1 00:00:06,005 --> 00:00:07,005 {\an8}FORSVUNDET I 66 TIMER 2 00:00:07,085 --> 00:00:09,005 {\an8}Jeg fortryder, vi mødes igen. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,765 Denne gang har det intet med mig at gøre. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,965 Er du nu sikker? 5 00:00:14,685 --> 00:00:17,205 Jeg havde intet forhold til Samuel eller hans bror. 6 00:00:18,005 --> 00:00:19,565 De eksisterede ikke. 7 00:00:31,045 --> 00:00:32,045 Godaften. 8 00:00:32,125 --> 00:00:33,845 Hvad fanden laver du her? 9 00:00:33,925 --> 00:00:35,005 Jeg er alene. 10 00:00:37,965 --> 00:00:38,805 Kom efter mig. 11 00:00:40,525 --> 00:00:41,685 Du tør ikke. 12 00:00:42,805 --> 00:00:44,485 Tør du kun gå efter Carla? 13 00:00:46,045 --> 00:00:47,125 Eller min søster? 14 00:00:51,685 --> 00:00:53,445 Du har ikke nosserne! 15 00:01:07,165 --> 00:01:09,125 Men jeg har hjernen. 16 00:01:10,325 --> 00:01:13,445 Slår jeg dig, ringer du til politiet... 17 00:01:14,005 --> 00:01:17,925 Og hvem af os er ude mod kaution og ender i fængsel igen? 18 00:01:20,285 --> 00:01:21,765 Jeg gjorde det ikke. 19 00:01:22,325 --> 00:01:23,605 Jeg gjorde det ikke. 20 00:01:24,885 --> 00:01:26,045 Jeg dræbte hende ikke. 21 00:01:26,125 --> 00:01:27,805 Vil du lade mig smadre den? 22 00:01:27,885 --> 00:01:28,925 Godnat. 23 00:01:31,845 --> 00:01:34,325 Så du undgik både Nano og Samuel. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,685 Jeg gik ikke nær dem. 25 00:01:37,445 --> 00:01:38,805 Jeg ville ikke smittes. 26 00:01:39,405 --> 00:01:42,125 Og du ved intet om, hvor nogen af dem er? 27 00:01:42,205 --> 00:01:43,565 Og jeg er ligeglad. 28 00:01:45,445 --> 00:01:47,165 -Er vi færdige endnu? -Nej. 29 00:01:47,245 --> 00:01:48,725 Vi er kun lige begyndt. 30 00:02:04,085 --> 00:02:07,405 {\an8}Godaften, frøken. Roomservice er ankommet. 31 00:02:08,045 --> 00:02:11,085 {\an8}Tun-sashimi med et hint... 32 00:02:11,165 --> 00:02:14,205 {\an8}Et meget diskret hint af ingefær. 33 00:02:15,965 --> 00:02:17,525 {\an8}Jeg er ikke sulten. 34 00:02:17,605 --> 00:02:20,725 {\an8}Det har alt, du kan lide. Jeg kender dig. 35 00:02:22,125 --> 00:02:25,805 {\an8}Javel. Du kender mig. 36 00:02:25,885 --> 00:02:27,045 {\an8}Hvis du gjorde det, 37 00:02:27,125 --> 00:02:29,765 {\an8}ville du vide, at du er den sidste, jeg vil se. 38 00:02:33,565 --> 00:02:34,765 Og hvis folk opdager det? 39 00:02:35,645 --> 00:02:36,565 Hvad så? 40 00:02:37,925 --> 00:02:38,885 Hvad? 41 00:02:39,725 --> 00:02:41,405 Vi er halvsøskende. 42 00:02:42,285 --> 00:02:43,485 Ingen blev udnyttet. 43 00:02:43,565 --> 00:02:45,605 Og vi vil jo ikke have børn. 44 00:02:45,685 --> 00:02:46,845 Hvad er problemet? 45 00:02:47,405 --> 00:02:49,485 -Hvad er det? -Ja, ja. 46 00:02:51,125 --> 00:02:52,725 Måske, at du er narkoman? 47 00:02:53,405 --> 00:02:55,565 En lille knægt med kreditkort? 48 00:02:55,645 --> 00:03:00,405 At alt er en joke for dig, inklusive din egen fremtid og mig? 49 00:03:00,485 --> 00:03:03,365 Sådan var jeg allerede, da vi begyndte. 50 00:03:05,485 --> 00:03:07,485 Du begyndte det her. 51 00:03:08,925 --> 00:03:10,645 Da du kyssede mig. 52 00:03:12,205 --> 00:03:14,165 Ligesom til festen. 53 00:03:16,925 --> 00:03:17,765 Ja, ja. 54 00:03:18,765 --> 00:03:21,445 Ved du, hvorfor jeg kyssede dig til festen? 55 00:03:24,805 --> 00:03:26,005 Fordi du elsker mig? 56 00:03:29,285 --> 00:03:30,805 Du hældte noget i min drink. 57 00:03:34,005 --> 00:03:36,205 Du vidste, det ikke kunne spores. 58 00:04:00,445 --> 00:04:02,205 Hvad er der sket med din bil? 59 00:04:03,925 --> 00:04:04,965 Godmorgen. 60 00:04:09,485 --> 00:04:11,045 Jeg fandt den sådan. 61 00:04:12,285 --> 00:04:13,125 Javel. 62 00:04:14,725 --> 00:04:17,405 Det var nok de samme fulderikker, 63 00:04:17,485 --> 00:04:20,205 der gav dig tæsk uden grund, ikke? 64 00:04:21,085 --> 00:04:21,925 Sikkert... 65 00:04:25,245 --> 00:04:27,445 Jeg forstår. Jeg er en plage. 66 00:04:27,525 --> 00:04:29,965 Bare rolig, I slipper snart for mig. 67 00:04:30,045 --> 00:04:31,165 Jeg rejser. 68 00:04:33,085 --> 00:04:34,885 -Hvad? -Jeg forlader landet. 69 00:04:34,965 --> 00:04:37,565 Jeg vil ikke sidde inde resten af livet. 70 00:04:37,645 --> 00:04:40,365 Det er bare skønt. 71 00:04:40,445 --> 00:04:44,365 Vi bruger hele sommeren på at få dig ud af fængsel, 72 00:04:44,445 --> 00:04:47,125 og nu vil du flygte? Bare skønt. 73 00:04:47,205 --> 00:04:49,245 Vi mister kautionen, vi betalte. 74 00:04:49,325 --> 00:04:51,805 Jeg betaler jer tilbage hurtigst muligt. 75 00:04:52,765 --> 00:04:53,645 Nano. 76 00:04:58,085 --> 00:04:59,125 Se! 77 00:05:18,445 --> 00:05:19,565 Samu... 78 00:05:19,645 --> 00:05:21,365 Du dufter godt. Kan vi snakke? 79 00:05:22,725 --> 00:05:26,605 Det, du så til festen, var en misforståelse. 80 00:05:26,685 --> 00:05:29,445 Du må ikke få det forkerte indtryk. 81 00:05:30,045 --> 00:05:32,325 Din bror havde tungen i dig. 82 00:05:32,405 --> 00:05:33,845 Forkert. 83 00:05:33,925 --> 00:05:35,165 Halvbror. 84 00:05:36,285 --> 00:05:37,925 Og det mindes jeg ikke. 85 00:05:38,005 --> 00:05:39,445 Jeg var fuld. 86 00:05:40,685 --> 00:05:43,245 Hvad kan jeg gøre for, at du glemmer det? 87 00:05:43,925 --> 00:05:45,365 Hvad som helst. 