1
00:00:06,485 --> 00:00:10,885
{\an8}Hvis noen har sett ham
eller har informasjon...
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
{\an8}SAVNET I 63 TIMER
3
00:00:18,045 --> 00:00:21,405
Intervju uten å rådføre med meg
truer etterforskningen.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,325
Virkelig?
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,245
Flott...
6
00:00:24,965 --> 00:00:27,365
Jeg ber jo om hjelp om jeg trenger det.
7
00:00:27,445 --> 00:00:29,965
Begge sønnene mine er forsvunnet.
8
00:00:31,205 --> 00:00:32,445
Hva vet dere om det?
9
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Hva vet dere?
10
00:00:36,965 --> 00:00:38,125
Ingenting.
11
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
-Hva gjør du her?
-Jeg skal ikke gjøre noe.
12
00:00:44,245 --> 00:00:46,005
-Jeg skal slå inn ansiktet ditt!
-Guzmán!
13
00:00:46,085 --> 00:00:49,765
Guzmán, søstera di var
den viktigste i livet mitt.
14
00:00:49,845 --> 00:00:51,725
Vi skulle få barn sammen!
15
00:00:51,805 --> 00:00:53,645
Jeg ville aldri ha rørt henne!
16
00:00:53,725 --> 00:00:55,525
-Hold kjeft!
-Jeg vet det er lett å klandre meg,
17
00:00:55,605 --> 00:00:57,805
men tenk på de såkalte vennene dine.
18
00:00:57,885 --> 00:01:01,205
-De ler av deg.
-Hold kjeft!
19
00:01:01,285 --> 00:01:03,605
-La oss gå, for faen!
-Nano!
20
00:01:03,685 --> 00:01:06,045
Kommer du nær meg eller dem igjen,
dreper jeg deg!
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,805
Må du alltid rote ting til?
22
00:01:07,885 --> 00:01:09,565
Skal du også snakke til meg
som en kriminell?
23
00:01:09,645 --> 00:01:11,525
Ikke kom hit og tru folk.
24
00:01:20,085 --> 00:01:22,285
Dra hjem og bli der.
Gå ikke engang innom butikken.
25
00:01:22,365 --> 00:01:24,325
Leter du fortsatt etter bevis
for å ta markisen?
26
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Jeg gjør ting på min måte.
27
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
Og roter du det til igjen,
går alt til helvete.
28
00:01:28,485 --> 00:01:31,165
-Ikke kødd med meg!
-Nei, ikke kødd med meg!
29
00:01:31,245 --> 00:01:32,805
Du skal også gjøre ting på min måte.
30
00:01:33,885 --> 00:01:34,725
Dra hjem.
31
00:01:34,805 --> 00:01:37,925
Den skurken gikk rett inn hit
som om han eide stedet.
32
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
Ja, og jeg er lei for det.
33
00:01:40,085 --> 00:01:41,405
Men det skjedde.
34
00:01:42,045 --> 00:01:43,285
Samuel...
35
00:01:43,365 --> 00:01:44,485
Kom inn.
36
00:01:52,365 --> 00:01:54,405
Får håpe hunden er godt bundet.
37
00:01:54,485 --> 00:01:55,405
Lucrecia!
38
00:01:55,485 --> 00:01:58,485
Den personen er uskyldig
til det motsatte er bevist.
39
00:01:58,565 --> 00:01:59,845
Eller til han dreper noen andre.
40
00:02:01,485 --> 00:02:04,165
Burde han ikke ha besøksforbud?
41
00:02:04,245 --> 00:02:07,805
Herregud! Han kom bare
for å fortelle noen sannheter.
42
00:02:07,885 --> 00:02:10,365
Man trenger å høre dem av og til.
Han kuttet ikke opp noen.
43
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
Bøllene passer på hverandre.
Hvorfor ikke et klapp på skulderen?
44
00:02:14,325 --> 00:02:15,845
Du kunne trenge et godt klapp.
45
00:02:15,925 --> 00:02:18,325
Du får ikke mer rett av å vise vulgaritet.
46
00:02:18,405 --> 00:02:20,565
Hva sa du, gullhår? Hørte deg ikke.
47
00:02:20,645 --> 00:02:21,925
Greit, det holder!
48
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
Sett dere.
49
00:02:32,085 --> 00:02:32,925
Får jeg lov?
50
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Hvordan går det?
51
00:02:42,805 --> 00:02:45,165
Ikke så lykkelig
som da jeg betalte kausjonen.
52
00:02:45,245 --> 00:02:46,085
Jeg forstår...
53
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
Hvor fikk du penger fra?
54
00:02:49,125 --> 00:02:51,085
Det er konfidensielt.
55
00:02:53,925 --> 00:02:55,045
Er du redd?
56
00:02:55,525 --> 00:02:56,485
Bør jeg være det?
57
00:02:56,565 --> 00:02:57,405
Nei.
58
00:02:58,285 --> 00:03:00,245
Han skal ikke gå ut av huset
59
00:03:00,965 --> 00:03:03,165
og vil ikke skape bry. Stol på meg.
60
00:03:03,245 --> 00:03:05,645
Vet han noe om deg og meg?
61
00:03:06,245 --> 00:03:08,325
Nei, han vet ikke noe om...
62
00:03:09,605 --> 00:03:11,285
Han vet ikke om oss.
63
00:03:30,405 --> 00:03:32,045
HEI, FOLKENS. DERE ER INVITERT
TIL FEST HOS REBECA!
64
00:03:32,125 --> 00:03:34,045
Det var som faen...
65
00:04:01,005 --> 00:04:03,685
Er det å ha fest
etter at en morder har truet oss
66
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
normalt for deg?
67
00:04:04,965 --> 00:04:07,085
{\an8}Skal du slutte å leve livet
på grunn av det?
68
00:04:07,805 --> 00:04:09,365
{\an8}Vi skal på den festen.
69
00:04:09,445 --> 00:04:10,285
{\an8}Vennen...
70
00:04:10,365 --> 00:04:13,245
{\an8}Seriøst? Vil du dra tilbake
til det gamle huset?
71
00:04:13,765 --> 00:04:15,765
{\an8}Jeg vet ikke. Det er ekkelt.
72
00:04:15,845 --> 00:04:19,805
{\an8}Alle skal. Det blir kjempegøy,
73
00:04:19,885 --> 00:04:22,645
{\an8}og hvis Nano kommer nær noen,
knuser jeg skallen hans.
74
00:04:23,965 --> 00:04:25,725
Trodde dere jeg bløffet?
75
00:04:40,605 --> 00:04:43,005
{\an8}Samuel sa til Carla at Nano blir hjemme.
76
00:04:43,485 --> 00:04:46,565
Som om Samuel kunne stoppe Nano.
77
00:04:46,645 --> 00:04:49,005
-Han kan ikke engang...
-Det skjer ingenting, Ander.
78
00:04:49,565 --> 00:04:51,045
Hørte du ikke Guzmán?
79
00:04:51,565 --> 00:04:53,845
Kanskje den uskyldige ender opp død
fordi vi fikk ham ut.
80
00:04:53,925 --> 00:04:55,325
Og det sier du?
81
00:04:55,405 --> 00:04:57,565
Det var ikke jeg som ville få ham ut!
82
00:04:58,325 --> 00:05:01,645
Nei, du var glad for å se ham i fengsel
på grunn av deg.
83
00:05:02,605 --> 00:05:03,525
Hold kjeft.
84
00:05:09,485 --> 00:05:10,565
Jeg er ikke involvert.
