1 00:00:06,485 --> 00:00:10,885 {\an8}Αν τον έχει δει κανείς, ή αν υπάρχει κάποια πληροφορία... 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,365 {\an8}63 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 3 00:00:18,045 --> 00:00:21,405 Οι συνεντεύξεις χωρίς έγκριση μπορεί να βλάψουν την έρευνα. 4 00:00:21,485 --> 00:00:22,325 Αλήθεια; 5 00:00:23,405 --> 00:00:24,245 Ωραία. 6 00:00:24,965 --> 00:00:27,365 Εγώ, όμως, θα βγω να ζητήσω βοήθεια. 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,965 Γιατί εξαφανίστηκαν κι οι δύο μου γιοι. 8 00:00:31,205 --> 00:00:32,445 Και τι ξέρετε εσείς; 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Ξέρετε κάτι; 10 00:00:36,965 --> 00:00:38,125 Τίποτα απολύτως. 11 00:00:42,165 --> 00:00:44,165 -Τι κάνεις εδώ; -Δεν θα κάνω τίποτα. 12 00:00:44,245 --> 00:00:46,005 Θα σου σπάσω τα μούτρα! 13 00:00:46,085 --> 00:00:49,765 Γκουθμάν, η αδερφή σου ήταν το πιο σημαντικό άτομο στη ζωή μου. 14 00:00:49,845 --> 00:00:51,725 Περιμέναμε παιδί! 15 00:00:51,805 --> 00:00:53,645 Ποτέ δεν θα της έκανα κακό! 16 00:00:53,725 --> 00:00:55,525 -Σκάσε! -Κατηγορείς εμένα, 17 00:00:55,605 --> 00:00:57,805 αλλά κοίτα τα φιλαράκια σου. 18 00:00:57,885 --> 00:01:01,205 -Γελάνε μαζί σου. -Σκάσε! 19 00:01:01,285 --> 00:01:03,605 -Πάμε, ρε γαμώτο! -Νάνο! 20 00:01:03,685 --> 00:01:06,045 Αν τους ξαναπλησιάσεις, θα σε σκοτώσω! 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,805 Γιατί τα κάνεις όλα σκατά πάντα; 22 00:01:07,885 --> 00:01:09,565 Μ' έχεις κι εσύ για εγκληματία; 23 00:01:09,645 --> 00:01:11,525 Δεν θα έρχεσαι εδώ να απειλείς. 24 00:01:20,085 --> 00:01:22,285 Άντε στο σπίτι, και μην ξαναβγείς. 25 00:01:22,365 --> 00:01:24,325 Ψάχνεις αποδείξεις για τη μαρκησία; 26 00:01:24,405 --> 00:01:26,125 Ακολουθώ τον δικό μου τρόπο. 27 00:01:26,765 --> 00:01:28,405 Θα τα καταστρέψεις όλα. 28 00:01:28,485 --> 00:01:31,165 -Μη με γαμάς! -Εσύ μη με γαμάς! 29 00:01:31,245 --> 00:01:32,805 Θα γίνουν όλα όπως πω. 30 00:01:33,885 --> 00:01:34,725 Άντε σπίτι. 31 00:01:34,805 --> 00:01:37,925 Αυτός ο εγκληματίας μπήκε εδώ σαν να ήταν σπίτι του. 32 00:01:38,005 --> 00:01:40,005 Το ξέρω. Συγγνώμη που έγινε έτσι. 33 00:01:40,085 --> 00:01:41,405 Έγινε, όμως. 34 00:01:42,045 --> 00:01:43,285 Σαμουέλ... 35 00:01:43,365 --> 00:01:44,485 Έλα μέσα, σε παρακαλώ. 36 00:01:52,365 --> 00:01:54,405 Ελπίζω να έδεσες καλά τον σκύλο. 37 00:01:54,485 --> 00:01:55,405 Λουκρέθια. 38 00:01:55,485 --> 00:01:58,485 Είναι αθώος μέχρι αποδείξεως του αντιθέτου. 39 00:01:58,565 --> 00:01:59,845 Ή μέχρι να σκοτώσει ξανά. 40 00:02:01,485 --> 00:02:04,165 Δεν θα 'πρεπε να υπάρχουν περιοριστικά μέτρα; 41 00:02:04,245 --> 00:02:07,805 Ο τύπος ήρθε απλώς να πει κάποιες αλήθειες. 42 00:02:07,885 --> 00:02:10,365 Χρειάζεται καμιά φορά. Δεν έσφαξε κανέναν. 43 00:02:10,445 --> 00:02:14,245 Οι αλήτες σαν εσάς αλληλοστηρίζονται. 44 00:02:14,325 --> 00:02:15,845 Κανόνισε μη σε "στηρίξω" κι εσένα. 45 00:02:15,924 --> 00:02:18,325 Κανείς δεν δίνει δίκιο σε μια άξεστη. 46 00:02:18,405 --> 00:02:20,565 Τι είπες, ρε ξανθιά; Δεν ακούω. 47 00:02:20,645 --> 00:02:21,925 Φτάνει πια! 48 00:02:22,485 --> 00:02:23,365 Καθίστε. 49 00:02:32,085 --> 00:02:32,925 Μπορώ; 50 00:02:41,205 --> 00:02:42,205 Πώς είσαι; 51 00:02:42,805 --> 00:02:45,165 Όχι τόσο καλά όσο ήμουν πληρώνοντας την εγγύηση. 