88 00:05:45,445 --> 00:05:46,925 Vil du bestikke mig? 89 00:05:47,525 --> 00:05:50,525 Sig ikke, at der er intet, du har brug for. 90 00:05:50,605 --> 00:05:52,445 For det må være næsten alt. 91 00:05:52,525 --> 00:05:54,365 Stik dine penge op i røven. 92 00:05:55,685 --> 00:05:56,525 Okay... 93 00:05:57,885 --> 00:06:02,845 Stolthed er en luksus, som kun vi rige har råd til. 94 00:06:02,925 --> 00:06:06,285 At se ned på andre er en luksus, du ikke har råd til. 95 00:06:06,365 --> 00:06:08,685 Hvad fanden vil du så have? 96 00:06:08,765 --> 00:06:11,725 At du går i seng hver aften 97 00:06:12,285 --> 00:06:16,005 og ikke ved, om du bliver skolens næste udstødte. 98 00:06:16,645 --> 00:06:19,405 Vil alle stirre på dig på gangene? 99 00:06:19,965 --> 00:06:21,605 Vil de hviske om dig? 100 00:06:22,565 --> 00:06:24,285 Få dig til at føle dig sær? 101 00:06:26,525 --> 00:06:27,405 Søde... 102 00:06:29,645 --> 00:06:30,805 Hvis jeg ryger ned, 103 00:06:30,885 --> 00:06:33,685 tager jeg dig med. Forstået? 104 00:06:33,765 --> 00:06:36,645 -Jeg kan ikke synke lavere. -Du har ret. 105 00:06:36,725 --> 00:06:38,645 Hvor mange brækkede knogler har din bror? 106 00:06:41,605 --> 00:06:42,765 Fortryder du det? 107 00:06:49,285 --> 00:06:51,685 Jeg er glad for, at du har set lyset! 108 00:06:54,685 --> 00:06:57,245 -Hvorfor ikke melde ham? -Han rørte mig knap nok. 109 00:06:57,325 --> 00:06:58,845 Venter vi, indtil han dræber dig? 110 00:06:58,925 --> 00:07:01,005 Velkommen til virkeligheden. 111 00:07:01,085 --> 00:07:04,005 Melder en kvinde en fyr, er det ord mod ord. 112 00:07:04,085 --> 00:07:06,605 Ingen vil tro på hende. 113 00:07:06,685 --> 00:07:08,925 Han skal ikke tilbage i fængsel 114 00:07:09,005 --> 00:07:10,845 og være endnu vredere på mig. 115 00:07:10,925 --> 00:07:12,125 Hvorfor er han det? 116 00:07:12,765 --> 00:07:13,845 Hvad? 117 00:07:13,925 --> 00:07:15,325 Hvorfor gik han efter dig? 118 00:07:16,165 --> 00:07:17,245 Han gik efter os alle. 119 00:07:17,885 --> 00:07:19,925 Jeg var et let mål. 120 00:07:20,005 --> 00:07:21,725 Pigen, der gik alene hjem. 121 00:07:21,805 --> 00:07:22,965 Godmorgen. 122 00:07:23,685 --> 00:07:25,365 Jeg har karaktererne. 123 00:07:38,325 --> 00:07:40,645 Beklager. Du fik mig i bruddet. 124 00:08:04,565 --> 00:08:05,405 Guzmán. 125 00:08:08,965 --> 00:08:10,045 -Hvad? -Du må... 126 00:08:10,885 --> 00:08:12,645 Vi må alle komme videre. 127 00:08:12,725 --> 00:08:15,365 Han er en morder. 128 00:08:15,445 --> 00:08:18,205 Han har dræbt én gang. Han kan gøre det igen. 129 00:08:21,085 --> 00:08:22,605 Jeg ville tale med dig. 130 00:08:24,285 --> 00:08:25,765 Os to. Middag. I aften. 131 00:08:25,845 --> 00:08:29,045 Lu har anbefalet en god restaurant. Klokken 20,30. 132 00:08:29,125 --> 00:08:30,605 Han kan ikke. 133 00:08:31,765 --> 00:08:32,645 Hvorfor ikke? 134 00:08:32,725 --> 00:08:35,445 Det er Anders fødselsdag. Vi fejrer den, som vi gør hvert år. 135 00:08:35,525 --> 00:08:36,965 Fint. I morgen. 136 00:08:40,165 --> 00:08:44,445 Tillykke med fødselsdagen 137 00:08:48,365 --> 00:08:49,885 Tillykke. 138 00:08:49,965 --> 00:08:53,325 Tillykke med fødselsdagen, kære... 139 00:08:53,405 --> 00:08:54,605 Tak. 140 00:08:54,685 --> 00:08:55,525 Nå? 141 00:08:56,325 --> 00:08:57,845 Hvor skal vi fejre det? 142 00:08:57,925 --> 00:09:00,245 -Jeg springer over i år. -Hvorfor? 143 00:09:01,565 --> 00:09:02,965 Vi har en eksamen. 144 00:09:03,605 --> 00:09:06,325 Jeg er rektors søn. Jeg bør bestå mindst en. 145 00:09:06,405 --> 00:09:08,645 Hvorfor opfører du dig så underligt? 146 00:09:11,085 --> 00:09:12,885 Det er vel bare skilsmissen. 147 00:09:13,925 --> 00:09:15,605 Det er det, man har venner til, ikke? 148 00:09:15,685 --> 00:09:18,485 At hjælpe hinanden. Med drinks og snak. 149 00:09:19,885 --> 00:09:21,685 Vi kan fejre det senere. 150 00:09:21,765 --> 00:09:23,805 Når eksamen og alt det er forbi. 151 00:09:36,325 --> 00:09:39,645 Så du er ledig i aften. 152 00:09:41,525 --> 00:09:42,765 Hvornår sagde du? 153 00:09:45,005 --> 00:09:45,845 Carla. 154 00:09:47,605 --> 00:09:48,485 Hvad vil du? 155 00:09:51,165 --> 00:09:53,445 Takke dig for ikke at melde min bror. 156 00:09:53,525 --> 00:09:55,205 De ville ikke tro mig uden beviser. 157 00:09:55,285 --> 00:09:57,285 De ville ikke tro de fleste piger. 158 00:09:57,365 --> 00:09:59,805 Men dit ord er mere værd end de flestes. 159 00:09:59,885 --> 00:10:01,365 Du er rig, datter af en markise. 160 00:10:01,445 --> 00:10:02,965 Det er også virkeligheden. 161 00:10:07,725 --> 00:10:10,485 Var du gået til politiet, ville Nano sidde bag tremmer nu. 162 00:10:11,365 --> 00:10:12,845 Og du gjorde det ikke for mig. 163 00:10:12,925 --> 00:10:14,965 Og du tæskede din bror halvt ihjel for mig. 164 00:10:15,045 --> 00:10:17,965 Måske bør vi holde op med at gøre ting for hinanden. 165 00:10:18,525 --> 00:10:19,685 Vi bør stoppe. 166 00:10:19,765 --> 00:10:21,485 Det var ikke din skyld. 167 00:10:21,565 --> 00:10:23,445 Jeg er der altid, når noget slemt sker. 168 00:10:23,525 --> 00:10:24,685 Det er ikke din skyld. 169 00:10:24,765 --> 00:10:25,765 -Hvis det er? -Nej. 170 00:10:27,485 --> 00:10:28,845 Hvordan ved du det? 171 00:10:40,405 --> 00:10:41,445 Det ved jeg bare. 172 00:10:42,445 --> 00:10:44,805 Jeg ser på dig, og jeg ved, du ikke vil skade nogen. 173 00:10:47,525 --> 00:10:48,365 Javel. 174 00:10:49,885 --> 00:10:52,165 Du er under tøflen. Jeg har den effekt. 