1
00:00:06,485 --> 00:00:10,885
{\an8}Dacă cineva l-a văzut sau știe ceva...
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
{\an8}63 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
3
00:00:18,045 --> 00:00:21,405
Interviurile date fără să fiu consultată
pot periclita ancheta.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,325
Serios?
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,245
Minunat...
6
00:00:24,965 --> 00:00:27,365
Desigur că cer ajutor de oriunde pot.
7
00:00:27,445 --> 00:00:29,965
Ambii mei fii au dispărut. Ambii.
8
00:00:31,205 --> 00:00:32,445
Și voi ce știți despre asta?
9
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Ce știți?
10
00:00:36,965 --> 00:00:38,125
Absolut nimic.
11
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
- Ce cauți aici?
- Nu fac nimic.
12
00:00:44,245 --> 00:00:46,005
- Îți sparg fața!
- Guzmán!
13
00:00:46,085 --> 00:00:49,765
Guzmán, sora ta era cea mai importantă
persoană din viața mea.
14
00:00:49,845 --> 00:00:51,725
Urma să avem un copil împreună!
15
00:00:51,805 --> 00:00:53,645
Nu i-aș fi făcut rău niciodată!
16
00:00:53,725 --> 00:00:55,525
- Taci!
- E ușor să dai vina pe mine,
17
00:00:55,605 --> 00:00:57,805
dar fii atent la așa-zișii tăi prieteni.
18
00:00:57,885 --> 00:01:01,205
- Își bat joc de tine.
- Taci!
19
00:01:01,285 --> 00:01:03,605
- Du-te, fir-ar a naibii! Mișcă!
- Nano!
20
00:01:03,685 --> 00:01:06,045
Dacă te mai apropii de noi, te omor!
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,805
Chiar vrei să strici totul mereu?
22
00:01:07,885 --> 00:01:09,565
Și tu-mi vorbești ca unui criminal?
23
00:01:09,645 --> 00:01:11,525
Nu veni aici să ameninți lumea.
24
00:01:20,085 --> 00:01:22,285
Du-te acasă și să nu ieși nici după pâine!
25
00:01:22,365 --> 00:01:24,325
Încă mai cauți dovezi
împotriva marchizei, nu?
26
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Fac lucrurile în stilul meu.
27
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
Dacă o dai iar în bară,
se duce totul de râpă.
28
00:01:28,485 --> 00:01:31,165
- Nu te pune cu mine!
- Ba tu să nu te pui!
29
00:01:31,245 --> 00:01:32,805
O să faci cum zic eu.
30
00:01:33,885 --> 00:01:34,725
Du-te acasă.
31
00:01:34,805 --> 00:01:37,925
Infractorul ăla a intrat aici
ca la el acasă.
32
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
Știu și îmi pare rău că s-a întâmplat.
33
00:01:40,085 --> 00:01:41,405
Totuși, s-a întâmplat.
34
00:01:42,045 --> 00:01:43,285
Samuel...
35
00:01:43,365 --> 00:01:44,485
Intră, te rog.
36
00:01:52,365 --> 00:01:54,405
Sper că ți-ai legat bine câinele.
37
00:01:54,485 --> 00:01:55,405
Lucrecia!
38
00:01:55,485 --> 00:01:58,485
Acel om e nevinovat
până la proba contrarie.
39
00:01:58,565 --> 00:01:59,845
Sau până omoară pe altcineva.
40
00:02:01,485 --> 00:02:04,165
N-ar trebui să aibă
un ordin de restricție?
41
00:02:04,245 --> 00:02:07,805
Doamne! A venit doar să vă spună
adevărul verde-n față.
42
00:02:07,885 --> 00:02:10,365
Trebuie să-l mai și auzi.
N-a măcelărit pe nimeni.
43
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
Sigur, infractorii ca voi
se apără între ei.
44
00:02:14,325 --> 00:02:15,845
Ție ți-ar prinde bine o bătaie.
45
00:02:15,925 --> 00:02:18,325
Dacă te porți așa vulgar
nu înseamnă că ai dreptate.
46
00:02:18,405 --> 00:02:20,565
Ce-ai zis, blondo? Nu te-am auzit.
47
00:02:20,645 --> 00:02:21,925
Bine, ajunge!
48
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
Stați jos.
49
00:02:32,085 --> 00:02:32,925
Pot?
50
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Cum te simți?
51
00:02:42,805 --> 00:02:45,165
Nu la fel de bine
ca atunci când am plătit cauțiunea.
52
00:02:45,245 --> 00:02:46,085
Înțeleg...
53
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
De unde ai avut bani?
54
00:02:49,125 --> 00:02:51,085
E informație confidențială.
55
00:02:53,925 --> 00:02:55,045
Ți-e teamă?
56
00:02:55,525 --> 00:02:56,485
Ar trebui?
57
00:02:56,565 --> 00:02:57,405
Nu.
58
00:02:58,285 --> 00:03:00,245
N-o să mai iasă din casă
59
00:03:00,965 --> 00:03:03,165
și nu va mai face probleme. Crede-mă.
60
00:03:03,245 --> 00:03:05,645
Știe ceva despre noi doi?
61
00:03:06,245 --> 00:03:08,325
Nu, habar n-are despre...
62
00:03:09,605 --> 00:03:11,285
Nu știe nimic despre noi.
63
00:03:30,405 --> 00:03:32,045
Sunteți invitați la petrecere
acasă la Rebeka!
64
00:03:32,125 --> 00:03:34,045
Ticăloasa...
65
00:04:01,005 --> 00:04:03,685
Ți se pare normal să dai petrecere
imediat ce ne-a amenințat
66
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
un criminal?
67
00:04:04,965 --> 00:04:07,085
{\an8}Nu-ți mai trăiești viața din cauza asta?
68
00:04:07,805 --> 00:04:09,365
{\an8}Mergem la petrecere.
69
00:04:09,445 --> 00:04:10,285
{\an8}Iubitule...
70
00:04:10,365 --> 00:04:13,245
{\an8}Chiar vrei să te întorci
în vechea ta casă?
71
00:04:13,765 --> 00:04:15,765
{\an8}Nu știu. Mi se pare înfricoșător.
72
00:04:15,845 --> 00:04:19,805
{\an8}Mergem cu toții.
O să ne distrăm pe cinste,
73
00:04:19,885 --> 00:04:22,645
{\an8}iar dacă Nano se apropie de cineva,
îi crăp capul.
74
00:04:23,965 --> 00:04:25,725
Credeați că m-am prefăcut înainte?
75
00:04:40,605 --> 00:04:43,005
{\an8}Samuel i-a spus Carlei
că Nano va sta acasă.
76
00:04:43,485 --> 00:04:46,565
Sigur, de parcă Samuel l-ar putea opri
pe Nano!
77
00:04:46,645 --> 00:04:49,005
- Nici măcar nu poate...
- Nu se va întâmpla nimic.
78
00:04:49,565 --> 00:04:51,045
Nu l-ai auzit pe Guzmán?
79
00:04:51,565 --> 00:04:53,845
Poate tipul nevinovat va fi ucis
fiindcă l-am eliberat.
80
00:04:53,925 --> 00:04:55,325
Ce-mi spui mie?
81
00:04:55,405 --> 00:04:57,565
Nu eu am vrut să-l eliberez!
82
00:04:58,325 --> 00:05:01,645
Nu, tu erai mulțumit
să-l vezi în închisoare din cauza ta.
83
00:05:02,605 --> 00:05:03,525
Taci.
84
00:05:09,485 --> 00:05:10,565
Nu eu am vrut-o.
