet.
416
00:27:28,165 --> 00:27:31,805
Ik ben maar om één reden bij hem
en niet uit liefde.
417
00:27:33,805 --> 00:27:36,605
Ik ken je al jaren.
Mij hou je niet voor de gek.
418
00:27:42,045 --> 00:27:45,125
Goedemorgen.
Wat zien jullie er allemaal moe uit.
419
00:27:45,765 --> 00:27:47,925
Hopelijk komt het door het studeren.
420
00:27:56,085 --> 00:27:59,485
Hij viel mij aan. Ik deed niks.
421
00:28:28,565 --> 00:28:30,045
Wat doe je?
422
00:28:30,565 --> 00:28:32,725
De hoogste cijfers van de klas halen.
423
00:28:32,805 --> 00:28:36,845
Dan dwing je me
tot een vervelend gesprek met je ouders.
424
00:28:36,925 --> 00:28:38,485
Dat zou ik maar niet doen.
425
00:28:38,645 --> 00:28:41,765
Anders vertel ik iedereen over dat ding...
426
00:28:42,685 --> 00:28:43,765
...met Valerio.
427
00:28:46,765 --> 00:28:47,805
Wat zei je?
428
00:28:48,885 --> 00:28:51,365
Trouwens, zak voor dit examen...
429
00:28:52,965 --> 00:28:54,725
...of ik vertel het iedereen.
430
00:28:59,205 --> 00:29:00,445
Keuzes, schat.
431
00:29:01,245 --> 00:29:02,285
Fijne dag nog.
432
00:29:15,045 --> 00:29:18,685
Hij provoceerde me. Hij zei...
-Wat?
433
00:29:21,285 --> 00:29:22,205
Onzin.
434
00:29:23,005 --> 00:29:24,125
Hij zei dat...
435
00:29:24,605 --> 00:29:26,805
Dat...
-Guzmán.
436
00:29:27,165 --> 00:29:29,085
Je moet verder,
anders loopt het slecht af.
437
00:29:30,725 --> 00:29:33,045
Wat als die jongen je had aangevallen?
438
00:29:35,005 --> 00:29:37,765
Ik ben niet bang voor hem.
-Ik ook niet.
439
00:29:38,525 --> 00:29:39,925
Ik ben bang voor jou.
440
00:29:40,005 --> 00:29:42,965
Dat je iets doet
waar je eeuwig spijt van krijgt.
441
00:29:44,885 --> 00:29:46,405
Het gebeurt in 'n flits.
442
00:29:48,085 --> 00:29:52,445
Als je je woede niet in toom houdt,
kun je met één klap, één val...
443
00:29:53,085 --> 00:29:54,885
...alles verzieken.
444
00:29:55,605 --> 00:29:56,445
Polo.
445
00:29:57,205 --> 00:29:58,045
Allejezus.
446
00:29:58,125 --> 00:29:59,485
Kan ik je even spreken?
447
00:30:00,085 --> 00:30:03,085
Ik heb het idee dat je me ontloopt.
Dat snap ik...
448
00:30:03,165 --> 00:30:05,365
Helemaal niet.
-Ja, hij ontloopt je.
449
00:30:05,445 --> 00:30:08,005
Je bent zijn type niet. Het ligt aan hem.
450
00:30:08,085 --> 00:30:09,885
Zijn relatie is net uit.
451
00:30:09,965 --> 00:30:14,565
Kies maar. Het resultaat blijft hetzelfde.
Hij wil niks met je te maken hebben.
452
00:30:15,645 --> 00:30:17,165
Wat, Polo?
453
00:30:17,245 --> 00:30:19,885
Als jij het niet kunt zeggen, doe ik het.
454
00:30:19,965 --> 00:30:21,925
Dus hou haar niet aan 't lijntje.
455
00:30:22,005 --> 00:30:22,845
Oké?
456
00:30:24,245 --> 00:30:25,805
Het is voor je eigen bestwil.
457
00:30:26,965 --> 00:30:27,805
Oké.
458
00:30:43,685 --> 00:30:45,365
Hoe kan ik je bedanken?
