1
00:00:06,445 --> 00:00:08,085
{\an8}息子を見かけた人や
心当たりのある人は…
2
00:00:08,085 --> 00:00:11,325
{\an8}息子を見かけた人や
心当たりのある人は…
失踪後 63時間
3
00:00:11,325 --> 00:00:12,325
{\an8}失踪後 63時間
4
00:00:18,085 --> 00:00:21,445
勝手な発言は
捜索の妨げになる
5
00:00:21,565 --> 00:00:22,285
あっそ
6
00:00:23,405 --> 00:00:24,485
よく言うね
7
00:00:25,045 --> 00:00:30,125
私は何だってする
息子が2人とも消えたのよ
8
00:00:31,325 --> 00:00:32,885
あんたらは?
9
00:00:34,405 --> 00:00:35,365
何をした?
10
00:00:37,005 --> 00:00:38,125
役立たず
11
00:00:42,445 --> 00:00:43,125
やめろ
12
00:00:43,245 --> 00:00:44,165
何もしない
13
00:00:44,285 --> 00:00:45,285
殴ってやる
14
00:00:45,405 --> 00:00:46,285
グスマン
15
00:00:46,685 --> 00:00:49,805
マリナは最愛の女だった
16
00:00:49,925 --> 00:00:51,725
俺の子もいたんだ
17
00:00:51,965 --> 00:00:54,125
傷つけるはずがない
18
00:00:54,245 --> 00:00:58,965
お前のお友達を疑え
陰で笑ってるぞ
19
00:00:59,085 --> 00:01:01,205
黙れ クソ野郎!
20
00:01:01,325 --> 00:01:02,925
よせ 離れろ
21
00:01:03,045 --> 00:01:06,045
ナーノ
今度 来たらぶっ殺す!
22
00:01:06,565 --> 00:01:07,685
勘弁しろよ
23
00:01:07,805 --> 00:01:09,565
犯罪者扱いするな
24
00:01:09,685 --> 00:01:11,525
皆の不安をあおるな
25
00:01:20,125 --> 00:01:22,325
家に帰れ 外に出るな
26
00:01:22,445 --> 00:01:24,285
侯爵女の証拠は?
27
00:01:24,405 --> 00:01:26,485
それは僕に任せろ
28
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
兄貴はぶち壊す
29
00:01:28,525 --> 00:01:29,405
何だよ
30
00:01:29,525 --> 00:01:32,765
口答えするな
言うとおりにしろ
31
00:01:33,925 --> 00:01:34,725
帰れ
32
00:01:34,845 --> 00:01:37,925
偉そうに堂々と入ってきた
33
00:01:38,045 --> 00:01:40,005
本当に悪かったわ
34
00:01:40,165 --> 00:01:41,605
どうなってるの
35
00:01:42,045 --> 00:01:42,965
サムエル
36
00:01:43,525 --> 00:01:44,485
入って
37
00:01:52,405 --> 00:01:54,405
犬に首輪してよね
38
00:01:54,525 --> 00:01:55,405
ルクレシア
39
00:01:55,965 --> 00:01:58,485
まだ有罪と決まってない
40
00:01:58,605 --> 00:01:59,845
また殺すかも
41
00:02:01,525 --> 00:02:04,245
接近禁止にするべきよ
42
00:02:04,365 --> 00:02:10,325
事実を突きつけただけで
誰も切り裂いちゃいない
43
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
血の気の多い者同士
かばってるのね
44
00:02:14,365 --> 00:02:15,845
あんたたちこそ…
45
00:02:15,965 --> 00:02:18,325
低俗さは隠せないわね
46
00:02:18,485 --> 00:02:20,565
もう一度言ってみな
47
00:02:20,685 --> 00:02:21,765
やめなさい
48
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
座って
49
00:02:32,445 --> 00:02:33,205
いい?
50
00:02:41,085 --> 00:02:42,205
大丈夫?
51
00:02:42,845 --> 00:02:45,325
やっと保釈させたのに
52
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
お金はどう工面を?
53
00:02:49,205 --> 00:02:51,005
それは秘密だ
54
00:02:53,965 --> 00:02:55,325
怖いか?
55
00:02:55,725 --> 00:02:56,485
なぜ?
56
00:02:56,885 --> 00:02:57,605
いや
57
00:02:58,285 --> 00:03:03,165
大丈夫 兄貴を家から
出さないようにするよ
58
00:03:03,445 --> 00:03:05,565
私たちのこと話した?
59
00:03:06,245 --> 00:03:08,365
いや 言ってない
60
00:03:09,685 --> 00:03:11,285
兄貴は知らない
61
00:03:31,445 --> 00:03:32,325
{\an8}〝レベの
パーティーに招待! 〞
62
00:03:32,325 --> 00:03:34,045
{\an8}〝レベの
パーティーに招待! 〞
63
00:04:01,045 --> 00:04:04,885
{\an8}殺人犯に脅されたのに
パーティー?
64
00:04:05,005 --> 00:04:07,205
{\an8}ビビってられるか
65
00:04:07,845 --> 00:04:09,365
{\an8}行こうぜ
66
00:04:09,485 --> 00:04:10,285
{\an8}でも…
67
00:04:10,405 --> 00:04:13,325
{\an8}いいの?
前に住んでた家だよ
68
00:04:13,885 --> 00:04:15,765
{\an8}なんだか気味が悪い
69
00:04:16,005 --> 00:04:18,405
{\an8}全員で乗り込むぞ
70
00:04:18,525 --> 00:04:22,645
{\an8}ナーノが現れたら
頭をカチ割ってやる
71
00:04:24,125 --> 00:04:25,485
{\an8}俺は本気だ
72
00:04:40,645 --> 00:04:43,365
{\an8}ナーノは
来やしないって
73
00:04:43,565 --> 00:04:44,445
そんなの―
74
00:04:44,805 --> 00:04:47,325
サムエルには止められない
75
00:04:47,445 --> 00:04:49,085
何も起きないよ
76
00:04:49,605 --> 00:04:51,085
グスマンを見ろ
77
00:04:51,645 --> 00:04:53,885
また死人が出るかも
78
00:04:54,005 --> 00:04:57,685
保釈させようと言ったのは
お前だ
79
00:04:58,325 --> 00:05:01,765
お前の身代わりで
捕まったんだぞ
80
00:05:02,685 --> 00:05:03,685
うるさい
81
00:05:09,525 --> 00:05:10,565
私じゃない
82
00:05:11,485 --> 00:05:13,445
目立つのは嫌いだし
83
00:05:14,005 --> 00:05:16,285
ママが仕組んだんだ
84
00:05:17,005 --> 00:05:18,925
ひどい顔だな
85
00:05:19,085 --> 00:05:19,965
その顔は―
86
00:05:20,565 --> 00:05:22,405
いつものことよ
87
00:05:23,325 --> 00:05:24,645
でしょ?