85
00:05:11,405 --> 00:05:13,725
N-am niciun interes
să-i fac să observe că exist.
86
00:05:13,805 --> 00:05:16,125
Așa vrea mama să mă ajute
să-mi fac prieteni.
87
00:05:17,085 --> 00:05:18,805
Ce față ai!
88
00:05:18,885 --> 00:05:22,325
Fața lui... e aceeași în fiecare zi.
89
00:05:23,205 --> 00:05:24,445
Nu-i așa, frățioare?
90
00:05:25,565 --> 00:05:28,045
Asta face porcăria aia din tine.
91
00:05:28,125 --> 00:05:34,925
Te duce sus ca într-un montagne russe
și apoi cazi brusc în rahat.
92
00:05:36,405 --> 00:05:37,485
N-o asculta.
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,925
Hai la petrecere
și urcă înapoi în montagne russe.
94
00:05:41,925 --> 00:05:46,365
E cam ridicol că mama ta ne-a invitat
pe toți printr-un mesaj
95
00:05:46,445 --> 00:05:48,965
și că nici nu știe să scrie „Halloween”.
96
00:05:49,045 --> 00:05:53,685
Ai mare dreptate.
De asta nu e loc pentru cele două Barbie.
97
00:05:53,765 --> 00:05:56,165
Ce păcat! Am confirmat deja.
98
00:05:58,165 --> 00:06:01,005
Nu te încrunta... Nu ridica sprâncenele...
99
00:06:01,085 --> 00:06:03,525
Altfel, faci riduri și ai nevoie de Botox.
100
00:06:03,605 --> 00:06:06,685
E cam devreme să te porți ca o vrăjitoare.
Petrecerea n-a început.
101
00:06:06,765 --> 00:06:10,325
Iar tu nu te mai purta
ca o golancă ordinară.
102
00:06:10,405 --> 00:06:11,965
Așa n-o să-ți faci prieteni.
103
00:06:12,045 --> 00:06:13,845
Nici dacă dai petreceri zilnic.
104
00:06:13,925 --> 00:06:16,125
- Ascultă, drăguțo...
- Rebe, gata!
105
00:06:19,285 --> 00:06:20,445
Salvate de clopoțel.
106
00:06:21,605 --> 00:06:22,805
Măiculiță!
107
00:06:25,685 --> 00:06:28,045
Te rog, spune-mi că vii.
108
00:06:28,125 --> 00:06:29,485
Trebuie să stau la magazin.
109
00:06:29,565 --> 00:06:31,565
Te rog, fato...
110
00:06:31,645 --> 00:06:34,685
Încă nu mi-ai zis cum a mers
fuziunea vikingo-arabă.
111
00:06:35,205 --> 00:06:36,925
Scuze, palestiniană.
112
00:06:38,565 --> 00:06:42,045
Pe bune, casa va fi plină de idioate
pe care nu le suport.
113
00:06:42,125 --> 00:06:43,685
Am nevoie de o prietenă.
114
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
Cum te simți?
115
00:06:51,645 --> 00:06:53,325
Am avut și zile mai bune.
116
00:06:55,205 --> 00:06:56,645
Ai plecat fără un cuvânt.
117
00:06:59,045 --> 00:07:01,845
Mă pun în pielea ta și te înțeleg perfect.
118
00:07:03,165 --> 00:07:04,165
Dar...
119
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
Dar nu știu...
120
00:07:08,165 --> 00:07:09,765
Nu cred că vei pune capăt suferinței
121
00:07:09,845 --> 00:07:11,805
dacă mereu acționezi cu pumnul.
122
00:07:11,885 --> 00:07:13,885
Bine. Mulțumesc de sfat.
123
00:07:14,645 --> 00:07:17,045
Altceva n-ai să-mi spui?
124
00:07:19,085 --> 00:07:23,365
- Nu e momentul și nici...
- Ba da, este.
125
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
Te rog.
126
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
Cred că e mai bine ca fiecare să meargă
pe calea sa.
127
00:07:34,085 --> 00:07:37,725
- Tu cu iubita ta și eu...
- Dacă aș părăsi-o pe Lu?
128
00:07:39,845 --> 00:07:41,245
Ce-ai face?
129
00:07:44,165 --> 00:07:46,245
- Nu spune prostii.
- La naiba!
130
00:07:46,765 --> 00:07:49,165
- De ce toți cred că spun prostii...
- Dragule?
131
00:07:49,245 --> 00:07:50,445
- Salut!
- Lu, vorbeam.
132
00:07:50,525 --> 00:07:52,925
Scuze că vă întrerup conversația amicală.
133
00:07:53,525 --> 00:07:57,165
Trebuie să vorbim ceva despre Christian.
O să începi să sughiți,
134
00:07:57,245 --> 00:07:59,845
așa că ți-l fur puțin. Haide, iubire.
135
00:08:24,205 --> 00:08:25,885
Nu, ai grijă! Ander!
136
00:08:25,965 --> 00:08:28,325
E ud, doar ce am spălat, la naiba!
137
00:08:29,125 --> 00:08:30,165
De ce?
138
00:08:30,645 --> 00:08:32,445
Doamna cu curățenia a fost alaltăieri.
139
00:08:32,525 --> 00:08:35,885
- N-am altceva de făcut.
- Să treci bacul, de exemplu.
140
00:08:35,965 --> 00:08:37,485
E greu pentru amândoi.
141
00:08:37,965 --> 00:08:40,125
În afară de asta, ce fac aici?
142
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
Vă mănânc mâncarea,
vă invadez spațiul... Nu mă simt bine.
143
00:08:44,085 --> 00:08:44,925
De ce?
144
00:08:45,925 --> 00:08:49,205
Pentru că nici tu nu te simți bine.
Te deranjez. Știu.
145
00:08:49,685 --> 00:08:50,885
Nu spune prostii.
146
00:08:53,045 --> 00:08:55,405
Poate te-am neglijat puțin.
147
00:08:56,565 --> 00:08:57,485
Cică „puțin”...
148
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
Știi ce putem face?
149
00:09:02,845 --> 00:09:05,285
Mâine Rebeka dă petrecere de Halloween.
150
00:09:06,365 --> 00:09:09,565
Mergem, ne cherchelim... Și eu am nevoie.
151
00:09:10,365 --> 00:09:13,205
Venim acasă
și ne prostim în pat toată ziua.
152
00:09:13,285 --> 00:09:14,125
Cum sună?
153
00:09:15,725 --> 00:09:16,885
N-am ieșit niciodată de Halloween.
154
00:09:18,485 --> 00:09:20,485
- Pe bune?
- Păi...
155
00:09:20,565 --> 00:09:22,245
La mine acasă, e lucrarea diavolului.
156
00:09:25,165 --> 00:09:26,325
Deci accepți.
157
00:09:27,885 --> 00:09:29,645
Accept să-mi consult agenda.
158
00:09:34,725 --> 00:09:35,845
Ce-i cu fața aia?
159
00:09:36,685 --> 00:09:37,885
La naiba, omule...
160
00:09:37,965 --> 00:09:42,525
Mama se poartă ciudat cu mine,
iar tu nu mă lași să iau puțin aer.
161
00:09:43,285 --> 00:09:44,805
E spre binele tuturor.
162
00:09:44,885 --> 00:09:46,205
Nu mai vreau probleme, Samu.
163
00:09:47,165 --> 00:09:48,725
Vreau doar puțină pace.
164
00:09:49,605 --> 00:09:53,045
Știi foarte bine că nu pot fi obligat
să stau închis, dar...
