1 00:00:06,485 --> 00:00:10,885 {\an8}Hvis noen har sett ham eller har informasjon... 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,365 {\an8}SAVNET I 63 TIMER 3 00:00:18,045 --> 00:00:21,405 Intervju uten å rådføre med meg truer etterforskningen. 4 00:00:21,485 --> 00:00:22,325 Virkelig? 5 00:00:23,405 --> 00:00:24,245 Flott... 6 00:00:24,965 --> 00:00:27,365 Jeg ber jo om hjelp om jeg trenger det. 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,965 Begge sønnene mine er forsvunnet. 8 00:00:31,205 --> 00:00:32,445 Hva vet dere om det? 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Hva vet dere? 10 00:00:36,965 --> 00:00:38,125 Ingenting. 11 00:00:42,165 --> 00:00:44,165 -Hva gjør du her? -Jeg skal ikke gjøre noe. 12 00:00:44,245 --> 00:00:46,005 -Jeg skal slå inn ansiktet ditt! -Guzmán! 13 00:00:46,085 --> 00:00:49,765 Guzmán, søstera di var den viktigste i livet mitt. 14 00:00:49,845 --> 00:00:51,725 Vi skulle få barn sammen! 15 00:00:51,805 --> 00:00:53,645 Jeg ville aldri ha rørt henne! 16 00:00:53,725 --> 00:00:55,525 -Hold kjeft! -Jeg vet det er lett å klandre meg, 17 00:00:55,605 --> 00:00:57,805 men tenk på de såkalte vennene dine. 18 00:00:57,885 --> 00:01:01,205 -De ler av deg. -Hold kjeft! 19 00:01:01,285 --> 00:01:03,605 -La oss gå, for faen! -Nano! 20 00:01:03,685 --> 00:01:06,045 Kommer du nær meg eller dem igjen, dreper jeg deg! 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,805 Må du alltid rote ting til? 22 00:01:07,885 --> 00:01:09,565 Skal du også snakke til meg som en kriminell? 23 00:01:09,645 --> 00:01:11,525 Ikke kom hit og tru folk. 24 00:01:20,085 --> 00:01:22,285 Dra hjem og bli der. Gå ikke engang innom butikken. 25 00:01:22,365 --> 00:01:24,325 Leter du fortsatt etter bevis for å ta markisen? 26 00:01:24,405 --> 00:01:26,125 Jeg gjør ting på min måte. 27 00:01:26,765 --> 00:01:28,405 Og roter du det til igjen, går alt til helvete. 28 00:01:28,485 --> 00:01:31,165 -Ikke kødd med meg! -Nei, ikke kødd med meg! 29 00:01:31,245 --> 00:01:32,805 Du skal også gjøre ting på min måte. 30 00:01:33,885 --> 00:01:34,725 Dra hjem. 31 00:01:34,805 --> 00:01:37,925 Den skurken gikk rett inn hit som om han eide stedet. 32 00:01:38,005 --> 00:01:40,005 Ja, og jeg er lei for det. 33 00:01:40,085 --> 00:01:41,405 Men det skjedde. 34 00:01:42,045 --> 00:01:43,285 Samuel... 35 00:01:43,365 --> 00:01:44,485 Kom inn. 36 00:01:52,365 --> 00:01:54,405 Får håpe hunden er godt bundet. 37 00:01:54,485 --> 00:01:55,405 Lucrecia! 38 00:01:55,485 --> 00:01:58,485 Den personen er uskyldig til det motsatte er bevist. 39 00:01:58,565 --> 00:01:59,845 Eller til han dreper noen andre. 40 00:02:01,485 --> 00:02:04,165 Burde han ikke ha besøksforbud? 41 00:02:04,245 --> 00:02:07,805 Herregud! Han kom bare for å fortelle noen sannheter. 42 00:02:07,885 --> 00:02:10,365 Man trenger å høre dem av og til. Han kuttet ikke opp noen. 43 00:02:10,445 --> 00:02:14,245 Bøllene passer på hverandre. Hvorfor ikke et klapp på skulderen? 44 00:02:14,325 --> 00:02:15,845 Du kunne trenge et godt klapp. 45 00:02:15,925 --> 00:02:18,325 Du får ikke mer rett av å vise vulgaritet. 46 00:02:18,405 --> 00:02:20,565 Hva sa du, gullhår? Hørte deg ikke. 47 00:02:20,645 --> 00:02:21,925 Greit, det holder! 48 00:02:22,485 --> 00:02:23,365 Sett dere. 49 00:02:32,085 --> 00:02:32,925 Får jeg lov? 50 00:02:41,205 --> 00:02:42,205 Hvordan går det? 51 00:02:42,805 --> 00:02:45,165 Ikke så lykkelig som da jeg betalte kausjonen. 52 00:02:45,245 --> 00:02:46,085 Jeg forstår... 53 00:02:46,805 --> 00:02:48,405 Hvor fikk du penger fra? 54 00:02:49,125 --> 00:02:51,085 Det er konfidensielt. 55 00:02:53,925 --> 00:02:55,045 Er du redd? 56 00:02:55,525 --> 00:02:56,485 Bør jeg være det? 57 00:02:56,565 --> 00:02:57,405 Nei. 58 00:02:58,285 --> 00:03:00,245 Han skal ikke gå ut av huset 59 00:03:00,965 --> 00:03:03,165 og vil ikke skape bry. Stol på meg. 60 00:03:03,245 --> 00:03:05,645 Vet han noe om deg og meg? 61 00:03:06,245 --> 00:03:08,325 Nei, han vet ikke noe om... 62 00:03:09,605 --> 00:03:11,285 Han vet ikke om oss. 63 00:03:30,405 --> 00:03:32,045 HEI, FOLKENS. DERE ER INVITERT TIL FEST HOS REBECA! 64 00:03:32,125 --> 00:03:34,045 Det var som faen... 65 00:04:01,005 --> 00:04:03,685 Er det å ha fest etter at en morder har truet oss 66 00:04:03,765 --> 00:04:04,885 normalt for deg? 67 00:04:04,965 --> 00:04:07,085 {\an8}Skal du slutte å leve livet på grunn av det? 68 00:04:07,805 --> 00:04:09,365 {\an8}Vi skal på den festen. 69 00:04:09,445 --> 00:04:10,285 {\an8}Vennen... 70 00:04:10,365 --> 00:04:13,245 {\an8}Seriøst? Vil du dra tilbake til det gamle huset? 71 00:04:13,765 --> 00:04:15,765 {\an8}Jeg vet ikke. Det er ekkelt. 72 00:04:15,845 --> 00:04:19,805 {\an8}Alle skal. Det blir kjempegøy, 73 00:04:19,885 --> 00:04:22,645 {\an8}og hvis Nano kommer nær noen, knuser jeg skallen hans. 74 00:04:23,965 --> 00:04:25,725 Trodde dere jeg bløffet? 75 00:04:40,605 --> 00:04:43,005 {\an8}Samuel sa til Carla at Nano blir hjemme. 76 00:04:43,485 --> 00:04:46,565 Som om Samuel kunne stoppe Nano. 77 00:04:46,645 --> 00:04:49,005 -Han kan ikke engang... -Det skjer ingenting, Ander. 78 00:04:49,565 --> 00:04:51,045 Hørte du ikke Guzmán? 79 00:04:51,565 --> 00:04:53,845 Kanskje den uskyldige ender opp død fordi vi fikk ham ut. 80 00:04:53,925 --> 00:04:55,325 Og det sier du? 81 00:04:55,405 --> 00:04:57,565 Det var ikke jeg som ville få ham ut! 82 00:04:58,325 --> 00:05:01,645 Nei, du var glad for å se ham i fengsel på grunn av deg. 83 00:05:02,605 --> 00:05:03,525 Hold kjeft. 