1
00:00:06,005 --> 00:00:07,005
{\an8}FORSVUNDET I 66 TIMER
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,005
{\an8}Jeg fortryder, vi mødes igen.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,765
Denne gang har det intet med mig at gøre.
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,965
Er du nu sikker?
5
00:00:14,685 --> 00:00:17,205
Jeg havde intet forhold
til Samuel eller hans bror.
6
00:00:18,005 --> 00:00:19,565
De eksisterede ikke.
7
00:00:31,045 --> 00:00:32,045
Godaften.
8
00:00:32,125 --> 00:00:33,845
Hvad fanden laver du her?
9
00:00:33,925 --> 00:00:35,005
Jeg er alene.
10
00:00:37,965 --> 00:00:38,805
Kom efter mig.
11
00:00:40,525 --> 00:00:41,685
Du tør ikke.
12
00:00:42,805 --> 00:00:44,485
Tør du kun gå efter Carla?
13
00:00:46,045 --> 00:00:47,125
Eller min søster?
14
00:00:51,685 --> 00:00:53,445
Du har ikke nosserne!
15
00:01:07,165 --> 00:01:09,125
Men jeg har hjernen.
16
00:01:10,325 --> 00:01:13,445
Slår jeg dig, ringer du til politiet...
17
00:01:14,005 --> 00:01:17,925
Og hvem af os er ude mod kaution
og ender i fængsel igen?
18
00:01:20,285 --> 00:01:21,765
Jeg gjorde det ikke.
19
00:01:22,325 --> 00:01:23,605
Jeg gjorde det ikke.
20
00:01:24,885 --> 00:01:26,045
Jeg dræbte hende ikke.
21
00:01:26,125 --> 00:01:27,805
Vil du lade mig smadre den?
22
00:01:27,885 --> 00:01:28,925
Godnat.
23
00:01:31,845 --> 00:01:34,325
Så du undgik både Nano og Samuel.
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,685
Jeg gik ikke nær dem.
25
00:01:37,445 --> 00:01:38,805
Jeg ville ikke smittes.
26
00:01:39,405 --> 00:01:42,125
Og du ved intet om, hvor nogen af dem er?
27
00:01:42,205 --> 00:01:43,565
Og jeg er ligeglad.
28
00:01:45,445 --> 00:01:47,165
-Er vi færdige endnu?
-Nej.
29
00:01:47,245 --> 00:01:48,725
Vi er kun lige begyndt.
30
00:02:04,085 --> 00:02:07,405
{\an8}Godaften, frøken. Roomservice er ankommet.
31
00:02:08,045 --> 00:02:11,085
{\an8}Tun-sashimi med et hint...
32
00:02:11,165 --> 00:02:14,205
{\an8}Et meget diskret hint af ingefær.
33
00:02:15,965 --> 00:02:17,525
{\an8}Jeg er ikke sulten.
34
00:02:17,605 --> 00:02:20,725
{\an8}Det har alt, du kan lide. Jeg kender dig.
35
00:02:22,125 --> 00:02:25,805
{\an8}Javel. Du kender mig.
36
00:02:25,885 --> 00:02:27,045
{\an8}Hvis du gjorde det,
37
00:02:27,125 --> 00:02:29,765
{\an8}ville du vide,
at du er den sidste, jeg vil se.
38
00:02:33,565 --> 00:02:34,765
Og hvis folk opdager det?
39
00:02:35,645 --> 00:02:36,565
Hvad så?
40
00:02:37,925 --> 00:02:38,885
Hvad?
41
00:02:39,725 --> 00:02:41,405
Vi er halvsøskende.
42
00:02:42,285 --> 00:02:43,485
Ingen blev udnyttet.
43
00:02:43,565 --> 00:02:45,605
Og vi vil jo ikke have børn.
44
00:02:45,685 --> 00:02:46,845
Hvad er problemet?
45
00:02:47,405 --> 00:02:49,485
-Hvad er det?
-Ja, ja.
46
00:02:51,125 --> 00:02:52,725
Måske, at du er narkoman?
47
00:02:53,405 --> 00:02:55,565
En lille knægt med kreditkort?
48
00:02:55,645 --> 00:03:00,405
At alt er en joke for dig,
inklusive din egen fremtid og mig?
49
00:03:00,485 --> 00:03:03,365
Sådan var jeg allerede, da vi begyndte.
50
00:03:05,485 --> 00:03:07,485
Du begyndte det her.
51
00:03:08,925 --> 00:03:10,645
Da du kyssede mig.
52
00:03:12,205 --> 00:03:14,165
Ligesom til festen.
53
00:03:16,925 --> 00:03:17,765
Ja, ja.
54
00:03:18,765 --> 00:03:21,445
Ved du,
hvorfor jeg kyssede dig til festen?
55
00:03:24,805 --> 00:03:26,005
Fordi du elsker mig?
56
00:03:29,285 --> 00:03:30,805
Du hældte noget i min drink.
57
00:03:34,005 --> 00:03:36,205
Du vidste, det ikke kunne spores.
58
00:04:00,445 --> 00:04:02,205
Hvad er der sket med din bil?
59
00:04:03,925 --> 00:04:04,965
Godmorgen.
60
00:04:09,485 --> 00:04:11,045
Jeg fandt den sådan.
61
00:04:12,285 --> 00:04:13,125
Javel.
62
00:04:14,725 --> 00:04:17,405
Det var nok de samme fulderikker,
63
00:04:17,485 --> 00:04:20,205
der gav dig tæsk uden grund, ikke?
64
00:04:21,085 --> 00:04:21,925
Sikkert...
65
00:04:25,245 --> 00:04:27,445
Jeg forstår. Jeg er en plage.
66
00:04:27,525 --> 00:04:29,965
Bare rolig, I slipper snart for mig.
67
00:04:30,045 --> 00:04:31,165
Jeg rejser.
68
00:04:33,085 --> 00:04:34,885
-Hvad?
-Jeg forlader landet.
69
00:04:34,965 --> 00:04:37,565
Jeg vil ikke sidde inde resten af livet.
70
00:04:37,645 --> 00:04:40,365
Det er bare skønt.
71
00:04:40,445 --> 00:04:44,365
Vi bruger hele sommeren på
at få dig ud af fængsel,
72
00:04:44,445 --> 00:04:47,125
og nu vil du flygte? Bare skønt.
73
00:04:47,205 --> 00:04:49,245
Vi mister kautionen, vi betalte.
74
00:04:49,325 --> 00:04:51,805
Jeg betaler jer tilbage hurtigst muligt.
75
00:04:52,765 --> 00:04:53,645
Nano.
76
00:04:58,085 --> 00:04:59,125
Se!
77
00:05:18,445 --> 00:05:19,565
Samu...
78
00:05:19,645 --> 00:05:21,365
Du dufter godt. Kan vi snakke?
79
00:05:22,725 --> 00:05:26,605
Det, du så til festen,
var en misforståelse.
80
00:05:26,685 --> 00:05:29,445
Du må ikke få det forkerte indtryk.
81
00:05:30,045 --> 00:05:32,325
Din bror havde tungen i dig.
82
00:05:32,405 --> 00:05:33,845
Forkert.
83
00:05:33,925 --> 00:05:35,165
Halvbror.
84
00:05:36,285 --> 00:05:37,925
Og det mindes jeg ikke.
85
00:05:38,005 --> 00:05:39,445
Jeg var fuld.
86
00:05:40,685 --> 00:05:43,245
Hvad kan jeg gøre for, at du glemmer det?
87
00:05:43,925 --> 00:05:45,365
Hvad som helst.
88
00:05:45,445 --> 00:05:46,925
Vil du bestikke mig?