165
00:09:53,125 --> 00:09:57,165
Am încredere în tine,
fac ce-mi ceri. Stau aici.
166
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
Mi-ar plăcea să ai și tu încredere.
167
00:10:01,245 --> 00:10:02,245
Bine.
168
00:10:02,325 --> 00:10:03,445
Bine?
169
00:10:04,285 --> 00:10:05,485
Cauțiunea.
170
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
Nimeni nu lasă banii ăia în poștă
ca publicitatea.
171
00:10:09,365 --> 00:10:11,405
- De unde ai scos atâția bani?
- Știu să mă descurc.
172
00:10:11,485 --> 00:10:12,445
Samu...
173
00:10:12,965 --> 00:10:15,445
- Fac un serviciu de livrare.
- Ce livrezi?
174
00:10:15,525 --> 00:10:17,365
- Nu întreb.
- Pe cine nu întrebi?
175
00:10:19,525 --> 00:10:20,445
Nu e treaba ta.
176
00:10:20,525 --> 00:10:23,685
Nici eu n-am pus întrebări la început
și uite cum sunt.
177
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
Dar nu contează,
178
00:10:27,045 --> 00:10:30,525
acum, că am ieșit, renunți la orice ar fi.
179
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Banii ușor de obținut
sunt mai rău ca heroina.
180
00:10:34,965 --> 00:10:37,125
Așa că vei renunța.
181
00:11:22,645 --> 00:11:24,565
Eram în mijlocul conversației.
182
00:11:25,205 --> 00:11:27,565
Ce zici s-o terminăm diseară la petrecere?
183
00:11:39,845 --> 00:11:41,845
Știam că vei refuza la început.
184
00:11:42,565 --> 00:11:43,885
Gândește-te, bine?
185
00:11:59,405 --> 00:12:01,605
Salut. Ce faci?
186
00:12:03,725 --> 00:12:07,725
Presupun că încă se merge
la petrecerea golancei, nu?
187
00:12:08,325 --> 00:12:10,045
- L-ai auzit pe Guzmán.
- Da.
188
00:12:10,525 --> 00:12:12,405
Cred că am costumul perfect.
189
00:12:14,885 --> 00:12:16,005
Jackie O.
190
00:12:17,885 --> 00:12:19,125
O, de la Onassis.
191
00:12:20,725 --> 00:12:22,565
Când încă era Jackie Kennedy.
192
00:12:23,205 --> 00:12:26,885
Vreau să port acea rochie istorică
de la asasinarea soțului ei.
193
00:12:28,285 --> 00:12:31,565
Nu știu dacă să fie
înainte sau după împușcătură.
194
00:12:33,725 --> 00:12:37,325
Cred că după, să-i dau o notă mai dark...
195
00:12:39,605 --> 00:12:43,005
Ar fi mișto să am un JFK
care să mă însoțească.
196
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
Un Kennedy.
197
00:12:51,485 --> 00:12:53,325
Vrei să ne costumăm împreună?
198
00:12:56,765 --> 00:12:57,685
Da.
199
00:12:58,485 --> 00:12:59,605
- Da.
- Sigur.
200
00:12:59,685 --> 00:13:01,285
- Sigur?
- Da, de ce nu?
201
00:13:01,365 --> 00:13:03,285
- Super!
- Da.
202
00:13:05,045 --> 00:13:06,845
Cum rămâne?
203
00:13:07,525 --> 00:13:09,245
- Mergem toți împreună.
- OK.
204
00:13:10,725 --> 00:13:12,805
Așa s-a hotărât în grupul de WhatsApp.
205
00:13:13,405 --> 00:13:15,125
Eu nu sunt în grup.
206
00:13:15,205 --> 00:13:16,045
Înțeleg.
207
00:13:17,285 --> 00:13:18,165
Ei bine...
208
00:13:20,845 --> 00:13:21,765
Acum ești.
209
00:13:25,845 --> 00:13:27,365
Polo te-a adăugat în grup
210
00:13:27,445 --> 00:13:28,285
Acum sunt.
211
00:13:29,925 --> 00:13:32,445
Mersi mult. Atunci, așa rămâne.
212
00:13:32,525 --> 00:13:34,045
- Așa rămâne.
- Abia aștept!
213
00:13:34,125 --> 00:13:35,485
- Pa!
- Pa!
214
00:13:38,845 --> 00:13:39,725
Val!
215
00:13:40,845 --> 00:13:42,165
Tata vrea să te vadă.
216
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
L-am convins să nu te mai pedepsească.
217
00:13:44,565 --> 00:13:45,725
Minunat.
218
00:13:46,285 --> 00:13:47,925
- Unde e, în bucătărie?
- Da.
219
00:13:54,245 --> 00:13:55,885
Adori să faci asta, așa-i?
220
00:13:55,965 --> 00:13:57,525
Chiar s-a lăsat convins?
221
00:13:59,525 --> 00:14:01,285
- Mă subestimezi?
- Niciodată.
222
00:14:03,005 --> 00:14:04,205
Ești incredibilă.
223
00:14:04,285 --> 00:14:07,925
Credeam că sunt ipocrită,
ca restul familiei.
224
00:14:08,005 --> 00:14:09,045
Ești puțin.
225
00:14:10,085 --> 00:14:11,885
Îți negi ceea ce te face fericită.
226
00:14:15,125 --> 00:14:17,085
Guzmán mă face fericită.
227
00:14:17,165 --> 00:14:18,245
El e distant,
228
00:14:19,005 --> 00:14:20,885
iar tu negi realitatea.
229
00:14:20,965 --> 00:14:22,325
Bună combinație!
230
00:14:22,885 --> 00:14:27,725
Așa e într-o relație.
Momente bune și mai puțin bune.
231
00:14:27,805 --> 00:14:30,485
Dar tu nu poți înțelege.
N-ai avut niciodată.
232
00:14:30,565 --> 00:14:32,845
- E ceva normal.
- Normal?
233
00:14:34,005 --> 00:14:35,285
Cine vrea normalul?
234
00:14:38,445 --> 00:14:42,285
„Nu iubi niciodată pe cineva
care te face să te simți obișnuit.”
235
00:14:49,005 --> 00:14:50,285
Oscar Wilde.
236
00:14:50,365 --> 00:14:52,005
Eu ți-am dat cartea.
237
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
- Ți-o citesc când vrei.
- Nu.
238
00:14:54,525 --> 00:14:55,645
Am citit-o deja.
239
00:14:58,565 --> 00:15:00,125
- Leneșule!
- Eram în chiloți.
240
00:15:00,205 --> 00:15:01,325
Dacă mă anunțai...
241
00:15:01,805 --> 00:15:02,645
Ce vrei?
242
00:15:02,725 --> 00:15:04,485
- Ți-am adus ce-i al tău.
- Al meu?
243
00:15:05,165 --> 00:15:08,565
Biciclistule, numără-i.
Nu vreau probleme mai târziu.
244
00:15:09,965 --> 00:15:11,725
- Ce sunt ăștia?
- Banii de livrare.
245
00:15:14,245 --> 00:15:16,965
- Și plicul din poștă?
- Ce poștă?
246
00:15:17,045 --> 00:15:19,765
Ce tot zici? Plătim personal.
Discreție și transparență.
247
00:15:19,845 --> 00:15:22,525
Am plătit cauțiunea fratelui meu
cu banii din poștă.
248
00:15:23,045 --> 00:15:26,325
Samu, mama te plătește bine,
dar nici chiar așa.
249
00:15:28,925 --> 00:15:31,605
Ce? Știi cine ți i-a lăsat?
250
00:15:33,405 --> 00:15:34,605
Nu-mi spune!