85
00:05:11,405 --> 00:05:13,725
Jeg vil ikke at de skal vite om meg.
86
00:05:13,805 --> 00:05:16,125
Mora mi ville skaffe venner til meg.
87
00:05:17,085 --> 00:05:18,805
Se på det ansiktet.
88
00:05:18,885 --> 00:05:22,325
Det ansiktet... Det samme hver dag.
89
00:05:23,205 --> 00:05:24,445
Ikke sant, lillebror?
90
00:05:25,565 --> 00:05:28,045
Det er det den dritten gjør med deg.
91
00:05:28,125 --> 00:05:34,925
Du er høy én dag,
så varer nedturen i flere dager.
92
00:05:36,405 --> 00:05:37,485
Ikke hør på henne.
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,925
Kom på festen, så kommer du opp igjen.
94
00:05:41,925 --> 00:05:46,365
Det er latterlig at mora di sendte oss
en melding for å invitere oss alle,
95
00:05:46,445 --> 00:05:48,965
og at hun stavet "halloween" feil.
96
00:05:49,045 --> 00:05:53,685
Nettopp. Derfor er det ikke plass
til dere to Barbier.
97
00:05:53,765 --> 00:05:56,165
Så synd. Vi har allerede bekreftet.
98
00:05:58,165 --> 00:06:01,005
Ikke rynk på nesen...
Ikke løft på øyebrynene...
99
00:06:01,085 --> 00:06:03,525
Ellers blir du rynkete
og vil trenge Botox.
100
00:06:03,605 --> 00:06:06,685
Det er litt tidlig for deg å være heks.
Festen har ikke begynt ennå.
101
00:06:06,765 --> 00:06:10,325
Og du trenger ikke oppføre deg
som en vulgær bølle.
102
00:06:10,405 --> 00:06:11,965
Du får ikke venner slik.
103
00:06:12,045 --> 00:06:13,845
Selv med fest hver kveld.
104
00:06:13,925 --> 00:06:16,125
-Hør på meg...
-Rebe, det holder.
105
00:06:19,285 --> 00:06:20,445
Reddet av gongongen.
106
00:06:21,605 --> 00:06:22,805
Jøss.
107
00:06:25,685 --> 00:06:28,045
Si at du kommer.
108
00:06:28,125 --> 00:06:29,485
Jeg må bli i butikken.
109
00:06:29,565 --> 00:06:31,565
Nei, vær så snill...
110
00:06:31,645 --> 00:06:34,685
Du har ikke fortalt
om viking-araber-fusjonsknullet.
111
00:06:35,205 --> 00:06:36,925
Beklager, palestiner.
112
00:06:38,565 --> 00:06:42,045
Vær så snill. Huset blir fullt
av drittsekker jeg ikke kan fordra.
113
00:06:42,125 --> 00:06:43,685
Jeg trenger en venn.
114
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
Hvordan går det?
115
00:06:51,645 --> 00:06:53,325
Jeg har hatt det bedre.
116
00:06:55,205 --> 00:06:56,645
Du dro uten å si et ord.
117
00:06:59,045 --> 00:07:01,845
Men jeg forstår deg.
118
00:07:03,165 --> 00:07:04,165
Men...
119
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
Men jeg vet ikke...
120
00:07:08,165 --> 00:07:09,765
Jeg tror ikke lidelsen din tar slutt
121
00:07:09,845 --> 00:07:11,805
hvis du løser alt med nevene.
122
00:07:11,885 --> 00:07:13,885
Greit. Takk for rådet.
123
00:07:14,645 --> 00:07:17,045
Har du ikke noe annet å si?
124
00:07:19,085 --> 00:07:23,365
-Dette er verken tidspunktet eller...
-Jo.
125
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
Vær så snill.
126
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
Jeg tror det er best
om vi går hver til vårt.
127
00:07:34,085 --> 00:07:37,725
-Du med kjæresten og jeg...
-Hva om jeg gikk fra Lu?
128
00:07:39,845 --> 00:07:41,245
Hva ville du gjøre da?
129
00:07:44,165 --> 00:07:46,245
-Ikke snakk tull.
-Pokker...
130
00:07:46,765 --> 00:07:49,165
-Hvorfor tar ingen meg alvorlig...
-Vennen?
131
00:07:49,245 --> 00:07:50,445
-Hei!
-Lu, jeg er opptatt.
132
00:07:50,525 --> 00:07:52,925
Unnskyld at jeg forstyrrer
den vennlige samtalen.
133
00:07:53,525 --> 00:07:57,165
Vi må snakke om kristenting.
Ørene dine kan begynne å brenne,
134
00:07:57,245 --> 00:07:59,845
så jeg stjeler ham litt fra deg.
Bli med meg.
135
00:08:24,205 --> 00:08:25,885
Nei! Vær forsiktig! Ander!
136
00:08:25,965 --> 00:08:28,325
Det er vått. Har vasket det. Faen.
137
00:08:29,125 --> 00:08:30,165
Hvorfor gjorde du det?
138
00:08:30,645 --> 00:08:32,445
Vaskedama var her for to dager siden.
139
00:08:32,525 --> 00:08:35,885
-Jeg har ikke annet å gjøre.
-Hva med å bestå fagene dine?
140
00:08:35,965 --> 00:08:37,485
Det er tøft for begge.
141
00:08:37,965 --> 00:08:40,125
Bortsett fra det? Hva gjør jeg her?
142
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
Spiser maten din, invaderer privatlivet...
Jeg er ikke komfortabel.
143
00:08:44,085 --> 00:08:44,925
Hvorfor ikke?
144
00:08:45,925 --> 00:08:49,205
Fordi du heller ikke er det.
Jeg irriterer deg.
145
00:08:49,685 --> 00:08:50,885
Tull.
146
00:08:53,045 --> 00:08:55,405
Kanskje jeg forlot deg litt.
147
00:08:56,565 --> 00:08:57,485
"Kanskje"...
148
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
La oss gjøre noe.
149
00:09:02,845 --> 00:09:05,285
I morgen skal Rebeka ha fest.
150
00:09:06,365 --> 00:09:09,565
Vi burde gå, bli brisne...
Jeg trenger det også.
151
00:09:10,365 --> 00:09:13,205
Komme hjem til litt sengehygge til middag.
152
00:09:13,285 --> 00:09:14,125
Hva sier du?
153
00:09:15,725 --> 00:09:16,885
Jeg har aldri vært ute på halloween.
154
00:09:18,485 --> 00:09:20,485
-Er det sant?
-Vel...
155
00:09:20,565 --> 00:09:22,245
Hjemme er det djevelens verk.
156
00:09:25,165 --> 00:09:26,325
Et ja, altså.
157
00:09:27,885 --> 00:09:29,645
Et "jeg skal sjekke planen".
158
00:09:34,725 --> 00:09:35,845
Hvorfor det uttrykket?
159
00:09:36,685 --> 00:09:37,885
Pokker heller...
160
00:09:37,965 --> 00:09:42,525
Mamma oppfører seg rart,
og du slipper meg ikke ut.
161
00:09:43,285 --> 00:09:44,805
Det er til alles beste.
162
00:09:44,885 --> 00:09:46,205
Jeg vil ikke skape trøbbel.
163
00:09:47,165 --> 00:09:48,725
Jeg vil bare leve i fred.
164
00:09:49,605 --> 00:09:53,045
Du vet at jeg ikke kan stenges inne,
men jeg...
165
00:09:53,125 --> 00:09:57,165
Jeg stoler på deg, og gjør som du sier.
Jeg skal ikke gå noe sted.