52 00:02:45,245 --> 00:02:46,085 Κατάλαβα. 53 00:02:46,805 --> 00:02:48,405 Πού βρήκες τα λεφτά; 54 00:02:49,125 --> 00:02:51,085 Είναι απόρρητο. 55 00:02:53,925 --> 00:02:55,045 Φοβάσαι; 56 00:02:55,525 --> 00:02:56,485 Θα 'πρεπε; 57 00:02:56,565 --> 00:02:57,405 Όχι. 58 00:02:58,285 --> 00:03:00,245 Δεν θα ξαναβγεί απ' το σπίτι 59 00:03:00,965 --> 00:03:03,165 ούτε θα προκαλέσει ξανά πρόβλημα. 60 00:03:03,245 --> 00:03:05,645 Ξέρει κάτι για εμάς; 61 00:03:06,245 --> 00:03:08,325 Όχι, δεν ξέρει... 62 00:03:09,605 --> 00:03:11,285 Δεν ξέρει τίποτα για εμάς. 63 00:03:30,405 --> 00:03:32,045 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΡΕΜΠΕΚΑ! 64 00:03:32,125 --> 00:03:34,045 Το κέρατό μου... 65 00:04:01,005 --> 00:04:03,685 Πώς κάνει πάρτι τη στιγμή που ένας δολοφόνος 66 00:04:03,765 --> 00:04:04,885 μας απειλεί όλους; 67 00:04:04,965 --> 00:04:07,085 {\an8}Θα σταματήσεις να ζεις εξαιτίας του; 68 00:04:07,805 --> 00:04:09,365 {\an8}Θα πάμε στο πάρτι. 69 00:04:09,445 --> 00:04:10,285 {\an8}Αγάπη... 70 00:04:10,365 --> 00:04:13,245 {\an8}Αλήθεια, θες να πας στο παλιό σου σπίτι; 71 00:04:13,765 --> 00:04:15,765 {\an8}Δεν ξέρω. Ανατριχιάζω. 72 00:04:15,845 --> 00:04:19,805 {\an8}Θα πάμε όλοι. Και θα περάσουμε τέλεια. 73 00:04:19,885 --> 00:04:22,645 {\an8}Κι αν πλησιάσει κανέναν ο Νάνο, θα τον τσακίσω. 74 00:04:23,964 --> 00:04:25,725 Νομίζατε ότι μπλόφαρα; 75 00:04:40,605 --> 00:04:43,005 {\an8}Ο Σαμουέλ είπε στην Κάρλα ότι ο Νάνο δεν θα ξαναβγεί. 76 00:04:43,485 --> 00:04:46,565 Λες και θα μπορέσει να τον σταματήσει. 77 00:04:46,645 --> 00:04:49,005 -Ούτε καν... -Δεν θα γίνει τίποτα. 78 00:04:49,565 --> 00:04:51,045 Δεν άκουσες τον Γκουθμάν; 79 00:04:51,565 --> 00:04:53,845 Δηλαδή, τον βγάλαμε για να τον σκοτώσουν; 80 00:04:53,925 --> 00:04:55,325 Γιατί μου το λες; 81 00:04:55,405 --> 00:04:57,565 Δεν τον έβγαλα εγώ! 82 00:04:58,325 --> 00:05:01,645 Όχι, χαιρόσουν που τον έβλεπες μέσα εξαιτίας σου. 83 00:05:02,605 --> 00:05:03,525 Βούλωσ' το. 84 00:05:09,485 --> 00:05:10,565 Δεν το οργανώνω εγώ. 85 00:05:11,405 --> 00:05:13,725 Δεν θέλω καν να ξέρουν ότι υπάρχω. 86 00:05:13,805 --> 00:05:16,125 Η μάνα μου βάλθηκε να κάνω φίλους. 87 00:05:17,085 --> 00:05:18,805 Κοίτα φάτσα. 88 00:05:18,885 --> 00:05:22,325 Έτσι είναι κάθε μέρα. 89 00:05:23,205 --> 00:05:24,445 Έτσι, αδερφούλη; 90 00:05:25,565 --> 00:05:28,045 Αυτό παθαίνεις μ' αυτά που σνιφάρεις. 91 00:05:28,125 --> 00:05:34,925 Στην αρχή σ' ανεβάζουν και μετά... Ελεύθερη πτώση και καταλήγεις στα σκατά. 92 00:05:36,405 --> 00:05:37,485 Μην την ακούς. 93 00:05:38,005 --> 00:05:40,925 Αν έρθεις μαζί μου, θα ξανανεβείς. 94 00:05:41,925 --> 00:05:46,365 Είναι γελοίο που μας κάλεσε η μητέρα σου με μήνυμα που λέει "Χαλογουίν" 95 00:05:46,445 --> 00:05:48,965 που ούτε ξέρει πώς γράφεται. 96 00:05:49,045 --> 00:05:53,685 Έχεις δίκιο, φιλενάδα. Γι' αυτό, δεν ταιριάζετε εκεί εσείς οι δύο Μπάρμπι. 97 00:05:53,765 --> 00:05:56,165 Τι κρίμα. Ήδη επιβεβαιώσαμε. 98 00:05:58,165 --> 00:06:01,005 Μη συνοφρυώνεσαι. Μη σηκώνεις τα φρύδια. 99 00:06:01,085 --> 00:06:03,525 Θα κάνεις ρυτίδες και θα θέλεις Botox. 100 00:06:03,605 --> 00:06:06,685 Μην κάνεις σαν κακιά μάγισσα. Δεν άρχισε το πάρτι. 101 00:06:06,765 --> 00:06:10,325 Κι εσύ μη φέρεσαι συνέχεια άγρια και χυδαία. 