89
00:05:47,525 --> 00:05:50,525
Sig ikke, at der er intet,
du har brug for.
90
00:05:50,605 --> 00:05:52,445
For det må være næsten alt.
91
00:05:52,525 --> 00:05:54,365
Stik dine penge op i røven.
92
00:05:55,685 --> 00:05:56,525
Okay...
93
00:05:57,885 --> 00:06:02,845
Stolthed er en luksus,
som kun vi rige har råd til.
94
00:06:02,925 --> 00:06:06,285
At se ned på andre er en luksus,
du ikke har råd til.
95
00:06:06,365 --> 00:06:08,685
Hvad fanden vil du så have?
96
00:06:08,765 --> 00:06:11,725
At du går i seng hver aften
97
00:06:12,285 --> 00:06:16,005
og ikke ved,
om du bliver skolens næste udstødte.
98
00:06:16,645 --> 00:06:19,405
Vil alle stirre på dig på gangene?
99
00:06:19,965 --> 00:06:21,605
Vil de hviske om dig?
100
00:06:22,565 --> 00:06:24,285
Få dig til at føle dig sær?
101
00:06:26,525 --> 00:06:27,405
Søde...
102
00:06:29,645 --> 00:06:30,805
Hvis jeg ryger ned,
103
00:06:30,885 --> 00:06:33,685
tager jeg dig med. Forstået?
104
00:06:33,765 --> 00:06:36,645
-Jeg kan ikke synke lavere.
-Du har ret.
105
00:06:36,725 --> 00:06:38,645
Hvor mange brækkede knogler har din bror?
106
00:06:41,605 --> 00:06:42,765
Fortryder du det?
107
00:06:49,285 --> 00:06:51,685
Jeg er glad for, at du har set lyset!
108
00:06:54,685 --> 00:06:57,245
-Hvorfor ikke melde ham?
-Han rørte mig knap nok.
109
00:06:57,325 --> 00:06:58,845
Venter vi, indtil han dræber dig?
110
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
Velkommen til virkeligheden.
111
00:07:01,085 --> 00:07:04,005
Melder en kvinde en fyr,
er det ord mod ord.
112
00:07:04,085 --> 00:07:06,605
Ingen vil tro på hende.
113
00:07:06,685 --> 00:07:08,925
Han skal ikke tilbage i fængsel
114
00:07:09,005 --> 00:07:10,845
og være endnu vredere på mig.
115
00:07:10,925 --> 00:07:12,125
Hvorfor er han det?
116
00:07:12,765 --> 00:07:13,845
Hvad?
117
00:07:13,925 --> 00:07:15,325
Hvorfor gik han efter dig?
118
00:07:16,165 --> 00:07:17,245
Han gik efter os alle.
119
00:07:17,885 --> 00:07:19,925
Jeg var et let mål.
120
00:07:20,005 --> 00:07:21,725
Pigen, der gik alene hjem.
121
00:07:21,805 --> 00:07:22,965
Godmorgen.
122
00:07:23,685 --> 00:07:25,365
Jeg har karaktererne.
123
00:07:38,325 --> 00:07:40,645
Beklager. Du fik mig i bruddet.
124
00:08:04,565 --> 00:08:05,405
Guzmán.
125
00:08:08,965 --> 00:08:10,045
-Hvad?
-Du må...
126
00:08:10,885 --> 00:08:12,645
Vi må alle komme videre.
127
00:08:12,725 --> 00:08:15,365
Han er en morder.
128
00:08:15,445 --> 00:08:18,205
Han har dræbt én gang.
Han kan gøre det igen.
129
00:08:21,085 --> 00:08:22,605
Jeg ville tale med dig.
130
00:08:24,285 --> 00:08:25,765
Os to. Middag. I aften.
131
00:08:25,845 --> 00:08:29,045
Lu har anbefalet en god restaurant.
Klokken 20,30.
132
00:08:29,125 --> 00:08:30,605
Han kan ikke.
133
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
Hvorfor ikke?
134
00:08:32,725 --> 00:08:35,445
Det er Anders fødselsdag.
Vi fejrer den, som vi gør hvert år.
135
00:08:35,525 --> 00:08:36,965
Fint. I morgen.
136
00:08:40,165 --> 00:08:44,445
Tillykke med fødselsdagen
137
00:08:48,365 --> 00:08:49,885
Tillykke.
138
00:08:49,965 --> 00:08:53,325
Tillykke med fødselsdagen, kære...
139
00:08:53,405 --> 00:08:54,605
Tak.
140
00:08:54,685 --> 00:08:55,525
Nå?
141
00:08:56,325 --> 00:08:57,845
Hvor skal vi fejre det?
142
00:08:57,925 --> 00:09:00,245
-Jeg springer over i år.
-Hvorfor?
143
00:09:01,565 --> 00:09:02,965
Vi har en eksamen.
144
00:09:03,605 --> 00:09:06,325
Jeg er rektors søn.
Jeg bør bestå mindst en.
145
00:09:06,405 --> 00:09:08,645
Hvorfor opfører du dig så underligt?
146
00:09:11,085 --> 00:09:12,885
Det er vel bare skilsmissen.
147
00:09:13,925 --> 00:09:15,605
Det er det, man har venner til, ikke?
148
00:09:15,685 --> 00:09:18,485
At hjælpe hinanden. Med drinks og snak.
149
00:09:19,885 --> 00:09:21,685
Vi kan fejre det senere.
150
00:09:21,765 --> 00:09:23,805
Når eksamen og alt det er forbi.
151
00:09:36,325 --> 00:09:39,645
Så du er ledig i aften.
152
00:09:41,525 --> 00:09:42,765
Hvornår sagde du?
153
00:09:45,005 --> 00:09:45,845
Carla.
154
00:09:47,605 --> 00:09:48,485
Hvad vil du?
155
00:09:51,165 --> 00:09:53,445
Takke dig for ikke at melde min bror.
156
00:09:53,525 --> 00:09:55,205
De ville ikke tro mig uden beviser.
157
00:09:55,285 --> 00:09:57,285
De ville ikke tro de fleste piger.
158
00:09:57,365 --> 00:09:59,805
Men dit ord er mere værd end de flestes.
159
00:09:59,885 --> 00:10:01,365
Du er rig, datter af en markise.
160
00:10:01,445 --> 00:10:02,965
Det er også virkeligheden.
161
00:10:07,725 --> 00:10:10,485
Var du gået til politiet,
ville Nano sidde bag tremmer nu.
162
00:10:11,365 --> 00:10:12,845
Og du gjorde det ikke for mig.
163
00:10:12,925 --> 00:10:14,965
Og du tæskede din bror halvt ihjel
for mig.
164
00:10:15,045 --> 00:10:17,965
Måske bør vi holde op med
at gøre ting for hinanden.
165
00:10:18,525 --> 00:10:19,685
Vi bør stoppe.
166
00:10:19,765 --> 00:10:21,485
Det var ikke din skyld.
167
00:10:21,565 --> 00:10:23,445
Jeg er der altid, når noget slemt sker.
168
00:10:23,525 --> 00:10:24,685
Det er ikke din skyld.
169
00:10:24,765 --> 00:10:25,765
-Hvis det er?
-Nej.
170
00:10:27,485 --> 00:10:28,845
Hvordan ved du det?
171
00:10:40,405 --> 00:10:41,445
Det ved jeg bare.
172
00:10:42,445 --> 00:10:44,805
Jeg ser på dig, og jeg ved,
du ikke vil skade nogen.
173
00:10:47,525 --> 00:10:48,365
Javel.
174
00:10:49,885 --> 00:10:52,165
Du er under tøflen. Jeg har den effekt.