166
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
Skulle ønske du stolte på meg.
167
00:10:01,245 --> 00:10:02,245
Greit.
168
00:10:02,325 --> 00:10:03,445
Greit.
169
00:10:04,285 --> 00:10:05,485
Kausjonen min.
170
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
Ingen legger så mye penger
i postkassa som om det var flygeblad.
171
00:10:09,365 --> 00:10:11,405
-Hvor fikk du så mye fra?
-Jeg vet å tjene penger.
172
00:10:11,485 --> 00:10:12,445
Samu...
173
00:10:12,965 --> 00:10:15,445
-Jeg har en leveransejobb.
-Hva leverer du?
174
00:10:15,525 --> 00:10:17,365
-Jeg spør ikke.
-Hvem?
175
00:10:19,525 --> 00:10:20,445
Angår ikke deg.
176
00:10:20,525 --> 00:10:23,685
Jeg stilte heller ikke spørsmål,
og se på meg nå.
177
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
Uansett,
178
00:10:27,045 --> 00:10:30,525
nå som jeg er ute, kan du droppe det,
hva det enn er. Ok?
179
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Lette penger er
mer vanedannende enn heroin.
180
00:10:34,965 --> 00:10:37,125
Så du skal droppe det.
181
00:11:22,645 --> 00:11:24,565
Vi var halvveis i samtalen.
182
00:11:25,205 --> 00:11:27,565
Hva om vi avslutter
på vennen din sin fest?
183
00:11:39,845 --> 00:11:41,845
Jeg visste du ville si nei først.
184
00:11:42,565 --> 00:11:43,885
Kan du tenke på det?
185
00:11:59,405 --> 00:12:01,605
Hei. Står til?
186
00:12:03,725 --> 00:12:07,725
Folk skal fortsatt
på den vulgære jentas fest, ikke sant?
187
00:12:08,325 --> 00:12:10,045
-Du hørte hva Guzmán sa.
-Ja.
188
00:12:10,525 --> 00:12:12,405
Jeg tror jeg har det perfekte kostymet.
189
00:12:14,885 --> 00:12:16,005
Jackie O.
190
00:12:17,885 --> 00:12:19,125
O. Onassis.
191
00:12:20,725 --> 00:12:22,565
Da hun var Jackie Kennedy.
192
00:12:23,205 --> 00:12:26,885
Jeg vil gå med den flotte kjolen
hun hadde da mannen ble drept.
193
00:12:28,285 --> 00:12:31,565
Vet bare ikke om jeg skal gå
før eller etter skytingen.
194
00:12:33,725 --> 00:12:37,325
Etterpå, tenker jeg,
så det virker dystrere...
195
00:12:39,605 --> 00:12:43,005
Det hadde vært kult
om jeg hadde en JFK med meg.
196
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
En Kennedy.
197
00:12:51,485 --> 00:12:53,325
At vi skal kle oss som par?
198
00:12:56,765 --> 00:12:57,685
Ok.
199
00:12:58,485 --> 00:12:59,605
-Ok.
-Ja.
200
00:12:59,685 --> 00:13:01,285
-Sikker?
-Hvorfor ikke?
201
00:13:01,365 --> 00:13:03,285
-Flott!
-Ja.
202
00:13:05,045 --> 00:13:06,845
Hvordan skal vi gjøre det?
203
00:13:07,525 --> 00:13:09,245
-Vi skal gå sammen.
-Ok.
204
00:13:10,725 --> 00:13:12,805
Det var det folk sa i WhatsApp-gruppa.
205
00:13:13,405 --> 00:13:15,125
Jeg er ikke i gruppa.
206
00:13:15,205 --> 00:13:16,045
Jeg forstår...
207
00:13:17,285 --> 00:13:18,165
Vel...
208
00:13:20,845 --> 00:13:21,765
Du er det nå.
209
00:13:25,845 --> 00:13:27,365
Polo la deg til i gruppa
210
00:13:27,445 --> 00:13:28,285
Jeg er det nå.
211
00:13:29,925 --> 00:13:32,445
Tusen takk. Så da er det planen.
212
00:13:32,525 --> 00:13:34,045
-Ja.
-Så spennende!
213
00:13:34,125 --> 00:13:35,485
-Ha det.
-Ha det!
214
00:13:38,845 --> 00:13:39,725
Val!
215
00:13:40,845 --> 00:13:42,165
Pappa vil snakke med deg.
216
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
Han gikk med på å bryte husarresten.
217
00:13:44,565 --> 00:13:45,725
Ok, så flott.
218
00:13:46,285 --> 00:13:47,925
-Hvor er han? På kjøkkenet?
-Ja.
219
00:13:54,245 --> 00:13:55,885
Du elsker det, eller hva?
220
00:13:55,965 --> 00:13:57,525
Gikk han med på det?
221
00:13:59,525 --> 00:14:01,285
-Undervurderer du meg?
-Aldri.
222
00:14:03,005 --> 00:14:04,205
Du er utrolig.
223
00:14:04,285 --> 00:14:07,925
Jeg trodde jeg var en hykler,
som resten av familien.
224
00:14:08,005 --> 00:14:09,045
Litt, så.
225
00:14:10,085 --> 00:14:11,885
Du nekter deg selv
noe som gjør deg lykkelig.
226
00:14:15,125 --> 00:14:17,085
Guzmán gjør meg lykkelig.
227
00:14:17,165 --> 00:14:18,245
Han er fjern,
228
00:14:19,005 --> 00:14:20,885
og du fornekter det.
229
00:14:20,965 --> 00:14:22,325
En flott kombinasjon.
230
00:14:22,885 --> 00:14:27,725
Det er slik forhold fungerer.
Det går opp og ned.
231
00:14:27,805 --> 00:14:30,485
Men du forstår ikke.
Du har aldri vært i et.
232
00:14:30,565 --> 00:14:32,845
-Dette er det vanlige.
-Det vanlige?
233
00:14:34,005 --> 00:14:35,285
Hvem ønsker det?
234
00:14:38,445 --> 00:14:42,285
"Elsk aldri en som behandler deg
som om du er ordinær."
235
00:14:49,005 --> 00:14:50,285
Oscar Wilde.
236
00:14:50,365 --> 00:14:52,005
Jeg ga deg den boka.
237
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
-Kan lese den for deg når som helst.
-Nei.
238
00:14:54,525 --> 00:14:55,645
Har alt lest den.
239
00:14:58,565 --> 00:15:00,125
-Late jævel.
-Jeg var i underbuksa.
240
00:15:00,205 --> 00:15:01,325
Hadde du advart meg før...
241
00:15:01,805 --> 00:15:02,645
Hva vil du?
242
00:15:02,725 --> 00:15:04,485
-Jeg tok med tingene dine.
-Tingene mine?
243
00:15:05,165 --> 00:15:08,565
Her, syklist. Tell dem.
Jeg vil ikke ha trøbbel senere.
244
00:15:09,965 --> 00:15:11,725
-Hva er dette?
-Leveransepengene.
245
00:15:14,245 --> 00:15:16,965
-Og konvolutten i postkassa?
-Hvilken?
246
00:15:17,045 --> 00:15:19,765
Vi betaler personlig.
Diskresjon og gjennomsiktighet.
247
00:15:19,845 --> 00:15:22,525
Jeg betalte min brors kausjon
med pengene de la i postkassa.
248
00:15:23,045 --> 00:15:26,325
Mora mi betaler deg for å sykle rundt
på sykkelen, men ikke så bra.
249
00:15:28,925 --> 00:15:31,605
Hva er det? Vet du hvem som gjorde det?