102 00:06:10,405 --> 00:06:11,965 Δεν θα κάνεις φίλους έτσι. 103 00:06:12,045 --> 00:06:13,845 Όσα πάρτι και να κάνεις. 104 00:06:13,925 --> 00:06:16,125 -Άκου, ομορφούλα... -Ρέμπε, φτάνει. 105 00:06:19,285 --> 00:06:20,445 Παρά τρίχα γλύτωσες. 106 00:06:21,605 --> 00:06:22,805 Θεέ μου. 107 00:06:25,685 --> 00:06:28,045 Πες μου ότι θα έρθεις. 108 00:06:28,125 --> 00:06:29,485 Πρέπει να μείνω στο μαγαζί. 109 00:06:29,565 --> 00:06:31,565 Σε παρακαλώ. 110 00:06:31,645 --> 00:06:34,685 Δεν μου είπες τι έγινε με τη συνένωση Βίκινγκ με Αράβισσα. 111 00:06:35,205 --> 00:06:36,925 Καλά ντε, Παλαιστίνια. 112 00:06:38,565 --> 00:06:42,045 Θα γεμίσει το σπίτι μου με σιχαμένες. Δεν τις αντέχω. 113 00:06:42,125 --> 00:06:43,685 Χρειάζομαι μια φίλη. 114 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 Τι κάνεις; 115 00:06:51,645 --> 00:06:53,325 Ήμουν και καλύτερα. 116 00:06:55,205 --> 00:06:56,645 Έφυγες χωρίς κουβέντα. 117 00:06:59,045 --> 00:07:01,845 Να ξέρεις ότι σε καταλαβαίνω απόλυτα. 118 00:07:03,165 --> 00:07:04,165 Αλλά... 119 00:07:05,605 --> 00:07:07,365 Αλλά δεν ξέρω. 120 00:07:08,165 --> 00:07:09,765 Δεν σταματάει ο πόνος 121 00:07:09,845 --> 00:07:11,805 με τις μπουνιές. 122 00:07:11,885 --> 00:07:13,885 Ευχαριστώ για τις συμβουλές. 123 00:07:14,645 --> 00:07:17,045 Δεν έχεις τίποτα άλλο να μου πεις; 124 00:07:19,085 --> 00:07:23,365 -Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή... -Είναι. 125 00:07:26,085 --> 00:07:27,125 Σε παρακαλώ. 126 00:07:31,085 --> 00:07:34,005 Καλύτερα να συνεχίσει ο καθένας τη ζωή του. 127 00:07:34,085 --> 00:07:37,725 -Εσύ με τη φίλη σου κι εγώ... -Κι αν αφήσω τη Λου; 128 00:07:39,845 --> 00:07:41,245 Τι θα έκανες; 129 00:07:44,165 --> 00:07:46,245 -Μη λες χαζά. -Γαμώτο... 130 00:07:46,765 --> 00:07:49,165 -Μα γιατί κανένας δεν με... -Μωρό μου! 131 00:07:49,245 --> 00:07:50,445 -Γεια. -Μιλάω τώρα. 132 00:07:50,525 --> 00:07:52,925 Συγγνώμη που διακόπτω τη φιλική συζήτηση. 133 00:07:53,525 --> 00:07:57,165 Έχουμε να μιλήσουμε για κάτι χριστιανικά. 134 00:07:57,245 --> 00:07:59,845 Θα σου τον κλέψω λίγο. Έλα, αγάπη. 135 00:08:24,205 --> 00:08:25,885 Μη, πρόσεχε! 136 00:08:25,965 --> 00:08:28,325 Είναι βρεγμένα, μόλις σφουγγάρισα. 137 00:08:29,125 --> 00:08:30,165 Γιατί; 138 00:08:30,645 --> 00:08:32,445 Προχτές ήρθε η καθαρίστρια. 139 00:08:32,525 --> 00:08:35,885 -Δεν έχω τι να κάνω. -Να διαβάσεις για τις εξετάσεις. 140 00:08:35,965 --> 00:08:37,485 Κι οι δυο δυσκολευόμαστε. 141 00:08:37,965 --> 00:08:40,125 Κι εκτός απ' αυτό; Τι κάνω εδώ; 142 00:08:40,205 --> 00:08:43,525 Εισβάλλω στον χώρο σου και δεν αισθάνομαι άνετα. 143 00:08:44,085 --> 00:08:44,924 Γιατί; 144 00:08:45,924 --> 00:08:49,205 Γιατί ούτε κι εσύ είσαι άνετα. Σου είμαι βάρος. 145 00:08:49,685 --> 00:08:50,885 Βλακείες. 146 00:08:53,045 --> 00:08:55,405 Αν και, όντως, σ' έχω παρατήσει λίγο. 147 00:08:56,565 --> 00:08:57,485 Λίγο, λέει. 148 00:09:00,685 --> 00:09:02,165 Ξέρεις τι θα κάνουμε; 149 00:09:02,845 --> 00:09:05,285 Η Ρεμπέκα κάνει πάρτι αύριο. 150 00:09:06,365 --> 00:09:09,565 Μπορούμε να πάμε, να πιούμε... Το χρειάζομαι κι εγώ. 151 00:09:10,365 --> 00:09:13,205 Να γυρίσουμε και να χαζολογήσουμε ως αργά. 152 00:09:13,285 --> 00:09:14,125 Τι λες; 153 00:09:15,725 --> 00:09:16,885 Δεν έχω βγει ποτέ για Χαλογουίν. 154 00:09:18,485 --> 00:09:20,485 -Πλάκα κάνεις. -Όχι. 155 00:09:20,565 --> 00:09:22,245 Για μας, είναι "του διαβόλου". 