175
00:10:52,725 --> 00:10:53,965
Ikke på mig.
176
00:11:02,925 --> 00:11:04,405
Skal vi se, hvor det fører hen?
177
00:11:20,565 --> 00:11:23,485
-Skulle vi ikke stoppe?
-Det gør vi.
178
00:11:23,565 --> 00:11:24,845
Lidt efter lidt.
179
00:11:25,565 --> 00:11:27,685
For en, der vil stoppe,
ser du meget tændt ud.
180
00:11:27,765 --> 00:11:29,565
Det er en rig ting.
181
00:11:38,405 --> 00:11:41,485
-Du går til den i dag.
-Slår du kun, når du forsvarer markisen?
182
00:11:41,565 --> 00:11:43,325
-Hvad skulle jeg gøre?
-Aner det ikke.
183
00:11:43,405 --> 00:11:46,285
Idéen var at hjælpe din bror,
ikke sende ham på hospitalet.
184
00:11:46,845 --> 00:11:48,765
-Det er mellem Nano og mig.
-Hvad?
185
00:11:48,845 --> 00:11:50,365
Det rager ikke dig.
186
00:11:50,445 --> 00:11:51,925
Det rager ikke mig...
187
00:11:52,005 --> 00:11:54,125
Det har det gjort, siden vi mødtes.
188
00:11:54,205 --> 00:11:56,245
Du taler altid om det.
Skal jeg glemme det nu?
189
00:11:56,325 --> 00:11:59,285
Ligesom du glemmer det,
når hun spreder ben for dig?
190
00:11:59,365 --> 00:12:00,285
For fanden da!
191
00:12:02,005 --> 00:12:04,525
-Hvad med morderen?
-Hvad skal jeg gøre?
192
00:12:05,925 --> 00:12:07,445
Ikke opgive!
193
00:12:09,765 --> 00:12:11,725
Rejs dig! Kom op!
194
00:12:13,045 --> 00:12:14,725
Jeg ved ikke, hvad næste skridt er.
195
00:12:14,805 --> 00:12:16,205
Så begynd forfra.
196
00:12:17,005 --> 00:12:18,565
Måske har du overset noget.
197
00:12:21,205 --> 00:12:23,565
Man ser aldrig,
hvad der er lige for næsen af en.
198
00:12:40,485 --> 00:12:41,645
Goddag.
199
00:12:41,725 --> 00:12:44,045
-Goddag.
-Goddag.
200
00:12:44,125 --> 00:12:46,125
Nadia, søde!
201
00:12:46,725 --> 00:12:49,725
Jeg vil gerne tale med dig i enrum.
202
00:12:50,605 --> 00:12:51,525
Helst ikke.
203
00:12:53,005 --> 00:12:54,765
Jeg er forsigtig lige nu.
204
00:12:54,845 --> 00:12:57,885
Det er bedre, hvis de ikke hører det.
205
00:13:06,445 --> 00:13:07,405
Lucrecia...
206
00:13:08,365 --> 00:13:09,765
Hvorfor er du kommet?
207
00:13:09,845 --> 00:13:11,205
Ved de, at du bollede Guzmán?
208
00:13:12,685 --> 00:13:13,525
Skrid.
209
00:13:14,165 --> 00:13:16,365
Jeg giver ordrerne her.
210
00:13:17,005 --> 00:13:17,965
Hvad mener du?
211
00:13:18,045 --> 00:13:20,805
Du skal dumpe til alle eksamener.
212
00:13:20,885 --> 00:13:22,205
Hvorfor?
213
00:13:22,285 --> 00:13:24,605
Fordi du skal vide, hvordan det føles,
214
00:13:25,125 --> 00:13:27,805
når det vigtigste for dig
bliver flået væk.
215
00:13:29,205 --> 00:13:30,605
Såsom dit legat.
216
00:13:31,405 --> 00:13:32,885
Hvis du ikke dumper,
217
00:13:32,965 --> 00:13:36,765
fortæller jeg dine forældre,
at deres datter er billig.
218
00:13:38,605 --> 00:13:40,845
At hun har prøvet sin første kristne pik.
219
00:13:40,925 --> 00:13:41,925
Hold kæft.
220
00:13:42,005 --> 00:13:43,005
Du beslutter,
221
00:13:43,645 --> 00:13:46,925
om du hellere vil smides ud hjemmefra
end fra skolen.
222
00:13:47,685 --> 00:13:49,045
Beslutninger, søde.
223
00:13:49,125 --> 00:13:49,965
God dag!
224
00:13:52,925 --> 00:13:54,285
Farvel!
225
00:13:55,205 --> 00:13:57,125
Instagram-konti var det første,
jeg så på.
226
00:13:57,205 --> 00:13:58,245
Jeg fandt intet.
227
00:13:58,325 --> 00:14:00,365
Fordi du ikke vidste,
hvor du skulle kigge.
228
00:14:00,445 --> 00:14:01,845
AFSLUTNINGSFEST
229
00:14:03,085 --> 00:14:05,245
Er det Polo?
Fyren, der tilstod i beskeden?
230
00:14:05,325 --> 00:14:07,285
Stop. Gå et tilbage.
231
00:14:12,285 --> 00:14:13,885
Det er en anden skjorte.
232
00:14:17,605 --> 00:14:19,965
Hvorfor skifte tøj midt under festen?
233
00:14:20,045 --> 00:14:21,885
Fordi den blev plettet.
234
00:14:21,965 --> 00:14:23,885
-Opkast, alkohol, sæd.
-Blod.
235
00:14:30,205 --> 00:14:32,365
Det er fra før, at Marina blev dræbt.
236
00:14:34,445 --> 00:14:35,605
Det er fra efter.
237
00:14:36,165 --> 00:14:39,125
Havde han en ekstra skjorte,
hvis han nu dræbte en?
238
00:14:39,205 --> 00:14:40,525
Det er ikke hans.
239
00:14:40,605 --> 00:14:42,125
Jeg har set den før.
240
00:14:48,765 --> 00:14:50,365
Det er Christians.
241
00:14:53,085 --> 00:14:55,965
Christian hjalp ham, da den blev plettet.
Han kendte grunden.
242
00:14:56,525 --> 00:14:57,725
Men han sagde intet.
243
00:14:57,805 --> 00:14:59,445
Derfor opførte han sig sært.
244
00:15:00,325 --> 00:15:03,325
-Og da han ville tale...
-For fanden da.
245
00:15:06,845 --> 00:15:08,405
Hvor skal du hen?
246
00:15:08,485 --> 00:15:10,405
Jeg elsker den. Den er smuk og alt det.
247
00:15:10,485 --> 00:15:14,005
Jeg har været om bord på den så tit,
men man skal finde ting at lave.
248
00:15:14,085 --> 00:15:15,845
-Ellers keder man sig.
-Javel.
249
00:15:15,925 --> 00:15:18,485
De her spisepinde er så søde.
250
00:15:20,205 --> 00:15:23,365
-Så vi kom om bord på hans yacht.
-Hør her...
251
00:15:23,445 --> 00:15:24,285
Hvad?
252
00:15:24,365 --> 00:15:26,085
Kan vi tale om noget andet?
253
00:15:26,165 --> 00:15:29,525
Du taler kun om rejser
til de smukkeste steder,
254
00:15:29,605 --> 00:15:33,125
lækker mad, dine bedste venner...
255
00:15:36,245 --> 00:15:37,205
Skyldig.
256
00:15:37,925 --> 00:15:39,325
Hvad er der galt i det?
257
00:15:39,405 --> 00:15:42,645
Det får mig til at føle,
at mit liv er elendigt.