84 00:05:09,485 --> 00:05:10,565 Jeg er ikke involvert. 85 00:05:11,405 --> 00:05:13,725 Jeg vil ikke at de skal vite om meg. 86 00:05:13,805 --> 00:05:16,125 Mora mi ville skaffe venner til meg. 87 00:05:17,085 --> 00:05:18,805 Se på det ansiktet. 88 00:05:18,885 --> 00:05:22,325 Det ansiktet... Det samme hver dag. 89 00:05:23,205 --> 00:05:24,445 Ikke sant, lillebror? 90 00:05:25,565 --> 00:05:28,045 Det er det den dritten gjør med deg. 91 00:05:28,125 --> 00:05:34,925 Du er høy én dag, så varer nedturen i flere dager. 92 00:05:36,405 --> 00:05:37,485 Ikke hør på henne. 93 00:05:38,005 --> 00:05:40,925 Kom på festen, så kommer du opp igjen. 94 00:05:41,925 --> 00:05:46,365 Det er latterlig at mora di sendte oss en melding for å invitere oss alle, 95 00:05:46,445 --> 00:05:48,965 og at hun stavet "halloween" feil. 96 00:05:49,045 --> 00:05:53,685 Nettopp. Derfor er det ikke plass til dere to Barbier. 97 00:05:53,765 --> 00:05:56,165 Så synd. Vi har allerede bekreftet. 98 00:05:58,165 --> 00:06:01,005 Ikke rynk på nesen... Ikke løft på øyebrynene... 99 00:06:01,085 --> 00:06:03,525 Ellers blir du rynkete og vil trenge Botox. 100 00:06:03,605 --> 00:06:06,685 Det er litt tidlig for deg å være heks. Festen har ikke begynt ennå. 101 00:06:06,765 --> 00:06:10,325 Og du trenger ikke oppføre deg som en vulgær bølle. 102 00:06:10,405 --> 00:06:11,965 Du får ikke venner slik. 103 00:06:12,045 --> 00:06:13,845 Selv med fest hver kveld. 104 00:06:13,925 --> 00:06:16,125 -Hør på meg... -Rebe, det holder. 105 00:06:19,285 --> 00:06:20,445 Reddet av gongongen. 106 00:06:21,605 --> 00:06:22,805 Jøss. 107 00:06:25,685 --> 00:06:28,045 Si at du kommer. 108 00:06:28,125 --> 00:06:29,485 Jeg må bli i butikken. 109 00:06:29,565 --> 00:06:31,565 Nei, vær så snill... 110 00:06:31,645 --> 00:06:34,685 Du har ikke fortalt om viking-araber-fusjonsknullet. 111 00:06:35,205 --> 00:06:36,925 Beklager, palestiner. 112 00:06:38,565 --> 00:06:42,045 Vær så snill. Huset blir fullt av drittsekker jeg ikke kan fordra. 113 00:06:42,125 --> 00:06:43,685 Jeg trenger en venn. 114 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 Hvordan går det? 115 00:06:51,645 --> 00:06:53,325 Jeg har hatt det bedre. 116 00:06:55,205 --> 00:06:56,645 Du dro uten å si et ord. 117 00:06:59,045 --> 00:07:01,845 Men jeg forstår deg. 118 00:07:03,165 --> 00:07:04,165 Men... 119 00:07:05,605 --> 00:07:07,365 Men jeg vet ikke... 120 00:07:08,165 --> 00:07:09,765 Jeg tror ikke lidelsen din tar slutt 121 00:07:09,845 --> 00:07:11,805 hvis du løser alt med nevene. 122 00:07:11,885 --> 00:07:13,885 Greit. Takk for rådet. 123 00:07:14,645 --> 00:07:17,045 Har du ikke noe annet å si? 124 00:07:19,085 --> 00:07:23,365 -Dette er verken tidspunktet eller... -Jo. 125 00:07:26,085 --> 00:07:27,125 Vær så snill. 126 00:07:31,085 --> 00:07:34,005 Jeg tror det er best om vi går hver til vårt. 127 00:07:34,085 --> 00:07:37,725 -Du med kjæresten og jeg... -Hva om jeg gikk fra Lu? 128 00:07:39,845 --> 00:07:41,245 Hva ville du gjøre da? 129 00:07:44,165 --> 00:07:46,245 -Ikke snakk tull. -Pokker... 130 00:07:46,765 --> 00:07:49,165 -Hvorfor tar ingen meg alvorlig... -Vennen? 131 00:07:49,245 --> 00:07:50,445 -Hei! -Lu, jeg er opptatt. 132 00:07:50,525 --> 00:07:52,925 Unnskyld at jeg forstyrrer den vennlige samtalen. 133 00:07:53,525 --> 00:07:57,165 Vi må snakke om kristenting. Ørene dine kan begynne å brenne, 134 00:07:57,245 --> 00:07:59,845 så jeg stjeler ham litt fra deg. Bli med meg. 135 00:08:24,205 --> 00:08:25,885 Nei! Vær forsiktig! Ander! 136 00:08:25,965 --> 00:08:28,325 Det er vått. Har vasket det. Faen. 137 00:08:29,125 --> 00:08:30,165 Hvorfor gjorde du det? 138 00:08:30,645 --> 00:08:32,445 Vaskedama var her for to dager siden. 139 00:08:32,525 --> 00:08:35,885 -Jeg har ikke annet å gjøre. -Hva med å bestå fagene dine? 140 00:08:35,965 --> 00:08:37,485 Det er tøft for begge. 141 00:08:37,965 --> 00:08:40,125 Bortsett fra det? Hva gjør jeg her? 142 00:08:40,205 --> 00:08:43,525 Spiser maten din, invaderer privatlivet... Jeg er ikke komfortabel. 143 00:08:44,085 --> 00:08:44,925 Hvorfor ikke? 144 00:08:45,925 --> 00:08:49,205 Fordi du heller ikke er det. Jeg irriterer deg. 145 00:08:49,685 --> 00:08:50,885 Tull. 146 00:08:53,045 --> 00:08:55,405 Kanskje jeg forlot deg litt. 147 00:08:56,565 --> 00:08:57,485 "Kanskje"... 148 00:09:00,685 --> 00:09:02,165 La oss gjøre noe. 149 00:09:02,845 --> 00:09:05,285 I morgen skal Rebeka ha fest. 150 00:09:06,365 --> 00:09:09,565 Vi burde gå, bli brisne... Jeg trenger det også. 151 00:09:10,365 --> 00:09:13,205 Komme hjem til litt sengehygge til middag. 152 00:09:13,285 --> 00:09:14,125 Hva sier du? 153 00:09:15,725 --> 00:09:16,885 Jeg har aldri vært ute på halloween. 154 00:09:18,485 --> 00:09:20,485 -Er det sant? -Vel... 155 00:09:20,565 --> 00:09:22,245 Hjemme er det djevelens verk. 156 00:09:25,165 --> 00:09:26,325 Et ja, altså. 157 00:09:27,885 --> 00:09:29,645 Et "jeg skal sjekke planen". 158 00:09:34,725 --> 00:09:35,845 Hvorfor det uttrykket? 159 00:09:36,685 --> 00:09:37,885 Pokker heller... 160 00:09:37,965 --> 00:09:42,525 Mamma oppfører seg rart, og du slipper meg ikke ut. 161 00:09:43,285 --> 00:09:44,805 Det er til alles beste. 162 00:09:44,885 --> 00:09:46,205 Jeg vil ikke skape trøbbel. 