250
00:15:33,405 --> 00:15:34,605
Kødder du?
251
00:15:35,165 --> 00:15:36,285
Markisen?
252
00:15:37,605 --> 00:15:38,485
Nei...
253
00:15:39,445 --> 00:15:41,365
Jeg vet ikke.
254
00:15:43,285 --> 00:15:44,645
Vi ses senere.
255
00:15:54,445 --> 00:15:55,565
Dere har antatt
256
00:15:55,645 --> 00:15:58,445
at Samuel har forsvunnet
257
00:15:58,525 --> 00:16:00,005
og at Nano har rømt.
258
00:16:00,085 --> 00:16:01,925
Men jeg tror ikke det stemmer.
259
00:16:02,565 --> 00:16:03,405
Hvorfor ikke?
260
00:16:04,125 --> 00:16:07,965
Samuel sa at Nano hadde mange planer.
261
00:16:10,085 --> 00:16:12,085
Jeg tror ikke Nano
ville dra av egen vilje.
262
00:16:12,165 --> 00:16:14,325
Så hva tror du kan han skjedd?
263
00:16:14,405 --> 00:16:16,125
Nano må ha rømt.
264
00:16:16,605 --> 00:16:19,925
Det er det mordere gjør.
De dreper og rømmer.
265
00:16:20,485 --> 00:16:24,125
Tror du ikke det kan ha å gjøre
med Samuels forsvinning?
266
00:16:24,885 --> 00:16:27,485
Ikke etter at du var vitne
til det som skjedde?
267
00:16:31,725 --> 00:16:33,525
Opp med den armen.
268
00:16:34,365 --> 00:16:35,205
Sånn.
269
00:16:35,685 --> 00:16:36,685
Ikke vær idiot.
270
00:16:37,805 --> 00:16:39,445
Hallo, alle sammen.
271
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
Vennen...
272
00:16:41,645 --> 00:16:44,485
Skal du gå med joggedress på festen?
273
00:16:45,205 --> 00:16:46,325
Fra en film. Hva er galt med den?
274
00:16:55,605 --> 00:16:56,485
Hva er det?
275
00:16:56,965 --> 00:16:57,965
Jøss...
276
00:16:58,045 --> 00:17:00,005
Jeg er doktor Frank-N-Furter.
277
00:17:00,085 --> 00:17:01,125
Har du ikke sett Rocky Horror?
278
00:17:01,205 --> 00:17:02,485
Jeg har sett Rocky V.
279
00:17:02,565 --> 00:17:05,365
Frida Kahlo, kanskje.
Men ingen vil se at jeg er Diego Rivera.
280
00:17:05,445 --> 00:17:07,325
-Hva?
-Jeg ser ut som en cowboy.
281
00:17:07,405 --> 00:17:09,725
Nei. Hør her, Guzmán.
282
00:17:10,685 --> 00:17:12,925
Frida og Diego var sammen hele tida.
283
00:17:13,005 --> 00:17:16,245
Det er derfor vi må gå på festen som dem.
284
00:17:16,805 --> 00:17:18,085
La meg si deg noe.
285
00:17:18,165 --> 00:17:21,725
Samuel foretrekker
elegante damer framfor de med joggedress.
286
00:17:21,805 --> 00:17:23,565
Skulle jeg bry meg om det?
287
00:17:23,645 --> 00:17:25,645
Du ville ikke brydd deg.
288
00:17:25,725 --> 00:17:30,085
Dropp den og fortell dekoratørene
hva du vil ha i kjelleren.
289
00:17:30,165 --> 00:17:31,565
Og for en tilstand du forlot den i!
290
00:17:31,645 --> 00:17:36,325
Gudskjelov at de nye rengjørerne var
så effektive.
291
00:17:49,805 --> 00:17:50,725
Guzmán...
292
00:17:54,765 --> 00:17:55,725
Jeg elsker deg.
293
00:17:59,965 --> 00:18:01,325
Hør her...
294
00:18:01,405 --> 00:18:02,805
Jeg vet det, ikke noe sentimentalitet...
295
00:18:03,365 --> 00:18:05,405
-Nei, det er ikke det.
-Jo.
296
00:18:06,285 --> 00:18:09,005
Jeg vet vi ikke pleier å si slikt...
297
00:18:10,405 --> 00:18:13,525
Men det er greit å minne deg på det
fra tid til annen.
298
00:18:16,885 --> 00:18:18,605
Se så bra vi ser ut sammen.
299
00:18:19,845 --> 00:18:20,685
Hva er dette?
300
00:18:22,325 --> 00:18:23,445
Kostymet ditt.
301
00:18:28,245 --> 00:18:29,325
Du tuller.
302
00:18:30,005 --> 00:18:31,405
Det er det Rocky Horror går med.
303
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
Jeg må øve meg på å gå med disse hælene.
304
00:18:33,485 --> 00:18:39,005
Skapningen jeg, doktoren,
skaper i laben min for å lindre...
305
00:18:39,085 --> 00:18:40,605
-Du må se filmen.
-Nei.
306
00:18:41,485 --> 00:18:43,925
La oss dra til den kinesiske butikken
og skaffe masker.
307
00:18:44,005 --> 00:18:44,965
Hvorfor det?
308
00:18:45,605 --> 00:18:47,725
Jeg går ikke med g-streng.
309
00:18:48,565 --> 00:18:49,565
Det er ikke det.
310
00:18:52,605 --> 00:18:55,125
-Jeg dukker ikke opp der og...
-Og hva?
311
00:18:57,165 --> 00:19:00,245
Bare én kveld
for å hygge seg og kle oss ut sammen.
312
00:19:00,725 --> 00:19:03,565
Jeg har aldri kledd meg ut før. Frivillig.
313
00:19:03,645 --> 00:19:05,405
Jeg må kle meg ut året rundt.
314
00:19:09,925 --> 00:19:11,165
Du ser så høy ut.
315
00:19:12,725 --> 00:19:16,445
Mamma sier at du tilbringer mye tid
med jenta som har festen.
316
00:19:17,045 --> 00:19:18,285
Er det noe på gang?
317
00:19:18,365 --> 00:19:19,285
Hva skulle det være?
318
00:19:19,365 --> 00:19:21,005
At dere spiller PlayStation
sammen. Pokker...
319
00:19:21,085 --> 00:19:23,165
-Noen ganger.
-Seriøst?
320
00:19:24,325 --> 00:19:25,765
Men vi bokser mest.
321
00:19:26,965 --> 00:19:28,045
Bokser du?
322
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
Har ikke sett på det som
sjekketriks før, selv ikke i fengsel...
323
00:19:34,005 --> 00:19:35,165
Vi er bare venner.
324
00:19:36,045 --> 00:19:37,605
Og forretningspartnere?
325
00:19:37,685 --> 00:19:40,005
-Har hun noe å gjøre med...
-Nei.
326
00:19:40,885 --> 00:19:42,645
Og ikke bland deg.
327
00:19:45,725 --> 00:19:47,765
-Jeg er bekymret.
-Litt for sent.
328
00:19:47,845 --> 00:19:49,485
Ikke havne i trøbbel på grunn av en jente.
329
00:19:49,565 --> 00:19:52,325
-Jeg er ikke som deg.
-Håper ikke det.
330
00:20:04,525 --> 00:20:05,365
Vet du hva?
331
00:20:08,525 --> 00:20:10,205
Det var ikke Marinas feil.
332
00:20:12,765 --> 00:20:16,045
Kanskje du har rett i
at jeg roter det til for alle.