258
00:15:44,845 --> 00:15:48,285
Måske er det, men...
259
00:15:48,365 --> 00:15:49,325
Jeg er så plaget,
260
00:15:49,405 --> 00:15:51,605
at jeg knap nok kan smile til kameraet.
261
00:15:55,285 --> 00:15:59,205
Fortæl mig noget skidt, der er sket dig.
262
00:16:03,445 --> 00:16:05,085
Du har nok ingen problemer.
263
00:16:13,005 --> 00:16:15,765
Til tider er det svært at bo alene.
264
00:16:16,405 --> 00:16:18,165
Min mor er aldrig hjemme.
265
00:16:18,245 --> 00:16:19,925
-Ja, ja...
-Og...
266
00:16:20,005 --> 00:16:21,245
-Ja?
-Ja.
267
00:16:21,885 --> 00:16:24,965
Det må være pissesvært
at have et helt palads for sig selv.
268
00:16:25,805 --> 00:16:29,085
Fortæl tjeneren om det.
Så får du nok drikkepenge.
269
00:16:32,765 --> 00:16:33,605
Undskyld.
270
00:16:33,685 --> 00:16:35,805
-Det er okay...
-Jeg ville ikke fornærme dig.
271
00:16:35,885 --> 00:16:36,925
Det er fint nok.
272
00:16:42,965 --> 00:16:45,685
Det er bare endnu et billede.
Det er intet.
273
00:16:45,765 --> 00:16:47,925
De har allerede en syndebuk.
274
00:16:48,005 --> 00:16:49,205
Vi må undersøge det.
275
00:16:49,285 --> 00:16:50,525
Gå til politiet.
276
00:16:50,605 --> 00:16:56,125
De vil blot se en bror,
der forsøger at redde familiens sorte får.
277
00:16:56,885 --> 00:16:58,685
Giver du bare op?
278
00:16:58,765 --> 00:16:59,605
Nej.
279
00:17:00,765 --> 00:17:03,205
Jeg går ud med manér.
280
00:17:04,205 --> 00:17:05,845
Hvis de ikke fanger mig ved grænsen.
281
00:17:06,405 --> 00:17:09,285
Rejser du, indrømmer du stort set,
at du er skyldig.
282
00:17:09,365 --> 00:17:11,805
Vent. I det mindste er du ikke i fængsel.
283
00:17:11,885 --> 00:17:14,405
Det her er meget værre end fængsel.
284
00:17:15,965 --> 00:17:18,605
I cellen kunne jeg ikke
gøre nogen fortræd.
285
00:17:19,245 --> 00:17:22,325
Herude føler jeg, at jeg er radioaktiv.
286
00:17:22,405 --> 00:17:24,445
Alt, jeg rører ved, ødelægges.
287
00:17:24,525 --> 00:17:26,725
Jeg vil bare leve i fred.
288
00:17:27,525 --> 00:17:28,805
Og det vil I to også.
289
00:17:28,885 --> 00:17:29,965
Med dig her.
290
00:17:31,245 --> 00:17:32,405
Vi vil have dig her.
291
00:17:33,085 --> 00:17:34,325
Ikke den anden aften.
292
00:17:34,405 --> 00:17:36,325
Der var jeg et dyr.
293
00:17:39,045 --> 00:17:41,485
Jeg ved ikke,
om jeg nogensinde vil kunne tilgive dig.
294
00:17:42,245 --> 00:17:44,565
Rejser du, finder vi ikke ud af det.
295
00:17:45,605 --> 00:17:46,765
Har du set min bil?
296
00:17:48,965 --> 00:17:50,125
Den er værre end mig.
297
00:17:51,125 --> 00:17:52,565
Hvad har det at gøre med noget?
298
00:17:52,645 --> 00:17:55,765
Næste gang, Blondie kommer,
ridser han ikke kun bilen.
299
00:17:56,645 --> 00:17:58,485
-Guzmán?
-Jeg bebrejder ham ikke.
300
00:17:58,565 --> 00:17:59,845
Det gør jeg ikke.
301
00:17:59,925 --> 00:18:03,925
Troede jeg, han havde dræbt min bror,
havde jeg gjort det samme.
302
00:18:12,485 --> 00:18:13,805
Giv mig tid, Nano.
303
00:18:14,405 --> 00:18:16,725
Hold ud. Jeg er tæt på at opklare det.
304
00:18:18,765 --> 00:18:20,605
Find et job og hold dig fra problemer.
305
00:18:23,165 --> 00:18:24,285
Gør det for mig.
306
00:18:25,445 --> 00:18:26,445
For mor.
307
00:18:29,365 --> 00:18:30,685
For Marina.
308
00:18:36,885 --> 00:18:39,125
Samuel forsvandt herfra.
309
00:18:40,005 --> 00:18:43,365
Men den sidste indikation på,
at han var i live, var her.
310
00:18:43,445 --> 00:18:45,805
Det var sidste gang,
hans telefon var aktiv.
311
00:18:47,685 --> 00:18:49,045
Kan du genkende det?
312
00:18:51,645 --> 00:18:53,045
Måske...
313
00:18:53,605 --> 00:18:55,565
Dine bedsteforældre har et hus der.
314
00:18:56,325 --> 00:18:59,125
Det er der, Marinas aske er begravet.
315
00:19:00,285 --> 00:19:01,805
Hvad lavede Samuel der?
316
00:19:01,885 --> 00:19:02,885
Tja...
317
00:19:04,005 --> 00:19:06,365
Måske leverede han citronkyllinger.
318
00:19:07,845 --> 00:19:09,605
Han arbejdede ikke den aften.
319
00:19:26,205 --> 00:19:28,045
Studerer du shots nu?
320
00:19:28,965 --> 00:19:30,405
Jeg holder Omar med selskab.
321
00:19:31,445 --> 00:19:33,245
Jeg kunne have holdt dig med selskab.
322
00:19:33,325 --> 00:19:34,605
Men du ville ikke.
323
00:19:39,285 --> 00:19:40,125
Nyd det.
324
00:19:41,645 --> 00:19:42,645
Guzmán...
325
00:19:44,965 --> 00:19:46,205
Hvad er hans problem?
326
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Hæld flere op.
327
00:19:54,165 --> 00:19:55,965
Skat, du går virkelig til den.
328
00:19:56,045 --> 00:19:57,245
"Skat"?
329
00:19:57,325 --> 00:20:00,165
Det igen?
330
00:20:00,245 --> 00:20:03,765
-Du ser fantastisk ud!
-Her kommer hun!
331
00:20:05,245 --> 00:20:06,965
Tillykke med fødselsdagen.
332
00:20:07,885 --> 00:20:09,765
-Hvordan har min yndlingskunde det?
-Godt.
333
00:20:09,845 --> 00:20:10,725
-Ja?
-Ja.
334
00:20:10,805 --> 00:20:12,325
Det ser ikke sådan ud.
335
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
-Jeg er okay!
-Hvad er der galt?
336
00:20:14,445 --> 00:20:17,125
Jeg var stresset
og ville besøge min ven, sultanen.
337
00:20:17,205 --> 00:20:20,485
Det går ikke! Jeg laver dig en drink,
og så kan vi hygge os.
338
00:20:20,565 --> 00:20:21,485
Fortæl om det.
339
00:20:21,565 --> 00:20:25,245
-Men har du noget at sige til mig?
-Ja, du ser flot ud!
340
00:20:28,365 --> 00:20:31,045
Underligt. Jeg troede, du var stoppet.
341
00:20:31,125 --> 00:20:34,165
Ander ignorerer mig,
Lu vil end ikke se på mig,
342
00:20:34,245 --> 00:20:35,965
og Polo er sammen med den nye pige.