156 00:09:25,165 --> 00:09:26,325 Σημαίνει ότι δέχεσαι. 157 00:09:27,885 --> 00:09:29,645 Σημαίνει ότι θα το σκεφτώ. 158 00:09:34,725 --> 00:09:35,845 Γιατί είσαι έτσι; 159 00:09:36,685 --> 00:09:37,885 Γιατί λες; 160 00:09:37,965 --> 00:09:42,525 Η μαμά μού φέρεται περίεργα κι εσύ δεν μ' αφήνεις να βγω. 161 00:09:43,285 --> 00:09:44,805 Είναι για το καλό όλων. 162 00:09:44,885 --> 00:09:46,205 Δεν θέλω προβλήματα. 163 00:09:47,165 --> 00:09:48,725 Θέλω την ησυχία μου. 164 00:09:49,605 --> 00:09:53,045 Ξέρεις καλά ότι δεν μπορώ να είμαι κλεισμένος μέσα, αλλά... 165 00:09:53,125 --> 00:09:57,165 Σ' εμπιστεύομαι και κάνω ό,τι μου ζητάς. Κάθομαι εδώ. 166 00:09:57,725 --> 00:09:59,725 Εμπιστέψου με κι εσύ. 167 00:10:01,245 --> 00:10:02,245 Εντάξει. 168 00:10:02,325 --> 00:10:03,445 Εντάξει. 169 00:10:04,285 --> 00:10:05,485 Η εγγύηση. 170 00:10:06,125 --> 00:10:09,285 Κανείς δεν αφήνει τόσα λεφτά σε γραμματοκιβώτιο. 171 00:10:09,365 --> 00:10:11,405 -Πού τα βρήκες; -Βρίσκω την άκρη. 172 00:10:11,485 --> 00:10:12,445 Σάμου... 173 00:10:12,965 --> 00:10:15,445 -Μεταφέρω παραγγελίες. -Τι παραγγελίες; 174 00:10:15,525 --> 00:10:17,365 -Δεν ρωτάω. -Ποιον δεν ρωτάς; 175 00:10:19,525 --> 00:10:20,445 Δεν σε αφορά. 176 00:10:20,525 --> 00:10:23,685 Ούτε εγώ ρωτούσα όταν άρχισα, και κοίτα πού βρέθηκα. 177 00:10:25,085 --> 00:10:26,165 Αλλά δεν πειράζει. 178 00:10:27,045 --> 00:10:30,525 Τώρα βγήκα, κι εσύ θα το σταματήσεις, ό,τι κι αν είναι αυτό. 179 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 Τα εύκολα λεφτά είναι σαν την ηρωίνη. 180 00:10:34,965 --> 00:10:37,125 Οπότε, θα το κόψεις. 181 00:11:22,645 --> 00:11:24,565 Αφήσαμε μια κουβέντα στη μέση. 182 00:11:25,205 --> 00:11:27,565 Να την τελειώσουμε στο πάρτι της φίλης σου; 183 00:11:39,845 --> 00:11:41,845 Το ήξερα ότι αρχικά θα πεις όχι. 184 00:11:42,565 --> 00:11:43,885 Σκέψου το, εντάξει; 185 00:11:59,405 --> 00:12:01,605 Τι κάνεις; 186 00:12:03,725 --> 00:12:07,725 Ισχύει για το πάρτι της παρακμιακής, ε; 187 00:12:08,325 --> 00:12:10,045 -Άκουσες τον Γκουθμάν. -Ναι. 188 00:12:10,525 --> 00:12:12,405 Έχω την τέλεια μεταμφίεση. 189 00:12:14,885 --> 00:12:16,005 Τζάκι Ο. 190 00:12:17,885 --> 00:12:19,125 Ωνάση. 191 00:12:20,725 --> 00:12:22,565 Αλλά όταν ήταν Τζάκι Κένεντι. 192 00:12:23,205 --> 00:12:26,885 Θα βάλω το θρυλικό της φόρεμα στη δολοφονία του Κένεντι. 193 00:12:28,285 --> 00:12:31,565 Να το έχω όπως ήταν πριν ή μετά τον πυροβολισμό; 194 00:12:33,725 --> 00:12:37,325 Μάλλον μετά, για να είναι πιο "νταρκ". 195 00:12:39,605 --> 00:12:43,005 Θα μου ταίριαζε ένας JFK για συνοδός. 196 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 Ένας Κένεντι. 197 00:12:51,485 --> 00:12:53,325 Να είμαστε ζευγάρι μασκέ; 198 00:12:56,765 --> 00:12:57,685 Εντάξει. 199 00:12:58,485 --> 00:12:59,605 -Εντάξει. -Φυσικά. 200 00:12:59,685 --> 00:13:01,285 -Ναι; -Ναι, γιατί όχι; 201 00:13:01,365 --> 00:13:03,285 -Τέλεια. -Σούπερ. 202 00:13:05,045 --> 00:13:06,845 Πώς θα το κανονίσουμε; 203 00:13:07,525 --> 00:13:09,245 -Θα πάμε όλοι μαζί. -Εντάξει. 204 00:13:10,725 --> 00:13:12,805 Έτσι είπαν στο γκρουπ στο WhatsApp. 205 00:13:13,405 --> 00:13:15,125 Δεν είμαι σ' αυτό το γκρουπ. 206 00:13:15,205 --> 00:13:16,045 Κατάλαβα... 207 00:13:17,285 --> 00:13:18,165 Κάτσε... 208 00:13:20,845 --> 00:13:21,765 Τώρα, είσαι. 