251
00:15:35,165 --> 00:15:36,285
Marchiza?
252
00:15:37,605 --> 00:15:38,485
Nu...
253
00:15:39,445 --> 00:15:41,365
Nu știu.
254
00:15:43,285 --> 00:15:44,645
Pe curând!
255
00:15:54,445 --> 00:15:55,565
Ați presupus
256
00:15:55,645 --> 00:15:58,445
că Samuel a dispărut
257
00:15:58,525 --> 00:16:00,005
și Nano a fugit.
258
00:16:00,085 --> 00:16:01,925
Dar nu cred că e așa.
259
00:16:02,565 --> 00:16:03,405
De ce?
260
00:16:04,125 --> 00:16:07,965
Samuel mi-a spus
că Nano avea multe planuri.
261
00:16:10,085 --> 00:16:12,085
Nu cred c-ar fi plecat
din proprie inițiativă.
262
00:16:12,165 --> 00:16:14,325
Ce crezi că s-a întâmplat?
263
00:16:14,405 --> 00:16:16,125
Nano o fi fugit.
264
00:16:16,605 --> 00:16:19,925
Asta fac criminalii. Ucid și fug.
265
00:16:20,485 --> 00:16:24,125
Nu crezi că are legătură
cu dispariția lui Samuel?
266
00:16:24,885 --> 00:16:27,485
Nici după ce ai văzut ce s-a întâmplat?
267
00:16:31,725 --> 00:16:33,525
Ține brațul sus din nou.
268
00:16:34,365 --> 00:16:35,205
Așa.
269
00:16:35,685 --> 00:16:36,685
Nu te prosti.
270
00:16:37,805 --> 00:16:39,445
Salutare!
271
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
Drăguțo...
272
00:16:41,645 --> 00:16:44,485
Și la petrecere porți trening?
273
00:16:45,205 --> 00:16:46,325
E dintr-un film. Ce nu-i bine?
274
00:16:55,605 --> 00:16:56,485
Ce-i aia?
275
00:16:56,965 --> 00:16:57,965
Omule...
276
00:16:58,045 --> 00:17:00,005
Sunt Doctor Frank-N-Furter.
277
00:17:00,085 --> 00:17:01,125
N-ai văzut Rocky Horror?
278
00:17:01,205 --> 00:17:02,485
Am văzut Rocky V.
279
00:17:02,565 --> 00:17:05,365
Frida Kahlo, poate.
Dar nu arăt a Diego Rivera.
280
00:17:05,445 --> 00:17:07,325
- Ce?
- Arăt ca un cowboy.
281
00:17:07,405 --> 00:17:09,725
Ba nu! Ascultă, Guzmán.
282
00:17:10,685 --> 00:17:12,925
Frida și Diego erau mereu împreună.
283
00:17:13,005 --> 00:17:16,245
De aceea trebuie să mergem împreună
la petrecere.
284
00:17:16,805 --> 00:17:18,085
Să-ți spun ceva.
285
00:17:18,165 --> 00:17:21,725
Samuel preferă tipele elegante
față de cele în trening.
286
00:17:21,805 --> 00:17:23,565
Ce-mi pasă mie ce-i place lui?
287
00:17:23,645 --> 00:17:25,645
Nu-ți pasă deloc.
288
00:17:25,725 --> 00:17:30,085
Să lăsăm asta.
Spune decoratorilor ce vrei la subsol.
289
00:17:30,165 --> 00:17:31,565
În ce hal l-ai lăsat, fetițo!
290
00:17:31,645 --> 00:17:36,325
Noroc că noile femei de serviciu
își fac treaba bine.
291
00:17:49,805 --> 00:17:50,725
Guzmán...
292
00:17:54,765 --> 00:17:55,725
Te iubesc.
293
00:17:59,965 --> 00:18:01,325
Uite...
294
00:18:01,405 --> 00:18:02,805
Știu, fără sentimentalisme...
295
00:18:03,365 --> 00:18:05,405
- Nu e asta.
- Ba da.
296
00:18:06,285 --> 00:18:09,005
Știu că nu ne spunem lucrurile astea.
297
00:18:10,405 --> 00:18:13,525
Dar e bine să-ți amintesc
din când în când.
298
00:18:16,885 --> 00:18:18,605
Uite ce bine ne stă!
299
00:18:19,845 --> 00:18:20,685
Ce-i asta?
300
00:18:22,325 --> 00:18:23,445
Costumul tău.
301
00:18:28,245 --> 00:18:29,325
Glumești.
302
00:18:30,005 --> 00:18:31,405
Asta poartă Rocky Horror.
303
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
Trebuie să exersez mersul pe tocuri.
304
00:18:33,485 --> 00:18:39,005
Creatura pe care eu, Doctorul,
o creez în laborator ca să-mi ușurez...
305
00:18:39,085 --> 00:18:40,605
- Trebuie să vezi filmul.
- Nu.
306
00:18:41,485 --> 00:18:43,925
Mergem la chinezi,
luăm niște măști și gata.
307
00:18:44,005 --> 00:18:44,965
De ce?
308
00:18:45,605 --> 00:18:47,725
Nu-mi pun un chilot tanga auriu.
309
00:18:48,565 --> 00:18:49,565
Nu e tanga.
310
00:18:52,605 --> 00:18:55,125
- Nu vreau să apar acolo și...
- Și ce?
311
00:18:57,165 --> 00:19:00,245
E doar o seară în care ne distrăm
și ne deghizăm. Atât.
312
00:19:00,725 --> 00:19:03,565
Nu m-am mascat până acum.
Intenționat, adică.
313
00:19:03,645 --> 00:19:05,405
Altfel, mă deghizez tot anul.
314
00:19:09,925 --> 00:19:11,165
Ce înalt ești!
315
00:19:12,725 --> 00:19:16,445
Mama zice că stai mult timp
cu fata cu petrecerea.
316
00:19:17,045 --> 00:19:18,285
E ceva între voi?
317
00:19:18,365 --> 00:19:19,285
Ce să fie?
318
00:19:19,365 --> 00:19:21,005
Dacă jucați PlayStation. Hai, omule...
319
00:19:21,085 --> 00:19:23,165
- Câteodată jucăm.
- Da?
320
00:19:24,325 --> 00:19:25,765
Dar mai mult boxăm.
321
00:19:26,965 --> 00:19:28,045
Boxați?
322
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
Nici în închisoare
nu era metodă de agățat...
323
00:19:34,005 --> 00:19:35,165
Suntem doar prieteni.
324
00:19:36,045 --> 00:19:37,605
Și parteneri de afaceri?
325
00:19:37,685 --> 00:19:40,005
- Desigur, ea are de-a face cu...
- Nu.
326
00:19:40,885 --> 00:19:42,645
Nu te mai băga în treburile mele.
327
00:19:45,725 --> 00:19:47,765
- Mă îngrijorezi.
- E cam târziu.
328
00:19:47,845 --> 00:19:49,485
Nu te băga în belele din cauza unei fete.
329
00:19:49,565 --> 00:19:52,325
- Stai liniștit, nu-s ca tine.
- Așa sper.
330
00:20:04,525 --> 00:20:05,365
Știi ce?
331
00:20:08,525 --> 00:20:10,205
Marina n-avea nicio vină.
332
00:20:12,765 --> 00:20:16,045
Poate ai dreptate
că le stric viața tuturor.
333
00:20:18,725 --> 00:20:20,165
Îmi pare foarte rău, Samu.
334
00:20:26,645 --> 00:20:27,845
Locuiește în casa ei.
335
00:20:28,685 --> 00:20:30,085
A Marinei.