343
00:20:36,605 --> 00:20:39,165
Du er min bedste ven lige nu.
Hvad siger du til det?
344
00:20:39,245 --> 00:20:40,165
Pudsigt...
345
00:20:41,005 --> 00:20:43,125
Jeg troede, det skyldtes Nadia.
346
00:20:45,045 --> 00:20:48,325
Hvad ville du vide om at elske en,
der elsker dig,
347
00:20:48,405 --> 00:20:51,485
hvor I ikke kan være sammen
på grund af samfundet?
348
00:20:56,685 --> 00:20:58,325
Du har ret.
349
00:20:59,325 --> 00:21:01,485
Jeg aner ikke, hvordan det er.
350
00:21:08,805 --> 00:21:10,525
Hvad fanden laver du?
351
00:21:11,125 --> 00:21:13,325
Jeg gør dig en tjeneste
som din bedste ven.
352
00:21:13,405 --> 00:21:16,805
Gør mig en tjeneste og gå hjem.
353
00:21:16,885 --> 00:21:18,205
-For fanden!
-Farvel.
354
00:21:18,285 --> 00:21:19,205
Mange tak.
355
00:21:37,005 --> 00:21:38,045
En rom og cola.
356
00:21:38,125 --> 00:21:39,405
Med det samme.
357
00:21:40,565 --> 00:21:42,525
Homo-radar, min bare!
358
00:21:42,605 --> 00:21:46,525
Sangen er en værre homo-magnet.
Jeg vil se på varerne.
359
00:21:46,605 --> 00:21:49,005
Held og lykke. Vi tales ved senere.
360
00:21:53,805 --> 00:21:54,685
Hej.
361
00:21:54,765 --> 00:21:57,125
Skat, du ligner SvampeBob Firkant.
362
00:21:58,685 --> 00:22:00,405
Ikke igen! Kald mig ikke det.
363
00:22:00,485 --> 00:22:02,525
Hvad? SvampeBob Firkant?
364
00:22:05,645 --> 00:22:07,405
Du kunne også holde op med det.
365
00:22:07,485 --> 00:22:08,965
Med hvad?
366
00:22:09,045 --> 00:22:10,845
Det ved du. Leg ikke dum.
367
00:22:10,925 --> 00:22:13,485
Blikkene, bemærkningerne.
Jeg er ikke et fjols.
368
00:22:14,085 --> 00:22:16,885
På grund af din falske ageren
hele aftenen.
369
00:22:16,965 --> 00:22:18,165
"Falsk"?
370
00:22:20,405 --> 00:22:21,565
Det er ikke falsk.
371
00:22:22,805 --> 00:22:23,885
Glem det.
372
00:22:23,965 --> 00:22:25,325
Nej, det vil jeg ikke.
373
00:22:25,405 --> 00:22:27,165
Sig, hvad du tænker på.
374
00:22:28,045 --> 00:22:29,325
Hvad er der galt?
375
00:22:29,405 --> 00:22:32,765
Det her er ikke den Omar, jeg faldt for!
Jeg kan lide den anden.
376
00:22:34,805 --> 00:22:37,005
Så fatter jeg ikke,
du spilder tiden med ham her.
377
00:22:48,445 --> 00:22:49,845
-Tæt på.
-Hvad er der med dig?
378
00:22:50,805 --> 00:22:52,725
Hej... Godnat.
379
00:22:53,725 --> 00:22:56,765
Bruger du kun telefonen
til at tage billige billeder?
380
00:22:57,365 --> 00:22:59,445
Vores telefoner
kan også løbe tør for batteri.
381
00:23:00,125 --> 00:23:01,525
Hvad er der galt med dig?
382
00:23:02,485 --> 00:23:03,605
Med mig?
383
00:23:04,285 --> 00:23:06,285
Jeg var bekymret for dig.
384
00:23:07,165 --> 00:23:08,405
Det er ikke første gang.
385
00:23:08,485 --> 00:23:09,325
Hej!
386
00:23:11,965 --> 00:23:12,845
Kig på mig.
387
00:23:14,045 --> 00:23:18,085
Fra nu af
eskorterer chaufføren dig overalt.
388
00:23:18,165 --> 00:23:20,245
Selv på toilettet, om nødvendigt.
389
00:23:20,325 --> 00:23:22,765
Og du har altid en oplader med.
390
00:23:23,605 --> 00:23:25,285
Hvad er der galt, mor?
391
00:23:44,005 --> 00:23:44,885
Cykelknægt.
392
00:23:44,965 --> 00:23:46,925
Lad min familie være i fred.
393
00:23:48,365 --> 00:23:50,005
Ironisk, at du siger det.
394
00:23:50,565 --> 00:23:53,485
Er det slemt at have et problem med ham,
der myrdede min søster?
395
00:23:54,565 --> 00:23:56,085
Det var din ven Polo.
396
00:23:56,165 --> 00:23:58,005
Hvad snakker du om, svin?
397
00:23:58,085 --> 00:24:00,845
-Det var Polo. Hør efter!
-Jeg har en lortedag,
398
00:24:00,925 --> 00:24:02,765
-og nu pisser du mig af!
-Hør efter!
399
00:24:02,845 --> 00:24:04,565
Han ville have Carlas ur tilbage.
400
00:24:04,645 --> 00:24:06,285
Christian ville afsløre alt.
401
00:24:06,365 --> 00:24:08,005
Eller tror du, det var et uheld?
402
00:24:08,085 --> 00:24:09,365
Lærer!
403
00:24:09,445 --> 00:24:10,645
De slås.
404
00:24:11,205 --> 00:24:12,685
Stop så!
405
00:24:17,165 --> 00:24:18,885
Det er ikke første gang.
406
00:24:19,685 --> 00:24:21,365
Jeg vil ikke tolerere det.
407
00:24:21,445 --> 00:24:24,285
Jeg gjorde intet! Han overfaldt mig.
408
00:24:24,365 --> 00:24:25,485
Er det sandt?
409
00:24:25,565 --> 00:24:26,765
Det var Guzmán.
410
00:24:26,845 --> 00:24:29,245
-Hvad snakker du om?
-Spil ikke dum.
411
00:24:29,325 --> 00:24:32,565
Jeg kan ikke genkende dig.
Du har været meget voldelig.
412
00:24:32,645 --> 00:24:34,005
Han hænger ud med de forkerte.
413
00:24:34,085 --> 00:24:37,165
Du slipper ikke uden straf.
Jeg taler med din mor.
414
00:24:37,725 --> 00:24:39,045
Guzmán, du er suspenderet.
415
00:24:39,125 --> 00:24:40,365
-I to dage.
-Hvad?
416
00:24:40,445 --> 00:24:41,965
Der er eksamener! Gør du det nu?
417
00:24:42,045 --> 00:24:44,605
Tre dage. Følg med.
418
00:24:50,245 --> 00:24:51,565
Du skylder mig.
419
00:24:54,965 --> 00:24:56,445
JOBOPSLAG
420
00:24:58,285 --> 00:24:59,605
Der er intet...
421
00:24:59,685 --> 00:25:02,605
Bare rolig, jeg taler med ham.
422
00:25:02,685 --> 00:25:03,965
Det sker ikke igen.
423
00:25:04,045 --> 00:25:06,085
Okay. Tak.
424
00:25:09,805 --> 00:25:14,725
Du bliver løsladt,
og pludselig får din bror problemer.
425
00:25:15,845 --> 00:25:17,445
Sikke et tilfælde.
426
00:25:19,005 --> 00:25:20,885
Det har vel intet med dig at gøre?
427
00:25:20,965 --> 00:25:22,885
-Det har alt at gøre med mig.