209 00:13:25,845 --> 00:13:27,365 Ο Πόλο σε πρόσθεσε στην ομάδα 210 00:13:27,445 --> 00:13:28,285 Τώρα, είμαι. 211 00:13:29,925 --> 00:13:32,445 Ευχαριστώ πολύ. Κανονίστηκε, λοιπόν. 212 00:13:32,525 --> 00:13:34,045 -Κανονίστηκε. -Σούπερ! 213 00:13:34,125 --> 00:13:35,485 -Τσάο. -Τσάο. 214 00:13:38,845 --> 00:13:39,725 Βαλ! 215 00:13:40,845 --> 00:13:42,165 Σε θέλει ο μπαμπάς. 216 00:13:42,685 --> 00:13:44,485 Τον έπεισα. Τέλος η τιμωρία. 217 00:13:44,565 --> 00:13:45,725 Τέλεια. 218 00:13:46,285 --> 00:13:47,925 -Στην κουζίνα είναι; -Ναι. 219 00:13:54,245 --> 00:13:55,885 Σ' αρέσει, ε; 220 00:13:55,965 --> 00:13:57,525 Σίγουρα τον έπεισες; 221 00:13:59,525 --> 00:14:01,285 -Με υποτιμάς; -Ποτέ. 222 00:14:03,005 --> 00:14:04,205 Είσαι απίστευτη. 223 00:14:04,285 --> 00:14:07,925 Νόμιζα ότι ήμουν υποκρίτρια, όπως όλοι στην οικογένεια. 224 00:14:08,005 --> 00:14:09,045 Είσαι λίγο. 225 00:14:10,085 --> 00:14:11,885 Γιατί απαρνείσαι ό,τι σε κάνει ευτυχισμένη. 226 00:14:15,125 --> 00:14:17,085 Ο Γκουθμάν με κάνει ευτυχισμένη. 227 00:14:17,165 --> 00:14:18,245 Αυτός, απόμακρος 228 00:14:19,005 --> 00:14:20,885 κι εσύ, σε άρνηση. 229 00:14:20,965 --> 00:14:22,325 Ωραίος συνδυασμός. 230 00:14:22,885 --> 00:14:27,725 Έτσι είναι οι σχέσεις. Έχουν καλές και καλές στιγμές. 231 00:14:27,805 --> 00:14:30,485 Δεν το καταλαβαίνεις, γιατί δεν είχες ποτέ. 232 00:14:30,565 --> 00:14:32,845 -Είναι απολύτως νορμάλ. -Νορμάλ; 233 00:14:34,005 --> 00:14:35,285 Και ποιος το θέλει; 234 00:14:38,445 --> 00:14:42,285 "Μην αγαπήσεις ποτέ όποιον σε κάνει να νιώθεις κανονικός". 235 00:14:49,005 --> 00:14:50,285 Όσκαρ Ουάιλντ. 236 00:14:50,365 --> 00:14:52,005 Εγώ σου χάρισα το βιβλίο. 237 00:14:52,085 --> 00:14:54,445 -Θα σ' το διαβάσω όποτε θες. -Όχι. 238 00:14:54,525 --> 00:14:55,645 Το έχω διαβάσει. 239 00:14:58,565 --> 00:15:00,125 -Επιτέλους. -Ήμουν γυμνός. 240 00:15:00,205 --> 00:15:01,325 Να μ' έπαιρνες νωρίτερα. 241 00:15:01,805 --> 00:15:02,645 Τι θες; 242 00:15:02,725 --> 00:15:04,485 -Σου τα έφερα. -Ποια; 243 00:15:05,165 --> 00:15:08,565 Ορίστε, ποδηλάτη, μέτρα τα. Δεν θέλω ιστορίες μετά. 244 00:15:09,965 --> 00:15:11,725 -Τι είναι; -Για τη δουλειά. 245 00:15:14,245 --> 00:15:16,965 -Κι ο φάκελος που ήρθε; -Ποιος φάκελος; 246 00:15:17,045 --> 00:15:19,765 Πληρώνουμε στο χέρι. Διακριτικότητα και διαφάνεια. 247 00:15:19,845 --> 00:15:22,525 Πλήρωσα την εγγύηση με τα λεφτά που άφησαν. 248 00:15:23,045 --> 00:15:26,325 Η μάνα μου πληρώνει καλά, αλλά όχι και τόσα. 249 00:15:28,925 --> 00:15:31,605 Τι; Ξέρεις ποιος τα άφησε; 250 00:15:33,405 --> 00:15:34,605 Πλάκα μού κάνεις; 251 00:15:35,165 --> 00:15:36,285 Η μαρκησία; 252 00:15:37,605 --> 00:15:38,485 Όχι. 253 00:15:39,445 --> 00:15:41,365 Δηλαδή, δεν ξέρω. 254 00:15:43,285 --> 00:15:44,645 Τα λέμε μετά. 255 00:15:54,445 --> 00:15:55,565 Θεωρείτε 256 00:15:55,645 --> 00:15:58,445 ότι ο Σαμουέλ εξαφανίστηκε 257 00:15:58,525 --> 00:16:00,005 κι ότι ο Νάνο το έσκασε. 258 00:16:00,085 --> 00:16:01,925 Δεν πιστεύω ότι είναι έτσι. 259 00:16:02,565 --> 00:16:03,405 Γιατί; 260 00:16:04,125 --> 00:16:07,965 Ο Σαμουέλ μου είπε ότι ο Νάνο είχε πολλά σχέδια. 261 00:16:10,085 --> 00:16:12,085 Δεν πιστεύω ότι έφυγε ηθελημένα. 262 00:16:12,165 --> 00:16:14,325 Τι πιστεύεις ότι μπορεί να έγινε; 263 00:16:14,405 --> 00:16:16,125 Ο Νάνο το έσκασε. 