459
00:30:45,445 --> 00:30:49,125
Ik zou je laten afkicken,
maar ik heb alleen geld voor koffie.
460
00:30:50,445 --> 00:30:52,005
Zo goedkoop ben ik niet.
461
00:30:53,845 --> 00:30:55,125
Wat is er gebeurd?
462
00:30:56,805 --> 00:30:59,005
Wat weet Lu over je?
463
00:31:00,045 --> 00:31:01,645
Ik heb met Guzmán gevreeën.
464
00:31:03,165 --> 00:31:04,325
Nou en?
465
00:31:05,045 --> 00:31:07,205
Seks. Wat is daar mis mee?
-Nee.
466
00:31:07,765 --> 00:31:09,765
Tussen ons is dat veel meer.
467
00:31:11,085 --> 00:31:14,645
Dat wist ik. Ik wist dat het mijn leven
overhoop zou halen...
468
00:31:15,285 --> 00:31:17,525
...en dat van Guzmán en Lu.
469
00:31:17,645 --> 00:31:19,245
Maar toch deed ik het.
470
00:31:20,005 --> 00:31:21,405
Omdat ik verliefd ben.
471
00:31:22,245 --> 00:31:23,885
Maar dat is geen excuus.
472
00:31:24,565 --> 00:31:27,645
Liefde hoort iets moois te zijn...
473
00:31:27,725 --> 00:31:30,085
...maar je wordt er ook egoïstisch van.
474
00:31:33,205 --> 00:31:34,085
Nu jij.
475
00:31:35,045 --> 00:31:37,365
Wat is dat 'ding met Valerio'?
476
00:31:38,125 --> 00:31:39,325
Weet je wat, Nadia?
477
00:31:40,085 --> 00:31:43,125
Je bent mijn vriendin geworden.
478
00:31:44,245 --> 00:31:47,845
Als ik je dit vertel,
wil je me misschien niet meer kennen.
479
00:31:47,925 --> 00:31:48,965
Wat moet ik doen?
480
00:31:49,685 --> 00:31:51,765
Ik ben ruimdenkender dan je denkt.
481
00:31:52,445 --> 00:31:55,725
Niks verbaast me nog hier op school.
482
00:32:11,645 --> 00:32:13,725
Het was fijn om je vriend te zijn.
483
00:32:19,685 --> 00:32:20,885
Alles goed?
484
00:32:22,605 --> 00:32:24,365
Ik maak je af, hufter.
485
00:32:29,525 --> 00:32:30,725
Kom op, Caye.
486
00:32:33,165 --> 00:32:36,245
Ik weet niet wat ik fout heb gedaan.
-Dat is het niet.
487
00:32:36,325 --> 00:32:39,165
We staan momenteel gewoon
anders in het leven.
488
00:32:39,525 --> 00:32:41,965
Jouw leven is rooskleurig
en het mijne is zwart.
489
00:32:43,045 --> 00:32:46,205
Heel zwart.
-Oké, maar waarom?
490
00:32:47,045 --> 00:32:49,285
Sorry, ik snap het niet.
491
00:32:49,365 --> 00:32:51,565
Dat verwacht ik ook niet.
492
00:32:52,125 --> 00:32:56,085
Jouw grootste probleem is kiezen
welke badkamer je moet gebruiken.
493
00:32:56,845 --> 00:32:58,725
Sorry. Het spijt me.
494
00:33:02,685 --> 00:33:03,845
Je kent me niet.
495
00:33:06,645 --> 00:33:08,165
Je weet niet wie ik ben.
496
00:33:10,925 --> 00:33:12,925
Denk je dat ik geen problemen heb?
497
00:33:14,725 --> 00:33:15,965
Echt?
498
00:33:17,165 --> 00:33:19,325
Wil je iets ergs over me horen?
499
00:33:20,565 --> 00:33:21,445
Oké.
500
00:33:22,765 --> 00:33:23,605
Oké.
501
00:33:26,845 --> 00:33:28,325
Hoeveel tijd heb je?