-For fanden!
428
00:25:24,805 --> 00:25:25,765
Pis...
429
00:25:29,965 --> 00:25:33,125
Hold op med at lede efter arbejde
430
00:25:33,205 --> 00:25:35,845
og led efter en billet væk herfra.
431
00:25:37,205 --> 00:25:38,205
En enkeltbillet.
432
00:26:05,925 --> 00:26:06,845
Hvad er der?
433
00:26:08,485 --> 00:26:09,885
Jeg dumper.
434
00:26:10,485 --> 00:26:12,565
Dig? Umuligt.
435
00:26:13,645 --> 00:26:15,885
Din søster tvinger mig til at dumpe.
436
00:26:17,725 --> 00:26:18,925
Ellers afslører hun noget.
437
00:26:19,485 --> 00:26:20,485
"Noget"?
438
00:26:22,525 --> 00:26:23,525
Hvad?
439
00:26:24,645 --> 00:26:25,805
Tænk på det værste.
440
00:26:32,525 --> 00:26:34,285
Truer hun med at afsløre dig,
441
00:26:34,365 --> 00:26:39,245
så sig, at du fortæller alle
om det med Valerio.
442
00:26:39,925 --> 00:26:42,965
Jeg lover,
hun aldrig vil lægge sig ud med dig igen.
443
00:26:50,965 --> 00:26:52,525
Hvad er det?
444
00:26:53,845 --> 00:26:57,045
Tænk på det værste,
og så er du end ikke tæt på.
445
00:27:03,965 --> 00:27:05,165
Hvordan var daten?
446
00:27:09,525 --> 00:27:10,405
Skøn.
447
00:27:11,485 --> 00:27:14,565
Tror du,
at du kan narre mig efter alle de år?
448
00:27:15,085 --> 00:27:17,685
{\an8}JEG VIL TALE MED DIG EFTER TIMEN
I KLASSELOKALET
449
00:27:23,485 --> 00:27:24,925
Hvordan har elskeren det?
450
00:27:25,005 --> 00:27:27,485
Han er ikke min elsker.
451
00:27:28,165 --> 00:27:31,805
Du ved, vi kun er sammen af én grund,
og det er ikke kærlighed.
452
00:27:33,805 --> 00:27:36,605
Tror du,
at du kan narre mig efter så mange år?
453
00:27:42,045 --> 00:27:45,125
Godmorgen! Sikke trætte, I ser ud.
454
00:27:45,765 --> 00:27:47,925
Forhåbentlig af at læse.
455
00:27:56,085 --> 00:27:59,485
Han overfaldt mig! Jeg gjorde intet!
456
00:28:28,565 --> 00:28:30,045
Hvad har du gang i?
457
00:28:30,685 --> 00:28:32,725
Jeg vil have klassens højeste karakter.
458
00:28:32,805 --> 00:28:35,885
Du vil tvinge mig til
en meget ubehagelig samtale
459
00:28:35,965 --> 00:28:36,845
med dine forældre.
460
00:28:36,925 --> 00:28:38,005
Det ville jeg undlade.
461
00:28:38,645 --> 00:28:41,765
Ikke medmindre folk skal høre om...
462
00:28:42,685 --> 00:28:43,765
...det med Valerio.
463
00:28:46,765 --> 00:28:47,805
Hvad sagde du?
464
00:28:48,885 --> 00:28:51,365
Faktisk... Enten dumper du til prøven,
465
00:28:52,965 --> 00:28:54,205
eller alle hører om det.
466
00:28:59,205 --> 00:29:00,445
Beslutninger, søde.
467
00:29:01,245 --> 00:29:02,285
Hav en god dag.
468
00:29:15,045 --> 00:29:18,685
-Han provokerede mig. Han sagde...
-Hvad?
469
00:29:21,285 --> 00:29:22,205
Noget fis.
470
00:29:23,005 --> 00:29:25,485
Han sagde, at...
471
00:29:25,565 --> 00:29:26,805
Guzmán!
472
00:29:27,365 --> 00:29:29,085
Du skal videre, eller det ender skidt.
473
00:29:30,725 --> 00:29:33,045
Hvad, hvis han havde overfaldet dig?
474
00:29:34,885 --> 00:29:36,125
Jeg er ikke bange for ham.
475
00:29:36,205 --> 00:29:37,765
Det er jeg heller ikke.
476
00:29:38,525 --> 00:29:39,925
Jeg er bange for dig.
477
00:29:40,005 --> 00:29:42,965
For at du vil gøre noget,
du vil fortryde resten af dit liv.
478
00:29:44,885 --> 00:29:46,285
Det tager kun ét sekund.
479
00:29:48,085 --> 00:29:52,445
Hvis du ikke kontrollerer din vrede,
ét uheldigt slag, ét uheldigt fald...
480
00:29:53,085 --> 00:29:54,885
...og alt er ødelagt.
481
00:29:55,605 --> 00:29:56,445
Polo.
482
00:29:57,205 --> 00:29:58,045
For fanden...
483
00:29:58,125 --> 00:29:59,485
Kan vi tale sammen?
484
00:30:00,085 --> 00:30:03,085
Jeg føler, at du undgår mig.
Jeg forstår det, men...
485
00:30:03,165 --> 00:30:05,365
-Ikke spor.
-Jo! Han undgår dig!
486
00:30:05,445 --> 00:30:07,885
Du er ikke hans type.
Det er ikke dig, men ham.
487
00:30:07,965 --> 00:30:09,965
Hans forhold er slut.
Han ønsker ikke et nyt.
488
00:30:10,045 --> 00:30:12,765
Vælg en undskyldning,
resultatet er det samme.
489
00:30:12,845 --> 00:30:14,565
Han vil ikke være sammen med dig.
490
00:30:15,645 --> 00:30:17,165
Hvad, Polo?
491
00:30:17,245 --> 00:30:19,885
Hvis du ikke tør sige det, bør nogen.
492
00:30:19,965 --> 00:30:21,925
Gør ikke staklen til grin.
493
00:30:22,005 --> 00:30:22,845
Vel?
494
00:30:24,285 --> 00:30:25,805
Det er for dit eget bedste.
495
00:30:26,965 --> 00:30:27,805
Okay...
496
00:30:43,685 --> 00:30:45,365
Hvordan skal jeg takke dig?
497
00:30:45,445 --> 00:30:47,685
Jeg ville tilbyde at sende dig
på afvænning,
498
00:30:47,765 --> 00:30:49,205
men har kun råd til kaffe.
499
00:30:50,445 --> 00:30:52,005
Så billig er jeg ikke.
500
00:30:53,845 --> 00:30:54,685
Hvordan gik det?
501
00:30:56,805 --> 00:30:59,005
Hvad har Lu imod dig?
502
00:31:00,045 --> 00:31:01,645
Guzmán og jeg dyrkede sex.
503
00:31:03,165 --> 00:31:04,325
Og hvad så?
504
00:31:05,045 --> 00:31:07,205
-Det er bare sex. Hvad er problemet?
-Nej.
505
00:31:07,765 --> 00:31:09,765
Det ville aldrig kun være sex.
506
00:31:11,085 --> 00:31:12,605
Og jeg vidste det.
507
00:31:12,685 --> 00:31:14,645
Jeg vidste, det ville ændre mit,
508
00:31:15,285 --> 00:31:17,525
Guzmáns og Lus liv...
509
00:31:17,645 --> 00:31:19,245
Jeg gjorde det alligevel.
510
00:31:20,005 --> 00:31:21,405
For jeg er forelsket.
511
00:31:22,245 --> 00:31:23,885
Som om det var en undskyldning.