175 00:10:52,725 --> 00:10:53,965 Ikke på mig. 176 00:11:02,925 --> 00:11:04,405 Skal vi se, hvor det fører hen? 177 00:11:20,565 --> 00:11:23,485 -Skulle vi ikke stoppe? -Det gør vi. 178 00:11:23,565 --> 00:11:24,845 Lidt efter lidt. 179 00:11:25,565 --> 00:11:27,685 For en, der vil stoppe, ser du meget tændt ud. 180 00:11:27,765 --> 00:11:29,565 Det er en rig ting. 181 00:11:38,405 --> 00:11:41,485 -Du går til den i dag. -Slår du kun, når du forsvarer markisen? 182 00:11:41,565 --> 00:11:43,325 -Hvad skulle jeg gøre? -Aner det ikke. 183 00:11:43,405 --> 00:11:46,285 Idéen var at hjælpe din bror, ikke sende ham på hospitalet. 184 00:11:46,845 --> 00:11:48,765 -Det er mellem Nano og mig. -Hvad? 185 00:11:48,845 --> 00:11:50,365 Det rager ikke dig. 186 00:11:50,445 --> 00:11:51,925 Det rager ikke mig... 187 00:11:52,005 --> 00:11:54,125 Det har det gjort, siden vi mødtes. 188 00:11:54,205 --> 00:11:56,245 Du taler altid om det. Skal jeg glemme det nu? 189 00:11:56,325 --> 00:11:59,285 Ligesom du glemmer det, når hun spreder ben for dig? 190 00:11:59,365 --> 00:12:00,285 For fanden da! 191 00:12:02,005 --> 00:12:04,525 -Hvad med morderen? -Hvad skal jeg gøre? 192 00:12:05,925 --> 00:12:07,445 Ikke opgive! 193 00:12:09,765 --> 00:12:11,725 Rejs dig! Kom op! 194 00:12:13,045 --> 00:12:14,725 Jeg ved ikke, hvad næste skridt er. 195 00:12:14,805 --> 00:12:16,205 Så begynd forfra. 196 00:12:17,005 --> 00:12:18,565 Måske har du overset noget. 197 00:12:21,205 --> 00:12:23,565 Man ser aldrig, hvad der er lige for næsen af en. 198 00:12:40,485 --> 00:12:41,645 Goddag. 199 00:12:41,725 --> 00:12:44,045 -Goddag. -Goddag. 200 00:12:44,125 --> 00:12:46,125 Nadia, søde! 201 00:12:46,725 --> 00:12:49,725 Jeg vil gerne tale med dig i enrum. 202 00:12:50,605 --> 00:12:51,525 Helst ikke. 203 00:12:53,005 --> 00:12:54,765 Jeg er forsigtig lige nu. 204 00:12:54,845 --> 00:12:57,885 Det er bedre, hvis de ikke hører det. 205 00:13:06,445 --> 00:13:07,405 Lucrecia... 206 00:13:08,365 --> 00:13:09,765 Hvorfor er du kommet? 207 00:13:09,845 --> 00:13:11,205 Ved de, at du bollede Guzmán? 208 00:13:12,685 --> 00:13:13,525 Skrid. 209 00:13:14,165 --> 00:13:16,365 Jeg giver ordrerne her. 210 00:13:17,005 --> 00:13:17,965 Hvad mener du? 211 00:13:18,045 --> 00:13:20,805 Du skal dumpe til alle eksamener. 212 00:13:20,885 --> 00:13:22,205 Hvorfor? 213 00:13:22,285 --> 00:13:24,605 Fordi du skal vide, hvordan det føles, 214 00:13:25,125 --> 00:13:27,805 når det vigtigste for dig bliver flået væk. 215 00:13:29,205 --> 00:13:30,605 Såsom dit legat. 216 00:13:31,405 --> 00:13:32,885 Hvis du ikke dumper, 217 00:13:32,965 --> 00:13:36,765 fortæller jeg dine forældre, at deres datter er billig. 218 00:13:38,605 --> 00:13:40,845 At hun har prøvet sin første kristne pik. 219 00:13:40,925 --> 00:13:41,925 Hold kæft. 220 00:13:42,005 --> 00:13:43,005 Du beslutter, 221 00:13:43,645 --> 00:13:46,925 om du hellere vil smides ud hjemmefra end fra skolen. 222 00:13:47,685 --> 00:13:49,045 Beslutninger, søde. 223 00:13:49,125 --> 00:13:49,965 God dag! 224 00:13:52,925 --> 00:13:54,285 Farvel! 225 00:13:55,205 --> 00:13:57,125 Instagram-konti var det første, jeg så på. 226 00:13:57,205 --> 00:13:58,245 Jeg fandt intet. 227 00:13:58,325 --> 00:14:00,365 Fordi du ikke vidste, hvor du skulle kigge. 228 00:14:00,445 --> 00:14:01,845 AFSLUTNINGSFEST 229 00:14:03,085 --> 00:14:05,245 Er det Polo? Fyren, der tilstod i beskeden? 230 00:14:05,325 --> 00:14:07,285 Stop. Gå et tilbage. 231 00:14:12,285 --> 00:14:13,885 Det er en anden skjorte. 232 00:14:17,605 --> 00:14:19,965 Hvorfor skifte tøj midt under festen? 233 00:14:20,045 --> 00:14:21,885 Fordi den blev plettet. 234 00:14:21,965 --> 00:14:23,885 -Opkast, alkohol, sæd. -Blod. 235 00:14:30,205 --> 00:14:32,365 Det er fra før, at Marina blev dræbt. 236 00:14:34,445 --> 00:14:35,605 Det er fra efter. 237 00:14:36,165 --> 00:14:39,125 Havde han en ekstra skjorte, hvis han nu dræbte en? 238 00:14:39,205 --> 00:14:40,525 Det er ikke hans. 239 00:14:40,605 --> 00:14:42,125 Jeg har set den før. 240 00:14:48,765 --> 00:14:50,365 Det er Christians. 241 00:14:53,085 --> 00:14:55,965 Christian hjalp ham, da den blev plettet. Han kendte grunden. 242 00:14:56,525 --> 00:14:57,725 Men han sagde intet. 243 00:14:57,805 --> 00:14:59,445 Derfor opførte han sig sært. 244 00:15:00,325 --> 00:15:03,325 -Og da han ville tale... -For fanden da. 245 00:15:06,845 --> 00:15:08,405 Hvor skal du hen? 246 00:15:08,485 --> 00:15:10,405 Jeg elsker den. Den er smuk og alt det. 247 00:15:10,485 --> 00:15:14,005 Jeg har været om bord på den så tit, men man skal finde ting at lave. 248 00:15:14,085 --> 00:15:15,845 -Ellers keder man sig. -Javel. 249 00:15:15,925 --> 00:15:18,485 De her spisepinde er så søde. 250 00:15:20,205 --> 00:15:23,365 -Så vi kom om bord på hans yacht. -Hør her... 251 00:15:23,445 --> 00:15:24,285 Hvad? 252 00:15:24,365 --> 00:15:26,085 Kan vi tale om noget andet? 253 00:15:26,165 --> 00:15:29,525 Du taler kun om rejser til de smukkeste steder, 254 00:15:29,605 --> 00:15:33,125 lækker mad, dine bedste venner... 255 00:15:36,245 --> 00:15:37,205 Skyldig. 256 00:15:37,925 --> 00:15:39,325 Hvad er der galt i det? 257 00:15:39,405 --> 00:15:42,645 Det får mig til at føle, at mit liv er elendigt. 