333
00:20:18,725 --> 00:20:20,165
Jeg er lei for det.
334
00:20:26,645 --> 00:20:27,845
Hun bor i det gamle huset hennes.
335
00:20:28,685 --> 00:20:30,085
Marinas.
336
00:20:30,965 --> 00:20:33,565
Først var det sykt å dra dit,
men det gjør mindre vondt nå.
337
00:20:36,085 --> 00:20:38,125
Det holder. Ferdig.
338
00:20:40,125 --> 00:20:41,325
Kledd for mord.
339
00:20:46,765 --> 00:20:47,805
Hygg deg.
340
00:20:52,325 --> 00:20:53,165
Igjen...
341
00:20:53,245 --> 00:20:55,285
Jeg har allerede sagt det.
342
00:20:55,365 --> 00:20:57,845
Mange ville bli kvitt Nano.
343
00:20:58,365 --> 00:20:59,365
Guzmán...
344
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
Markisen...
345
00:21:04,045 --> 00:21:07,325
Og hva kan du si om
det som skjedde på halloweenfesten?
346
00:21:24,845 --> 00:21:26,165
-Kult.
-Ja.
347
00:21:29,365 --> 00:21:30,445
Fru Kennedy?
348
00:21:39,485 --> 00:21:40,325
Så kult.
349
00:21:43,965 --> 00:21:44,845
Går det bra?
350
00:21:45,445 --> 00:21:47,365
Ja. Og du?
351
00:21:47,445 --> 00:21:48,965
-Ja, alt er bra.
-Ok.
352
00:22:35,965 --> 00:22:40,565
Lu. - Kom nå. Kostymene våre hører sammen.
353
00:22:51,285 --> 00:22:53,445
Skremmer det dere ikke å komme tilbake?
354
00:22:53,525 --> 00:22:56,685
Ok, folkens. Drinker, is og mat der.
355
00:22:56,765 --> 00:22:58,605
Jakker, kondomer og laster her borte.
356
00:22:58,685 --> 00:22:59,525
Så søt du er.
357
00:22:59,605 --> 00:23:00,685
Du også.
358
00:23:01,765 --> 00:23:03,245
Kåken er fascinerende.
359
00:23:03,765 --> 00:23:07,285
Jeg ser ikke forskjell
på halloweendekorasjoner
360
00:23:07,365 --> 00:23:08,765
og de dere har ellers.
361
00:23:09,365 --> 00:23:11,525
Ja, det er faen meg fantastisk.
362
00:23:11,605 --> 00:23:13,965
Beklager at det ikke er plettfritt.
363
00:23:14,045 --> 00:23:15,965
Rengjørerne skrubbet ikke skikkelig.
364
00:23:16,725 --> 00:23:18,965
Skal vi ta en drink? Jeg trenger en.
365
00:23:21,485 --> 00:23:23,845
-Se på deg!
-Denne festen er rå!
366
00:23:25,285 --> 00:23:26,765
Hvordan endte du opp slik?
367
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Han er så kjekk!
368
00:23:28,605 --> 00:23:30,645
Sikker på at du er helt homse?
369
00:23:32,365 --> 00:23:34,845
-Vi tar et bilde.
-Slutt å kødde med meg.
370
00:23:34,925 --> 00:23:35,765
Skulle gjerne det.
371
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
Kom igjen, smil!
372
00:23:39,165 --> 00:23:40,965
Smil!
373
00:24:02,325 --> 00:24:04,165
Pappa, tror du vi blir ferdig sent?
374
00:24:04,245 --> 00:24:05,125
Som vanlig.
375
00:24:15,645 --> 00:24:20,165
REBECA - Nadia, kom hit! Se på broren din!
376
00:24:22,085 --> 00:24:24,925
Jeg fornekter djevelen, jeg omfavner Gud.
377
00:24:26,805 --> 00:24:28,125
Pappa, hva skjer?
378
00:24:30,245 --> 00:24:32,205
Det er i orden. Slapp av.
379
00:24:34,285 --> 00:24:35,205
Jeg er lykkelig.
380
00:24:36,365 --> 00:24:37,445
Jeg har fred.
381
00:24:39,165 --> 00:24:41,365
Takk for at du gjør meg så stolt.
382
00:24:43,045 --> 00:24:44,805
Du har tatt deg av alt.
383
00:24:45,525 --> 00:24:46,725
Av butikken...
384
00:24:46,805 --> 00:24:47,885
Av oss...
385
00:24:49,405 --> 00:24:50,605
Av studiene dine...
386
00:24:55,205 --> 00:24:57,725
Du er gaven livet har gitt oss
for å komme over...
387
00:24:58,645 --> 00:25:00,245
...all smerte og skuffelse.
388
00:25:09,125 --> 00:25:10,965
Du har helt ut hele flaska.
389
00:25:14,645 --> 00:25:16,645
Du ser ikke ille ut, men det er ikke deg.
390
00:25:16,725 --> 00:25:19,205
Fordi jeg er kledd feminint.
Det har oppklart ting for meg.
391
00:25:19,285 --> 00:25:21,005
-Dra til helvete.
-Det var ikke det jeg mente.
392
00:25:22,205 --> 00:25:24,405
Hvis min femininitet skremmer deg,
se på vennen din.
393
00:25:24,925 --> 00:25:26,125
Faen i helvete...
394
00:25:26,725 --> 00:25:29,245
Hvilken dragqueen skal du være?
Fra RuPaul-showet?
395
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
Nei, fra Rocky Horror Show.
396
00:25:31,245 --> 00:25:32,725
Litt for mye horror.
397
00:25:33,205 --> 00:25:34,245
Jeg liker det.
398
00:25:48,525 --> 00:25:51,685
Dette er enda bedre enn jeg hadde hørt.
399
00:25:51,765 --> 00:25:54,365
Vet du hva jeg har kledd meg ut som?
Er det ikke kult?
400
00:25:54,445 --> 00:25:56,965
Nei. Og nei, helt klart ikke.
401
00:26:01,085 --> 00:26:01,925
Jeg tar på meg jakka.
402
00:26:02,005 --> 00:26:04,125
Hva? Ander!
403
00:26:15,485 --> 00:26:16,365
Faen i helvete...
404
00:26:41,205 --> 00:26:45,685
Kom igjen, la oss skifte musikk.
Dette er kjedelig. Flytt deg, David Bowie.
405
00:26:45,765 --> 00:26:46,605
Takk.
406
00:26:48,325 --> 00:26:51,165
Vi må bli fulle
for at alle skal danse skikkelig.
407
00:26:51,245 --> 00:26:53,485
Vi skal leke "Jeg har aldri".
408
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Seriøst? Hvor gamle er vi? Ti år?
409
00:26:56,605 --> 00:26:59,205
Det kommer til å bli kjempegøy. Tro meg.
410
00:27:00,165 --> 00:27:01,445
Kan alle leken?
411
00:27:01,525 --> 00:27:06,525
Noen sier hva de aldri har gjort,
og de som har gjort det, må drikke.
412
00:27:07,045 --> 00:27:08,885
Vi skal bli dritings, altså.
413
00:27:09,365 --> 00:27:11,605
Vi har sikkert gjort alt.
414
00:27:11,685 --> 00:27:13,005
Ikke vet jeg.
415
00:27:13,085 --> 00:27:16,085
Enda bedre, da blir vi raskere kjent.
416
00:27:16,685 --> 00:27:18,085
Jeg begynner.
417
00:27:18,165 --> 00:27:21,085
Jeg har aldri vært fattig.