88
00:05:25,605 --> 00:05:28,045
ハメ外しすぎたのよね
89
00:05:28,205 --> 00:05:31,045
一晩 大騒ぎした後は
90
00:05:31,165 --> 00:05:34,925
数日間 落ち込んじゃうわけ
91
00:05:36,605 --> 00:05:37,685
ほっときな
92
00:05:38,045 --> 00:05:40,925
うちに来て復活すればいい
93
00:05:41,965 --> 00:05:44,965
ユニークなお母さんね
94
00:05:45,085 --> 00:05:48,965
“ハロウィーン”のスペルも
間違ってた
95
00:05:49,085 --> 00:05:51,005
そのとおり
96
00:05:51,205 --> 00:05:53,685
だから来なくていいよ
97
00:05:53,965 --> 00:05:56,165
悪いけど参加する
98
00:05:57,685 --> 00:06:01,085
そんな しかめっ面しないで
99
00:06:01,205 --> 00:06:03,525
シワができちゃう
100
00:06:03,645 --> 00:06:06,685
魔女のマネは
当日にとっときな
101
00:06:06,805 --> 00:06:11,965
乱暴な口を利いてると
友達ができないよ
102
00:06:12,085 --> 00:06:13,885
パーティーしてもね
103
00:06:14,005 --> 00:06:14,965
あんたさ…
104
00:06:15,085 --> 00:06:16,045
レベ やめて
105
00:06:19,325 --> 00:06:20,445
命拾いしたね
106
00:06:21,605 --> 00:06:22,845
コワーい
107
00:06:25,805 --> 00:06:28,125
来てくれるよね?
108
00:06:28,245 --> 00:06:29,445
店番がある
109
00:06:29,565 --> 00:06:31,565
ダメだよ お願い
110
00:06:31,805 --> 00:06:34,965
アラブ人とゲルマン人の
セックスの話を…
111
00:06:35,085 --> 00:06:36,965
悪い パレスチナね
112
00:06:38,725 --> 00:06:43,685
頼むよ ゲス連中ばかりじゃ
私が耐えられない
113
00:06:50,045 --> 00:06:51,125
大丈夫?
114
00:06:51,765 --> 00:06:53,365
別に平気だ
115
00:06:55,245 --> 00:06:56,645
黙って帰ったな
116
00:06:59,045 --> 00:07:02,005
あなたの立場で考えた
117
00:07:03,245 --> 00:07:04,005
でも?
118
00:07:05,605 --> 00:07:07,405
でも分からない
119
00:07:08,205 --> 00:07:11,765
暴力で解決するとは思えない
120
00:07:11,965 --> 00:07:14,165
そうか ありがたいね
121
00:07:14,725 --> 00:07:17,005
他に言うことないか?
122
00:07:19,045 --> 00:07:20,925
今ここで話すのは…
123
00:07:21,045 --> 00:07:21,925
いや
124
00:07:22,085 --> 00:07:23,565
今 聞きたい
125
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
頼むよ
126
00:07:31,245 --> 00:07:33,885
別々の道を進みましょう
127
00:07:34,205 --> 00:07:35,605
あなたは彼女と…
128
00:07:35,725 --> 00:07:37,885
俺がルーと別れたら?
129
00:07:39,925 --> 00:07:41,045
どうする?
130
00:07:44,205 --> 00:07:45,885
からかわないで
131
00:07:46,765 --> 00:07:48,245
俺は信用ないな
132
00:07:48,365 --> 00:07:49,205
ダーリン
133
00:07:49,325 --> 00:07:49,925
よせ
134
00:07:50,045 --> 00:07:52,925
お友達と話し中にごめんね
135
00:07:53,045 --> 00:07:57,245
クリスチャンのことで
彼と話があるの
136
00:07:57,365 --> 00:07:59,605
ちょっと借りるね 行こ
137
00:08:24,165 --> 00:08:25,485
待って ダメだ
138
00:08:25,605 --> 00:08:28,445
今 拭いたばかりで濡れてる
139
00:08:29,205 --> 00:08:32,445
2日前に清掃人が来たのに
140
00:08:32,765 --> 00:08:33,965
暇なんだよ
141
00:08:34,085 --> 00:08:37,845
大学入学資格試験の
勉強をすれば?
142
00:08:38,125 --> 00:08:40,205
それはそれとして
143
00:08:40,325 --> 00:08:43,765
居候してると気が引けるんだ
144
00:08:44,125 --> 00:08:45,005
何でだ
145
00:08:45,924 --> 00:08:49,365
お前に迷惑がられてる
気がする
146
00:08:49,925 --> 00:08:51,205
バカ言うな
147
00:08:53,085 --> 00:08:55,405
少し放置しただけだろ
148
00:08:56,525 --> 00:08:57,485
少し?
149
00:09:00,725 --> 00:09:05,325
明日 ハロウィーン・
パーティーがあるんだ
150
00:09:06,405 --> 00:09:09,805
2人で行って軽く飲んで―
151
00:09:10,405 --> 00:09:14,125
帰ったら夕食まで
のんびりしよう
152
00:09:15,805 --> 00:09:16,885
仮装は初めてだ
153
00:09:18,205 --> 00:09:19,165
そうか
154
00:09:19,765 --> 00:09:22,245
うちでは悪の所業だから
155
00:09:25,245 --> 00:09:26,205
決まりだな
156
00:09:27,845 --> 00:09:29,645
予定を確認しとく
157
00:09:34,765 --> 00:09:35,645
何だよ
158
00:09:36,805 --> 00:09:37,605
クソったれ
159
00:09:38,045 --> 00:09:42,525
母さんとは気まずいし
外にも出られない
160
00:09:43,245 --> 00:09:44,685
皆のためだ
161
00:09:44,965 --> 00:09:48,685
俺は面倒を
起こす気なんてない
162
00:09:49,725 --> 00:09:52,965
引きこもってるのは苦手だが
163
00:09:53,325 --> 00:09:56,885
お前の言うとおり
どこへも行かない
164
00:09:57,765 --> 00:09:59,765
だから俺を信じろよ
165
00:10:01,565 --> 00:10:02,285
いいよ
166
00:10:02,485 --> 00:10:03,285
いいな?