258 00:15:44,845 --> 00:15:48,285 Måske er det, men... 259 00:15:48,365 --> 00:15:49,325 Jeg er så plaget, 260 00:15:49,405 --> 00:15:51,605 at jeg knap nok kan smile til kameraet. 261 00:15:55,285 --> 00:15:59,205 Fortæl mig noget skidt, der er sket dig. 262 00:16:03,445 --> 00:16:05,085 Du har nok ingen problemer. 263 00:16:13,005 --> 00:16:15,765 Til tider er det svært at bo alene. 264 00:16:16,405 --> 00:16:18,165 Min mor er aldrig hjemme. 265 00:16:18,245 --> 00:16:19,925 -Ja, ja... -Og... 266 00:16:20,005 --> 00:16:21,245 -Ja? -Ja. 267 00:16:21,885 --> 00:16:24,965 Det må være pissesvært at have et helt palads for sig selv. 268 00:16:25,805 --> 00:16:29,085 Fortæl tjeneren om det. Så får du nok drikkepenge. 269 00:16:32,765 --> 00:16:33,605 Undskyld. 270 00:16:33,685 --> 00:16:35,805 -Det er okay... -Jeg ville ikke fornærme dig. 271 00:16:35,885 --> 00:16:36,925 Det er fint nok. 272 00:16:42,965 --> 00:16:45,685 Det er bare endnu et billede. Det er intet. 273 00:16:45,765 --> 00:16:47,925 De har allerede en syndebuk. 274 00:16:48,005 --> 00:16:49,205 Vi må undersøge det. 275 00:16:49,285 --> 00:16:50,525 Gå til politiet. 276 00:16:50,605 --> 00:16:56,125 De vil blot se en bror, der forsøger at redde familiens sorte får. 277 00:16:56,885 --> 00:16:58,685 Giver du bare op? 278 00:16:58,765 --> 00:16:59,605 Nej. 279 00:17:00,765 --> 00:17:03,205 Jeg går ud med manér. 280 00:17:04,205 --> 00:17:05,845 Hvis de ikke fanger mig ved grænsen. 281 00:17:06,405 --> 00:17:09,285 Rejser du, indrømmer du stort set, at du er skyldig. 282 00:17:09,365 --> 00:17:11,805 Vent. I det mindste er du ikke i fængsel. 283 00:17:11,885 --> 00:17:14,405 Det her er meget værre end fængsel. 284 00:17:15,965 --> 00:17:18,605 I cellen kunne jeg ikke gøre nogen fortræd. 285 00:17:19,245 --> 00:17:22,325 Herude føler jeg, at jeg er radioaktiv. 286 00:17:22,405 --> 00:17:24,445 Alt, jeg rører ved, ødelægges. 287 00:17:24,525 --> 00:17:26,725 Jeg vil bare leve i fred. 288 00:17:27,525 --> 00:17:28,805 Og det vil I to også. 289 00:17:28,885 --> 00:17:29,965 Med dig her. 290 00:17:31,245 --> 00:17:32,405 Vi vil have dig her. 291 00:17:33,085 --> 00:17:34,325 Ikke den anden aften. 292 00:17:34,405 --> 00:17:36,325 Der var jeg et dyr. 293 00:17:39,045 --> 00:17:41,485 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde vil kunne tilgive dig. 294 00:17:42,245 --> 00:17:44,565 Rejser du, finder vi ikke ud af det. 295 00:17:45,605 --> 00:17:46,765 Har du set min bil? 296 00:17:48,965 --> 00:17:50,125 Den er værre end mig. 297 00:17:51,125 --> 00:17:52,565 Hvad har det at gøre med noget? 298 00:17:52,645 --> 00:17:55,765 Næste gang, Blondie kommer, ridser han ikke kun bilen. 299 00:17:56,645 --> 00:17:58,485 -Guzmán? -Jeg bebrejder ham ikke. 300 00:17:58,565 --> 00:17:59,845 Det gør jeg ikke. 301 00:17:59,925 --> 00:18:03,925 Troede jeg, han havde dræbt min bror, havde jeg gjort det samme. 302 00:18:12,485 --> 00:18:13,805 Giv mig tid, Nano. 303 00:18:14,405 --> 00:18:16,725 Hold ud. Jeg er tæt på at opklare det. 304 00:18:18,765 --> 00:18:20,605 Find et job og hold dig fra problemer. 305 00:18:23,165 --> 00:18:24,285 Gør det for mig. 306 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 For mor. 307 00:18:29,365 --> 00:18:30,685 For Marina. 308 00:18:36,885 --> 00:18:39,125 Samuel forsvandt herfra. 309 00:18:40,005 --> 00:18:43,365 Men den sidste indikation på, at han var i live, var her. 310 00:18:43,445 --> 00:18:45,805 Det var sidste gang, hans telefon var aktiv. 311 00:18:47,685 --> 00:18:49,045 Kan du genkende det? 312 00:18:51,645 --> 00:18:53,045 Måske... 313 00:18:53,605 --> 00:18:55,565 Dine bedsteforældre har et hus der. 314 00:18:56,325 --> 00:18:59,125 Det er der, Marinas aske er begravet. 315 00:19:00,285 --> 00:19:01,805 Hvad lavede Samuel der? 316 00:19:01,885 --> 00:19:02,885 Tja... 317 00:19:04,005 --> 00:19:06,365 Måske leverede han citronkyllinger. 318 00:19:07,845 --> 00:19:09,605 Han arbejdede ikke den aften. 319 00:19:26,205 --> 00:19:28,045 Studerer du shots nu? 320 00:19:28,965 --> 00:19:30,405 Jeg holder Omar med selskab. 321 00:19:31,445 --> 00:19:33,245 Jeg kunne have holdt dig med selskab. 322 00:19:33,325 --> 00:19:34,605 Men du ville ikke. 323 00:19:39,285 --> 00:19:40,125 Nyd det. 324 00:19:41,645 --> 00:19:42,645 Guzmán... 325 00:19:44,965 --> 00:19:46,205 Hvad er hans problem? 326 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Hæld flere op. 327 00:19:54,165 --> 00:19:55,965 Skat, du går virkelig til den. 328 00:19:56,045 --> 00:19:57,245 "Skat"? 329 00:19:57,325 --> 00:20:00,165 Det igen? 330 00:20:00,245 --> 00:20:03,765 -Du ser fantastisk ud! -Her kommer hun! 331 00:20:05,245 --> 00:20:06,965 Tillykke med fødselsdagen. 332 00:20:07,885 --> 00:20:09,765 -Hvordan har min yndlingskunde det? -Godt. 333 00:20:09,845 --> 00:20:10,725 -Ja? -Ja. 334 00:20:10,805 --> 00:20:12,325 Det ser ikke sådan ud. 335 00:20:12,405 --> 00:20:14,365 -Jeg er okay! -Hvad er der galt? 336 00:20:14,445 --> 00:20:17,125 Jeg var stresset og ville besøge min ven, sultanen. 337 00:20:17,205 --> 00:20:20,485 Det går ikke! Jeg laver dig en drink, og så kan vi hygge os. 338 00:20:20,565 --> 00:20:21,485 Fortæl om det. 339 00:20:21,565 --> 00:20:25,245 -Men har du noget at sige til mig? -Ja, du ser flot ud! 340 00:20:28,365 --> 00:20:31,045 Underligt. Jeg troede, du var stoppet. 