163 00:09:47,165 --> 00:09:48,725 Jeg vil bare leve i fred. 164 00:09:49,605 --> 00:09:53,045 Du vet at jeg ikke kan stenges inne, men jeg... 165 00:09:53,125 --> 00:09:57,165 Jeg stoler på deg, og gjør som du sier. Jeg skal ikke gå noe sted. 166 00:09:57,725 --> 00:09:59,725 Skulle ønske du stolte på meg. 167 00:10:01,245 --> 00:10:02,245 Greit. 168 00:10:02,325 --> 00:10:03,445 Greit. 169 00:10:04,285 --> 00:10:05,485 Kausjonen min. 170 00:10:06,125 --> 00:10:09,285 Ingen legger så mye penger i postkassa som om det var flygeblad. 171 00:10:09,365 --> 00:10:11,405 -Hvor fikk du så mye fra? -Jeg vet å tjene penger. 172 00:10:11,485 --> 00:10:12,445 Samu... 173 00:10:12,965 --> 00:10:15,445 -Jeg har en leveransejobb. -Hva leverer du? 174 00:10:15,525 --> 00:10:17,365 -Jeg spør ikke. -Hvem? 175 00:10:19,525 --> 00:10:20,445 Angår ikke deg. 176 00:10:20,525 --> 00:10:23,685 Jeg stilte heller ikke spørsmål, og se på meg nå. 177 00:10:25,085 --> 00:10:26,165 Uansett, 178 00:10:27,045 --> 00:10:30,525 nå som jeg er ute, kan du droppe det, hva det enn er. Ok? 179 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 Lette penger er mer vanedannende enn heroin. 180 00:10:34,965 --> 00:10:37,125 Så du skal droppe det. 181 00:11:22,645 --> 00:11:24,565 Vi var halvveis i samtalen. 182 00:11:25,205 --> 00:11:27,565 Hva om vi avslutter på vennen din sin fest? 183 00:11:39,845 --> 00:11:41,845 Jeg visste du ville si nei først. 184 00:11:42,565 --> 00:11:43,885 Kan du tenke på det? 185 00:11:59,405 --> 00:12:01,605 Hei. Står til? 186 00:12:03,725 --> 00:12:07,725 Folk skal fortsatt på den vulgære jentas fest, ikke sant? 187 00:12:08,325 --> 00:12:10,045 -Du hørte hva Guzmán sa. -Ja. 188 00:12:10,525 --> 00:12:12,405 Jeg tror jeg har det perfekte kostymet. 189 00:12:14,885 --> 00:12:16,005 Jackie O. 190 00:12:17,885 --> 00:12:19,125 O. Onassis. 191 00:12:20,725 --> 00:12:22,565 Da hun var Jackie Kennedy. 192 00:12:23,205 --> 00:12:26,885 Jeg vil gå med den flotte kjolen hun hadde da mannen ble drept. 193 00:12:28,285 --> 00:12:31,565 Vet bare ikke om jeg skal gå før eller etter skytingen. 194 00:12:33,725 --> 00:12:37,325 Etterpå, tenker jeg, så det virker dystrere... 195 00:12:39,605 --> 00:12:43,005 Det hadde vært kult om jeg hadde en JFK med meg. 196 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 En Kennedy. 197 00:12:51,485 --> 00:12:53,325 At vi skal kle oss som par? 198 00:12:56,765 --> 00:12:57,685 Ok. 199 00:12:58,485 --> 00:12:59,605 -Ok. -Ja. 200 00:12:59,685 --> 00:13:01,285 -Sikker? -Hvorfor ikke? 201 00:13:01,365 --> 00:13:03,285 -Flott! -Ja. 202 00:13:05,045 --> 00:13:06,845 Hvordan skal vi gjøre det? 203 00:13:07,525 --> 00:13:09,245 -Vi skal gå sammen. -Ok. 204 00:13:10,725 --> 00:13:12,805 Det var det folk sa i WhatsApp-gruppa. 205 00:13:13,405 --> 00:13:15,125 Jeg er ikke i gruppa. 206 00:13:15,205 --> 00:13:16,045 Jeg forstår... 207 00:13:17,285 --> 00:13:18,165 Vel... 208 00:13:20,845 --> 00:13:21,765 Du er det nå. 209 00:13:25,845 --> 00:13:27,365 Polo la deg til i gruppa 210 00:13:27,445 --> 00:13:28,285 Jeg er det nå. 211 00:13:29,925 --> 00:13:32,445 Tusen takk. Så da er det planen. 212 00:13:32,525 --> 00:13:34,045 -Ja. -Så spennende! 213 00:13:34,125 --> 00:13:35,485 -Ha det. -Ha det! 214 00:13:38,845 --> 00:13:39,725 Val! 215 00:13:40,845 --> 00:13:42,165 Pappa vil snakke med deg. 216 00:13:42,685 --> 00:13:44,485 Han gikk med på å bryte husarresten. 217 00:13:44,565 --> 00:13:45,725 Ok, så flott. 218 00:13:46,285 --> 00:13:47,925 -Hvor er han? På kjøkkenet? -Ja. 219 00:13:54,245 --> 00:13:55,885 Du elsker det, eller hva? 220 00:13:55,965 --> 00:13:57,525 Gikk han med på det? 221 00:13:59,525 --> 00:14:01,285 -Undervurderer du meg? -Aldri. 222 00:14:03,005 --> 00:14:04,205 Du er utrolig. 223 00:14:04,285 --> 00:14:07,925 Jeg trodde jeg var en hykler, som resten av familien. 224 00:14:08,005 --> 00:14:09,045 Litt, så. 225 00:14:10,085 --> 00:14:11,885 Du nekter deg selv noe som gjør deg lykkelig. 226 00:14:15,125 --> 00:14:17,085 Guzmán gjør meg lykkelig. 227 00:14:17,165 --> 00:14:18,245 Han er fjern, 228 00:14:19,005 --> 00:14:20,885 og du fornekter det. 229 00:14:20,965 --> 00:14:22,325 En flott kombinasjon. 230 00:14:22,885 --> 00:14:27,725 Det er slik forhold fungerer. Det går opp og ned. 231 00:14:27,805 --> 00:14:30,485 Men du forstår ikke. Du har aldri vært i et. 232 00:14:30,565 --> 00:14:32,845 -Dette er det vanlige. -Det vanlige? 233 00:14:34,005 --> 00:14:35,285 Hvem ønsker det? 234 00:14:38,445 --> 00:14:42,285 "Elsk aldri en som behandler deg som om du er ordinær." 235 00:14:49,005 --> 00:14:50,285 Oscar Wilde. 236 00:14:50,365 --> 00:14:52,005 Jeg ga deg den boka. 237 00:14:52,085 --> 00:14:54,445 -Kan lese den for deg når som helst. -Nei. 238 00:14:54,525 --> 00:14:55,645 Har alt lest den. 239 00:14:58,565 --> 00:15:00,125 -Late jævel. -Jeg var i underbuksa. 240 00:15:00,205 --> 00:15:01,325 Hadde du advart meg før... 241 00:15:01,805 --> 00:15:02,645 Hva vil du? 242 00:15:02,725 --> 00:15:04,485 -Jeg tok med tingene dine. -Tingene mine? 243 00:15:05,165 --> 00:15:08,565 Her, syklist. Tell dem. Jeg vil ikke ha trøbbel senere. 244 00:15:09,965 --> 00:15:11,725 -Hva er dette? -Leveransepengene. 245 00:15:14,245 --> 00:15:16,965 -Og konvolutten i postkassa? -Hvilken? 246 00:15:17,045 --> 00:15:19,765 Vi betaler personlig. Diskresjon og gjennomsiktighet. 