264 00:16:16,605 --> 00:16:19,925 Έτσι κάνουν οι δολοφόνοι. Σκοτώνουν και το σκάνε. 265 00:16:20,485 --> 00:16:24,125 Δεν πιστεύεις ότι σχετίζεται με την εξαφάνιση του Σαμουέλ; 266 00:16:24,885 --> 00:16:27,485 Ούτε αφού είδες τι έγινε; 267 00:16:31,725 --> 00:16:33,525 Σήκωσε και το άλλο χέρι. 268 00:16:34,365 --> 00:16:35,205 Έτσι. 269 00:16:35,685 --> 00:16:36,685 Τι βλάκας. 270 00:16:37,805 --> 00:16:39,445 Γεια χαρά, παίδες. 271 00:16:40,365 --> 00:16:41,565 Κορίτσι μου... 272 00:16:41,645 --> 00:16:44,485 Και στο πάρτι, φόρμα θα φορέσεις; 273 00:16:45,205 --> 00:16:46,325 Είναι από ταινία. 274 00:16:55,605 --> 00:16:56,485 Τι είναι αυτό; 275 00:16:56,965 --> 00:16:57,965 Ρε φίλε... 276 00:16:58,045 --> 00:17:00,005 Είμαι ο δρ Φρανκ-ν-Φέρτερ. 277 00:17:00,085 --> 00:17:01,125 Δεν έχεις δει το Ρόκυ Χόρορ; 278 00:17:01,205 --> 00:17:02,485 Είδα το Ρόκυ 5. 279 00:17:02,565 --> 00:17:05,365 Η Φρίντα Κάλο φαίνεται. Εγώ ως Ντιέγκο Ριβέρα, όχι. 280 00:17:05,445 --> 00:17:07,325 -Τι; -Μοιάζω με καουμπόι. 281 00:17:07,405 --> 00:17:09,725 Δεν νομίζω. 282 00:17:10,685 --> 00:17:12,925 Η Φρίντα κι ο Ντιέγκο ήταν πάντα μαζί. 283 00:17:13,005 --> 00:17:16,245 Γι' αυτό πάμε έτσι στο πάρτι. Είμαστε ζευγάρι μασκέ. 284 00:17:16,805 --> 00:17:18,084 Θα σου πω κάτι. 285 00:17:18,165 --> 00:17:21,725 Στον Σαμουέλ αρέσουν οι κομψές, όχι αυτές με τις φόρμες. 286 00:17:21,805 --> 00:17:23,565 Κι εμένα τι με νοιάζει; 287 00:17:23,645 --> 00:17:25,645 Καθόλου δεν σε νοιάζει, ναι. 288 00:17:25,725 --> 00:17:30,084 Άσ' το αυτό και πες στους διακοσμητές τι θέλεις στο υπόγειό σου. 289 00:17:30,165 --> 00:17:31,565 Το είχες κάνει χάλια. 290 00:17:31,645 --> 00:17:36,325 Ευτυχώς, οι καθαρίστριες βγήκαν πολύ καλές. 291 00:17:49,805 --> 00:17:50,725 Γκουθμάν. 292 00:17:54,765 --> 00:17:55,725 Σ' αγαπώ. 293 00:17:59,965 --> 00:18:01,325 Κοίτα... 294 00:18:01,405 --> 00:18:02,805 Ξέρω, συναισθηματισμοί. 295 00:18:03,365 --> 00:18:05,405 -Δεν είναι αυτό. -Είναι, το ξέρω. 296 00:18:06,285 --> 00:18:09,005 Δεν είναι στο στιλ μας... 297 00:18:10,405 --> 00:18:13,525 Αλλά είναι ωραίο να το θυμόμαστε πού και πού. 298 00:18:16,885 --> 00:18:18,605 Κοίτα τι όμορφο ζευγάρι που είμαστε. 299 00:18:19,845 --> 00:18:20,685 Τι είναι αυτό; 300 00:18:22,325 --> 00:18:23,445 Η στολή σου. 301 00:18:28,245 --> 00:18:29,325 Πλάκα κάνεις. 302 00:18:30,005 --> 00:18:31,405 Αυτό φοράει ο Ρόκυ Χόρορ. 303 00:18:31,485 --> 00:18:33,405 Δεν έχω συνηθίσει τα τακούνια. 304 00:18:33,485 --> 00:18:39,005 Είναι το πλάσμα το οποίο εγώ, ο δόκτωρ, έχω δημιουργήσει για να ανακουφίσω τις... 305 00:18:39,085 --> 00:18:40,605 -Πρέπει να το δεις. -Όχι. 306 00:18:41,485 --> 00:18:43,925 Θα πάμε να πάρουμε μάσκες, και τέλος. 307 00:18:44,005 --> 00:18:44,965 Γιατί; 308 00:18:45,605 --> 00:18:47,725 Γιατί δεν βάζω χρυσό τάνγκα. 309 00:18:48,565 --> 00:18:49,565 Δεν είναι τάνγκα. 310 00:18:52,605 --> 00:18:55,125 -Δεν θα πάω εκεί να... -Τι; 311 00:18:57,165 --> 00:19:00,245 Μια νύχτα είναι. Να γουστάρουμε, να μασκαρευτούμε. 312 00:19:00,725 --> 00:19:03,565 Δεν έχω μασκαρευτεί ποτέ με τη θέλησή μου. 313 00:19:03,645 --> 00:19:05,405 Επειδή φοράω συνέχεια μάσκα. 314 00:19:09,925 --> 00:19:11,165 Τι ψηλός που είσαι. 315 00:19:12,725 --> 00:19:16,445 Η μαμά είπε ότι κάνεις παρέα με την κοπελιά που κάνει το πάρτι. 