341 00:20:31,125 --> 00:20:34,165 Ander ignorerer mig, Lu vil end ikke se på mig, 342 00:20:34,245 --> 00:20:35,965 og Polo er sammen med den nye pige. 343 00:20:36,605 --> 00:20:39,165 Du er min bedste ven lige nu. Hvad siger du til det? 344 00:20:39,245 --> 00:20:40,165 Pudsigt... 345 00:20:41,005 --> 00:20:43,125 Jeg troede, det skyldtes Nadia. 346 00:20:45,045 --> 00:20:48,325 Hvad ville du vide om at elske en, der elsker dig, 347 00:20:48,405 --> 00:20:51,485 hvor I ikke kan være sammen på grund af samfundet? 348 00:20:56,685 --> 00:20:58,325 Du har ret. 349 00:20:59,325 --> 00:21:01,485 Jeg aner ikke, hvordan det er. 350 00:21:08,805 --> 00:21:10,525 Hvad fanden laver du? 351 00:21:11,125 --> 00:21:13,325 Jeg gør dig en tjeneste som din bedste ven. 352 00:21:13,405 --> 00:21:16,805 Gør mig en tjeneste og gå hjem. 353 00:21:16,885 --> 00:21:18,205 -For fanden! -Farvel. 354 00:21:18,285 --> 00:21:19,205 Mange tak. 355 00:21:37,005 --> 00:21:38,045 En rom og cola. 356 00:21:38,125 --> 00:21:39,405 Med det samme. 357 00:21:40,565 --> 00:21:42,525 Homo-radar, min bare! 358 00:21:42,605 --> 00:21:46,525 Sangen er en værre homo-magnet. Jeg vil se på varerne. 359 00:21:46,605 --> 00:21:49,005 Held og lykke. Vi tales ved senere. 360 00:21:53,805 --> 00:21:54,685 Hej. 361 00:21:54,765 --> 00:21:57,125 Skat, du ligner SvampeBob Firkant. 362 00:21:58,685 --> 00:22:00,405 Ikke igen! Kald mig ikke det. 363 00:22:00,485 --> 00:22:02,525 Hvad? SvampeBob Firkant? 364 00:22:05,645 --> 00:22:07,405 Du kunne også holde op med det. 365 00:22:07,485 --> 00:22:08,965 Med hvad? 366 00:22:09,045 --> 00:22:10,845 Det ved du. Leg ikke dum. 367 00:22:10,925 --> 00:22:13,485 Blikkene, bemærkningerne. Jeg er ikke et fjols. 368 00:22:14,085 --> 00:22:16,885 På grund af din falske ageren hele aftenen. 369 00:22:16,965 --> 00:22:18,165 "Falsk"? 370 00:22:20,405 --> 00:22:21,565 Det er ikke falsk. 371 00:22:22,805 --> 00:22:23,885 Glem det. 372 00:22:23,965 --> 00:22:25,325 Nej, det vil jeg ikke. 373 00:22:25,405 --> 00:22:27,165 Sig, hvad du tænker på. 374 00:22:28,045 --> 00:22:29,325 Hvad er der galt? 375 00:22:29,405 --> 00:22:32,765 Det her er ikke den Omar, jeg faldt for! Jeg kan lide den anden. 376 00:22:34,805 --> 00:22:37,005 Så fatter jeg ikke, du spilder tiden med ham her. 377 00:22:48,445 --> 00:22:49,845 -Tæt på. -Hvad er der med dig? 378 00:22:50,805 --> 00:22:52,725 Hej... Godnat. 379 00:22:53,725 --> 00:22:56,765 Bruger du kun telefonen til at tage billige billeder? 380 00:22:57,365 --> 00:22:59,445 Vores telefoner kan også løbe tør for batteri. 381 00:23:00,125 --> 00:23:01,525 Hvad er der galt med dig? 382 00:23:02,485 --> 00:23:03,605 Med mig? 383 00:23:04,285 --> 00:23:06,285 Jeg var bekymret for dig. 384 00:23:07,165 --> 00:23:08,405 Det er ikke første gang. 385 00:23:08,485 --> 00:23:09,325 Hej! 386 00:23:11,965 --> 00:23:12,845 Kig på mig. 387 00:23:14,045 --> 00:23:18,085 Fra nu af eskorterer chaufføren dig overalt. 388 00:23:18,165 --> 00:23:20,245 Selv på toilettet, om nødvendigt. 389 00:23:20,325 --> 00:23:22,765 Og du har altid en oplader med. 390 00:23:23,605 --> 00:23:25,285 Hvad er der galt, mor? 391 00:23:44,005 --> 00:23:44,885 Cykelknægt. 392 00:23:44,965 --> 00:23:46,925 Lad min familie være i fred. 393 00:23:48,365 --> 00:23:50,005 Ironisk, at du siger det. 394 00:23:50,565 --> 00:23:53,485 Er det slemt at have et problem med ham, der myrdede min søster? 395 00:23:54,565 --> 00:23:56,085 Det var din ven Polo. 396 00:23:56,165 --> 00:23:58,005 Hvad snakker du om, svin? 397 00:23:58,085 --> 00:24:00,845 -Det var Polo. Hør efter! -Jeg har en lortedag, 398 00:24:00,925 --> 00:24:02,765 -og nu pisser du mig af! -Hør efter! 399 00:24:02,845 --> 00:24:04,565 Han ville have Carlas ur tilbage. 400 00:24:04,645 --> 00:24:06,285 Christian ville afsløre alt. 401 00:24:06,365 --> 00:24:08,005 Eller tror du, det var et uheld? 402 00:24:08,085 --> 00:24:09,365 Lærer! 403 00:24:09,445 --> 00:24:10,645 De slås. 404 00:24:11,205 --> 00:24:12,685 Stop så! 405 00:24:17,165 --> 00:24:18,885 Det er ikke første gang. 406 00:24:19,685 --> 00:24:21,365 Jeg vil ikke tolerere det. 407 00:24:21,445 --> 00:24:24,285 Jeg gjorde intet! Han overfaldt mig. 408 00:24:24,365 --> 00:24:25,485 Er det sandt? 409 00:24:25,565 --> 00:24:26,765 Det var Guzmán. 410 00:24:26,845 --> 00:24:29,245 -Hvad snakker du om? -Spil ikke dum. 411 00:24:29,325 --> 00:24:32,565 Jeg kan ikke genkende dig. Du har været meget voldelig. 412 00:24:32,645 --> 00:24:34,005 Han hænger ud med de forkerte. 413 00:24:34,085 --> 00:24:37,165 Du slipper ikke uden straf. Jeg taler med din mor. 414 00:24:37,725 --> 00:24:39,045 Guzmán, du er suspenderet. 415 00:24:39,125 --> 00:24:40,365 -I to dage. -Hvad? 416 00:24:40,445 --> 00:24:41,965 Der er eksamener! Gør du det nu? 417 00:24:42,045 --> 00:24:44,605 Tre dage. Følg med. 418 00:24:50,245 --> 00:24:51,565 Du skylder mig. 419 00:24:54,965 --> 00:24:56,445 JOBOPSLAG 420 00:24:58,285 --> 00:24:59,605 Der er intet... 421 00:24:59,685 --> 00:25:02,605 Bare rolig, jeg taler med ham. 422 00:25:02,685 --> 00:25:03,965 Det sker ikke igen. 423 00:25:04,045 --> 00:25:06,085 Okay. Tak. 424 00:25:09,805 --> 00:25:14,725 Du bliver løsladt, og pludselig får din bror problemer. 425 00:25:15,845 --> 00:25:17,445 Sikke et tilfælde. 