247 00:15:19,845 --> 00:15:22,525 Jeg betalte min brors kausjon med pengene de la i postkassa. 248 00:15:23,045 --> 00:15:26,325 Mora mi betaler deg for å sykle rundt på sykkelen, men ikke så bra. 249 00:15:28,925 --> 00:15:31,605 Hva er det? Vet du hvem som gjorde det? 250 00:15:33,405 --> 00:15:34,605 Kødder du? 251 00:15:35,165 --> 00:15:36,285 Markisen? 252 00:15:37,605 --> 00:15:38,485 Nei... 253 00:15:39,445 --> 00:15:41,365 Jeg vet ikke. 254 00:15:43,285 --> 00:15:44,645 Vi ses senere. 255 00:15:54,445 --> 00:15:55,565 Dere har antatt 256 00:15:55,645 --> 00:15:58,445 at Samuel har forsvunnet 257 00:15:58,525 --> 00:16:00,005 og at Nano har rømt. 258 00:16:00,085 --> 00:16:01,925 Men jeg tror ikke det stemmer. 259 00:16:02,565 --> 00:16:03,405 Hvorfor ikke? 260 00:16:04,125 --> 00:16:07,965 Samuel sa at Nano hadde mange planer. 261 00:16:10,085 --> 00:16:12,085 Jeg tror ikke Nano ville dra av egen vilje. 262 00:16:12,165 --> 00:16:14,325 Så hva tror du kan han skjedd? 263 00:16:14,405 --> 00:16:16,125 Nano må ha rømt. 264 00:16:16,605 --> 00:16:19,925 Det er det mordere gjør. De dreper og rømmer. 265 00:16:20,485 --> 00:16:24,125 Tror du ikke det kan ha å gjøre med Samuels forsvinning? 266 00:16:24,885 --> 00:16:27,485 Ikke etter at du var vitne til det som skjedde? 267 00:16:31,725 --> 00:16:33,525 Opp med den armen. 268 00:16:34,365 --> 00:16:35,205 Sånn. 269 00:16:35,685 --> 00:16:36,685 Ikke vær idiot. 270 00:16:37,805 --> 00:16:39,445 Hallo, alle sammen. 271 00:16:40,365 --> 00:16:41,565 Vennen... 272 00:16:41,645 --> 00:16:44,485 Skal du gå med joggedress på festen? 273 00:16:45,205 --> 00:16:46,325 Fra en film. Hva er galt med den? 274 00:16:55,605 --> 00:16:56,485 Hva er det? 275 00:16:56,965 --> 00:16:57,965 Jøss... 276 00:16:58,045 --> 00:17:00,005 Jeg er doktor Frank-N-Furter. 277 00:17:00,085 --> 00:17:01,125 Har du ikke sett Rocky Horror? 278 00:17:01,205 --> 00:17:02,485 Jeg har sett Rocky V. 279 00:17:02,565 --> 00:17:05,365 Frida Kahlo, kanskje. Men ingen vil se at jeg er Diego Rivera. 280 00:17:05,445 --> 00:17:07,325 -Hva? -Jeg ser ut som en cowboy. 281 00:17:07,405 --> 00:17:09,725 Nei. Hør her, Guzmán. 282 00:17:10,685 --> 00:17:12,925 Frida og Diego var sammen hele tida. 283 00:17:13,005 --> 00:17:16,245 Det er derfor vi må gå på festen som dem. 284 00:17:16,805 --> 00:17:18,085 La meg si deg noe. 285 00:17:18,165 --> 00:17:21,725 Samuel foretrekker elegante damer framfor de med joggedress. 286 00:17:21,805 --> 00:17:23,565 Skulle jeg bry meg om det? 287 00:17:23,645 --> 00:17:25,645 Du ville ikke brydd deg. 288 00:17:25,725 --> 00:17:30,085 Dropp den og fortell dekoratørene hva du vil ha i kjelleren. 289 00:17:30,165 --> 00:17:31,565 Og for en tilstand du forlot den i! 290 00:17:31,645 --> 00:17:36,325 Gudskjelov at de nye rengjørerne var så effektive. 291 00:17:49,805 --> 00:17:50,725 Guzmán... 292 00:17:54,765 --> 00:17:55,725 Jeg elsker deg. 293 00:17:59,965 --> 00:18:01,325 Hør her... 294 00:18:01,405 --> 00:18:02,805 Jeg vet det, ikke noe sentimentalitet... 295 00:18:03,365 --> 00:18:05,405 -Nei, det er ikke det. -Jo. 296 00:18:06,285 --> 00:18:09,005 Jeg vet vi ikke pleier å si slikt... 297 00:18:10,405 --> 00:18:13,525 Men det er greit å minne deg på det fra tid til annen. 298 00:18:16,885 --> 00:18:18,605 Se så bra vi ser ut sammen. 299 00:18:19,845 --> 00:18:20,685 Hva er dette? 300 00:18:22,325 --> 00:18:23,445 Kostymet ditt. 301 00:18:28,245 --> 00:18:29,325 Du tuller. 302 00:18:30,005 --> 00:18:31,405 Det er det Rocky Horror går med. 303 00:18:31,485 --> 00:18:33,405 Jeg må øve meg på å gå med disse hælene. 304 00:18:33,485 --> 00:18:39,005 Skapningen jeg, doktoren, skaper i laben min for å lindre... 305 00:18:39,085 --> 00:18:40,605 -Du må se filmen. -Nei. 306 00:18:41,485 --> 00:18:43,925 La oss dra til den kinesiske butikken og skaffe masker. 307 00:18:44,005 --> 00:18:44,965 Hvorfor det? 308 00:18:45,605 --> 00:18:47,725 Jeg går ikke med g-streng. 309 00:18:48,565 --> 00:18:49,565 Det er ikke det. 310 00:18:52,605 --> 00:18:55,125 -Jeg dukker ikke opp der og... -Og hva? 311 00:18:57,165 --> 00:19:00,245 Bare én kveld for å hygge seg og kle oss ut sammen. 312 00:19:00,725 --> 00:19:03,565 Jeg har aldri kledd meg ut før. Frivillig. 313 00:19:03,645 --> 00:19:05,405 Jeg må kle meg ut året rundt. 314 00:19:09,925 --> 00:19:11,165 Du ser så høy ut. 315 00:19:12,725 --> 00:19:16,445 Mamma sier at du tilbringer mye tid med jenta som har festen. 316 00:19:17,045 --> 00:19:18,285 Er det noe på gang? 317 00:19:18,365 --> 00:19:19,285 Hva skulle det være? 318 00:19:19,365 --> 00:19:21,005 At dere spiller PlayStation sammen. Pokker... 319 00:19:21,085 --> 00:19:23,165 -Noen ganger. -Seriøst? 320 00:19:24,325 --> 00:19:25,765 Men vi bokser mest. 321 00:19:26,965 --> 00:19:28,045 Bokser du? 322 00:19:29,685 --> 00:19:32,565 Har ikke sett på det som sjekketriks før, selv ikke i fengsel... 323 00:19:34,005 --> 00:19:35,165 Vi er bare venner. 324 00:19:36,045 --> 00:19:37,605 Og forretningspartnere? 325 00:19:37,685 --> 00:19:40,005 -Har hun noe å gjøre med... -Nei. 326 00:19:40,885 --> 00:19:42,645 Og ikke bland deg. 327 00:19:45,725 --> 00:19:47,765 -Jeg er bekymret. -Litt for sent. 328 00:19:47,845 --> 00:19:49,485 Ikke havne i trøbbel på grunn av en jente. 