512
00:31:24,565 --> 00:31:27,645
Kærlighed skulle være smukt,
513
00:31:27,725 --> 00:31:30,085
men det gør også en egoistisk.
514
00:31:33,205 --> 00:31:34,085
Din tur.
515
00:31:35,045 --> 00:31:37,365
Hvad er det med Valerio?
516
00:31:38,125 --> 00:31:39,325
Vil du vide noget?
517
00:31:40,085 --> 00:31:43,125
Du er blevet en slags ven for mig.
518
00:31:44,245 --> 00:31:47,845
Hvis jeg fortæller det,
vil du måske ikke være det længere.
519
00:31:47,925 --> 00:31:48,965
Jeg er rådvild.
520
00:31:49,685 --> 00:31:51,765
Jeg er mere åben, end du tror.
521
00:31:52,445 --> 00:31:55,725
Intet overrasker mig her længere.
522
00:32:11,765 --> 00:32:13,725
Det var en fornøjelse at være din ven.
523
00:32:19,685 --> 00:32:20,885
Er du okay?
524
00:32:22,525 --> 00:32:24,365
Du er dødsens, røvhul.
525
00:32:29,525 --> 00:32:30,565
Kom nu, Caye.
526
00:32:33,165 --> 00:32:34,645
Hvad gjorde jeg galt?
527
00:32:34,725 --> 00:32:36,245
-Intet.
-Okay.
528
00:32:36,325 --> 00:32:39,165
Vi er bare forskellige steder i vores liv.
529
00:32:39,645 --> 00:32:41,965
Dit liv er rosenrødt, mens mit er sort.
530
00:32:43,045 --> 00:32:46,205
-Meget sort.
-Men hvorfor?
531
00:32:47,045 --> 00:32:49,285
Jeg forstår det ikke.
532
00:32:49,365 --> 00:32:51,565
Det ville jeg ikke forvente,
at en som du gjorde.
533
00:32:52,125 --> 00:32:53,245
Dit største problem er,
534
00:32:53,325 --> 00:32:56,085
hvilket af dine ti badeværelser
du skal bruge.
535
00:32:56,845 --> 00:32:58,725
Undskyld.
536
00:33:02,685 --> 00:33:03,845
Du kender mig ikke.
537
00:33:06,645 --> 00:33:08,005
Du ved ikke, hvem jeg er.
538
00:33:10,845 --> 00:33:12,325
Tror du ikke, jeg har problemer?
539
00:33:14,725 --> 00:33:15,965
Seriøst?
540
00:33:17,165 --> 00:33:19,325
Skal jeg fortælle dig noget grimt om mig?
541
00:33:20,565 --> 00:33:21,445
Fint...
542
00:33:26,845 --> 00:33:28,325
Hvor lang tid har du?
543
00:33:57,205 --> 00:33:58,045
Tak.
544
00:33:59,485 --> 00:34:02,365
-Kan du ikke lide det?
-Jo.
545
00:34:02,445 --> 00:34:04,205
Jeg har bare ikke den konsol.
546
00:34:04,765 --> 00:34:06,125
Men det er tanken, der tæller.
547
00:34:08,325 --> 00:34:09,925
Du havde ikke behøvet at komme.
548
00:34:10,005 --> 00:34:11,565
Selvfølgelig ville jeg komme.
549
00:34:11,645 --> 00:34:12,965
Så mor ikke generer dig.
550
00:34:15,085 --> 00:34:19,325
Beklager, hvis du ikke kan lide spillet.
551
00:34:19,405 --> 00:34:21,085
Jeg ved ikke, hvad du kan lide nu.
552
00:34:21,165 --> 00:34:22,005
Hvad?
553
00:34:22,765 --> 00:34:25,965
-Behøver du virkelig sige det?
-Det passer.
554
00:34:26,045 --> 00:34:28,285
Jeg kender ikke min søn.
Han har ændret sig.
555
00:34:28,365 --> 00:34:31,045
Jeg ved ikke, hvem han er!
Han kunne lide ting, og nu...
556
00:34:31,125 --> 00:34:32,685
Hvad betyder det?
557
00:34:32,765 --> 00:34:34,605
-Omar, søde...
-Nej.
558
00:34:34,685 --> 00:34:37,205
Hvad betyder hans syn på tennis og piger?
Han er Ander.
559
00:34:37,285 --> 00:34:39,805
Du har kun lige mødt ham. Hvad ved du?
560
00:34:39,885 --> 00:34:43,485
De siger, at jeg også har ændret mig,
men nej. Jeg har altid været sådan her.
561
00:34:44,005 --> 00:34:46,325
Jeg lod som om for ikke at skuffe
og er træt af det.
562
00:34:46,405 --> 00:34:47,845
Og de, der ikke kan lide det...
563
00:34:49,005 --> 00:34:50,645
De, der ikke kan lide det, ryger ud.
564
00:34:51,405 --> 00:34:52,805
Ander er også træt af det.
565
00:34:52,885 --> 00:34:54,805
Lærer du ikke at elske ham, mister du ham.
566
00:34:54,885 --> 00:34:57,165
Jeg ved ikke,
hvordan det er at miste et barn,
567
00:34:57,245 --> 00:34:59,725
men at miste en far er forfærdeligt.
568
00:36:59,845 --> 00:37:01,045
Sikke en tid at mødes...
569
00:37:01,125 --> 00:37:02,605
Vi er vist alene.
570
00:37:02,685 --> 00:37:03,725
Det var idéen.
571
00:37:07,285 --> 00:37:09,445
Hvorfor skiftede Polo skjorte
under festen?
572
00:37:09,525 --> 00:37:11,205
Han kastede op på den.
573
00:37:12,125 --> 00:37:13,605
Han tog Christians skjorte på.
574
00:37:14,245 --> 00:37:16,285
Han havde en magen til.
575
00:37:16,365 --> 00:37:18,965
De købte den begge,
da vi var ude at shoppe.
576
00:37:19,045 --> 00:37:21,205
Du har vist øvet dine svar.
577
00:37:22,165 --> 00:37:23,885
Du er så forudsigelig.
578
00:37:23,965 --> 00:37:25,565
Lyv ikke.
579
00:37:26,725 --> 00:37:28,445
Du dækker over en morder.
580
00:37:29,165 --> 00:37:32,165
Jeg ved ikke, hvad du tror, du vil opnå.
581
00:37:32,245 --> 00:37:34,405
Det har stået på i ugevis,
og du har intet lært.
582
00:37:34,485 --> 00:37:35,325
Det gør du ikke.
583
00:37:35,405 --> 00:37:37,565
Hvorfor er du sådan?
584
00:37:37,645 --> 00:37:39,245
Jeg er ikke på nogen måde.
585
00:37:39,885 --> 00:37:41,165
Hvis du fortsætter,
586
00:37:41,245 --> 00:37:43,485
ender du bare som Christian.
587
00:37:45,325 --> 00:37:46,525
Hvem gjorde det mod ham?
588
00:37:47,365 --> 00:37:48,365
Polo?
589
00:37:48,925 --> 00:37:50,085
Samuel...
590
00:37:50,685 --> 00:37:53,525
Hvorfor fortsætte, hvis du altid taber?
591
00:37:54,845 --> 00:37:56,485
Jeg er træt af det.
592
00:38:01,885 --> 00:38:05,165
Jeg kan sige det højere,
men ikke mere tydeligt.
593
00:38:05,245 --> 00:38:07,365
Mine bedsteforældre bor ikke der.
594
00:38:07,445 --> 00:38:10,165
-Jeg har ikke været der i månedsvis.
-Javel.