336
00:20:30,965 --> 00:20:33,565
La început mi-a fost greu să merg,
dar mă obișnuiesc.
337
00:20:36,085 --> 00:20:38,125
Asta e tot. Gata.
338
00:20:40,125 --> 00:20:41,325
Ca scos din cutie.
339
00:20:46,765 --> 00:20:47,805
Distracție plăcută!
340
00:20:52,325 --> 00:20:53,165
Iarăși...
341
00:20:53,245 --> 00:20:55,285
V-am mai spus deja, doamnă.
342
00:20:55,365 --> 00:20:57,845
Mulți voiau să scape de Nano.
343
00:20:58,365 --> 00:20:59,365
Guzmán...
344
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
Marchiza...
345
00:21:04,045 --> 00:21:07,325
Ce-mi spui despre cele întâmplate
la petrecerea ta de Halloween?
346
00:21:24,845 --> 00:21:26,165
- Foarte tare, omule.
- Da.
347
00:21:29,365 --> 00:21:30,445
Dnă Kennedy?
348
00:21:39,485 --> 00:21:40,325
Ce frumos!
349
00:21:43,965 --> 00:21:44,845
Ești bine?
350
00:21:45,445 --> 00:21:47,365
Da. Tu? Ești bine?
351
00:21:47,445 --> 00:21:48,965
- Da, totul e bine.
- Bun.
352
00:22:35,965 --> 00:22:40,565
Lu.
Vino acum! Costumele merg doar împreună.
353
00:22:51,285 --> 00:22:53,445
Nu te trec fiorii să te-ntorci aici?
354
00:22:53,525 --> 00:22:56,685
Băuturile, gheața și mâncarea
sunt pe acolo.
355
00:22:56,765 --> 00:22:58,605
Prezervativele și viciile, încolo.
356
00:22:58,685 --> 00:22:59,525
Ce drăguț arăți!
357
00:22:59,605 --> 00:23:00,685
Și tu la fel.
358
00:23:01,765 --> 00:23:03,245
Sunt fascinată de casa ta.
359
00:23:03,765 --> 00:23:07,285
Nu știu care sunt decorațiunile
pentru Halloween
360
00:23:07,365 --> 00:23:08,765
și care sunt tot anul.
361
00:23:09,365 --> 00:23:11,525
Da, chiar e al naibii de mișto.
362
00:23:11,605 --> 00:23:13,965
Îmi pare rău că nu e curat lună.
363
00:23:14,045 --> 00:23:15,965
Femeile de serviciu n-au frecat îndeajuns.
364
00:23:16,725 --> 00:23:18,965
Vii să bem ceva, dragă? Chiar am nevoie.
365
00:23:21,485 --> 00:23:23,845
- Ia te uită!
- Ce mai petrecere!
366
00:23:25,285 --> 00:23:26,765
Tu cum te-ai îmbrăcat?
367
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Ce bine arată!
368
00:23:28,605 --> 00:23:30,645
Sigur ești gay sută la sută?
369
00:23:32,365 --> 00:23:34,845
- Să facem o poză!
- Nu te mai lua de chiloții mei.
370
00:23:34,925 --> 00:23:35,765
Aș vrea eu.
371
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
Hai, zâmbiți!
372
00:23:39,165 --> 00:23:40,965
Zâmbește, omule, că nu iese!
373
00:24:02,325 --> 00:24:04,165
Crezi că terminăm târziu în seara asta?
374
00:24:04,245 --> 00:24:05,125
Ca întotdeauna.
375
00:24:15,645 --> 00:24:20,165
REBECA
Nadia, vino! Ia uită-te la fratele tău!
376
00:24:22,085 --> 00:24:24,925
Reneg diavolul,
mă încredințez lui Dumnezeu.
377
00:24:26,805 --> 00:24:28,125
Tată, ce se petrece?
378
00:24:30,245 --> 00:24:32,205
E-n regulă. Stai liniștită.
379
00:24:34,285 --> 00:24:35,205
Sunt fericit.
380
00:24:36,365 --> 00:24:37,445
Sunt împăcat.
381
00:24:39,165 --> 00:24:41,365
Mulțumesc că mă faci așa mândru.
382
00:24:43,045 --> 00:24:44,805
Uite ce bine te-ai îngrijit de toate!
383
00:24:45,525 --> 00:24:46,725
De magazin...
384
00:24:46,805 --> 00:24:47,885
De noi...
385
00:24:49,405 --> 00:24:50,605
De învățătură...
386
00:24:55,205 --> 00:24:57,725
Ești darul dat de viață
pentru a suporta...
387
00:24:58,645 --> 00:25:00,245
toată durerea și dezamăgirea.
388
00:25:09,125 --> 00:25:10,965
Ai golit toată sticla.
389
00:25:14,645 --> 00:25:16,645
N-am zis că-ți stă rău,
doar că nu te reprezintă.
390
00:25:16,725 --> 00:25:19,205
Fiindcă sunt feminină.
Sigur, totul e clar.
391
00:25:19,285 --> 00:25:21,005
- Du-te dracului!
- Nu asta voiam să zic.
392
00:25:22,205 --> 00:25:24,405
Dacă te sperie feminitatea,
uită-te la prietenul tău.
393
00:25:24,925 --> 00:25:26,125
Măi să fie!
394
00:25:26,725 --> 00:25:29,245
Ce travestit vrei să fii?
Din emisiunea lui RuPaul?
395
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
Nu, din Rocky Horror Show.
396
00:25:31,245 --> 00:25:32,725
Cam prea horror.
397
00:25:33,205 --> 00:25:34,245
Mie-mi place.
398
00:25:48,525 --> 00:25:51,685
Măi să fie! E mult mai bine
decât mi s-a spus.
399
00:25:51,765 --> 00:25:54,365
Știi în cine ne-am deghizat? Nu e mișto?
400
00:25:54,445 --> 00:25:56,965
Nu știu. Și categoric nu este.
401
00:26:01,085 --> 00:26:01,925
Îmi pun haina.
402
00:26:02,005 --> 00:26:04,125
Ce? Ander!
403
00:26:15,485 --> 00:26:16,365
Fir-ar a naibii...
404
00:26:41,205 --> 00:26:45,685
Haideți, să schimbăm muzica.
Asta e plictisitoare. Mișcă, David Bowie.
405
00:26:45,765 --> 00:26:46,605
Mersi.
406
00:26:48,325 --> 00:26:51,165
Ca să dansăm ca lumea,
trebuie să ne cherchelim.
407
00:26:51,245 --> 00:26:53,485
Așa că vom juca jocul „Eu niciodată”.
408
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Pe bune? Câți ani avem, zece?
409
00:26:56,605 --> 00:26:59,205
O să te distrezi
pe cinste, drăguțo, crede-mă.
410
00:27:00,165 --> 00:27:01,445
Știți cum se joacă?
411
00:27:01,525 --> 00:27:06,525
Cineva spune ceva ce n-a făcut niciodată,
iar cine a făcut trebuie să bea.
412
00:27:07,045 --> 00:27:08,885
O să ne îmbătăm de-a binelea.
413
00:27:09,365 --> 00:27:11,605
Nu cred că e ceva ce n-am făcut.
414
00:27:11,685 --> 00:27:13,005
Spune-mi tu, baby.
415
00:27:13,085 --> 00:27:16,085
Cu atât mai bine, baby,
așa ne cunoaștem mai repede.
416
00:27:16,685 --> 00:27:18,085
Încep eu.
417
00:27:18,165 --> 00:27:21,085
Eu n-am fost niciodată săracă.