426 00:25:19,005 --> 00:25:20,885 Det har vel intet med dig at gøre? 427 00:25:20,965 --> 00:25:22,885 -Det har alt at gøre med mig. -For fanden! 428 00:25:24,805 --> 00:25:25,765 Pis... 429 00:25:29,965 --> 00:25:33,125 Hold op med at lede efter arbejde 430 00:25:33,205 --> 00:25:35,845 og led efter en billet væk herfra. 431 00:25:37,205 --> 00:25:38,205 En enkeltbillet. 432 00:26:05,925 --> 00:26:06,845 Hvad er der? 433 00:26:08,485 --> 00:26:09,885 Jeg dumper. 434 00:26:10,485 --> 00:26:12,565 Dig? Umuligt. 435 00:26:13,645 --> 00:26:15,885 Din søster tvinger mig til at dumpe. 436 00:26:17,725 --> 00:26:18,925 Ellers afslører hun noget. 437 00:26:19,485 --> 00:26:20,485 "Noget"? 438 00:26:22,525 --> 00:26:23,525 Hvad? 439 00:26:24,645 --> 00:26:25,805 Tænk på det værste. 440 00:26:32,525 --> 00:26:34,285 Truer hun med at afsløre dig, 441 00:26:34,365 --> 00:26:39,245 så sig, at du fortæller alle om det med Valerio. 442 00:26:39,925 --> 00:26:42,965 Jeg lover, hun aldrig vil lægge sig ud med dig igen. 443 00:26:50,965 --> 00:26:52,525 Hvad er det? 444 00:26:53,845 --> 00:26:57,045 Tænk på det værste, og så er du end ikke tæt på. 445 00:27:03,965 --> 00:27:05,165 Hvordan var daten? 446 00:27:09,525 --> 00:27:10,405 Skøn. 447 00:27:11,485 --> 00:27:14,565 Tror du, at du kan narre mig efter alle de år? 448 00:27:15,085 --> 00:27:17,685 {\an8}JEG VIL TALE MED DIG EFTER TIMEN I KLASSELOKALET 449 00:27:23,485 --> 00:27:24,925 Hvordan har elskeren det? 450 00:27:25,005 --> 00:27:27,485 Han er ikke min elsker. 451 00:27:28,165 --> 00:27:31,805 Du ved, vi kun er sammen af én grund, og det er ikke kærlighed. 452 00:27:33,805 --> 00:27:36,605 Tror du, at du kan narre mig efter så mange år? 453 00:27:42,045 --> 00:27:45,125 Godmorgen! Sikke trætte, I ser ud. 454 00:27:45,765 --> 00:27:47,925 Forhåbentlig af at læse. 455 00:27:56,085 --> 00:27:59,485 Han overfaldt mig! Jeg gjorde intet! 456 00:28:28,565 --> 00:28:30,045 Hvad har du gang i? 457 00:28:30,685 --> 00:28:32,725 Jeg vil have klassens højeste karakter. 458 00:28:32,805 --> 00:28:35,885 Du vil tvinge mig til en meget ubehagelig samtale 459 00:28:35,965 --> 00:28:36,845 med dine forældre. 460 00:28:36,925 --> 00:28:38,005 Det ville jeg undlade. 461 00:28:38,645 --> 00:28:41,765 Ikke medmindre folk skal høre om... 462 00:28:42,685 --> 00:28:43,765 ...det med Valerio. 463 00:28:46,765 --> 00:28:47,805 Hvad sagde du? 464 00:28:48,885 --> 00:28:51,365 Faktisk... Enten dumper du til prøven, 465 00:28:52,965 --> 00:28:54,205 eller alle hører om det. 466 00:28:59,205 --> 00:29:00,445 Beslutninger, søde. 467 00:29:01,245 --> 00:29:02,285 Hav en god dag. 468 00:29:15,045 --> 00:29:18,685 -Han provokerede mig. Han sagde... -Hvad? 469 00:29:21,285 --> 00:29:22,205 Noget fis. 470 00:29:23,005 --> 00:29:25,485 Han sagde, at... 471 00:29:25,565 --> 00:29:26,805 Guzmán! 472 00:29:27,365 --> 00:29:29,085 Du skal videre, eller det ender skidt. 473 00:29:30,725 --> 00:29:33,045 Hvad, hvis han havde overfaldet dig? 474 00:29:34,885 --> 00:29:36,125 Jeg er ikke bange for ham. 475 00:29:36,205 --> 00:29:37,765 Det er jeg heller ikke. 476 00:29:38,525 --> 00:29:39,925 Jeg er bange for dig. 477 00:29:40,005 --> 00:29:42,965 For at du vil gøre noget, du vil fortryde resten af dit liv. 478 00:29:44,885 --> 00:29:46,285 Det tager kun ét sekund. 479 00:29:48,085 --> 00:29:52,445 Hvis du ikke kontrollerer din vrede, ét uheldigt slag, ét uheldigt fald... 480 00:29:53,085 --> 00:29:54,885 ...og alt er ødelagt. 481 00:29:55,605 --> 00:29:56,445 Polo. 482 00:29:57,205 --> 00:29:58,045 For fanden... 483 00:29:58,125 --> 00:29:59,485 Kan vi tale sammen? 484 00:30:00,085 --> 00:30:03,085 Jeg føler, at du undgår mig. Jeg forstår det, men... 485 00:30:03,165 --> 00:30:05,365 -Ikke spor. -Jo! Han undgår dig! 486 00:30:05,445 --> 00:30:07,885 Du er ikke hans type. Det er ikke dig, men ham. 487 00:30:07,965 --> 00:30:09,965 Hans forhold er slut. Han ønsker ikke et nyt. 488 00:30:10,045 --> 00:30:12,765 Vælg en undskyldning, resultatet er det samme. 489 00:30:12,845 --> 00:30:14,565 Han vil ikke være sammen med dig. 490 00:30:15,645 --> 00:30:17,165 Hvad, Polo? 491 00:30:17,245 --> 00:30:19,885 Hvis du ikke tør sige det, bør nogen. 492 00:30:19,965 --> 00:30:21,925 Gør ikke staklen til grin. 493 00:30:22,005 --> 00:30:22,845 Vel? 494 00:30:24,285 --> 00:30:25,805 Det er for dit eget bedste. 495 00:30:26,965 --> 00:30:27,805 Okay... 496 00:30:43,685 --> 00:30:45,365 Hvordan skal jeg takke dig? 497 00:30:45,445 --> 00:30:47,685 Jeg ville tilbyde at sende dig på afvænning, 498 00:30:47,765 --> 00:30:49,205 men har kun råd til kaffe. 499 00:30:50,445 --> 00:30:52,005 Så billig er jeg ikke. 500 00:30:53,845 --> 00:30:54,685 Hvordan gik det? 501 00:30:56,805 --> 00:30:59,005 Hvad har Lu imod dig? 502 00:31:00,045 --> 00:31:01,645 Guzmán og jeg dyrkede sex. 503 00:31:03,165 --> 00:31:04,325 Og hvad så? 504 00:31:05,045 --> 00:31:07,205 -Det er bare sex. Hvad er problemet? -Nej. 505 00:31:07,765 --> 00:31:09,765 Det ville aldrig kun være sex. 506 00:31:11,085 --> 00:31:12,605 Og jeg vidste det. 507 00:31:12,685 --> 00:31:14,645 Jeg vidste, det ville ændre mit, 508 00:31:15,285 --> 00:31:17,525 Guzmáns og Lus liv... 509 00:31:17,645 --> 00:31:19,245 Jeg gjorde det alligevel. 510 00:31:20,005 --> 00:31:21,405 For jeg er forelsket. 