167
00:10:04,405 --> 00:10:05,485
保釈金だが…
168
00:10:06,285 --> 00:10:08,965
ポストに入れる奴はいない
169
00:10:09,485 --> 00:10:10,445
何のカネだ?
170
00:10:10,565 --> 00:10:11,285
稼いだ
171
00:10:11,405 --> 00:10:12,365
サム
172
00:10:13,005 --> 00:10:14,245
配達してる
173
00:10:14,365 --> 00:10:15,445
何をだ
174
00:10:15,565 --> 00:10:16,205
知らない
175
00:10:16,325 --> 00:10:17,685
誰に頼まれた?
176
00:10:19,565 --> 00:10:20,285
関係ない
177
00:10:20,405 --> 00:10:23,605
俺も最初は
中身を尋ねなかった
178
00:10:25,125 --> 00:10:26,285
とにかく―
179
00:10:26,805 --> 00:10:30,605
俺は出られたんだから
カネは不要だ
180
00:10:31,885 --> 00:10:34,525
楽して稼ぐとクセになる
181
00:10:35,085 --> 00:10:37,325
さっさと手を引け
182
00:11:22,685 --> 00:11:27,405
“話は終わってない
続きはパーティーで話そう”
183
00:11:39,765 --> 00:11:41,845
“最初は断るんだろ?”
184
00:11:42,605 --> 00:11:43,885
“考えておいて”
185
00:11:59,405 --> 00:12:01,805
どうも 元気?
186
00:12:03,885 --> 00:12:07,805
みんな パーティーに
行くのよね
187
00:12:08,405 --> 00:12:09,085
そうだね
188
00:12:09,205 --> 00:12:12,405
いい仮装を思いついたの
189
00:12:14,925 --> 00:12:16,005
ジャッキー・O
190
00:12:17,925 --> 00:12:19,125
オナシスよ
191
00:12:20,805 --> 00:12:22,685
元ケネディ夫人ね
192
00:12:23,285 --> 00:12:26,925
夫が暗殺された時の服が
ステキなの
193
00:12:28,325 --> 00:12:31,725
撃たれる前と後
どっちにしよう
194
00:12:33,845 --> 00:12:37,365
後の方が
惨劇っぽくていいよね
195
00:12:39,685 --> 00:12:43,125
JFK役がいると完璧かも
196
00:12:47,605 --> 00:12:48,725
夫のケネディ
197
00:12:51,565 --> 00:12:53,245
俺と2人でやる?
198
00:12:56,805 --> 00:12:57,525
そうね
199
00:12:58,525 --> 00:12:59,085
いい?
200
00:12:59,205 --> 00:13:01,165
いいよ もちろん
201
00:13:01,445 --> 00:13:02,285
よかった
202
00:13:02,445 --> 00:13:03,205
決まり
203
00:13:05,085 --> 00:13:06,885
それでどうする?
204
00:13:07,685 --> 00:13:08,725
皆で行くよ
205
00:13:08,845 --> 00:13:09,525
分かった
206
00:13:10,685 --> 00:13:12,965
グループトークを見た?
207
00:13:13,445 --> 00:13:15,125
入ってないの
208
00:13:15,325 --> 00:13:16,165
そうか
209
00:13:17,405 --> 00:13:18,165
それじゃ…
210
00:13:20,885 --> 00:13:21,845
招待するよ
211
00:13:25,805 --> 00:13:27,405
ポーロがあなたを招待
212
00:13:27,565 --> 00:13:28,525
入った
213
00:13:29,965 --> 00:13:32,205
ありがと 分かった
214
00:13:32,485 --> 00:13:33,045
そう
215
00:13:33,165 --> 00:13:34,645
楽しみ またね
216
00:13:34,765 --> 00:13:35,605
またな
217
00:13:38,885 --> 00:13:39,765
ヴァル
218
00:13:40,965 --> 00:13:44,525
パパは外出禁止にしないって
219
00:13:44,645 --> 00:13:45,725
助かった
220
00:13:46,285 --> 00:13:47,685
キッチンにいる?
221
00:13:54,805 --> 00:13:55,845
わざとでしょ
222
00:13:55,965 --> 00:13:57,725
本当にいいって?
223
00:13:59,525 --> 00:14:00,405
説得した
224
00:14:00,525 --> 00:14:01,565
さすがだ
225
00:14:03,085 --> 00:14:04,085
お前は最高
226
00:14:04,365 --> 00:14:07,685
偽善者の一員だと
思ってたけど?
227
00:14:08,045 --> 00:14:09,045
少しだけだ
228
00:14:10,085 --> 00:14:11,925
幸せを拒んでる
229
00:14:15,245 --> 00:14:16,925
グスマンがいる
230
00:14:17,325 --> 00:14:20,925
避けられてるのに
気付かないフリ
231
00:14:21,045 --> 00:14:22,485
いいコンビだ
232
00:14:22,925 --> 00:14:27,445
恋人同士に波風が立つのは
よくあることよ
233
00:14:27,845 --> 00:14:31,765
あんたに普通の恋は
分からない
234
00:14:31,885 --> 00:14:32,845
普通の恋?
235
00:14:33,965 --> 00:14:35,285
くだらない
236
00:14:38,525 --> 00:14:42,405
“特別扱いしてくれる者を
愛せよ”
237
00:14:48,965 --> 00:14:51,925
オスカー・ワイルドでしょ
238
00:14:52,125 --> 00:14:53,485
読んでやるよ
239
00:14:53,605 --> 00:14:55,485
結構 もう読んだ
240
00:14:58,645 --> 00:14:59,245
遅い
241
00:14:59,365 --> 00:15:01,205
下着姿だったんだ
242
00:15:01,765 --> 00:15:02,485
何?
243
00:15:02,605 --> 00:15:03,685
持ってきた
244
00:15:03,805 --> 00:15:04,525
何を?