418
00:27:21,165 --> 00:27:23,965
Fiindcă eu am fost săracă, o să beau.
419
00:27:27,125 --> 00:27:30,485
Mai încerc o dată,
fiindcă nu toți suntem sinceri.
420
00:27:32,045 --> 00:27:33,605
Eu niciodată...
421
00:27:34,085 --> 00:27:35,685
n-am curățat casa cuiva.
422
00:27:37,125 --> 00:27:38,765
Ce plictisitor! Am eu una mai bună.
423
00:27:38,845 --> 00:27:41,205
Nu m-am culcat
cu iubitul celei mai bune prietene.
424
00:27:42,525 --> 00:27:43,365
Ce scorpie...
425
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Altcineva?
426
00:27:46,405 --> 00:27:48,045
Unde ai fost? Și costumul?
427
00:27:48,125 --> 00:27:49,165
Putem să vorbim?
428
00:27:49,645 --> 00:27:50,685
Da.
429
00:27:51,925 --> 00:27:53,645
Ești un ticălos.
430
00:27:54,605 --> 00:27:57,565
Chiar ai venit
să-mi dai papucii aici, acum?
431
00:27:58,125 --> 00:28:00,845
- Nu puteai aștepta...
- Nu voiam s-o fac la telefon!
432
00:28:00,925 --> 00:28:02,885
- Nu voiam s-o fac la telefon!
- La telefon?
433
00:28:02,965 --> 00:28:05,525
Am încercat să-ți vorbesc toată săptămâna.
434
00:28:05,605 --> 00:28:06,765
- Și eu...
- Nu mă lași să vorbesc!
435
00:28:06,845 --> 00:28:10,365
- Nu mă lași să zic ce am de zis!
- Stai, ascultă-mă tu!
436
00:28:10,445 --> 00:28:12,525
Ți-am zis să mai aștepți o oră.
437
00:28:12,605 --> 00:28:16,125
- N-are nicio legătură!
- Și de ce? Că ți-am zis că te iubesc?
438
00:28:16,205 --> 00:28:17,325
- Nu.
- Eram sinceră!
439
00:28:17,405 --> 00:28:18,725
Eu nu te iubesc.
440
00:28:19,645 --> 00:28:20,925
Eu nu te iubesc.
441
00:28:23,605 --> 00:28:24,525
Nu te iubesc.
442
00:28:30,645 --> 00:28:31,485
Rahat!
443
00:28:32,565 --> 00:28:33,885
Să mergem acasă.
444
00:28:37,405 --> 00:28:39,365
Nu mai vreau să stau aici nici...
445
00:28:39,445 --> 00:28:40,885
M-am culcat cu Nadia.
446
00:28:48,565 --> 00:28:49,805
Glumești.
447
00:28:50,405 --> 00:28:52,445
Glumești, evident.
448
00:28:52,525 --> 00:28:55,645
Te cunosc foarte bine.
Vrei doar să-ți bați joc de mine.
449
00:28:55,725 --> 00:28:57,085
Așa e? Privește-mă!
450
00:29:03,005 --> 00:29:04,365
- Ascultă-mă, te rog.
- Nu!
451
00:29:04,445 --> 00:29:06,205
- Nu așa.
- Nu așa, ce?
452
00:29:07,885 --> 00:29:09,285
Mi-ai salvat viața.
453
00:29:14,245 --> 00:29:16,125
Jur că-ți voi fi veșnic recunoscător...
454
00:29:19,845 --> 00:29:21,565
Du-te dracului!
455
00:29:27,325 --> 00:29:32,165
Eu niciodată nu m-am prefăcut
că sunt altcineva.
456
00:29:33,045 --> 00:29:36,365
Ajunge! Ne cam plictisim, nu?
457
00:29:36,445 --> 00:29:37,765
Vii cu mine o clipă?
458
00:29:38,365 --> 00:29:41,205
Caye, ai ceva să-mi spui?
459
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
Spune aici.
460
00:29:42,725 --> 00:29:44,805
Sau nu vrei să audă ceilalți?
461
00:29:45,485 --> 00:29:46,885
Plec. E nașpa petrecerea.
462
00:29:46,965 --> 00:29:49,565
Nu fi proastă! E super distractiv jocul!
463
00:29:49,645 --> 00:29:50,645
Poftim, Bowie.
464
00:29:50,725 --> 00:29:53,085
Ce de lume!
465
00:29:53,165 --> 00:29:55,245
Ce elegantă ești, fetițo!
466
00:29:55,325 --> 00:29:57,605
Sigur o să marchezi în seara asta.
467
00:29:58,165 --> 00:30:00,525
Prezintă-mă prietenilor,
mai ales celor frumoși.
468
00:30:01,205 --> 00:30:02,645
- Bună, fetițo.
- Bună seara.
469
00:30:02,725 --> 00:30:04,005
Cum te cheamă?
470
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Eu plec.
471
00:30:05,365 --> 00:30:07,925
Îmi pari... foarte cunoscută.
472
00:30:09,885 --> 00:30:11,245
Nu e cumva...
473
00:30:11,325 --> 00:30:13,685
Haide, mamă, du-te sus, ne strici cheful.
474
00:30:13,765 --> 00:30:15,685
Bine, bine.
475
00:30:21,325 --> 00:30:23,445
Hai să punem niște muzică!
476
00:30:41,005 --> 00:30:43,005
Femeia de serviciu a școlii e mama ta, nu?
477
00:30:43,525 --> 00:30:45,245
Numai o mamă e tratată așa rău.
478
00:30:45,765 --> 00:30:48,045
Mă aveai în bătaia puștii.
De ce n-ai tras?
479
00:30:48,485 --> 00:30:50,925
Fiindcă nu sunt atât de josnică.
480
00:30:51,525 --> 00:30:54,925
Și toate astea pentru ce?
Ca să te prefaci că ești ca ei?
481
00:30:55,005 --> 00:30:57,485
- Îmi trezești mila.
- Nu mă prefac.
482
00:30:58,565 --> 00:31:00,325
Sunt așa cum vreau să fiu.
483
00:31:00,405 --> 00:31:05,085
Când ești singură, ești cine ești.
Iar tu, când ești singură, speli podelele.
484
00:31:05,565 --> 00:31:08,525
Dar ești așa încrezută,
că mă tratezi pe mine de sus.
485
00:31:08,605 --> 00:31:10,045
Când eram singură,
486
00:31:11,165 --> 00:31:13,685
eram doar o fetiță care credea în basme.
487
00:31:15,045 --> 00:31:17,445
Și, fiindcă n-a apărut nicio zână
488
00:31:18,085 --> 00:31:21,285
să mă transforme în prințesă,
a trebuit s-o fac eu.
489
00:31:21,805 --> 00:31:23,125
Și nu sunt singura.
490
00:31:25,565 --> 00:31:27,565
Dar tu ai câștigat la loterie.
491
00:32:11,565 --> 00:32:13,565
Deci, totul e-n regulă?
492
00:32:15,765 --> 00:32:17,565
Măcar eu nu-s îmbrăcat ca un stripper.
493
00:32:20,925 --> 00:32:21,805
Omar a vrut.
494
00:32:23,165 --> 00:32:25,165
Brusc, se crede regină a travestiului.
495
00:32:25,245 --> 00:32:27,525
Ce aiurea arată! Pe bune.
496
00:32:36,885 --> 00:32:38,405
Omar!
497
00:32:39,005 --> 00:32:40,925
- Pleci deja?
- Da.
498
00:32:43,645 --> 00:32:44,525
Ander?
499
00:32:45,285 --> 00:32:47,205
Să nu pleci din cauza lui.