595
00:38:10,245 --> 00:38:12,085
Så det er et tilfælde,
596
00:38:12,725 --> 00:38:17,325
at Samuel sidst blev set i live
tæt på en af jeres ejendomme,
597
00:38:17,405 --> 00:38:20,925
og at Nano sidst blev set i live
ved dit hus, ikke?
598
00:38:29,245 --> 00:38:30,965
Døren var ikke låst.
599
00:38:31,525 --> 00:38:33,685
Kom ud!
600
00:38:33,765 --> 00:38:36,445
-Jeg ringer til politiet!
-Jeg har en besked til din søn.
601
00:38:36,525 --> 00:38:39,205
Til hele din familie.
Lad os se, om I forstår.
602
00:38:40,085 --> 00:38:41,405
Kom ikke nærmere.
603
00:38:49,885 --> 00:38:52,725
Det er nummeret fra klinikken,
da hun skulle have en abort.
604
00:38:53,405 --> 00:38:56,085
Vi gik, før det var vores tur.
605
00:38:58,485 --> 00:39:02,125
Fordi vi var forelskede og troede,
vi kunne få et barn.
606
00:39:03,525 --> 00:39:05,605
Sikke et par idioter.
607
00:39:05,685 --> 00:39:07,765
Jeg var så forelsket,
608
00:39:08,885 --> 00:39:11,245
{\an8}at jeg beholdt papiret som minde.
609
00:39:13,285 --> 00:39:15,085
{\an8}Det er det eneste, jeg har.
610
00:39:16,885 --> 00:39:18,605
{\an8}Det eneste, jeg kan røre.
611
00:39:21,725 --> 00:39:24,405
{\an8}Tror du virkelig,
jeg kunne have såret hende?
612
00:39:24,965 --> 00:39:26,405
Tror du virkelig det?
613
00:39:34,605 --> 00:39:35,565
Tak.
614
00:40:06,365 --> 00:40:07,765
Jeg bør gå.
615
00:40:10,085 --> 00:40:10,965
Se selv.
616
00:40:11,925 --> 00:40:13,245
Derfor leger vi alle glade,
617
00:40:13,325 --> 00:40:15,525
fordi ingen af jer kan tolerere
andres ulykker.
618
00:40:16,045 --> 00:40:19,805
Den fantasi, du har opfundet?
For at være endnu en rig pige?
619
00:40:19,885 --> 00:40:20,725
-Nej...
-Nej?
620
00:40:20,805 --> 00:40:22,405
Nej, Polo.
621
00:40:24,045 --> 00:40:26,125
Så folk som dig ville tale med mig.
622
00:40:27,845 --> 00:40:29,005
Eller spise med mig.
623
00:40:32,565 --> 00:40:34,485
Bare så du ved det,
den rigtige Cayetana...
624
00:40:35,325 --> 00:40:37,565
-Det hedder du, ikke?
-Jo.
625
00:40:38,485 --> 00:40:40,765
Hun er meget mere interessant.
626
00:40:41,285 --> 00:40:42,485
Eller anderledes.
627
00:40:44,285 --> 00:40:46,245
Jeg har aldrig mødt en som hende.
628
00:40:49,765 --> 00:40:52,725
Hun har i det mindste underholdt dig.
629
00:40:52,805 --> 00:40:54,965
-Du kan gå, hvis du vil.
-Nej.
630
00:40:59,725 --> 00:41:00,645
Gå.
631
00:41:02,725 --> 00:41:04,085
Hvordan kan jeg hjælpe?
632
00:41:06,965 --> 00:41:09,165
Du forstår det ikke. Hvad nu?
633
00:41:09,245 --> 00:41:13,085
Jeg har ingen penge, så du kan kun hjælpe?
634
00:41:13,165 --> 00:41:14,125
Seriøst?
635
00:41:15,485 --> 00:41:17,525
Jeg har ikke brug for din hjælp.
636
00:41:17,605 --> 00:41:18,645
Jeg har brug for dig.
637
00:41:19,525 --> 00:41:21,565
Men det er ikke muligt...
638
00:41:31,645 --> 00:41:32,605
Cayetana.
639
00:41:32,685 --> 00:41:33,645
Jeg går.
640
00:41:33,725 --> 00:41:35,085
Nej. Det her er Polo.
641
00:41:35,165 --> 00:41:37,725
Bed din ven gå. Vi skal tale.
642
00:41:37,805 --> 00:41:39,205
Han ved det...
643
00:41:39,285 --> 00:41:41,725
Han ved alt. Hvad er der galt?
644
00:41:43,005 --> 00:41:45,205
Ved han, at du stjal en kjole?
645
00:41:45,765 --> 00:41:47,045
Ikke den del.
646
00:41:47,525 --> 00:41:51,205
Og at ejeren ringede til alle kunderne,
og jeg har mistet dem?
647
00:41:52,005 --> 00:41:53,765
Vi finder flere.
648
00:41:54,805 --> 00:41:55,925
Det gør vi.
649
00:41:56,005 --> 00:41:57,245
-Nej.
-Jo...
650
00:41:57,325 --> 00:41:59,485
Ikke her. Jeg er sortlistet.
651
00:41:59,565 --> 00:42:01,845
Hvordan skal vi nu betale regningerne?
652
00:42:03,285 --> 00:42:04,245
Pis...
653
00:42:13,965 --> 00:42:15,165
Og nu det her?
654
00:42:16,205 --> 00:42:18,525
Hvem fanden tror han, at han er?
655
00:42:19,565 --> 00:42:22,965
-Jeg slår ham ihjel!
-Ventura, fald ned.
656
00:42:23,045 --> 00:42:24,645
Fald ned? Glem det!
657
00:42:24,725 --> 00:42:26,765
Har vi ikke lidt nok?
658
00:42:26,845 --> 00:42:27,725
Hej.
659
00:42:27,805 --> 00:42:28,885
Hej, skat.
660
00:42:29,965 --> 00:42:32,125
Det er ikke min bortvisning, vel?
661
00:42:32,205 --> 00:42:35,845
Morderen vovede at komme her.
662
00:42:39,325 --> 00:42:40,805
Har du noget at anklage mig for,
663
00:42:40,885 --> 00:42:42,365
så gør det. Ellers lad mig være.
664
00:42:42,445 --> 00:42:44,165
Jeg skulle læse med mine venner.
665
00:42:44,965 --> 00:42:46,405
Vi fortsætter i morgen.
666
00:42:47,325 --> 00:42:48,565
Mange tak.
667
00:43:06,725 --> 00:43:07,565
Nano!
668
00:43:08,285 --> 00:43:10,445
Jeg har fundet noget!
669
00:43:11,765 --> 00:43:12,685
Nano!
670
00:44:27,285 --> 00:44:28,325
Hvor er han?
671
00:44:29,685 --> 00:44:31,405
Hvor fanden er han?
672
00:44:32,685 --> 00:44:34,205
Væk! Det er din skyld!
673
00:44:34,285 --> 00:44:35,565
-Det passer ikke!
-Jo!
674
00:44:42,165 --> 00:44:44,125
Det gør man som uskyldig, ikke?
675
00:44:44,205 --> 00:44:46,845
Jeg ved ikke, hvad du tror, du vil opnå.
676
00:44:46,925 --> 00:44:48,165
Det har stået på i ugevis,
677
00:44:48,245 --> 00:44:49,605
-og du har intet lært.
-Hvad?
678
00:44:49,685 --> 00:44:51,765
-Det gør du ikke.
-Hvorfor er du sådan?
679
00:44:52,405 --> 00:44:53,885
Jeg er ikke på nogen måde.
680
00:44:54,725 --> 00:44:56,365
Hvis du fortsætter,
681
00:44:56,445 --> 00:44:58,725
ender du bare som Christian.