245
00:15:05,125 --> 00:15:08,645
数えて
後で面倒になるのは困る
246
00:15:09,965 --> 00:15:10,725
何のカネ?
247
00:15:11,005 --> 00:15:11,725
配達代
248
00:15:14,325 --> 00:15:15,845
ポストの封筒は?
249
00:15:15,965 --> 00:15:19,725
何のこと?
うちは手渡しが鉄則だよ
250
00:15:19,845 --> 00:15:22,565
そのカネで兄貴を保釈させた
251
00:15:23,205 --> 00:15:26,325
1回でそこまで稼げないよ
252
00:15:29,125 --> 00:15:31,605
心当たりはないの?
253
00:15:33,525 --> 00:15:36,405
ウソだろ あの侯爵令嬢か
254
00:15:37,605 --> 00:15:38,405
そんな
255
00:15:39,565 --> 00:15:41,365
いや 分からない
256
00:15:43,405 --> 00:15:44,725
じゃあ 後でね
257
00:15:54,485 --> 00:15:56,605
サムエルが失踪して―
258
00:15:57,245 --> 00:16:00,005
ナーノは逃げたと思う?
259
00:16:00,325 --> 00:16:01,765
私はそう思わない
260
00:16:02,645 --> 00:16:03,325
なぜ?
261
00:16:04,165 --> 00:16:08,125
ナーノには目標があると
サムエルから聞いた
262
00:16:10,165 --> 00:16:12,085
逃げるはずない
263
00:16:12,485 --> 00:16:14,325
何が起きたと思う?
264
00:16:14,725 --> 00:16:16,205
ナーノは逃げた
265
00:16:16,685 --> 00:16:19,925
殺人犯は逃亡するもんだろ
266
00:16:20,525 --> 00:16:24,125
サムエルの失踪と
関係ないと思う?
267
00:16:24,965 --> 00:16:27,445
あんなことがあっても
268
00:16:31,765 --> 00:16:33,405
腕を上げろ
269
00:16:34,285 --> 00:16:35,205
こうだ
270
00:16:35,685 --> 00:16:36,845
バカみたいだ
271
00:16:37,925 --> 00:16:39,725
どうも
272
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
ベイビー
273
00:16:41,725 --> 00:16:44,605
ジャージを着るつもり?
274
00:16:45,085 --> 00:16:46,325
映画の衣装だよ
275
00:16:53,005 --> 00:16:54,125
ジャーン
276
00:16:55,725 --> 00:16:56,685
何だ それ
277
00:16:56,925 --> 00:16:59,565
フランクン・フルター博士だ
278
00:17:00,245 --> 00:17:01,125
知らない?
279
00:17:01,245 --> 00:17:02,485
知るかよ
280
00:17:02,725 --> 00:17:05,485
これがディエゴに見えるか?
281
00:17:06,045 --> 00:17:07,405
カウボーイだ
282
00:17:07,525 --> 00:17:09,685
そんなことない
283
00:17:10,844 --> 00:17:16,245
フリーダとディエゴは
いつも一緒なんだから
284
00:17:16,765 --> 00:17:21,725
サムエルはエレガントな服が
好みのはずよ
285
00:17:21,844 --> 00:17:23,645
だから何なの
286
00:17:23,765 --> 00:17:25,725
分かってないわね
287
00:17:25,844 --> 00:17:30,045
地下室の装飾は
好みを伝えなさい
288
00:17:30,165 --> 00:17:31,525
散らかってた
289
00:17:31,645 --> 00:17:36,525
新しい清掃人が
いい仕事してくれたわよ
290
00:17:49,805 --> 00:17:50,765
グスマン
291
00:17:54,765 --> 00:17:55,845
愛してる
292
00:17:59,485 --> 00:18:00,485
話が…
293
00:18:01,445 --> 00:18:03,245
柄じゃないよね
294
00:18:03,365 --> 00:18:03,925
俺は…
295
00:18:04,045 --> 00:18:05,445
いいのよ
296
00:18:06,285 --> 00:18:09,285
いつもは言葉にしてないし
297
00:18:10,485 --> 00:18:13,605
でも たまにはいいでしょ
298
00:18:16,965 --> 00:18:18,725
ほら お似合い
299
00:18:19,925 --> 00:18:20,725
それは?
300
00:18:22,645 --> 00:18:23,525
お前の衣装
301
00:18:28,285 --> 00:18:29,485
冗談だろ
302
00:18:30,085 --> 00:18:31,605
ロッキー・ホラーだよ
303
00:18:31,765 --> 00:18:33,445
ヒールは怖いな
304
00:18:33,565 --> 00:18:37,045
博士が作った人造人間なんだ
305
00:18:37,165 --> 00:18:39,925
詳しくは映画を見て
306
00:18:40,045 --> 00:18:40,605
嫌だ
307
00:18:41,525 --> 00:18:43,805
マスクでも買ってこよう
308
00:18:44,125 --> 00:18:44,845
何で?
309
00:18:45,685 --> 00:18:47,725
ひもパンは はかない
310
00:18:48,645 --> 00:18:49,765
ひもじゃない
311
00:18:52,725 --> 00:18:54,165
こんな格好で…
312
00:18:54,285 --> 00:18:56,445
何が嫌なんだ?
313
00:18:57,245 --> 00:19:00,525
一晩 楽しむくらい
いいだろ
314
00:19:00,845 --> 00:19:05,525
いつも偽ってる俺が
自由な格好で歩けるんだ
315
00:19:10,085 --> 00:19:11,365
背が高いな
316
00:19:13,005 --> 00:19:16,605
今日の主催者と
親しいんだって?
317
00:19:17,045 --> 00:19:18,165
何の仲間?
318
00:19:18,405 --> 00:19:19,245
何が?
319
00:19:19,365 --> 00:19:20,765
ゲームとか…
320
00:19:20,885 --> 00:19:23,085
プレステもするけど
321
00:19:24,405 --> 00:19:25,845
ボクシング仲間だ
322
00:19:27,005 --> 00:19:28,085
ボクシング?
323
00:19:29,765 --> 00:19:32,525
そんなプレイは初耳だ
324
00:19:34,005 --> 00:19:35,325
ただの友達だ
325
00:19:36,165 --> 00:19:39,165
お前の仕事と関係あるのか?