511 00:31:22,245 --> 00:31:23,885 Som om det var en undskyldning. 512 00:31:24,565 --> 00:31:27,645 Kærlighed skulle være smukt, 513 00:31:27,725 --> 00:31:30,085 men det gør også en egoistisk. 514 00:31:33,205 --> 00:31:34,085 Din tur. 515 00:31:35,045 --> 00:31:37,365 Hvad er det med Valerio? 516 00:31:38,125 --> 00:31:39,325 Vil du vide noget? 517 00:31:40,085 --> 00:31:43,125 Du er blevet en slags ven for mig. 518 00:31:44,245 --> 00:31:47,845 Hvis jeg fortæller det, vil du måske ikke være det længere. 519 00:31:47,925 --> 00:31:48,965 Jeg er rådvild. 520 00:31:49,685 --> 00:31:51,765 Jeg er mere åben, end du tror. 521 00:31:52,445 --> 00:31:55,725 Intet overrasker mig her længere. 522 00:32:11,765 --> 00:32:13,725 Det var en fornøjelse at være din ven. 523 00:32:19,685 --> 00:32:20,885 Er du okay? 524 00:32:22,525 --> 00:32:24,365 Du er dødsens, røvhul. 525 00:32:29,525 --> 00:32:30,565 Kom nu, Caye. 526 00:32:33,165 --> 00:32:34,645 Hvad gjorde jeg galt? 527 00:32:34,725 --> 00:32:36,245 -Intet. -Okay. 528 00:32:36,325 --> 00:32:39,165 Vi er bare forskellige steder i vores liv. 529 00:32:39,645 --> 00:32:41,965 Dit liv er rosenrødt, mens mit er sort. 530 00:32:43,045 --> 00:32:46,205 -Meget sort. -Men hvorfor? 531 00:32:47,045 --> 00:32:49,285 Jeg forstår det ikke. 532 00:32:49,365 --> 00:32:51,565 Det ville jeg ikke forvente, at en som du gjorde. 533 00:32:52,125 --> 00:32:53,245 Dit største problem er, 534 00:32:53,325 --> 00:32:56,085 hvilket af dine ti badeværelser du skal bruge. 535 00:32:56,845 --> 00:32:58,725 Undskyld. 536 00:33:02,685 --> 00:33:03,845 Du kender mig ikke. 537 00:33:06,645 --> 00:33:08,005 Du ved ikke, hvem jeg er. 538 00:33:10,845 --> 00:33:12,325 Tror du ikke, jeg har problemer? 539 00:33:14,725 --> 00:33:15,965 Seriøst? 540 00:33:17,165 --> 00:33:19,325 Skal jeg fortælle dig noget grimt om mig? 541 00:33:20,565 --> 00:33:21,445 Fint... 542 00:33:26,845 --> 00:33:28,325 Hvor lang tid har du? 543 00:33:57,205 --> 00:33:58,045 Tak. 544 00:33:59,485 --> 00:34:02,365 -Kan du ikke lide det? -Jo. 545 00:34:02,445 --> 00:34:04,205 Jeg har bare ikke den konsol. 546 00:34:04,765 --> 00:34:06,125 Men det er tanken, der tæller. 547 00:34:08,325 --> 00:34:09,925 Du havde ikke behøvet at komme. 548 00:34:10,005 --> 00:34:11,565 Selvfølgelig ville jeg komme. 549 00:34:11,645 --> 00:34:12,965 Så mor ikke generer dig. 550 00:34:15,085 --> 00:34:19,325 Beklager, hvis du ikke kan lide spillet. 551 00:34:19,405 --> 00:34:21,085 Jeg ved ikke, hvad du kan lide nu. 552 00:34:21,165 --> 00:34:22,005 Hvad? 553 00:34:22,765 --> 00:34:25,965 -Behøver du virkelig sige det? -Det passer. 554 00:34:26,045 --> 00:34:28,285 Jeg kender ikke min søn. Han har ændret sig. 555 00:34:28,365 --> 00:34:31,045 Jeg ved ikke, hvem han er! Han kunne lide ting, og nu... 556 00:34:31,125 --> 00:34:32,685 Hvad betyder det? 557 00:34:32,765 --> 00:34:34,605 -Omar, søde... -Nej. 558 00:34:34,685 --> 00:34:37,205 Hvad betyder hans syn på tennis og piger? Han er Ander. 559 00:34:37,285 --> 00:34:39,805 Du har kun lige mødt ham. Hvad ved du? 560 00:34:39,885 --> 00:34:43,485 De siger, at jeg også har ændret mig, men nej. Jeg har altid været sådan her. 561 00:34:44,005 --> 00:34:46,325 Jeg lod som om for ikke at skuffe og er træt af det. 562 00:34:46,405 --> 00:34:47,845 Og de, der ikke kan lide det... 563 00:34:49,005 --> 00:34:50,645 De, der ikke kan lide det, ryger ud. 564 00:34:51,405 --> 00:34:52,805 Ander er også træt af det. 565 00:34:52,885 --> 00:34:54,805 Lærer du ikke at elske ham, mister du ham. 566 00:34:54,885 --> 00:34:57,165 Jeg ved ikke, hvordan det er at miste et barn, 567 00:34:57,245 --> 00:34:59,725 men at miste en far er forfærdeligt. 568 00:36:59,845 --> 00:37:01,045 Sikke en tid at mødes... 569 00:37:01,125 --> 00:37:02,605 Vi er vist alene. 570 00:37:02,685 --> 00:37:03,725 Det var idéen. 571 00:37:07,285 --> 00:37:09,445 Hvorfor skiftede Polo skjorte under festen? 572 00:37:09,525 --> 00:37:11,205 Han kastede op på den. 573 00:37:12,125 --> 00:37:13,605 Han tog Christians skjorte på. 574 00:37:14,245 --> 00:37:16,285 Han havde en magen til. 575 00:37:16,365 --> 00:37:18,965 De købte den begge, da vi var ude at shoppe. 576 00:37:19,045 --> 00:37:21,205 Du har vist øvet dine svar. 577 00:37:22,165 --> 00:37:23,885 Du er så forudsigelig. 578 00:37:23,965 --> 00:37:25,565 Lyv ikke. 579 00:37:26,725 --> 00:37:28,445 Du dækker over en morder. 580 00:37:29,165 --> 00:37:32,165 Jeg ved ikke, hvad du tror, du vil opnå. 581 00:37:32,245 --> 00:37:34,405 Det har stået på i ugevis, og du har intet lært. 582 00:37:34,485 --> 00:37:35,325 Det gør du ikke. 583 00:37:35,405 --> 00:37:37,565 Hvorfor er du sådan? 584 00:37:37,645 --> 00:37:39,245 Jeg er ikke på nogen måde. 585 00:37:39,885 --> 00:37:41,165 Hvis du fortsætter, 586 00:37:41,245 --> 00:37:43,485 ender du bare som Christian. 587 00:37:45,325 --> 00:37:46,525 Hvem gjorde det mod ham? 588 00:37:47,365 --> 00:37:48,365 Polo? 589 00:37:48,925 --> 00:37:50,085 Samuel... 590 00:37:50,685 --> 00:37:53,525 Hvorfor fortsætte, hvis du altid taber? 591 00:37:54,845 --> 00:37:56,485 Jeg er træt af det. 592 00:38:01,885 --> 00:38:05,165 Jeg kan sige det højere, men ikke mere tydeligt. 593 00:38:05,245 --> 00:38:07,365 Mine bedsteforældre bor ikke der. 594 00:38:07,445 --> 00:38:10,165 -Jeg har ikke været der i månedsvis. -Javel. 