316 00:19:17,045 --> 00:19:18,285 Τρέχει κάτι; 317 00:19:18,365 --> 00:19:19,285 Σαν τι; 318 00:19:19,365 --> 00:19:21,005 Αν παίζετε PlayStation. Χέσε με. 319 00:19:21,085 --> 00:19:23,165 -Ναι, καμιά φορά. -Σοβαρά; 320 00:19:24,325 --> 00:19:25,765 Βασικά, παίζουμε μποξ. 321 00:19:26,965 --> 00:19:28,045 Μποξ; 322 00:19:29,685 --> 00:19:32,565 Ούτε στη φυλακή δεν φλερτάρουν έτσι. 323 00:19:34,005 --> 00:19:35,165 Φίλοι είμαστε. 324 00:19:36,045 --> 00:19:37,605 Φίλοι και συνέταιροι; 325 00:19:37,685 --> 00:19:40,005 -Έχει κάποια σχέση με... -Όχι. 326 00:19:40,885 --> 00:19:42,645 Και μην ανακατεύεσαι. 327 00:19:45,725 --> 00:19:47,765 -Ανησυχώ για σένα. -Βρήκες ώρα. 328 00:19:47,845 --> 00:19:49,485 Δεν θέλω να μπλέξεις. 329 00:19:49,565 --> 00:19:52,325 -Χαλάρωσε. Δεν είμαι σαν εσένα. -Μακάρι. 330 00:20:04,525 --> 00:20:05,365 Ξέρεις κάτι; 331 00:20:08,525 --> 00:20:10,205 Η Μαρίνα δεν έφταιγε για τίποτα. 332 00:20:12,765 --> 00:20:16,045 Ίσως έχεις δίκιο ότι καταστρέφω τη ζωή των άλλων. 333 00:20:18,725 --> 00:20:20,165 Λυπάμαι πολύ, Σάμου. 334 00:20:26,645 --> 00:20:27,845 Μένει στο σπίτι της. 335 00:20:28,685 --> 00:20:30,085 Στης Μαρίνα. 336 00:20:30,965 --> 00:20:33,565 Τώρα, δεν πονάει όσο πριν. 337 00:20:36,085 --> 00:20:38,125 Αυτό ήταν. Έτοιμο. 338 00:20:40,125 --> 00:20:41,325 Τέλειος. 339 00:20:46,765 --> 00:20:47,805 Καλή διασκέδαση. 340 00:20:52,325 --> 00:20:53,165 Άντε πάλι... 341 00:20:53,245 --> 00:20:55,285 Σας το είπα ήδη, κυρία. 342 00:20:55,365 --> 00:20:57,845 Πολλοί ήθελαν να ξεφορτωθούν τον Νάνο. 343 00:20:58,365 --> 00:20:59,365 Ο Γκουθμάν... 344 00:21:02,445 --> 00:21:03,565 Η μαρκησία... 345 00:21:04,045 --> 00:21:07,325 Και τι έχεις να μου πεις για το συμβάν στο πάρτι σου; 346 00:21:24,845 --> 00:21:26,165 Καλή φάση, φίλε. 347 00:21:29,365 --> 00:21:30,445 Κυρία Κένεντι; 348 00:21:39,485 --> 00:21:40,325 Τι ωραία. 349 00:21:43,965 --> 00:21:44,845 Όλα καλά; 350 00:21:45,445 --> 00:21:47,365 Ναι, σούπερ. Εσύ; 351 00:21:47,445 --> 00:21:48,965 -Ναι, όλα καλά. -Ωραία. 352 00:22:35,965 --> 00:22:40,565 ΛΟΥ Έλα αμέσως. Οι στολές μας πάνε μαζί. 353 00:22:51,285 --> 00:22:53,445 Δεν είναι κάπως, που ξανάρθαμε εδώ; 354 00:22:53,525 --> 00:22:56,685 Λοιπόν, παίδες. Ποτά, πάγος και φαγητό, από κει. 355 00:22:56,765 --> 00:22:58,605 Παλτά, καπότες και βίτσια, από δω. 356 00:22:58,685 --> 00:22:59,525 Τι χαριτωμένη. 357 00:22:59,605 --> 00:23:00,685 Κι εσύ δεν πας πίσω. 358 00:23:01,765 --> 00:23:03,245 Φοβερό το λημέρι σου. 359 00:23:03,765 --> 00:23:07,285 Δεν βλέπω τη διαφορά ανάμεσα στη διακόσμηση Χαλογουίν 360 00:23:07,365 --> 00:23:08,765 και την κανονική σου. 361 00:23:09,365 --> 00:23:11,525 Ναι, και γαμώ είναι. 362 00:23:11,605 --> 00:23:13,965 Αλλά δεν λάμπει από καθαριότητα. 363 00:23:14,045 --> 00:23:15,965 Οι καθαρίστριες δεν έτριψαν καλά. 364 00:23:16,725 --> 00:23:18,965 Έρχεσαι για ποτό; Επείγομαι. 365 00:23:21,485 --> 00:23:23,845 -Τι έγινε; -Γουστάρω πάρτι. 366 00:23:25,285 --> 00:23:26,765 Πώς ήρθες έτσι; 367 00:23:26,845 --> 00:23:28,125 Είναι κούκλος. 368 00:23:28,605 --> 00:23:30,645 Σίγουρα είσαι τελείως γκέι; 369 00:23:32,365 --> 00:23:34,845 -Έλα, σέλφι. -Μη με γαμάς τώρα. 370 00:23:34,925 --> 00:23:35,765 Θα το 'θελα. 371 00:23:36,925 --> 00:23:38,405 Έλα, χαμόγελο. 