329 00:19:49,565 --> 00:19:52,325 -Jeg er ikke som deg. -Håper ikke det. 330 00:20:04,525 --> 00:20:05,365 Vet du hva? 331 00:20:08,525 --> 00:20:10,205 Det var ikke Marinas feil. 332 00:20:12,765 --> 00:20:16,045 Kanskje du har rett i at jeg roter det til for alle. 333 00:20:18,725 --> 00:20:20,165 Jeg er lei for det. 334 00:20:26,645 --> 00:20:27,845 Hun bor i det gamle huset hennes. 335 00:20:28,685 --> 00:20:30,085 Marinas. 336 00:20:30,965 --> 00:20:33,565 Først var det sykt å dra dit, men det gjør mindre vondt nå. 337 00:20:36,085 --> 00:20:38,125 Det holder. Ferdig. 338 00:20:40,125 --> 00:20:41,325 Kledd for mord. 339 00:20:46,765 --> 00:20:47,805 Hygg deg. 340 00:20:52,325 --> 00:20:53,165 Igjen... 341 00:20:53,245 --> 00:20:55,285 Jeg har allerede sagt det. 342 00:20:55,365 --> 00:20:57,845 Mange ville bli kvitt Nano. 343 00:20:58,365 --> 00:20:59,365 Guzmán... 344 00:21:02,445 --> 00:21:03,565 Markisen... 345 00:21:04,045 --> 00:21:07,325 Og hva kan du si om det som skjedde på halloweenfesten? 346 00:21:24,845 --> 00:21:26,165 -Kult. -Ja. 347 00:21:29,365 --> 00:21:30,445 Fru Kennedy? 348 00:21:39,485 --> 00:21:40,325 Så kult. 349 00:21:43,965 --> 00:21:44,845 Går det bra? 350 00:21:45,445 --> 00:21:47,365 Ja. Og du? 351 00:21:47,445 --> 00:21:48,965 -Ja, alt er bra. -Ok. 352 00:22:35,965 --> 00:22:40,565 Lu. - Kom nå. Kostymene våre hører sammen. 353 00:22:51,285 --> 00:22:53,445 Skremmer det dere ikke å komme tilbake? 354 00:22:53,525 --> 00:22:56,685 Ok, folkens. Drinker, is og mat der. 355 00:22:56,765 --> 00:22:58,605 Jakker, kondomer og laster her borte. 356 00:22:58,685 --> 00:22:59,525 Så søt du er. 357 00:22:59,605 --> 00:23:00,685 Du også. 358 00:23:01,765 --> 00:23:03,245 Kåken er fascinerende. 359 00:23:03,765 --> 00:23:07,285 Jeg ser ikke forskjell på halloweendekorasjoner 360 00:23:07,365 --> 00:23:08,765 og de dere har ellers. 361 00:23:09,365 --> 00:23:11,525 Ja, det er faen meg fantastisk. 362 00:23:11,605 --> 00:23:13,965 Beklager at det ikke er plettfritt. 363 00:23:14,045 --> 00:23:15,965 Rengjørerne skrubbet ikke skikkelig. 364 00:23:16,725 --> 00:23:18,965 Skal vi ta en drink? Jeg trenger en. 365 00:23:21,485 --> 00:23:23,845 -Se på deg! -Denne festen er rå! 366 00:23:25,285 --> 00:23:26,765 Hvordan endte du opp slik? 367 00:23:26,845 --> 00:23:28,125 Han er så kjekk! 368 00:23:28,605 --> 00:23:30,645 Sikker på at du er helt homse? 369 00:23:32,365 --> 00:23:34,845 -Vi tar et bilde. -Slutt å kødde med meg. 370 00:23:34,925 --> 00:23:35,765 Skulle gjerne det. 371 00:23:36,925 --> 00:23:38,405 Kom igjen, smil! 372 00:23:39,165 --> 00:23:40,965 Smil! 373 00:24:02,325 --> 00:24:04,165 Pappa, tror du vi blir ferdig sent? 374 00:24:04,245 --> 00:24:05,125 Som vanlig. 375 00:24:15,645 --> 00:24:20,165 REBECA - Nadia, kom hit! Se på broren din! 376 00:24:22,085 --> 00:24:24,925 Jeg fornekter djevelen, jeg omfavner Gud. 377 00:24:26,805 --> 00:24:28,125 Pappa, hva skjer? 378 00:24:30,245 --> 00:24:32,205 Det er i orden. Slapp av. 379 00:24:34,285 --> 00:24:35,205 Jeg er lykkelig. 380 00:24:36,365 --> 00:24:37,445 Jeg har fred. 381 00:24:39,165 --> 00:24:41,365 Takk for at du gjør meg så stolt. 382 00:24:43,045 --> 00:24:44,805 Du har tatt deg av alt. 383 00:24:45,525 --> 00:24:46,725 Av butikken... 384 00:24:46,805 --> 00:24:47,885 Av oss... 385 00:24:49,405 --> 00:24:50,605 Av studiene dine... 386 00:24:55,205 --> 00:24:57,725 Du er gaven livet har gitt oss for å komme over... 387 00:24:58,645 --> 00:25:00,245 ...all smerte og skuffelse. 388 00:25:09,125 --> 00:25:10,965 Du har helt ut hele flaska. 389 00:25:14,645 --> 00:25:16,645 Du ser ikke ille ut, men det er ikke deg. 390 00:25:16,725 --> 00:25:19,205 Fordi jeg er kledd feminint. Det har oppklart ting for meg. 391 00:25:19,285 --> 00:25:21,005 -Dra til helvete. -Det var ikke det jeg mente. 392 00:25:22,205 --> 00:25:24,405 Hvis min femininitet skremmer deg, se på vennen din. 393 00:25:24,925 --> 00:25:26,125 Faen i helvete... 394 00:25:26,725 --> 00:25:29,245 Hvilken dragqueen skal du være? Fra RuPaul-showet? 395 00:25:29,325 --> 00:25:31,165 Nei, fra Rocky Horror Show. 396 00:25:31,245 --> 00:25:32,725 Litt for mye horror. 397 00:25:33,205 --> 00:25:34,245 Jeg liker det. 398 00:25:48,525 --> 00:25:51,685 Dette er enda bedre enn jeg hadde hørt. 399 00:25:51,765 --> 00:25:54,365 Vet du hva jeg har kledd meg ut som? Er det ikke kult? 400 00:25:54,445 --> 00:25:56,965 Nei. Og nei, helt klart ikke. 401 00:26:01,085 --> 00:26:01,925 Jeg tar på meg jakka. 402 00:26:02,005 --> 00:26:04,125 Hva? Ander! 403 00:26:15,485 --> 00:26:16,365 Faen i helvete... 404 00:26:41,205 --> 00:26:45,685 Kom igjen, la oss skifte musikk. Dette er kjedelig. Flytt deg, David Bowie. 405 00:26:45,765 --> 00:26:46,605 Takk. 406 00:26:48,325 --> 00:26:51,165 Vi må bli fulle for at alle skal danse skikkelig. 407 00:26:51,245 --> 00:26:53,485 Vi skal leke "Jeg har aldri". 408 00:26:54,005 --> 00:26:56,045 Seriøst? Hvor gamle er vi? Ti år? 409 00:26:56,605 --> 00:26:59,205 Det kommer til å bli kjempegøy. Tro meg. 410 00:27:00,165 --> 00:27:01,445 Kan alle leken? 411 00:27:01,525 --> 00:27:06,525 Noen sier hva de aldri har gjort, og de som har gjort det, må drikke. 412 00:27:07,045 --> 00:27:08,885 Vi skal bli dritings, altså. 413 00:27:09,365 --> 00:27:11,605 Vi har sikkert gjort alt. 414 00:27:11,685 --> 00:27:13,005 Ikke vet jeg. 415 00:27:13,085 --> 00:27:16,085 Enda bedre, da blir vi raskere kjent. 416 00:27:16,685 --> 00:27:18,085 Jeg begynner. 417 00:27:18,165 --> 00:27:21,085 Jeg har aldri vært fattig. 