418
00:27:21,165 --> 00:27:23,965
Og siden jeg har det, må jeg drikke.
419
00:27:27,125 --> 00:27:30,485
Jeg har et annet spørsmål.
Jeg tror noen er uærlige.
420
00:27:32,045 --> 00:27:33,605
Jeg har aldri...
421
00:27:34,085 --> 00:27:35,685
...vasket noen andres hus.
422
00:27:37,125 --> 00:27:38,765
Kjedelig! Jeg har en bedre.
423
00:27:38,845 --> 00:27:41,205
Jeg har aldri ligget
med min beste venns kjæreste.
424
00:27:42,525 --> 00:27:43,365
Hurpe...
425
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Noen andre?
426
00:27:46,405 --> 00:27:48,045
Hvor har du vært? Og kostymet?
427
00:27:48,125 --> 00:27:49,165
Kan vi snakke?
428
00:27:49,645 --> 00:27:50,685
Ja.
429
00:27:51,925 --> 00:27:53,645
Du er en drittsekk.
430
00:27:54,605 --> 00:27:57,565
Kom du hit for å dumpe meg, nå?
431
00:27:58,125 --> 00:28:00,845
-Kunne du ikke vente til...
-Jeg ville ikke slå opp på telefonen!
432
00:28:00,925 --> 00:28:02,885
-Jeg ville ikke slå opp på telefonen!
-På telefonen?
433
00:28:02,965 --> 00:28:05,525
Jeg har prøvd å snakke med deg lenge.
434
00:28:05,605 --> 00:28:06,765
-Jeg også...
-Du lar meg ikke snakke!
435
00:28:06,845 --> 00:28:10,365
-Du lar meg ikke si det jeg vil!
-Vent, hør på meg.
436
00:28:10,445 --> 00:28:12,525
Jeg ba deg vente en time til.
437
00:28:12,605 --> 00:28:16,125
-Har ikke noe med det å gjøre!
-Fordi jeg sa jeg elsker deg?
438
00:28:16,205 --> 00:28:17,325
-Nei, Lu.
-Jeg var ærlig!
439
00:28:17,405 --> 00:28:18,725
Jeg elsker deg ikke!
440
00:28:19,645 --> 00:28:20,925
Jeg elsker deg ikke.
441
00:28:23,605 --> 00:28:24,525
Jeg elsker deg ikke.
442
00:28:30,645 --> 00:28:31,485
Faen.
443
00:28:32,565 --> 00:28:33,885
La oss dra hjem.
444
00:28:37,405 --> 00:28:39,365
La oss dra hjem.
Jeg vil ikke være her lenger...
445
00:28:39,445 --> 00:28:40,885
Jeg lå med Nadia.
446
00:28:48,565 --> 00:28:49,805
Nå tuller du.
447
00:28:50,405 --> 00:28:52,445
Nå tuller du åpenbart.
448
00:28:52,525 --> 00:28:55,645
Jeg kjenner deg så godt.
Du vil bare kødde med meg.
449
00:28:55,725 --> 00:28:57,085
Hva? Se på meg.
450
00:29:03,005 --> 00:29:04,365
-Lu, hør på meg.
-Nei!
451
00:29:04,445 --> 00:29:06,205
-Ikke slik.
-Hvordan da?
452
00:29:07,885 --> 00:29:09,285
Du reddet livet mitt.
453
00:29:14,245 --> 00:29:16,125
Jeg vil alltid være takknemlig...
454
00:29:19,845 --> 00:29:21,565
Dra til helvete.
455
00:29:27,325 --> 00:29:32,165
Jeg har aldri utgitt meg
for å være noen andre.
456
00:29:33,045 --> 00:29:36,365
Det holder!
Dette begynner å bli litt kjedelig.
457
00:29:36,445 --> 00:29:37,765
Kan du bli med meg litt?
458
00:29:38,365 --> 00:29:41,205
Caye, er det noe du vil fortelle meg?
459
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
Si det her.
460
00:29:42,725 --> 00:29:44,805
Eller vil du ikke
at de andre skal høre det?
461
00:29:45,485 --> 00:29:46,885
Jeg drar. Denne festen suger.
462
00:29:46,965 --> 00:29:49,565
Ikke vær dum! Kom tilbake!
Denne leken er kjempegøy!
463
00:29:49,645 --> 00:29:50,645
Her, Bowie.
464
00:29:50,725 --> 00:29:53,085
Så mange folk!
465
00:29:53,165 --> 00:29:55,245
Og du er så elegant, vennen.
466
00:29:55,325 --> 00:29:57,605
Blir helt sikkert noe på deg i kveld.
467
00:29:58,165 --> 00:30:00,525
Introduser meg for vennene dine.
De flotte først.
468
00:30:01,205 --> 00:30:02,645
-Hallo, jente.
-Hallo.
469
00:30:02,725 --> 00:30:04,005
Hva heter du?
470
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Jeg drar.
471
00:30:05,365 --> 00:30:07,925
Du ser... Du ser så kjent ut.
472
00:30:09,885 --> 00:30:11,245
Er ikke hun...
473
00:30:11,325 --> 00:30:13,685
Mamma. Gå opp igjen. Du ødelegger stilen.
474
00:30:13,765 --> 00:30:15,685
Greit.
475
00:30:21,325 --> 00:30:23,445
La oss spille litt bra musikk nå.
476
00:30:41,005 --> 00:30:43,005
Vaskedamen på skolen
er mora di, ikke sant?
477
00:30:43,525 --> 00:30:45,245
Bare en mor blir behandlet så dårlig.
478
00:30:45,765 --> 00:30:48,045
Du hadde meg i siktet.
Hvorfor avsluttet du ikke?
479
00:30:48,485 --> 00:30:50,925
Fordi under alt dette er du anstendig.
480
00:30:51,525 --> 00:30:54,925
For en historie du har funnet på.
For å innbille deg at du er en av dem?
481
00:30:55,005 --> 00:30:57,485
-Det er synd på deg.
-Jeg later ikke som.
482
00:30:58,565 --> 00:31:00,325
Det er slik jeg vil være.
483
00:31:00,405 --> 00:31:05,085
Man er den man er alene.
Og du, alene, vasker gulv.
484
00:31:05,565 --> 00:31:08,525
Men du er så langt opp i din egen ræv
at du ser ned på meg.
485
00:31:08,605 --> 00:31:10,045
Alene.
486
00:31:11,165 --> 00:31:13,685
Jeg var en liten jente
som trodde på eventyr.
487
00:31:15,045 --> 00:31:17,445
Og siden gudmora mi aldri dukket opp
488
00:31:18,085 --> 00:31:21,285
for å gjøre meg til prinsesse,
måtte jeg gjøre det selv.
489
00:31:21,805 --> 00:31:23,125
Jeg var ikke den eneste.
490
00:31:25,565 --> 00:31:27,565
Men du vant lotteriet.
491
00:32:11,565 --> 00:32:13,565
Alt i orden?
492
00:32:15,765 --> 00:32:17,565
Jeg er iallfall ikke kledd som stripper.
493
00:32:20,925 --> 00:32:21,805
Omars idé.
494
00:32:23,165 --> 00:32:25,165
Plutselig ble han helt camp
og gjorde meg til en dragqueen.
495
00:32:25,245 --> 00:32:27,525
Så stygt. Seriøst.
496
00:32:36,885 --> 00:32:38,405
Omar!
497
00:32:39,005 --> 00:32:40,925
-Drar du?
-Ja.
498
00:32:43,645 --> 00:32:44,525
Ander?