502
00:33:57,205 --> 00:33:58,045
Bedankt.
503
00:33:59,485 --> 00:34:00,325
Is het niks?
504
00:34:00,405 --> 00:34:02,365
Jawel.
505
00:34:02,445 --> 00:34:04,205
Ik heb er geen console voor.
506
00:34:04,765 --> 00:34:06,125
Toch aardig van je.
507
00:34:08,325 --> 00:34:09,925
Als je niet wilde komen...
508
00:34:10,005 --> 00:34:13,485
Natuurlijk wilde ik dat wel.
-Dan valt mama je niet lastig.
509
00:34:15,085 --> 00:34:19,325
Luister. Als je het spel niet leuk vindt,
spijt me dat.
510
00:34:19,405 --> 00:34:22,045
Geen idee waar je tegenwoordig van houdt.
-Wat?
511
00:34:22,765 --> 00:34:25,965
Moest je dat echt zeggen?
-Het is zo.
512
00:34:26,045 --> 00:34:28,285
Ik weet niks over hem. Hij is veranderd.
513
00:34:28,365 --> 00:34:31,045
Ik ken hem niet.
Waar hij eerst van hield...
514
00:34:31,125 --> 00:34:32,685
Wat maakt dat uit?
515
00:34:32,765 --> 00:34:34,605
Omar, lieverd...
-Nee.
516
00:34:34,685 --> 00:34:37,205
Wat boeit het waar hij van houdt?
Hij blijft Ander.
517
00:34:37,285 --> 00:34:39,805
Je kent hem pas. Wat weet jij nou?
518
00:34:39,885 --> 00:34:43,485
Ze zeggen ook dat ik veranderd ben,
maar ik ben altijd zo geweest.
519
00:34:44,085 --> 00:34:46,325
Ik ben het beu om te doen alsof.
520
00:34:46,405 --> 00:34:50,645
Wie er niet blij mee is,
wil ik niet meer kennen.
521
00:34:51,405 --> 00:34:54,805
Dat heeft Ander ook.
Accepteer hem, anders raak je hem kwijt.
522
00:34:54,885 --> 00:34:57,165
Ik weet niet hoe het is
een kind te verliezen...
523
00:34:57,245 --> 00:34:59,725
...maar een vader verliezen
doet veel pijn.
524
00:36:59,845 --> 00:37:01,045
Vreemd tijdstip.
525
00:37:01,125 --> 00:37:03,885
We zijn alleen, zo te zien.
-Dat was het plan.
526
00:37:07,285 --> 00:37:11,205
Waarom kleedde Polo zich op het feest om?
-Hij had overgegeven.
527
00:37:12,125 --> 00:37:13,925
Hij trok Christians shirt aan.
528
00:37:14,245 --> 00:37:16,285
Ze hadden hetzelfde.
529
00:37:16,365 --> 00:37:18,965
Ze kochten samen hetzelfde shirt.
530
00:37:19,045 --> 00:37:21,205
Je had je antwoorden al klaar.
531
00:37:22,165 --> 00:37:23,885
Je bent zo voorspelbaar.
532
00:37:23,965 --> 00:37:25,565
Lieg niet, Carla.
533
00:37:26,725 --> 00:37:28,445
Je helpt een moordenaar.
534
00:37:29,165 --> 00:37:32,165
Ik weet niet
wat je met je vragen wilt bereiken.
535
00:37:32,245 --> 00:37:35,325
Je bereikt er al weken niks mee.
Dat verandert niet.
536
00:37:35,405 --> 00:37:37,565
Waarom doe je zo?
537
00:37:37,645 --> 00:37:39,165
Hoezo? Ik doe niks.
538
00:37:39,885 --> 00:37:41,165
Als je doorgaat...
539
00:37:41,245 --> 00:37:43,485
...eindig je net zoals Christian.
540
00:37:45,325 --> 00:37:46,525
Wie deed 'm dat aan?
541
00:37:47,365 --> 00:37:48,365
Polo?
542
00:37:48,925 --> 00:37:50,085
Samuel...