500
00:32:47,685 --> 00:32:48,845
Îți interzic.
501
00:32:49,765 --> 00:32:50,605
Haide.
502
00:32:52,525 --> 00:32:53,765
Nu te merită.
503
00:32:55,165 --> 00:32:56,485
Ce să fac?
504
00:32:56,565 --> 00:32:58,565
Îl enervează totul la mine.
505
00:32:59,805 --> 00:33:03,325
„Nu iubi niciodată pe cineva
care te face să te simți obișnuit.”
506
00:33:04,325 --> 00:33:05,365
Oscar Wilde.
507
00:33:09,485 --> 00:33:12,765
Mai stai și bea puțin cu mine.
Avem nevoie.
508
00:33:15,045 --> 00:33:16,045
Guzmán?
509
00:33:21,325 --> 00:33:22,245
Dansăm?
510
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
Avem cele mai tari costume dintre toți.
511
00:33:29,245 --> 00:33:31,285
Frida, îți lipsește monosprânceana.
512
00:33:32,365 --> 00:33:35,325
În iad avem epilare cu laser.
513
00:34:00,845 --> 00:34:03,805
Deci vorbești cu tipii de la discotecă?
514
00:34:03,885 --> 00:34:05,765
Sigur vrei să lucrezi acolo?
515
00:34:07,285 --> 00:34:08,925
În locul tău, m-aș mai gândi.
516
00:34:09,005 --> 00:34:13,405
Te vor face sclavul lor
și va trebui să suporți multe mizerii.
517
00:34:13,485 --> 00:34:14,325
Val...
518
00:34:14,405 --> 00:34:17,805
Nu-mi pasă. Îmi trebuie bani
să mă mut din casa lui Ander.
519
00:34:18,405 --> 00:34:19,445
Până nu mă dă el afară.
520
00:34:19,525 --> 00:34:22,085
Mă mai gândesc.
521
00:34:22,885 --> 00:34:24,485
Cu o condiție.
522
00:34:27,725 --> 00:34:28,645
Care?
523
00:34:30,885 --> 00:34:32,245
Urmează-mă...
524
00:34:32,325 --> 00:34:33,405
și vei afla.
525
00:34:36,685 --> 00:34:37,765
Mersi.
526
00:34:45,845 --> 00:34:47,005
Drept cine ești deghizat?
527
00:34:49,325 --> 00:34:52,445
În seara asta suntem Frida și Lioncourt.
528
00:34:53,285 --> 00:34:54,285
Încântat.
529
00:34:57,005 --> 00:34:59,085
Credeam că ești tipul din Guns N' Roses.
530
00:34:59,165 --> 00:35:00,005
Nu.
531
00:35:00,605 --> 00:35:02,765
Sunt Lordul Lioncourt,
532
00:35:02,845 --> 00:35:05,605
ridicat din morți cu secole în urmă,
ca vampir,
533
00:35:05,685 --> 00:35:10,685
pentru a-mi târî durerea și suferința
prin timp până am devenit...
534
00:35:11,325 --> 00:35:12,685
această vedetă rock...
535
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
decăzută.
536
00:35:14,725 --> 00:35:15,765
Bună.
537
00:35:15,845 --> 00:35:17,325
Ce faci? Bine?
538
00:35:23,685 --> 00:35:27,005
Ai invitat mortul greșit
în seara asta, dragă.
539
00:35:39,205 --> 00:35:40,965
Nemernica are dreptate, la naiba!
540
00:35:44,565 --> 00:35:46,365
Ia uite-l pe Michael Myers.
541
00:35:46,445 --> 00:35:48,325
Să-ți văd satârul.
542
00:35:52,085 --> 00:35:53,125
Ce faci, Rebeka?
543
00:35:53,725 --> 00:35:55,445
Nu prea multe, din câte vezi.
544
00:35:58,445 --> 00:36:00,205
Nu pot sta mult, trec la subiect.
545
00:36:00,285 --> 00:36:01,445
Lasă-l în pace pe fratele meu.
546
00:36:01,925 --> 00:36:02,765
Poftim?
547
00:36:02,845 --> 00:36:04,445
Rupe-o cu el.
548
00:36:04,525 --> 00:36:08,925
Nu e nimic între noi, fiindcă el nu vrea.
549
00:36:09,005 --> 00:36:11,285
Nu vreau să mai lucreze pentru tine.
550
00:36:11,365 --> 00:36:13,245
Care-i problema, Nano?
551
00:36:13,325 --> 00:36:16,405
Că face mai mulți bani
decât livrând mâncare chinezească?
552
00:36:16,485 --> 00:36:18,325
- Nu sunt prost.
- Nu.
553
00:36:18,405 --> 00:36:19,725
- Știu cum funcționează.
- Cum?
554
00:36:19,805 --> 00:36:23,165
Când ceva merge prost,
primul pică pionul, nu regina.
555
00:36:23,845 --> 00:36:25,285
Ascultă-mă, omule.
556
00:36:26,645 --> 00:36:27,805
Sunt singura tipă din lume
557
00:36:27,885 --> 00:36:30,725
care îl preferă pe fratele pămpălău
în locul celui dur.
558
00:36:34,005 --> 00:36:37,085
Mai mult, m-am îmbrăcat ca o prințesă
și el râde de mine.
559
00:36:39,765 --> 00:36:41,565
Pentru mine, fratele tău nu e pion.
560
00:36:41,645 --> 00:36:42,805
Doar ca să știi.
561
00:36:43,725 --> 00:36:46,205
N-aș permite
să i se întâmple ceva vreodată.
562
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Așa că nu veni cu rahaturile tale
563
00:36:49,285 --> 00:36:52,165
și, orice ai de zis, spune-i lui, amice.
564
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
Fir-ar a naibii!
565
00:37:32,285 --> 00:37:34,845
Nu ești cam scund pentru un cuțitar?
566
00:37:36,605 --> 00:37:38,805
Credeam că mă eviți
de când cu treaba cu fratele tău.
567
00:37:38,885 --> 00:37:40,005
Putem să vorbim?
568
00:37:41,605 --> 00:37:44,445
Tu mi-ai lăsat în poștă banii de cauțiune?
569
00:37:51,205 --> 00:37:52,085
Vino.
570
00:37:56,845 --> 00:37:58,125
N-ai fost tu.
571
00:37:58,205 --> 00:38:00,165
Ce contează cine a plătit?
572
00:38:00,245 --> 00:38:01,965
Important e că Nano e liber.
573
00:38:03,925 --> 00:38:04,845
Ce?
574
00:38:07,565 --> 00:38:08,565
N-ai fost tu.
575
00:38:09,765 --> 00:38:11,005
Nu e genul tău.
576
00:38:11,085 --> 00:38:13,565
Să te ajut? Mersi!
577
00:38:13,645 --> 00:38:15,005
Mă refer la modalitate.
578
00:38:15,085 --> 00:38:18,085
Un teanc de bani într-o pungă
de gunoi îndesată în poștă...
579
00:38:18,165 --> 00:38:22,005
Și marchizele folosesc pungi de gunoi.
Reciclăm, chiar.
580
00:38:26,685 --> 00:38:28,485
Banii erau într-un plic,
581
00:38:29,565 --> 00:38:31,005
nu în pungă.
582
00:38:32,005 --> 00:38:33,205
N-ai fost tu.
583
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
Ascultă, doar ca să știi.
584
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
Unii dau ordine, alții le execută.
585
00:38:40,525 --> 00:38:44,285
De exemplu, eu îți ordon să mă săruți,
și tu ce faci?