326
00:19:39,285 --> 00:19:40,005
いや
327
00:19:41,005 --> 00:19:42,725
ほっといてくれ
328
00:19:45,765 --> 00:19:46,485
心配だ
329
00:19:46,605 --> 00:19:47,725
今さら何を
330
00:19:47,885 --> 00:19:49,485
気を付けろよ
331
00:19:49,605 --> 00:19:50,765
兄貴とは違う
332
00:19:50,885 --> 00:19:52,565
だといいけど
333
00:20:04,565 --> 00:20:05,685
いいか
334
00:20:08,525 --> 00:20:10,325
マリナは悪くない
335
00:20:12,845 --> 00:20:16,205
全部 俺が
ダメにしてしまうんだ
336
00:20:18,845 --> 00:20:20,205
すまない サム
337
00:20:26,725 --> 00:20:30,405
レベの家は
マリナの住んでた家だ
338
00:20:31,125 --> 00:20:34,045
初めはつらかったけど慣れた
339
00:20:36,165 --> 00:20:38,485
よし できたぞ
340
00:20:40,205 --> 00:20:41,405
殺人鬼だ
341
00:20:46,805 --> 00:20:47,725
楽しんでこい
342
00:20:52,405 --> 00:20:53,165
あのさ
343
00:20:53,565 --> 00:20:57,965
言ったよね
ナーノの敵は大勢いたんだ
344
00:20:58,485 --> 00:20:59,445
グスマンや…
345
00:21:02,565 --> 00:21:03,765
侯爵令嬢も
346
00:21:04,325 --> 00:21:07,325
ハロウィーンの夜の件は?
347
00:21:24,845 --> 00:21:25,885
いいね
348
00:21:29,485 --> 00:21:30,525
ケネディ夫人
349
00:21:39,605 --> 00:21:40,565
すごい
350
00:21:44,045 --> 00:21:44,885
大丈夫?
351
00:21:45,525 --> 00:21:47,125
ええ あなたは?
352
00:21:47,285 --> 00:21:49,045
もちろん大丈夫
353
00:22:35,805 --> 00:22:40,285
早く来て
2人で1つの仮装なの
354
00:22:51,645 --> 00:22:53,525
悪趣味な家ね
355
00:22:53,645 --> 00:22:56,685
飲み物や氷や食べ物はこっち
356
00:22:56,845 --> 00:22:58,685
上着やゴムはあっち
357
00:22:58,805 --> 00:22:59,525
ステキ
358
00:22:59,685 --> 00:23:00,565
あんたも
359
00:23:00,685 --> 00:23:03,525
ものすごい部屋で驚いた
360
00:23:03,885 --> 00:23:08,765
1年中 ハロウィーンと
変わらないみたい
361
00:23:09,445 --> 00:23:11,325
メチャ派手でしょ
362
00:23:11,685 --> 00:23:15,965
汚くて悪いね
清掃人が手抜きしたんだ
363
00:23:16,725 --> 00:23:19,045
飲み物を取りに行こ
364
00:23:21,325 --> 00:23:22,565
すごいね
365
00:23:22,685 --> 00:23:24,445
いいパーティーだ
366
00:23:25,405 --> 00:23:26,765
攻めたな
367
00:23:26,885 --> 00:23:28,205
イケてるだろ
368
00:23:28,565 --> 00:23:30,565
ガチのゲイっぽい
369
00:23:32,525 --> 00:23:33,405
写真撮ろう
370
00:23:33,525 --> 00:23:35,005
勘弁しろよ
371
00:23:35,125 --> 00:23:36,485
いいじゃん
372
00:23:36,925 --> 00:23:38,485
ほら 笑って
373
00:23:38,965 --> 00:23:40,885
表情が硬いよ
374
00:24:02,365 --> 00:24:04,125
遅くまで開ける?
375
00:24:04,245 --> 00:24:05,245
通常営業だ
376
00:24:15,565 --> 00:24:20,085
ナディア 弟を見てみな
377
00:24:21,765 --> 00:24:25,165
悪魔を拒み
神を受け入れます
378
00:24:26,845 --> 00:24:27,925
どうしたの?
379
00:24:30,245 --> 00:24:32,445
大丈夫 何でもない
380
00:24:34,165 --> 00:24:35,125
私は幸せだ
381
00:24:36,405 --> 00:24:37,565
安らかだ
382
00:24:39,085 --> 00:24:41,485
お前には感謝してるよ
383
00:24:43,045 --> 00:24:44,845
よくやってくれてる
384
00:24:45,565 --> 00:24:48,045
店や私たちのことも…
385
00:24:49,445 --> 00:24:50,605
勉強も…
386
00:24:55,245 --> 00:25:00,245
お前がいてくれるから
我が家は乗り越えられる
387
00:25:09,125 --> 00:25:11,165
1本 空けただろ
388
00:25:14,765 --> 00:25:16,605
変とは言ってない
389
00:25:16,725 --> 00:25:19,725
女みたいだって言うんだろ
390
00:25:19,845 --> 00:25:21,125
誤解だよ
391
00:25:22,205 --> 00:25:24,605
これよりマシだろ
392
00:25:24,925 --> 00:25:26,245
マジか
393
00:25:26,805 --> 00:25:29,205
ル・ポールのつもり?
394
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
「ロッキー・
ホラー・ショー」だ
395
00:25:31,285 --> 00:25:32,925
ホラーが多め
396
00:25:33,165 --> 00:25:34,485
似合ってるよ
397
00:25:48,725 --> 00:25:51,685
聞いてたほど悪くない
398
00:25:52,045 --> 00:25:54,285
何の仮装か分かる?
399
00:25:54,525 --> 00:25:56,845
分からないし キモい
400
00:26:01,245 --> 00:26:01,925
上を着る
401
00:26:02,405 --> 00:26:03,245
何で?
402
00:26:03,525 --> 00:26:04,125
アンデル
403
00:26:15,045 --> 00:26:16,445
クソ
404
00:26:41,165 --> 00:26:46,165
ダサい曲は止めな
どいて デヴィッド・ボウイ
405
00:26:48,325 --> 00:26:53,485
酔いが足りないから
“初めてゲーム”をするよ
406
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
本気? 子供みたい
407
00:26:56,685 --> 00:26:59,085
絶対に盛り上がるって
408
00:27:00,245 --> 00:27:01,445
知ってる?