418 00:27:21,165 --> 00:27:23,965 Og siden jeg har det, må jeg drikke. 419 00:27:27,125 --> 00:27:30,485 Jeg har et annet spørsmål. Jeg tror noen er uærlige. 420 00:27:32,045 --> 00:27:33,605 Jeg har aldri... 421 00:27:34,085 --> 00:27:35,685 ...vasket noen andres hus. 422 00:27:37,125 --> 00:27:38,765 Kjedelig! Jeg har en bedre. 423 00:27:38,845 --> 00:27:41,205 Jeg har aldri ligget med min beste venns kjæreste. 424 00:27:42,525 --> 00:27:43,365 Hurpe... 425 00:27:44,725 --> 00:27:46,325 Noen andre? 426 00:27:46,405 --> 00:27:48,045 Hvor har du vært? Og kostymet? 427 00:27:48,125 --> 00:27:49,165 Kan vi snakke? 428 00:27:49,645 --> 00:27:50,685 Ja. 429 00:27:51,925 --> 00:27:53,645 Du er en drittsekk. 430 00:27:54,605 --> 00:27:57,565 Kom du hit for å dumpe meg, nå? 431 00:27:58,125 --> 00:28:00,845 -Kunne du ikke vente til... -Jeg ville ikke slå opp på telefonen! 432 00:28:00,925 --> 00:28:02,885 -Jeg ville ikke slå opp på telefonen! -På telefonen? 433 00:28:02,965 --> 00:28:05,525 Jeg har prøvd å snakke med deg lenge. 434 00:28:05,605 --> 00:28:06,765 -Jeg også... -Du lar meg ikke snakke! 435 00:28:06,845 --> 00:28:10,365 -Du lar meg ikke si det jeg vil! -Vent, hør på meg. 436 00:28:10,445 --> 00:28:12,525 Jeg ba deg vente en time til. 437 00:28:12,605 --> 00:28:16,125 -Har ikke noe med det å gjøre! -Fordi jeg sa jeg elsker deg? 438 00:28:16,205 --> 00:28:17,325 -Nei, Lu. -Jeg var ærlig! 439 00:28:17,405 --> 00:28:18,725 Jeg elsker deg ikke! 440 00:28:19,645 --> 00:28:20,925 Jeg elsker deg ikke. 441 00:28:23,605 --> 00:28:24,525 Jeg elsker deg ikke. 442 00:28:30,645 --> 00:28:31,485 Faen. 443 00:28:32,565 --> 00:28:33,885 La oss dra hjem. 444 00:28:37,405 --> 00:28:39,365 La oss dra hjem. Jeg vil ikke være her lenger... 445 00:28:39,445 --> 00:28:40,885 Jeg lå med Nadia. 446 00:28:48,565 --> 00:28:49,805 Nå tuller du. 447 00:28:50,405 --> 00:28:52,445 Nå tuller du åpenbart. 448 00:28:52,525 --> 00:28:55,645 Jeg kjenner deg så godt. Du vil bare kødde med meg. 449 00:28:55,725 --> 00:28:57,085 Hva? Se på meg. 450 00:29:03,005 --> 00:29:04,365 -Lu, hør på meg. -Nei! 451 00:29:04,445 --> 00:29:06,205 -Ikke slik. -Hvordan da? 452 00:29:07,885 --> 00:29:09,285 Du reddet livet mitt. 453 00:29:14,245 --> 00:29:16,125 Jeg vil alltid være takknemlig... 454 00:29:19,845 --> 00:29:21,565 Dra til helvete. 455 00:29:27,325 --> 00:29:32,165 Jeg har aldri utgitt meg for å være noen andre. 456 00:29:33,045 --> 00:29:36,365 Det holder! Dette begynner å bli litt kjedelig. 457 00:29:36,445 --> 00:29:37,765 Kan du bli med meg litt? 458 00:29:38,365 --> 00:29:41,205 Caye, er det noe du vil fortelle meg? 459 00:29:41,285 --> 00:29:42,245 Si det her. 460 00:29:42,725 --> 00:29:44,805 Eller vil du ikke at de andre skal høre det? 461 00:29:45,485 --> 00:29:46,885 Jeg drar. Denne festen suger. 462 00:29:46,965 --> 00:29:49,565 Ikke vær dum! Kom tilbake! Denne leken er kjempegøy! 463 00:29:49,645 --> 00:29:50,645 Her, Bowie. 464 00:29:50,725 --> 00:29:53,085 Så mange folk! 465 00:29:53,165 --> 00:29:55,245 Og du er så elegant, vennen. 466 00:29:55,325 --> 00:29:57,605 Blir helt sikkert noe på deg i kveld. 467 00:29:58,165 --> 00:30:00,525 Introduser meg for vennene dine. De flotte først. 468 00:30:01,205 --> 00:30:02,645 -Hallo, jente. -Hallo. 469 00:30:02,725 --> 00:30:04,005 Hva heter du? 470 00:30:04,085 --> 00:30:05,285 Jeg drar. 471 00:30:05,365 --> 00:30:07,925 Du ser... Du ser så kjent ut. 472 00:30:09,885 --> 00:30:11,245 Er ikke hun... 473 00:30:11,325 --> 00:30:13,685 Mamma. Gå opp igjen. Du ødelegger stilen. 474 00:30:13,765 --> 00:30:15,685 Greit. 475 00:30:21,325 --> 00:30:23,445 La oss spille litt bra musikk nå. 476 00:30:41,005 --> 00:30:43,005 Vaskedamen på skolen er mora di, ikke sant? 477 00:30:43,525 --> 00:30:45,245 Bare en mor blir behandlet så dårlig. 478 00:30:45,765 --> 00:30:48,045 Du hadde meg i siktet. Hvorfor avsluttet du ikke? 479 00:30:48,485 --> 00:30:50,925 Fordi under alt dette er du anstendig. 480 00:30:51,525 --> 00:30:54,925 For en historie du har funnet på. For å innbille deg at du er en av dem? 481 00:30:55,005 --> 00:30:57,485 -Det er synd på deg. -Jeg later ikke som. 482 00:30:58,565 --> 00:31:00,325 Det er slik jeg vil være. 483 00:31:00,405 --> 00:31:05,085 Man er den man er alene. Og du, alene, vasker gulv. 484 00:31:05,565 --> 00:31:08,525 Men du er så langt opp i din egen ræv at du ser ned på meg. 485 00:31:08,605 --> 00:31:10,045 Alene. 486 00:31:11,165 --> 00:31:13,685 Jeg var en liten jente som trodde på eventyr. 487 00:31:15,045 --> 00:31:17,445 Og siden gudmora mi aldri dukket opp 488 00:31:18,085 --> 00:31:21,285 for å gjøre meg til prinsesse, måtte jeg gjøre det selv. 489 00:31:21,805 --> 00:31:23,125 Jeg var ikke den eneste. 490 00:31:25,565 --> 00:31:27,565 Men du vant lotteriet. 491 00:32:11,565 --> 00:32:13,565 Alt i orden? 492 00:32:15,765 --> 00:32:17,565 Jeg er iallfall ikke kledd som stripper. 493 00:32:20,925 --> 00:32:21,805 Omars idé. 494 00:32:23,165 --> 00:32:25,165 Plutselig ble han helt camp og gjorde meg til en dragqueen. 495 00:32:25,245 --> 00:32:27,525 Så stygt. Seriøst. 496 00:32:36,885 --> 00:32:38,405 Omar! 497 00:32:39,005 --> 00:32:40,925 -Drar du? -Ja. 498 00:32:43,645 --> 00:32:44,525 Ander? 499 00:32:45,285 --> 00:32:47,205 Ikke dra på grunn av ham. 500 00:32:47,685 --> 00:32:48,845 Du får ikke lov. 501 00:32:49,765 --> 00:32:50,605 Kom. 502 00:32:52,525 --> 00:32:53,765 Han fortjener deg ikke. 503 00:32:55,165 --> 00:32:56,485 Så hva skal jeg gjøre? 