543
00:37:50,685 --> 00:37:53,525
Waarom blijf je dit spel spelen
als je verliest?
544
00:37:54,845 --> 00:37:56,485
Ik ben het beu.
545
00:38:01,885 --> 00:38:05,165
Ik kan het niet duidelijker zeggen.
546
00:38:05,245 --> 00:38:07,365
Mijn grootouders wonen daar niet.
547
00:38:07,445 --> 00:38:10,165
Ik ben er al maanden niet geweest.
-Vast.
548
00:38:10,245 --> 00:38:12,085
Dus het is toeval...
549
00:38:12,725 --> 00:38:17,325
...dat Samuel voor het laatst gesignaleerd
is bij een van jullie huizen...
550
00:38:17,405 --> 00:38:20,925
...en Nano bij jou thuis?
551
00:38:29,485 --> 00:38:30,965
De deur stond open.
552
00:38:31,525 --> 00:38:33,685
Wegwezen. Eruit.
553
00:38:33,765 --> 00:38:36,445
Ik bel de politie.
Ik ga. Eerst een bericht voor je zoon.
554
00:38:36,525 --> 00:38:39,205
Voor de hele familie. Luister goed.
555
00:38:40,085 --> 00:38:41,405
Kom niet dichterbij.
556
00:38:49,885 --> 00:38:52,725
Dit nummer kregen we in de abortuskliniek.
557
00:38:53,405 --> 00:38:56,085
Maar we gingen weg. Weet je waarom?
558
00:38:58,565 --> 00:39:02,125
We waren zo verliefd,
dat we het kind wilden houden.
559
00:39:03,525 --> 00:39:05,605
Wat stom van ons.
560
00:39:05,685 --> 00:39:07,765
Ik was zo verliefd op je dochter...
561
00:39:08,885 --> 00:39:11,245
{\an8}...dat ik dit heb bewaard als aandenken.
562
00:39:13,285 --> 00:39:15,085
{\an8}Dit is het enige wat ik heb.
563
00:39:16,765 --> 00:39:18,605
{\an8}Het enige wat ik kan aanraken.
564
00:39:21,645 --> 00:39:24,405
{\an8}Denk je echt
dat ik haar iets had kunnen aandoen?
565
00:39:24,965 --> 00:39:26,405
Denk je dat echt?
566
00:39:34,605 --> 00:39:35,565
Bedankt.
567
00:40:06,365 --> 00:40:07,765
Ik ga maar.
568
00:40:10,085 --> 00:40:10,965
Zie je?
569
00:40:11,925 --> 00:40:15,965
Daarom doen we alsof we gelukkig zijn.
Jullie tolereren andermans ellende niet.
570
00:40:16,045 --> 00:40:19,805
Waarom verzon je dat?
Om een bekakte meid te zijn?
571
00:40:19,885 --> 00:40:20,725
Nee.
-Niet?
572
00:40:20,805 --> 00:40:22,405
Nee, Polo.
573
00:40:24,045 --> 00:40:26,125
Zodat mensen als jij met me praten.
574
00:40:27,845 --> 00:40:29,005
Met me gaan eten.
575
00:40:32,565 --> 00:40:34,485
Weet je, de echte Cayetana...
576
00:40:35,325 --> 00:40:37,565
Zo heet je toch echt, hè?
-Ja.
577
00:40:38,485 --> 00:40:40,765
De echte is veel interessanter.
578
00:40:41,285 --> 00:40:42,485
Anders in elk geval.
579
00:40:44,245 --> 00:40:46,325
Ik heb nog nooit iemand als jij ontmoet.
580
00:40:49,765 --> 00:40:52,725
Fijn dat het exotische meisje
je vermaakt heeft.
581
00:40:52,805 --> 00:40:54,965
Ga maar als je wilt.
-Nee.
582
00:40:59,725 --> 00:41:00,645
Ga.
583
00:41:02,725 --> 00:41:04,085
Hoe kan ik helpen?
584
00:41:06,965 --> 00:41:09,165
Je snapt het niet. Wat?