409
00:27:01,765 --> 00:27:06,685
例に挙げたことを
経験済みの人は飲むんだ
410
00:27:07,085 --> 00:27:09,165
すぐに酔いそう
411
00:27:09,365 --> 00:27:13,005
大抵のことは経験してるもの
412
00:27:13,405 --> 00:27:16,085
お互いをよく知れるよ
413
00:27:16,845 --> 00:27:18,005
私からね
414
00:27:18,365 --> 00:27:21,125
“貧乏だったことはない”
415
00:27:21,245 --> 00:27:23,965
私はあるから 飲むよ
416
00:27:27,165 --> 00:27:30,605
お題を変えよう
嘘つきがいるね
417
00:27:32,045 --> 00:27:35,685
“他人の家を
掃除したことがない”
418
00:27:37,325 --> 00:27:41,365
これは? “親友の彼氏と
寝たことがない”
419
00:27:42,565 --> 00:27:43,845
ホント?
420
00:27:45,085 --> 00:27:46,405
他には?
421
00:27:46,525 --> 00:27:48,005
どこにいたの?
422
00:27:48,125 --> 00:27:49,325
話がある
423
00:27:49,805 --> 00:27:50,645
いいよ
424
00:27:51,965 --> 00:27:53,765
信じられない
425
00:27:54,725 --> 00:27:57,805
こんな場所で別れ話する気?
426
00:27:58,165 --> 00:27:59,045
何で今?
427
00:27:59,165 --> 00:28:02,285
電話で済ませたくなかった
428
00:28:02,605 --> 00:28:05,445
ずっと言おうとしてた
429
00:28:05,565 --> 00:28:06,245
私も…
430
00:28:06,365 --> 00:28:08,325
君は聞こうとしない
431
00:28:08,445 --> 00:28:10,365
私に話させて
432
00:28:10,565 --> 00:28:12,405
あと1時間 待ってよ
433
00:28:12,525 --> 00:28:14,045
何の意味がある
434
00:28:14,165 --> 00:28:16,125
“愛してる”が不満?
435
00:28:16,805 --> 00:28:17,405
私は…
436
00:28:17,525 --> 00:28:18,925
俺は愛してない
437
00:28:19,685 --> 00:28:21,245
愛してないんだ
438
00:28:23,645 --> 00:28:24,805
愛してない
439
00:28:32,725 --> 00:28:34,005
帰りたい
440
00:28:37,525 --> 00:28:39,445
もう帰りましょ
441
00:28:39,565 --> 00:28:41,085
ナディアと寝た
442
00:28:48,645 --> 00:28:49,805
冗談でしょ
443
00:28:50,485 --> 00:28:54,725
分かった
私を困らせようとしてるのね
444
00:28:54,845 --> 00:28:57,125
そうでしょ? 私を見て
445
00:29:03,085 --> 00:29:04,925
そうじゃないんだ
446
00:29:05,165 --> 00:29:06,205
何が?
447
00:29:07,965 --> 00:29:09,525
君に救われた
448
00:29:14,285 --> 00:29:15,965
感謝してるんだ
449
00:29:19,845 --> 00:29:21,885
地獄に落ちろ
450
00:29:27,325 --> 00:29:32,205
“別人になりすましたことは
一度もない”
451
00:29:33,285 --> 00:29:36,525
そろそろ飽きてこない?
452
00:29:36,645 --> 00:29:37,605
来て
453
00:29:37,725 --> 00:29:39,485
カエタナ
454
00:29:39,605 --> 00:29:42,445
話があるなら ここで聞くよ
455
00:29:42,805 --> 00:29:44,805
それとも内緒の話?
456
00:29:45,445 --> 00:29:46,965
帰る くだらない
457
00:29:47,085 --> 00:29:50,445
何言ってんのさ 楽しいのに
458
00:29:50,725 --> 00:29:53,045
あら 大盛況だこと
459
00:29:53,165 --> 00:29:57,605
ステキよ
きっと今夜はヤリまくりね
460
00:29:58,285 --> 00:30:00,885
お友達を紹介してよ
461
00:30:01,285 --> 00:30:04,005
いらっしゃい お名前は?
462
00:30:04,125 --> 00:30:05,245
私は帰るの
463
00:30:05,365 --> 00:30:08,165
あら 見た顔だわね
464
00:30:09,965 --> 00:30:10,685
あの子…
465
00:30:10,805 --> 00:30:13,685
上に行ってて 邪魔だよ
466
00:30:13,965 --> 00:30:15,765
分かったわよ
467
00:30:21,365 --> 00:30:23,645
ほら 音楽かけて
468
00:30:41,125 --> 00:30:43,205
学校の清掃員は母親?
469
00:30:43,565 --> 00:30:45,605
だから冷たいんだ
470
00:30:45,845 --> 00:30:48,565
なぜ暴露しなかったの?
471
00:30:48,725 --> 00:30:51,005
根はまともらしいから
472
00:30:51,525 --> 00:30:54,885
何で金持ちの
フリなんかする?
473
00:30:55,165 --> 00:30:56,325
悲しくない?
474
00:30:56,485 --> 00:30:57,645
フリじゃない
475
00:30:58,685 --> 00:31:00,205
これが理想なの
476
00:31:00,485 --> 00:31:05,205
ホントの自分は1人だよ
清掃人が本来の姿だ
477
00:31:05,605 --> 00:31:08,525
無理して私を見下してる
478
00:31:08,965 --> 00:31:10,205
これが私
479
00:31:11,285 --> 00:31:13,685
私は夢見る少女だった
480
00:31:15,165 --> 00:31:17,645
でも妖精は現れなくて―
481
00:31:18,125 --> 00:31:21,605
自分でお姫様に
なるしかなかった
482
00:31:21,885 --> 00:31:23,125
よくある話よ
483
00:31:25,605 --> 00:31:27,885
でも あなたの勝ち
484
00:32:11,645 --> 00:32:13,965
どうかしたのか?
485
00:32:15,925 --> 00:32:17,845
お前こそ半裸だ
486
00:32:21,005 --> 00:32:22,685
オマールの案だ
487
00:32:23,325 --> 00:32:27,805
ドラァグクイーン姿なんて
見てられない
488
00:32:37,045 --> 00:32:38,525
オマール
489
00:32:39,085 --> 00:32:40,005
帰るの?