504 00:32:56,565 --> 00:32:58,565 Alt ved meg irriterer ham. 505 00:32:59,805 --> 00:33:03,325 "Elsk aldri en som behandler deg som om du er ordinær." 506 00:33:04,325 --> 00:33:05,365 Oscar Wilde. 507 00:33:09,485 --> 00:33:12,765 Bli og ta noen shotter med meg. Vi trenger det. 508 00:33:15,045 --> 00:33:16,045 Guzmán? 509 00:33:21,325 --> 00:33:22,245 Vil du danse? 510 00:33:23,605 --> 00:33:26,565 Ingen ser så guddommelige ut som oss nå. 511 00:33:29,245 --> 00:33:31,285 Frida, du mangler monobrynet. 512 00:33:32,365 --> 00:33:35,325 I helvete har vi laserfjerning. 513 00:34:00,845 --> 00:34:03,805 Kan du snakke med guttene på klubben? 514 00:34:03,885 --> 00:34:05,765 Sikker på at du vil jobbe der? 515 00:34:07,285 --> 00:34:08,925 Hvis jeg var deg, ville jeg tenkt på det. 516 00:34:09,005 --> 00:34:13,405 De gjør deg til tjener, og du vil måtte takle en masse dritt. 517 00:34:13,485 --> 00:34:14,325 Val... 518 00:34:14,405 --> 00:34:17,805 Samme det. Må ha pengene for å komme bort fra Anders hus. 519 00:34:18,405 --> 00:34:19,445 Før han kaster meg ut. 520 00:34:19,525 --> 00:34:22,085 Jeg skal tenke på det. 521 00:34:22,885 --> 00:34:24,485 På én betingelse. 522 00:34:27,725 --> 00:34:28,645 Hva da? 523 00:34:30,885 --> 00:34:32,245 Følg meg... 524 00:34:32,325 --> 00:34:33,405 ...så finner du det ut. 525 00:34:36,685 --> 00:34:37,765 Takk. 526 00:34:45,845 --> 00:34:47,005 Hva er du kledd ut som? 527 00:34:49,325 --> 00:34:52,445 I kveld er vi Frida og Lioncourt. 528 00:34:53,285 --> 00:34:54,285 Hyggelig. 529 00:34:57,005 --> 00:34:59,085 Jeg trodde du var fyren fra Guns N' Roses. 530 00:34:59,165 --> 00:35:00,005 Nei. 531 00:35:00,605 --> 00:35:02,765 Jeg er lorden av Lioncourt, 532 00:35:02,845 --> 00:35:05,605 som sto opp fra de døde for århundrer siden som vampyr, 533 00:35:05,685 --> 00:35:10,685 for å trekke på sorg og smerte til jeg ble... 534 00:35:11,325 --> 00:35:12,685 ...denne dekadente... 535 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 ...rockestjernen. 536 00:35:14,725 --> 00:35:15,765 Hallo. 537 00:35:15,845 --> 00:35:17,325 Hvordan går det? Bra? 538 00:35:23,685 --> 00:35:27,005 Du inviterte feil død mann i kveld, kjære deg. 539 00:35:39,205 --> 00:35:40,965 Megga har rett, for pokker. 540 00:35:44,565 --> 00:35:46,365 Se på Michael Myers. 541 00:35:46,445 --> 00:35:48,325 Få se macheten. 542 00:35:52,085 --> 00:35:53,125 Står til, Rebeka? 543 00:35:53,725 --> 00:35:55,445 Ikke stort, som du ser. 544 00:35:58,445 --> 00:36:00,205 Kan ikke bli lenge, så jeg går rett til poenget. 545 00:36:00,285 --> 00:36:01,445 La broren min være. 546 00:36:01,925 --> 00:36:02,765 Hva? 547 00:36:02,845 --> 00:36:04,445 Bryt forbindelsen med ham. 548 00:36:04,525 --> 00:36:08,925 Det skjer ikke noe mellom oss som han ikke ønsker selv. 549 00:36:09,005 --> 00:36:11,285 Han skal slutte å jobbe for deg. 550 00:36:11,365 --> 00:36:13,245 Hva er problemet ditt, Nano? 551 00:36:13,325 --> 00:36:16,405 Er det fordi han tjener mer enn han ville ved å levere vårruller? 552 00:36:16,485 --> 00:36:18,325 -Jeg er ikke dum. -Nei. 553 00:36:18,405 --> 00:36:19,725 -Jeg vet hvordan det fungerer. -Hvordan? 554 00:36:19,805 --> 00:36:23,165 Går noe galt, er det bonden som faller, ikke dronningen. 555 00:36:23,845 --> 00:36:25,285 Hør på meg. 556 00:36:26,645 --> 00:36:27,805 Jeg er den eneste jenta i verden 557 00:36:27,885 --> 00:36:30,725 som ville valgt idiotbroren framfor villstyringen. 558 00:36:34,005 --> 00:36:37,085 I tillegg er jeg kledd som prinsesse, og han ler av meg. 559 00:36:39,765 --> 00:36:41,565 For meg er ikke broren din en brikke. 560 00:36:41,645 --> 00:36:42,805 Bare så du vet det. 561 00:36:43,725 --> 00:36:46,205 Jeg ville aldri la noe skje med ham. 562 00:36:47,645 --> 00:36:49,205 Så ikke kom med dette, 563 00:36:49,285 --> 00:36:52,165 og det du har å si til ham, kan du si direkte. 564 00:36:55,885 --> 00:36:56,885 Faen i helvete. 565 00:37:32,285 --> 00:37:34,845 Er ikke du litt kort til å være knivmorder? 566 00:37:36,605 --> 00:37:38,805 Trodde du unngikk meg på grunn av det med broren din. 567 00:37:38,885 --> 00:37:40,005 Kan vi snakke? 568 00:37:41,605 --> 00:37:44,445 La du pengene i postkassa så jeg kunne betale kausjonen? 569 00:37:51,205 --> 00:37:52,085 Kom. 570 00:37:56,845 --> 00:37:58,125 Det var ikke deg. 571 00:37:58,205 --> 00:38:00,165 Har det noe å si hvem som betalte? 572 00:38:00,245 --> 00:38:01,965 Det viktigste er at Nano er ute. 573 00:38:03,925 --> 00:38:04,845 Hva er det? 574 00:38:07,565 --> 00:38:08,565 Det var ikke deg. 575 00:38:09,765 --> 00:38:11,005 Det er ikke likt deg. 576 00:38:11,085 --> 00:38:13,565 Å hjelpe deg? Takk for det. 577 00:38:13,645 --> 00:38:15,005 Det var ikke din stil. 578 00:38:15,085 --> 00:38:18,085 Masse kontanter i en søppelpose lagt i postkassa... 579 00:38:18,165 --> 00:38:22,005 Markiser bruker søppelkasser også. Vi resirkulerer til og med. 580 00:38:26,685 --> 00:38:28,485 Pengene var i en konvolutt, 581 00:38:29,565 --> 00:38:31,005 ikke en pose. 582 00:38:32,005 --> 00:38:33,205 Det var ikke deg. 583 00:38:33,845 --> 00:38:36,005 Bare så du vet det. 584 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 Noen av oss gir ordrer, og andre utfører dem. 585 00:38:40,525 --> 00:38:44,285 Som at jeg gir deg ordre om å kysse meg. Hva gjør du? 586 00:38:49,165 --> 00:38:51,325 Du gjør meg så kåt når du er macho. 