499
00:32:45,285 --> 00:32:47,205
Ikke dra på grunn av ham.
500
00:32:47,685 --> 00:32:48,845
Du får ikke lov.
501
00:32:49,765 --> 00:32:50,605
Kom.
502
00:32:52,525 --> 00:32:53,765
Han fortjener deg ikke.
503
00:32:55,165 --> 00:32:56,485
Så hva skal jeg gjøre?
504
00:32:56,565 --> 00:32:58,565
Alt ved meg irriterer ham.
505
00:32:59,805 --> 00:33:03,325
"Elsk aldri en som behandler deg
som om du er ordinær."
506
00:33:04,325 --> 00:33:05,365
Oscar Wilde.
507
00:33:09,485 --> 00:33:12,765
Bli og ta noen shotter med meg.
Vi trenger det.
508
00:33:15,045 --> 00:33:16,045
Guzmán?
509
00:33:21,325 --> 00:33:22,245
Vil du danse?
510
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
Ingen ser så guddommelige ut som oss nå.
511
00:33:29,245 --> 00:33:31,285
Frida, du mangler monobrynet.
512
00:33:32,365 --> 00:33:35,325
I helvete har vi laserfjerning.
513
00:34:00,845 --> 00:34:03,805
Kan du snakke med guttene på klubben?
514
00:34:03,885 --> 00:34:05,765
Sikker på at du vil jobbe der?
515
00:34:07,285 --> 00:34:08,925
Hvis jeg var deg, ville jeg tenkt på det.
516
00:34:09,005 --> 00:34:13,405
De gjør deg til tjener,
og du vil måtte takle en masse dritt.
517
00:34:13,485 --> 00:34:14,325
Val...
518
00:34:14,405 --> 00:34:17,805
Samme det. Må ha pengene
for å komme bort fra Anders hus.
519
00:34:18,405 --> 00:34:19,445
Før han kaster meg ut.
520
00:34:19,525 --> 00:34:22,085
Jeg skal tenke på det.
521
00:34:22,885 --> 00:34:24,485
På én betingelse.
522
00:34:27,725 --> 00:34:28,645
Hva da?
523
00:34:30,885 --> 00:34:32,245
Følg meg...
524
00:34:32,325 --> 00:34:33,405
...så finner du det ut.
525
00:34:36,685 --> 00:34:37,765
Takk.
526
00:34:45,845 --> 00:34:47,005
Hva er du kledd ut som?
527
00:34:49,325 --> 00:34:52,445
I kveld er vi Frida og Lioncourt.
528
00:34:53,285 --> 00:34:54,285
Hyggelig.
529
00:34:57,005 --> 00:34:59,085
Jeg trodde du var fyren fra Guns N' Roses.
530
00:34:59,165 --> 00:35:00,005
Nei.
531
00:35:00,605 --> 00:35:02,765
Jeg er lorden av Lioncourt,
532
00:35:02,845 --> 00:35:05,605
som sto opp fra de døde
for århundrer siden som vampyr,
533
00:35:05,685 --> 00:35:10,685
for å trekke på sorg og smerte
til jeg ble...
534
00:35:11,325 --> 00:35:12,685
...denne dekadente...
535
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
...rockestjernen.
536
00:35:14,725 --> 00:35:15,765
Hallo.
537
00:35:15,845 --> 00:35:17,325
Hvordan går det? Bra?
538
00:35:23,685 --> 00:35:27,005
Du inviterte feil død mann
i kveld, kjære deg.
539
00:35:39,205 --> 00:35:40,965
Megga har rett, for pokker.
540
00:35:44,565 --> 00:35:46,365
Se på Michael Myers.
541
00:35:46,445 --> 00:35:48,325
Få se macheten.
542
00:35:52,085 --> 00:35:53,125
Står til, Rebeka?
543
00:35:53,725 --> 00:35:55,445
Ikke stort, som du ser.
544
00:35:58,445 --> 00:36:00,205
Kan ikke bli lenge,
så jeg går rett til poenget.
545
00:36:00,285 --> 00:36:01,445
La broren min være.
546
00:36:01,925 --> 00:36:02,765
Hva?
547
00:36:02,845 --> 00:36:04,445
Bryt forbindelsen med ham.
548
00:36:04,525 --> 00:36:08,925
Det skjer ikke noe mellom oss
som han ikke ønsker selv.
549
00:36:09,005 --> 00:36:11,285
Han skal slutte å jobbe for deg.
550
00:36:11,365 --> 00:36:13,245
Hva er problemet ditt, Nano?
551
00:36:13,325 --> 00:36:16,405
Er det fordi han tjener mer enn
han ville ved å levere vårruller?
552
00:36:16,485 --> 00:36:18,325
-Jeg er ikke dum.
-Nei.
553
00:36:18,405 --> 00:36:19,725
-Jeg vet hvordan det fungerer.
-Hvordan?
554
00:36:19,805 --> 00:36:23,165
Går noe galt, er det bonden
som faller, ikke dronningen.
555
00:36:23,845 --> 00:36:25,285
Hør på meg.
556
00:36:26,645 --> 00:36:27,805
Jeg er den eneste jenta i verden
557
00:36:27,885 --> 00:36:30,725
som ville valgt idiotbroren
framfor villstyringen.
558
00:36:34,005 --> 00:36:37,085
I tillegg er jeg kledd som prinsesse,
og han ler av meg.
559
00:36:39,765 --> 00:36:41,565
For meg er ikke broren din en brikke.
560
00:36:41,645 --> 00:36:42,805
Bare så du vet det.
561
00:36:43,725 --> 00:36:46,205
Jeg ville aldri la noe skje med ham.
562
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Så ikke kom med dette,
563
00:36:49,285 --> 00:36:52,165
og det du har å si til ham,
kan du si direkte.
564
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
Faen i helvete.
565
00:37:32,285 --> 00:37:34,845
Er ikke du litt kort
til å være knivmorder?
566
00:37:36,605 --> 00:37:38,805
Trodde du unngikk meg
på grunn av det med broren din.
567
00:37:38,885 --> 00:37:40,005
Kan vi snakke?
568
00:37:41,605 --> 00:37:44,445
La du pengene i postkassa
så jeg kunne betale kausjonen?
569
00:37:51,205 --> 00:37:52,085
Kom.
570
00:37:56,845 --> 00:37:58,125
Det var ikke deg.
571
00:37:58,205 --> 00:38:00,165
Har det noe å si hvem som betalte?
572
00:38:00,245 --> 00:38:01,965
Det viktigste er at Nano er ute.
573
00:38:03,925 --> 00:38:04,845
Hva er det?
574
00:38:07,565 --> 00:38:08,565
Det var ikke deg.
575
00:38:09,765 --> 00:38:11,005
Det er ikke likt deg.
576
00:38:11,085 --> 00:38:13,565
Å hjelpe deg? Takk for det.
577
00:38:13,645 --> 00:38:15,005
Det var ikke din stil.
578
00:38:15,085 --> 00:38:18,085
Masse kontanter i en søppelpose
lagt i postkassa...
579
00:38:18,165 --> 00:38:22,005
Markiser bruker søppelkasser også.
Vi resirkulerer til og med.
580
00:38:26,685 --> 00:38:28,485
Pengene var i en konvolutt,
581
00:38:29,565 --> 00:38:31,005
ikke en pose.
582
00:38:32,005 --> 00:38:33,205
Det var ikke deg.
583
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
Bare så du vet det.
584
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
Noen av oss gir ordrer,
og andre utfører dem.
585
00:38:40,525 --> 00:38:44,285
Som at jeg gir deg ordre om å kysse meg.