490
00:32:40,205 --> 00:32:40,965
ああ
491
00:32:41,285 --> 00:32:42,165
待ってよ
492
00:32:43,765 --> 00:32:44,685
アンデルね?
493
00:32:45,405 --> 00:32:48,845
彼氏のせいで帰るなんて
許さない
494
00:32:49,765 --> 00:32:50,525
来て
495
00:32:52,565 --> 00:32:53,805
あんな奴
496
00:32:55,205 --> 00:32:58,645
俺のすべてが
気に入らないらしい
497
00:32:59,925 --> 00:33:03,485
“特別扱いしてくれる者を
愛せよ”
498
00:33:04,405 --> 00:33:05,605
オスカー・ワイルド
499
00:33:09,605 --> 00:33:12,765
もう少し私に付き合ってよ
500
00:33:15,045 --> 00:33:15,885
グスマンか
501
00:33:21,405 --> 00:33:22,285
踊る?
502
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
私たちが一番キレイだし
503
00:33:29,405 --> 00:33:31,285
1本眉になってない
504
00:33:32,445 --> 00:33:35,525
今はレーザー脱毛があるの
505
00:34:01,045 --> 00:34:03,805
クラブの人に口利きして
506
00:34:04,125 --> 00:34:05,965
マジで働く気?
507
00:34:07,365 --> 00:34:08,885
俺なら考え直す
508
00:34:09,005 --> 00:34:13,485
奴隷みたいに
こき使われるのがオチだぞ
509
00:34:13,605 --> 00:34:14,285
ヴァル
510
00:34:14,525 --> 00:34:17,965
早く稼いで
彼氏の家を出たいんだ
511
00:34:18,365 --> 00:34:19,445
出される前に
512
00:34:19,805 --> 00:34:22,285
考えてみるよ
513
00:34:22,965 --> 00:34:24,684
でも条件がある
514
00:34:27,805 --> 00:34:28,605
何よ
515
00:34:30,925 --> 00:34:32,005
来てみな
516
00:34:32,644 --> 00:34:33,684
教えるから
517
00:34:36,805 --> 00:34:37,965
恩に着るよ
518
00:34:45,885 --> 00:34:47,244
何の仮装?
519
00:34:49,365 --> 00:34:52,485
今夜はフリーダとレスタトだ
520
00:34:53,405 --> 00:34:54,565
初めまして
521
00:34:57,125 --> 00:34:59,365
ガンズ・アンド・
ローゼズみたい
522
00:35:00,644 --> 00:35:05,525
俺は数世紀の時を超えて
よみがえった吸血鬼
523
00:35:05,645 --> 00:35:09,485
悲しみと痛みを
引きずったまま―
524
00:35:09,605 --> 00:35:13,045
退廃的な
ロックスターになった
525
00:35:13,645 --> 00:35:15,885
どうぞよろしく
526
00:35:16,245 --> 00:35:17,845
これでどう?
527
00:35:23,765 --> 00:35:27,245
いけない死人を招き入れたな
528
00:35:39,005 --> 00:35:41,285
あいつの言うとおりだ
529
00:35:44,605 --> 00:35:46,365
殺人鬼が来たね
530
00:35:46,725 --> 00:35:48,325
肉切り包丁は?
531
00:35:52,165 --> 00:35:53,125
元気か
532
00:35:53,765 --> 00:35:55,445
そう見える?
533
00:35:58,525 --> 00:36:01,885
単刀直入に言う
俺の弟に関わるな
534
00:36:02,005 --> 00:36:02,605
はあ?
535
00:36:02,725 --> 00:36:04,445
あいつと別れろ
536
00:36:04,725 --> 00:36:06,925
何の感情もないよ
537
00:36:07,925 --> 00:36:08,925
あいつはね
538
00:36:09,045 --> 00:36:11,285
弟に仕事をさせるな
539
00:36:11,485 --> 00:36:13,125
何が不満なんだ?
540
00:36:13,645 --> 00:36:16,365
春巻きの配達より稼ぐから?
541
00:36:16,485 --> 00:36:17,725
俺をバカだと?
542
00:36:17,845 --> 00:36:18,405
違う
543
00:36:18,525 --> 00:36:19,725
俺は知ってる
544
00:36:19,845 --> 00:36:23,165
何かあれば
まず下っ端が切られる
545
00:36:23,925 --> 00:36:25,325
よく聞きな
546
00:36:26,765 --> 00:36:30,685
何かあれば
弟を助けるのは私だけだ
547
00:36:34,125 --> 00:36:37,165
プリンセス姿を笑われてもね
548
00:36:39,925 --> 00:36:42,885
下っ端だなんて思ってないよ
549
00:36:43,765 --> 00:36:46,325
ヤバい目には遭わせない
550
00:36:47,605 --> 00:36:51,925
だから気に入らないなら
弟に直接言いな
551
00:36:55,845 --> 00:36:56,805
そうかよ
552
00:37:32,365 --> 00:37:35,045
殺人鬼にはしては小柄ね
553
00:37:36,805 --> 00:37:38,725
来ないと思った
554
00:37:38,845 --> 00:37:40,005
話がある
555
00:37:41,645 --> 00:37:44,405
ポストに
カネを入れたのは君?
556
00:37:51,085 --> 00:37:51,885
来て
557
00:37:56,845 --> 00:37:57,965
違うんだな
558
00:37:58,325 --> 00:38:02,285
ナーノが出られて
よかったじゃない
559
00:38:04,005 --> 00:38:04,765
何よ
560
00:38:07,525 --> 00:38:08,605
君じゃない
561
00:38:09,845 --> 00:38:11,045
君なわけない
562
00:38:11,165 --> 00:38:13,605
私が手を貸すはずない?
563
00:38:13,725 --> 00:38:15,005
君らしくない
564
00:38:15,525 --> 00:38:18,125
現金はゴミ袋に入ってた
565
00:38:18,245 --> 00:38:22,205
貴族だって
ゴミ袋くらい使うわよ
566
00:38:26,685 --> 00:38:28,925
入ってたのは封筒だ
567
00:38:29,565 --> 00:38:33,325
ゴミ袋じゃない
だから君は違う
568
00:38:33,925 --> 00:38:36,165
ねえ 覚えておいて
569
00:38:36,565 --> 00:38:39,725
命令する者と従う者がいるの
570
00:38:40,485 --> 00:38:44,365
私がキスしろと言ったら
あなたは?