586
00:38:49,165 --> 00:38:51,325
Mă exciți când faci pe durul.
587
00:39:11,805 --> 00:39:13,405
Mă săruți doar să mă controlezi
588
00:39:13,485 --> 00:39:15,005
sau când te simți strânsă cu ușa.
589
00:39:16,965 --> 00:39:18,605
Ne vedem la școală.
590
00:39:46,325 --> 00:39:47,165
Nadia.
591
00:39:59,605 --> 00:40:00,685
Ce cauți aici?
592
00:40:01,285 --> 00:40:02,765
{\an8}Trebuie să-ți spun ceva.
593
00:40:05,285 --> 00:40:07,125
{\an8}Scuze, nu pot. N-am timp.
594
00:40:07,205 --> 00:40:08,485
{\an8}M-am despărțit de Lu.
595
00:40:26,045 --> 00:40:27,645
N-ai crezut c-o voi face.
596
00:40:30,365 --> 00:40:31,525
Nici eu.
597
00:40:32,645 --> 00:40:34,645
Dar am făcut-o, ca să fiu cu tine.
598
00:40:46,965 --> 00:40:47,805
Nadia...
599
00:40:48,845 --> 00:40:49,765
Nadia.
600
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
Știi că e imposibil.
601
00:40:54,685 --> 00:41:00,285
Ascultă, dacă e din cauza familiei tale,
vorbim cu ei. Rezolvăm, va fi bine.
602
00:41:08,445 --> 00:41:10,405
Îmi pare rău, nu pot.
603
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
Nadia, te rog...
604
00:41:17,085 --> 00:41:20,445
Lu poate supraviețui
după ce i-ai frânt inima, familia mea, nu.
605
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
Te rog...
606
00:42:01,085 --> 00:42:03,565
CAYETANA
FRATELE LUI SAMUEL E LA PETRECERE!!!
607
00:42:03,645 --> 00:42:05,685
Al naibii ticălos...
608
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
Prinde-l pe Nano. Vin încolo.
609
00:42:11,805 --> 00:42:15,325
O să-i crăp capul.
Să nu vă scape, ați înțeles?
610
00:42:15,405 --> 00:42:17,045
Nu-l lăsați să scape!
611
00:42:18,285 --> 00:42:19,445
Ce naiba facem?
612
00:42:20,285 --> 00:42:22,085
Să-l găsim înaintea lui.
613
00:42:22,165 --> 00:42:23,805
Dacă va ieși urât?
614
00:42:23,885 --> 00:42:27,285
- Nu trebuia să ajungem la asta.
- Nu trebuia să-l scoatem!
615
00:42:27,365 --> 00:42:29,445
Nu! Trebuia să-i spun lui Guzmán.
616
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
Poate asta trebuie făcut.
617
00:42:35,205 --> 00:42:37,005
Să afle Guzmán că n-a fost Nano.
618
00:42:37,085 --> 00:42:38,885
Dacă te întreabă de unde știi?
619
00:42:41,725 --> 00:42:43,005
Nu mai fi nemernic.
620
00:42:43,085 --> 00:42:44,885
Asta trebuia să fac de la început!
621
00:42:46,885 --> 00:42:48,525
Dă-mi drumul!
622
00:42:48,605 --> 00:42:49,685
Credeam că suntem prieteni.
623
00:42:49,765 --> 00:42:53,085
Vrei să lași un nevinovat
să plătească în locul tău!
624
00:42:54,685 --> 00:42:55,805
Să fie și omorât!
625
00:42:55,885 --> 00:42:59,005
Încă un mort din cauza ta
n-ar fi mare diferență, nu?
626
00:42:59,085 --> 00:43:02,965
Te mai întrebi de ce ești singur.
Tu ar trebui să fii închis!
627
00:43:03,045 --> 00:43:04,125
Monstrul naibii ce ești!
628
00:43:31,285 --> 00:43:32,125
Polo...
629
00:43:32,205 --> 00:43:34,325
- Lasă-mă.
- Haide, să mergem!
630
00:43:36,805 --> 00:43:38,805
Lasă-mă în pace, Ander!
631
00:44:03,965 --> 00:44:06,805
În casa mea eu decid
cum să-ți miști fundul.
632
00:44:16,365 --> 00:44:18,005
Pleci deja?
633
00:44:18,085 --> 00:44:19,165
Cu blonda, nu?
634
00:44:19,245 --> 00:44:20,365
Nu, plec acasă.
635
00:44:20,445 --> 00:44:22,045
Cu fratele tău.
636
00:44:22,885 --> 00:44:25,045
Nu l-ai văzut? Te căuta.
637
00:44:35,085 --> 00:44:37,645
Nano, răspunde naibii! Unde dracu' ești?
638
00:44:38,445 --> 00:44:39,605
Rahat!
639
00:44:44,045 --> 00:44:46,045
Aici erai! Mi-ai văzut mesajul?
640
00:44:46,125 --> 00:44:47,325
Nano e aici.
641
00:44:48,965 --> 00:44:49,845
Ești bine?
642
00:44:53,725 --> 00:44:54,765
Polo?
643
00:44:54,845 --> 00:44:56,365
Pleacă de lângă mine, te rog.
644
00:44:57,445 --> 00:44:58,285
De ce?
645
00:45:02,165 --> 00:45:03,965
Fiindcă nu sunt așa cum par.
646
00:45:08,045 --> 00:45:09,165
Nimeni nu este.
647
00:45:32,165 --> 00:45:33,125
Bine.
648
00:45:47,005 --> 00:45:49,685
Unde naiba ești, Nano? Fir-ai să fii!
649
00:45:55,485 --> 00:45:56,845
Rahat!
650
00:45:57,445 --> 00:45:58,805
Mă scuzați.
651
00:45:58,885 --> 00:45:59,925
Samuel!
652
00:46:06,285 --> 00:46:09,325
Taxiul dvs. ajunge peste trei minute
653
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
Ce rahat cauți cu Samu?
654
00:46:19,525 --> 00:46:21,885
Ai ucis-o pe Marina,
din Christian ai făcut o legumă.
655
00:46:21,965 --> 00:46:23,805
Ce naiba e-n capul tău?
656
00:46:25,085 --> 00:46:26,325
Am ucis deja o snoabă.
657
00:46:26,405 --> 00:46:27,965
- Dacă mai omor una?
- Las-o!
658
00:46:28,965 --> 00:46:31,245
Așa o investighezi? Își bate joc de tine.
659
00:46:36,245 --> 00:46:37,645
N-ar face rău unei muște.
660
00:46:37,725 --> 00:46:39,045
Samuel, te rog, gata!
661
00:46:39,125 --> 00:46:40,245
El a făcut-o.
662
00:46:40,325 --> 00:46:41,325
Samuel, îl omori!
663
00:46:41,405 --> 00:46:43,245
Mă doare s-o spun.
664
00:46:43,325 --> 00:46:44,885
Mereu îmi strici viața!
665
00:46:44,965 --> 00:46:46,245
Dar el a făcut-o.
666
00:46:47,325 --> 00:46:48,365
Da.
667
00:46:49,125 --> 00:46:50,565
Aproape l-a omorât în bătaie.
668
00:46:52,445 --> 00:46:54,525
Cred că el l-a făcut pe Nano să dispară.
669
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Nu m-ar surprinde.
670
00:46:58,805 --> 00:47:00,605
Cel de la care te aștepți mai puțin...
671
00:47:01,925 --> 00:47:04,165
se dovedește a fi cel mai rău monstru.
672
00:48:57,205 --> 00:48:59,205
Subtitrarea: Iulia Rolle