Hva gjør du?
586
00:38:49,165 --> 00:38:51,325
Du gjør meg så kåt når du er macho.
587
00:39:11,805 --> 00:39:13,405
Du kysser meg bare når du vil ha kontroll
588
00:39:13,485 --> 00:39:15,005
eller er presset opp i et hjørne.
589
00:39:16,965 --> 00:39:18,605
Vi ses på skolen.
590
00:39:46,325 --> 00:39:47,165
Nadia.
591
00:39:59,605 --> 00:40:00,685
Hva gjør du her?
592
00:40:01,285 --> 00:40:02,765
{\an8}Jeg må snakke med deg.
593
00:40:05,285 --> 00:40:07,125
{\an8}Beklager, jeg har ikke tid.
594
00:40:07,205 --> 00:40:08,485
{\an8}Jeg har slått opp med Lu.
595
00:40:26,045 --> 00:40:27,645
Du trodde jeg aldri ville det.
596
00:40:30,365 --> 00:40:31,525
Ikke jeg heller.
597
00:40:32,645 --> 00:40:34,645
Men jeg gjorde det
fordi jeg vil være sammen med deg.
598
00:40:46,965 --> 00:40:47,805
Nadia...
599
00:40:48,845 --> 00:40:49,765
Nadia.
600
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
Du vet at det er umulig.
601
00:40:54,685 --> 00:41:00,285
Hvis dette er på grunn av familien,
snakker vi med dem, finner ut av det.
602
00:41:08,445 --> 00:41:10,405
Beklager, jeg kan ikke.
603
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
Vær så snill...
604
00:41:17,085 --> 00:41:20,445
Lu kan overleve hjertesorg,
men ikke familien min.
605
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
Vær så snill...
606
00:42:01,085 --> 00:42:03,565
CAYETANA - SAMUELS BROR ER PÅ FESTEN!
607
00:42:03,645 --> 00:42:05,685
Faens jævel...
608
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
Ta Nano. Jeg er på vei.
609
00:42:11,805 --> 00:42:15,325
Jeg skal slå inn skallen hans!
Ikke la ham slippe unna.
610
00:42:15,405 --> 00:42:17,045
Ikke la ham slippe unna!
611
00:42:18,285 --> 00:42:19,445
Hva skal vi gjøre?
612
00:42:20,285 --> 00:42:22,085
Finne ham før han gjør det.
613
00:42:22,165 --> 00:42:23,805
Hva om det utarter seg?
614
00:42:23,885 --> 00:42:27,285
-Burde ikke latt det gå så langt.
-Eller sluppet ham ut!
615
00:42:27,365 --> 00:42:29,445
Jeg burde ha snakket med Guzmán.
616
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
Kanskje det er det som må gjøres.
617
00:42:35,205 --> 00:42:37,005
Guzmán bør høre at det ikke var Nano.
618
00:42:37,085 --> 00:42:38,885
Og om han spør deg hva du vet?
619
00:42:41,725 --> 00:42:43,005
Slutt å oppføre deg som en drittsekk.
620
00:42:43,085 --> 00:42:44,885
Det var det jeg burde gjort
fra første stund.
621
00:42:46,885 --> 00:42:48,525
Slipp meg!
622
00:42:48,605 --> 00:42:49,685
Jeg trodde du var min venn.
623
00:42:49,765 --> 00:42:53,085
Du lar en uskyldig mann betale
for å redde deg selv!
624
00:42:54,685 --> 00:42:55,805
Eller du ville latt ham bli drept!
625
00:42:55,885 --> 00:42:59,005
Nok et dødsfall på samvittigheten
utgjør ingen forskjell.
626
00:42:59,085 --> 00:43:02,965
Og så lurer du på hvorfor du er alene.
Du burde vært i fengsel!
627
00:43:03,045 --> 00:43:04,125
Jævla monster!
628
00:43:31,285 --> 00:43:32,125
Polo...
629
00:43:32,205 --> 00:43:34,325
-Gå vekk.
-Kom igjen.
630
00:43:36,805 --> 00:43:38,805
Gå vekk fra meg, Ander!
631
00:44:03,965 --> 00:44:06,805
Det er mitt hus. Jeg bestemmer
hvordan du skal bevege på kroppen.
632
00:44:16,365 --> 00:44:18,005
Drar du allerede?
633
00:44:18,085 --> 00:44:19,165
Med gullhår?
634
00:44:19,245 --> 00:44:20,365
Nei, jeg drar hjem.
635
00:44:20,445 --> 00:44:22,045
Med broren din.
636
00:44:22,885 --> 00:44:25,045
Har du ikke sett ham? Han så etter deg.
637
00:44:35,085 --> 00:44:37,645
Nano, ta telefonen. Hvor faen er du?
638
00:44:38,445 --> 00:44:39,605
Faen!
639
00:44:44,045 --> 00:44:46,045
Her er du. Så du meldingen min?
640
00:44:46,125 --> 00:44:47,325
Nano er her.
641
00:44:48,965 --> 00:44:49,845
Går det bra?
642
00:44:53,725 --> 00:44:54,765
Polo?
643
00:44:54,845 --> 00:44:56,365
Gå vekk.
644
00:44:57,445 --> 00:44:58,285
Hvorfor det?
645
00:45:02,165 --> 00:45:03,965
Jeg er ikke den jeg framstår som.
646
00:45:08,045 --> 00:45:09,165
Ingen er det.
647
00:45:32,165 --> 00:45:33,125
Ok.
648
00:45:47,005 --> 00:45:49,685
Hvor faen er du, Nano? Helvete!
649
00:45:55,485 --> 00:45:56,845
Faen!
650
00:45:57,445 --> 00:45:58,805
Beklager.
651
00:45:58,885 --> 00:45:59,925
Samuel!
652
00:46:06,285 --> 00:46:09,325
Din Cabify kommer om tre minutter
653
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
Hva vil du gjøre med Samu?
654
00:46:19,525 --> 00:46:21,885
Du la Marina i grava
og gjorde Christian til grønnsak.
655
00:46:21,965 --> 00:46:23,805
Hva faen feiler det deg?
656
00:46:25,085 --> 00:46:26,325
Jeg har alt drept en snobbejente.
657
00:46:26,405 --> 00:46:27,965
-Hva med en til?
-Slipp henne!
658
00:46:28,965 --> 00:46:31,245
Så det var slik du etterforsket henne?
Hun ler av deg.
659
00:46:36,245 --> 00:46:37,645
Han ville ikke gjøre en flue fortred.
660
00:46:37,725 --> 00:46:39,045
Samuel, slutt.
661
00:46:39,125 --> 00:46:40,245
Han gjorde det.
662
00:46:40,325 --> 00:46:41,325
Du dreper ham!
663
00:46:41,405 --> 00:46:43,245
Det gjør meg vondt å si det.
664
00:46:43,325 --> 00:46:44,885
Kødder alltid til livet mitt!
665
00:46:44,965 --> 00:46:46,245
Men han gjorde det.
666
00:46:47,325 --> 00:46:48,365
Ja.
667
00:46:49,125 --> 00:46:50,565
Slo ham nesten i hjel.
668
00:46:52,445 --> 00:46:54,525
Jeg tror han fikk Nano til å forsvinne.
669
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Ville ikke overraske meg.
670
00:46:58,805 --> 00:47:00,605
Den siste du ville mistenke...
671
00:47:01,925 --> 00:47:04,165
...er det verste monsteret.
672
00:48:57,205 --> 00:48:59,205
Tekst: Marius Theil