587 00:39:11,805 --> 00:39:13,405 Du kysser meg bare når du vil ha kontroll 588 00:39:13,485 --> 00:39:15,005 eller er presset opp i et hjørne. 589 00:39:16,965 --> 00:39:18,605 Vi ses på skolen. 590 00:39:46,325 --> 00:39:47,165 Nadia. 591 00:39:59,605 --> 00:40:00,685 Hva gjør du her? 592 00:40:01,285 --> 00:40:02,765 {\an8}Jeg må snakke med deg. 593 00:40:05,285 --> 00:40:07,125 {\an8}Beklager, jeg har ikke tid. 594 00:40:07,205 --> 00:40:08,485 {\an8}Jeg har slått opp med Lu. 595 00:40:26,045 --> 00:40:27,645 Du trodde jeg aldri ville det. 596 00:40:30,365 --> 00:40:31,525 Ikke jeg heller. 597 00:40:32,645 --> 00:40:34,645 Men jeg gjorde det fordi jeg vil være sammen med deg. 598 00:40:46,965 --> 00:40:47,805 Nadia... 599 00:40:48,845 --> 00:40:49,765 Nadia. 600 00:40:50,765 --> 00:40:52,245 Du vet at det er umulig. 601 00:40:54,685 --> 00:41:00,285 Hvis dette er på grunn av familien, snakker vi med dem, finner ut av det. 602 00:41:08,445 --> 00:41:10,405 Beklager, jeg kan ikke. 603 00:41:13,205 --> 00:41:14,285 Vær så snill... 604 00:41:17,085 --> 00:41:20,445 Lu kan overleve hjertesorg, men ikke familien min. 605 00:41:36,885 --> 00:41:38,085 Vær så snill... 606 00:42:01,085 --> 00:42:03,565 CAYETANA - SAMUELS BROR ER PÅ FESTEN! 607 00:42:03,645 --> 00:42:05,685 Faens jævel... 608 00:42:10,005 --> 00:42:11,725 Ta Nano. Jeg er på vei. 609 00:42:11,805 --> 00:42:15,325 Jeg skal slå inn skallen hans! Ikke la ham slippe unna. 610 00:42:15,405 --> 00:42:17,045 Ikke la ham slippe unna! 611 00:42:18,285 --> 00:42:19,445 Hva skal vi gjøre? 612 00:42:20,285 --> 00:42:22,085 Finne ham før han gjør det. 613 00:42:22,165 --> 00:42:23,805 Hva om det utarter seg? 614 00:42:23,885 --> 00:42:27,285 -Burde ikke latt det gå så langt. -Eller sluppet ham ut! 615 00:42:27,365 --> 00:42:29,445 Jeg burde ha snakket med Guzmán. 616 00:42:29,965 --> 00:42:31,965 Kanskje det er det som må gjøres. 617 00:42:35,205 --> 00:42:37,005 Guzmán bør høre at det ikke var Nano. 618 00:42:37,085 --> 00:42:38,885 Og om han spør deg hva du vet? 619 00:42:41,725 --> 00:42:43,005 Slutt å oppføre deg som en drittsekk. 620 00:42:43,085 --> 00:42:44,885 Det var det jeg burde gjort fra første stund. 621 00:42:46,885 --> 00:42:48,525 Slipp meg! 622 00:42:48,605 --> 00:42:49,685 Jeg trodde du var min venn. 623 00:42:49,765 --> 00:42:53,085 Du lar en uskyldig mann betale for å redde deg selv! 624 00:42:54,685 --> 00:42:55,805 Eller du ville latt ham bli drept! 625 00:42:55,885 --> 00:42:59,005 Nok et dødsfall på samvittigheten utgjør ingen forskjell. 626 00:42:59,085 --> 00:43:02,965 Og så lurer du på hvorfor du er alene. Du burde vært i fengsel! 627 00:43:03,045 --> 00:43:04,125 Jævla monster! 628 00:43:31,285 --> 00:43:32,125 Polo... 629 00:43:32,205 --> 00:43:34,325 -Gå vekk. -Kom igjen. 630 00:43:36,805 --> 00:43:38,805 Gå vekk fra meg, Ander! 631 00:44:03,965 --> 00:44:06,805 Det er mitt hus. Jeg bestemmer hvordan du skal bevege på kroppen. 632 00:44:16,365 --> 00:44:18,005 Drar du allerede? 633 00:44:18,085 --> 00:44:19,165 Med gullhår? 634 00:44:19,245 --> 00:44:20,365 Nei, jeg drar hjem. 635 00:44:20,445 --> 00:44:22,045 Med broren din. 636 00:44:22,885 --> 00:44:25,045 Har du ikke sett ham? Han så etter deg. 637 00:44:35,085 --> 00:44:37,645 Nano, ta telefonen. Hvor faen er du? 638 00:44:38,445 --> 00:44:39,605 Faen! 639 00:44:44,045 --> 00:44:46,045 Her er du. Så du meldingen min? 640 00:44:46,125 --> 00:44:47,325 Nano er her. 641 00:44:48,965 --> 00:44:49,845 Går det bra? 642 00:44:53,725 --> 00:44:54,765 Polo? 643 00:44:54,845 --> 00:44:56,365 Gå vekk. 644 00:44:57,445 --> 00:44:58,285 Hvorfor det? 645 00:45:02,165 --> 00:45:03,965 Jeg er ikke den jeg framstår som. 646 00:45:08,045 --> 00:45:09,165 Ingen er det. 647 00:45:32,165 --> 00:45:33,125 Ok. 648 00:45:47,005 --> 00:45:49,685 Hvor faen er du, Nano? Helvete! 649 00:45:55,485 --> 00:45:56,845 Faen! 650 00:45:57,445 --> 00:45:58,805 Beklager. 651 00:45:58,885 --> 00:45:59,925 Samuel! 652 00:46:06,285 --> 00:46:09,325 Din Cabify kommer om tre minutter 653 00:46:17,685 --> 00:46:19,445 Hva vil du gjøre med Samu? 654 00:46:19,525 --> 00:46:21,885 Du la Marina i grava og gjorde Christian til grønnsak. 655 00:46:21,965 --> 00:46:23,805 Hva faen feiler det deg? 656 00:46:25,085 --> 00:46:26,325 Jeg har alt drept en snobbejente. 657 00:46:26,405 --> 00:46:27,965 -Hva med en til? -Slipp henne! 658 00:46:28,965 --> 00:46:31,245 Så det var slik du etterforsket henne? Hun ler av deg. 659 00:46:36,245 --> 00:46:37,645 Han ville ikke gjøre en flue fortred. 660 00:46:37,725 --> 00:46:39,045 Samuel, slutt. 661 00:46:39,125 --> 00:46:40,245 Han gjorde det. 662 00:46:40,325 --> 00:46:41,325 Du dreper ham! 663 00:46:41,405 --> 00:46:43,245 Det gjør meg vondt å si det. 664 00:46:43,325 --> 00:46:44,885 Kødder alltid til livet mitt! 665 00:46:44,965 --> 00:46:46,245 Men han gjorde det. 666 00:46:47,325 --> 00:46:48,365 Ja. 667 00:46:49,125 --> 00:46:50,565 Slo ham nesten i hjel. 668 00:46:52,445 --> 00:46:54,525 Jeg tror han fikk Nano til å forsvinne. 669 00:46:54,605 --> 00:46:56,005 Ville ikke overraske meg. 670 00:46:58,805 --> 00:47:00,605 Den siste du ville mistenke... 671 00:47:01,925 --> 00:47:04,165 ...er det verste monsteret. 672 00:48:57,205 --> 00:48:59,205 Tekst: Marius Theil