571
00:38:49,365 --> 00:38:51,485
男っぽくなったのね
572
00:39:11,885 --> 00:39:15,005
君は追い詰められると
キスする
573
00:39:17,325 --> 00:39:18,685
また学校で
574
00:39:46,405 --> 00:39:47,405
ナディア
575
00:39:59,765 --> 00:40:00,685
何か用?
576
00:40:01,325 --> 00:40:02,765
話があるんだ
577
00:40:05,405 --> 00:40:07,405
ごめん 忙しいの
578
00:40:07,525 --> 00:40:08,485
ルーと別れた
579
00:40:26,205 --> 00:40:27,685
無理だと思った?
580
00:40:30,405 --> 00:40:31,325
俺もだ
581
00:40:32,765 --> 00:40:34,645
でも君といたくて
582
00:40:47,005 --> 00:40:47,965
ナディア
583
00:40:48,965 --> 00:40:49,765
どうした
584
00:40:50,885 --> 00:40:52,405
こんなの無理よ
585
00:40:54,845 --> 00:40:55,725
大丈夫
586
00:40:56,125 --> 00:41:00,445
君の家族とは
ちゃんと話し合えばいい
587
00:41:08,485 --> 00:41:10,005
ごめんなさい
588
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
お願いだ
589
00:41:17,045 --> 00:41:20,525
ルーは立ち直れても
うちは無理
590
00:42:01,005 --> 00:42:03,645
{\an8}カエタナ・・
サムエルのお兄さんが
パーティーに
591
00:42:03,645 --> 00:42:05,565
{\an8}カエタナ・・
サムエルのお兄さんが
パーティーに
592
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
ナーノを捕らえろ
593
00:42:12,085 --> 00:42:17,085
頭をカチ割ってやる
絶対に逃がすなよ
594
00:42:18,365 --> 00:42:19,565
どうする?
595
00:42:20,365 --> 00:42:22,045
先に見つけないと
596
00:42:22,325 --> 00:42:25,285
こんなことになるなんて
597
00:42:25,405 --> 00:42:27,165
俺たちのせいだ
598
00:42:27,285 --> 00:42:29,765
お前が告白しないからだ
599
00:42:30,485 --> 00:42:32,045
話すべきだった
600
00:42:35,325 --> 00:42:37,125
グスマンに話せ
601
00:42:37,605 --> 00:42:39,005
お前も隠した
602
00:42:41,845 --> 00:42:43,005
同罪だぞ
603
00:42:43,125 --> 00:42:44,885
後悔してるさ
604
00:42:47,165 --> 00:42:48,445
放せ 俺は行く
605
00:42:48,565 --> 00:42:49,685
友達だろ
606
00:42:49,925 --> 00:42:53,405
無実の男を
身代わりにするのか?
607
00:42:54,565 --> 00:42:55,805
見殺しだぞ
608
00:42:56,365 --> 00:42:58,565
また殺しても平気なのか
609
00:42:59,165 --> 00:43:01,045
お前なんか知るか
610
00:43:01,165 --> 00:43:04,125
怪物は監獄がお似合いだ
611
00:43:31,565 --> 00:43:32,125
ポーロ
612
00:43:32,525 --> 00:43:33,245
構うな
613
00:43:33,365 --> 00:43:34,325
行こう
614
00:43:36,925 --> 00:43:38,885
ほっといてくれ!
615
00:44:04,125 --> 00:44:07,045
私の家だ 好きにやるよ
616
00:44:14,965 --> 00:44:16,045
待った
617
00:44:16,445 --> 00:44:19,085
もう行くのか? あの金髪と
618
00:44:19,205 --> 00:44:20,365
帰るんだ
619
00:44:20,485 --> 00:44:22,205
そっか 兄貴とね
620
00:44:22,925 --> 00:44:25,125
会えた? 捜してたよ
621
00:44:35,165 --> 00:44:37,845
ナーノ どこだ
電話に出ろ
622
00:44:38,485 --> 00:44:39,365
クソ
623
00:44:42,765 --> 00:44:43,325
いた
624
00:44:44,045 --> 00:44:46,165
メール見た?
625
00:44:46,285 --> 00:44:47,405
ナーノがいる
626
00:44:49,045 --> 00:44:49,965
大丈夫?
627
00:44:53,765 --> 00:44:54,525
ポーロ
628
00:44:54,965 --> 00:44:56,445
俺から離れろ
629
00:44:57,405 --> 00:44:58,285
どうして?
630
00:45:02,205 --> 00:45:03,925
本当の俺は違う
631
00:45:08,165 --> 00:45:09,325
みんなそうよ
632
00:45:47,245 --> 00:45:49,805
どこにいるんだよ ナーノ
633
00:45:55,645 --> 00:45:56,285
おっと
634
00:45:58,005 --> 00:45:58,725
ごめん
635
00:45:59,045 --> 00:46:00,165
サムエル
636
00:46:06,005 --> 00:46:08,965
配車はあと3分で到着
637
00:46:17,725 --> 00:46:19,405
サムに何した
638
00:46:19,525 --> 00:46:24,085
マリナを葬り
クリスチャンを半身不随に
639
00:46:25,205 --> 00:46:27,365
これ以上 死なせるな
640
00:46:27,485 --> 00:46:28,645
やめろ
641
00:46:29,085 --> 00:46:31,245
お前は遊ばれてるんだ
642
00:46:36,285 --> 00:46:37,645
虫も殺さない
643
00:46:37,765 --> 00:46:39,045
もう やめて
644
00:46:39,165 --> 00:46:39,845
奴だ
645
00:46:40,365 --> 00:46:41,325
死んじゃう
646
00:46:41,645 --> 00:46:43,245
話すのはつらい
647
00:46:43,365 --> 00:46:44,885
兄貴のせいだ
648
00:46:45,365 --> 00:46:46,245
あいつだよ
649
00:46:47,565 --> 00:46:50,565
そうよ 殴り殺しかけた
650
00:46:52,685 --> 00:46:54,525
ナーノを消したのよ
651
00:46:54,965 --> 00:46:56,005
驚かない
652
00:46:59,125 --> 00:47:00,605
意外な者が―
653
00:47:02,045 --> 00:47:04,325
実は恐ろしい怪物なんだ