595 00:38:10,245 --> 00:38:12,085 Så det er et tilfælde, 596 00:38:12,725 --> 00:38:17,325 at Samuel sidst blev set i live tæt på en af jeres ejendomme, 597 00:38:17,405 --> 00:38:20,925 og at Nano sidst blev set i live ved dit hus, ikke? 598 00:38:29,245 --> 00:38:30,965 Døren var ikke låst. 599 00:38:31,525 --> 00:38:33,685 Kom ud! 600 00:38:33,765 --> 00:38:36,445 -Jeg ringer til politiet! -Jeg har en besked til din søn. 601 00:38:36,525 --> 00:38:39,205 Til hele din familie. Lad os se, om I forstår. 602 00:38:40,085 --> 00:38:41,405 Kom ikke nærmere. 603 00:38:49,885 --> 00:38:52,725 Det er nummeret fra klinikken, da hun skulle have en abort. 604 00:38:53,405 --> 00:38:56,085 Vi gik, før det var vores tur. 605 00:38:58,485 --> 00:39:02,125 Fordi vi var forelskede og troede, vi kunne få et barn. 606 00:39:03,525 --> 00:39:05,605 Sikke et par idioter. 607 00:39:05,685 --> 00:39:07,765 Jeg var så forelsket, 608 00:39:08,885 --> 00:39:11,245 {\an8}at jeg beholdt papiret som minde. 609 00:39:13,285 --> 00:39:15,085 {\an8}Det er det eneste, jeg har. 610 00:39:16,885 --> 00:39:18,605 {\an8}Det eneste, jeg kan røre. 611 00:39:21,725 --> 00:39:24,405 {\an8}Tror du virkelig, jeg kunne have såret hende? 612 00:39:24,965 --> 00:39:26,405 Tror du virkelig det? 613 00:39:34,605 --> 00:39:35,565 Tak. 614 00:40:06,365 --> 00:40:07,765 Jeg bør gå. 615 00:40:10,085 --> 00:40:10,965 Se selv. 616 00:40:11,925 --> 00:40:13,245 Derfor leger vi alle glade, 617 00:40:13,325 --> 00:40:15,525 fordi ingen af jer kan tolerere andres ulykker. 618 00:40:16,045 --> 00:40:19,805 Den fantasi, du har opfundet? For at være endnu en rig pige? 619 00:40:19,885 --> 00:40:20,725 -Nej... -Nej? 620 00:40:20,805 --> 00:40:22,405 Nej, Polo. 621 00:40:24,045 --> 00:40:26,125 Så folk som dig ville tale med mig. 622 00:40:27,845 --> 00:40:29,005 Eller spise med mig. 623 00:40:32,565 --> 00:40:34,485 Bare så du ved det, den rigtige Cayetana... 624 00:40:35,325 --> 00:40:37,565 -Det hedder du, ikke? -Jo. 625 00:40:38,485 --> 00:40:40,765 Hun er meget mere interessant. 626 00:40:41,285 --> 00:40:42,485 Eller anderledes. 627 00:40:44,285 --> 00:40:46,245 Jeg har aldrig mødt en som hende. 628 00:40:49,765 --> 00:40:52,725 Hun har i det mindste underholdt dig. 629 00:40:52,805 --> 00:40:54,965 -Du kan gå, hvis du vil. -Nej. 630 00:40:59,725 --> 00:41:00,645 Gå. 631 00:41:02,725 --> 00:41:04,085 Hvordan kan jeg hjælpe? 632 00:41:06,965 --> 00:41:09,165 Du forstår det ikke. Hvad nu? 633 00:41:09,245 --> 00:41:13,085 Jeg har ingen penge, så du kan kun hjælpe? 634 00:41:13,165 --> 00:41:14,125 Seriøst? 635 00:41:15,485 --> 00:41:17,525 Jeg har ikke brug for din hjælp. 636 00:41:17,605 --> 00:41:18,645 Jeg har brug for dig. 637 00:41:19,525 --> 00:41:21,565 Men det er ikke muligt... 638 00:41:31,645 --> 00:41:32,605 Cayetana. 639 00:41:32,685 --> 00:41:33,645 Jeg går. 640 00:41:33,725 --> 00:41:35,085 Nej. Det her er Polo. 641 00:41:35,165 --> 00:41:37,725 Bed din ven gå. Vi skal tale. 642 00:41:37,805 --> 00:41:39,205 Han ved det... 643 00:41:39,285 --> 00:41:41,725 Han ved alt. Hvad er der galt? 644 00:41:43,005 --> 00:41:45,205 Ved han, at du stjal en kjole? 645 00:41:45,765 --> 00:41:47,045 Ikke den del. 646 00:41:47,525 --> 00:41:51,205 Og at ejeren ringede til alle kunderne, og jeg har mistet dem? 647 00:41:52,005 --> 00:41:53,765 Vi finder flere. 648 00:41:54,805 --> 00:41:55,925 Det gør vi. 649 00:41:56,005 --> 00:41:57,245 -Nej. -Jo... 650 00:41:57,325 --> 00:41:59,485 Ikke her. Jeg er sortlistet. 651 00:41:59,565 --> 00:42:01,845 Hvordan skal vi nu betale regningerne? 652 00:42:03,285 --> 00:42:04,245 Pis... 653 00:42:13,965 --> 00:42:15,165 Og nu det her? 654 00:42:16,205 --> 00:42:18,525 Hvem fanden tror han, at han er? 655 00:42:19,565 --> 00:42:22,965 -Jeg slår ham ihjel! -Ventura, fald ned. 656 00:42:23,045 --> 00:42:24,645 Fald ned? Glem det! 657 00:42:24,725 --> 00:42:26,765 Har vi ikke lidt nok? 658 00:42:26,845 --> 00:42:27,725 Hej. 659 00:42:27,805 --> 00:42:28,885 Hej, skat. 660 00:42:29,965 --> 00:42:32,125 Det er ikke min bortvisning, vel? 661 00:42:32,205 --> 00:42:35,845 Morderen vovede at komme her. 662 00:42:39,325 --> 00:42:40,805 Har du noget at anklage mig for, 663 00:42:40,885 --> 00:42:42,365 så gør det. Ellers lad mig være. 664 00:42:42,445 --> 00:42:44,165 Jeg skulle læse med mine venner. 665 00:42:44,965 --> 00:42:46,405 Vi fortsætter i morgen. 666 00:42:47,325 --> 00:42:48,565 Mange tak. 667 00:43:06,725 --> 00:43:07,565 Nano! 668 00:43:08,285 --> 00:43:10,445 Jeg har fundet noget! 669 00:43:11,765 --> 00:43:12,685 Nano! 670 00:44:27,285 --> 00:44:28,325 Hvor er han? 671 00:44:29,685 --> 00:44:31,405 Hvor fanden er han? 672 00:44:32,685 --> 00:44:34,205 Væk! Det er din skyld! 673 00:44:34,285 --> 00:44:35,565 -Det passer ikke! -Jo! 674 00:44:42,165 --> 00:44:44,125 Det gør man som uskyldig, ikke? 675 00:44:44,205 --> 00:44:46,845 Jeg ved ikke, hvad du tror, du vil opnå. 676 00:44:46,925 --> 00:44:48,165 Det har stået på i ugevis, 677 00:44:48,245 --> 00:44:49,605 -og du har intet lært. -Hvad? 678 00:44:49,685 --> 00:44:51,765 -Det gør du ikke. -Hvorfor er du sådan? 679 00:44:52,405 --> 00:44:53,885 Jeg er ikke på nogen måde. 680 00:44:54,725 --> 00:44:56,365 Hvis du fortsætter, 681 00:44:56,445 --> 00:44:58,725 ender du bare som Christian.