585
00:41:09,245 --> 00:41:13,085
Ik heb geen geld, dus het enige
wat je kunt doen is me helpen?
586
00:41:13,165 --> 00:41:14,125
Meen je dat nou?
587
00:41:15,485 --> 00:41:17,525
Ik heb je hulp niet nodig.
588
00:41:17,605 --> 00:41:18,645
Ik heb jou nodig.
589
00:41:19,525 --> 00:41:21,565
Maar ik weet dat dat niet kan...
590
00:41:31,645 --> 00:41:32,605
Cayetana.
591
00:41:32,685 --> 00:41:33,645
Ik ga.
592
00:41:33,725 --> 00:41:35,085
Nee. Dit is Polo.
593
00:41:35,165 --> 00:41:37,725
Hij moet weg. Ik moet met je praten.
594
00:41:37,805 --> 00:41:39,205
Hij weet het.
595
00:41:39,285 --> 00:41:41,725
Hij weet alles. Wat is er?
596
00:41:43,005 --> 00:41:47,045
Weet hij dat je een jurk hebt gestolen?
-Dat niet.
597
00:41:47,525 --> 00:41:51,205
En dat iedereen het weet
en ik alle huizen kwijt ben?
598
00:41:52,005 --> 00:41:53,765
We krijgen er wel meer.
599
00:41:54,805 --> 00:41:55,925
Opgelost.
600
00:41:56,005 --> 00:41:57,245
Nee.
-Ja.
601
00:41:57,325 --> 00:42:01,845
Niet hier. Ik sta op de zwarte lijst.
Hoe betalen we nu alle rekeningen?
602
00:42:03,285 --> 00:42:04,245
Shit.
603
00:42:13,965 --> 00:42:15,165
En nu dit?
604
00:42:16,205 --> 00:42:18,525
Wat denkt hij verdomme wel niet?
605
00:42:19,565 --> 00:42:22,965
Ik vermoord hem.
-Ventura, alsjeblieft. Kalmeer.
606
00:42:23,045 --> 00:42:24,645
Kalmeer? Bekijk het.
607
00:42:24,725 --> 00:42:26,765
Hebben we niet genoeg geleden?
608
00:42:26,845 --> 00:42:27,725
Hallo.
609
00:42:27,805 --> 00:42:28,885
Hallo, schat.
610
00:42:29,965 --> 00:42:32,125
Is dit omdat ik geschorst ben?
611
00:42:32,205 --> 00:42:35,845
Die moordenaar
had het lef om hier te komen.
612
00:42:39,445 --> 00:42:40,805
Beschuldig me...
613
00:42:40,885 --> 00:42:42,365
...of laat me met rust.
614
00:42:42,445 --> 00:42:44,165
Ik hoor te studeren.
615
00:42:44,965 --> 00:42:46,405
We gaan morgen verder.
616
00:42:47,325 --> 00:42:48,565
Bedankt.
617
00:43:06,725 --> 00:43:07,565
Nano.
618
00:43:08,285 --> 00:43:10,445
Nano, ik heb iets gevonden.
619
00:44:27,285 --> 00:44:28,325
Waar is hij?
620
00:44:29,685 --> 00:44:31,405
Waar is hij, verdomme?
621
00:44:32,685 --> 00:44:34,205
Weg. Dat is jouw schuld.
622
00:44:34,285 --> 00:44:35,565
Niet waar.
-Wel.
623
00:44:42,085 --> 00:44:44,125
Doe je dat als je onschuldig bent?
624
00:44:44,205 --> 00:44:46,965
Ik weet niet
wat je met je vragen wilt bereiken.
625
00:44:47,045 --> 00:44:49,605
Je bereikt er al weken niks mee.
-Wat is dat?
626
00:44:49,685 --> 00:44:51,765
Dat gebeurt ook niet.
-Waarom doe je zo?
627
00:44:52,405 --> 00:44:53,885
Hoezo? Ik doe niks.
628
00:44:54,725 --> 00:44:56,365
Als je zo doorgaat...
629
00:44:56,445 --> 00:44:58,725
...eindig je net als Christian.