372 00:23:39,165 --> 00:23:40,965 Άντε, αλλιώς δεν θα βγει. 373 00:24:02,325 --> 00:24:04,165 Μπαμπά, θ' αργήσουμε σήμερα; 374 00:24:04,245 --> 00:24:05,125 Όπως πάντα. 375 00:24:15,645 --> 00:24:20,165 ΡΕΜΠΕΚΑ Νάντια, έλα! Δες τον αδερφούλη σου! 376 00:24:22,085 --> 00:24:24,925 Αποτάσσομαι τον Σατανά, αγκαλιάζω τον Θεό. 377 00:24:26,805 --> 00:24:28,125 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 378 00:24:30,245 --> 00:24:32,205 Τίποτα. Μην ανησυχείς. 379 00:24:34,285 --> 00:24:35,205 Χαίρομαι. 380 00:24:36,365 --> 00:24:37,445 Και είμαι ήρεμος. 381 00:24:39,165 --> 00:24:41,365 Σ' ευχαριστώ που με κάνεις περήφανο. 382 00:24:43,045 --> 00:24:44,805 Τα έχεις αναλάβει όλα. 383 00:24:45,525 --> 00:24:46,725 Το μαγαζί... 384 00:24:46,805 --> 00:24:47,885 Εμάς... 385 00:24:49,405 --> 00:24:50,605 Τις σπουδές σου... 386 00:24:55,205 --> 00:24:57,725 Είσαι το δώρο που μας χάρισε η ζωή για ν' αντέξουμε... 387 00:24:58,645 --> 00:25:00,245 τόσο πόνο κι απογοήτευση. 388 00:25:09,125 --> 00:25:10,965 Όλο το μπουκάλι έβαλες. 389 00:25:14,645 --> 00:25:16,645 Ωραία είσαι. Απλώς, δεν σου ταιριάζει. 390 00:25:16,725 --> 00:25:19,205 Επειδή παραείμαι θηλυκή. Κατάλαβα. 391 00:25:19,285 --> 00:25:21,005 -Άντε στον διάολο. -Δεν είπα αυτό. 392 00:25:22,205 --> 00:25:24,405 Για δες θηλυκότητα ο φίλος σου. 393 00:25:24,925 --> 00:25:26,125 Γάμησέ τα. 394 00:25:26,725 --> 00:25:29,245 Έχεις ντυθεί τηλεοπτική ντραγκ κουίν; 395 00:25:29,325 --> 00:25:31,165 Όχι, απ' το Ρόκυ Χόρορ Σόου. 396 00:25:31,245 --> 00:25:32,725 Με λίγο "χόρορ" παραπάνω. 397 00:25:33,205 --> 00:25:34,245 Εμένα μ' αρέσει. 398 00:25:48,525 --> 00:25:51,685 Είναι καλύτερο απ' ό,τι μου είπαν. 399 00:25:51,765 --> 00:25:54,365 Ξέρεις τι έχουμε ντυθεί; Καλή φάση; 400 00:25:54,445 --> 00:25:56,965 Όχι. Και σίγουρα όχι. 401 00:26:01,085 --> 00:26:01,925 Θα βάλω το παλτό. 402 00:26:02,005 --> 00:26:04,125 Τι; Άντερ! 403 00:26:15,485 --> 00:26:16,365 Το κέρατό μου... 404 00:26:41,205 --> 00:26:45,685 Φτάνει αυτή η μουσική. Πολύ ξενέρα. Έλα, Ντέιβιντ Μπόουι. 405 00:26:45,765 --> 00:26:46,605 Θενκς. 406 00:26:48,325 --> 00:26:51,165 Για να χορέψουμε καλά, πρέπει να γίνουμε λιώμα. 407 00:26:51,245 --> 00:26:53,485 Γι' αυτό, θα παίξουμε "Εγώ ποτέ δεν". 408 00:26:54,005 --> 00:26:56,045 Σοβαρά τώρα; Δέκα χρονών είμαστε; 409 00:26:56,605 --> 00:26:59,205 Θα περάσεις σούπερ, θα δεις. 410 00:27:00,165 --> 00:27:01,445 Ξέρετε πώς παίζεται; 411 00:27:01,525 --> 00:27:06,525 Κάποιος λέει τι δεν έχει κάνει, κι όποιος το έχει κάνει, πίνει. 412 00:27:07,045 --> 00:27:08,885 Θα γίνουμε πίτα όλοι. 413 00:27:09,365 --> 00:27:11,605 Δεν υπάρχει κάτι που να μην έχουμε κάνει. 414 00:27:11,685 --> 00:27:13,005 Πες εσύ, μωρό. 415 00:27:13,085 --> 00:27:16,085 Καλύτερα, "μωρό". Θα γνωριστούμε καλύτερα. 416 00:27:16,685 --> 00:27:18,085 Αρχίζω εγώ. 417 00:27:18,165 --> 00:27:21,085 Εγώ ποτέ δεν ήμουν φτωχή. 418 00:27:21,165 --> 00:27:23,965 Κι αφού ήμουν, πίνω. 419 00:27:27,125 --> 00:27:30,485 Έχω κι άλλη ερώτηση, γιατί δεν είμαστε όλοι ειλικρινείς. 420 00:27:32,045 --> 00:27:33,605 Εγώ ποτέ δεν... 421 00:27:34,085 --> 00:27:35,685 έχω καθαρίσει ξένο σπίτι. 422 00:27:37,125 --> 00:27:38,765 Τι βαρετή. Έχω καλύτερο. 423 00:27:38,845 --> 00:27:41,205 Εγώ ποτέ δεν έκανα φάση με τον φίλο της κολλητής μου. 424 00:27:42,525 --> 00:27:43,365 Τι σκύλα... 425 00:27:44,725 --> 00:27:46,325 Σοβαρά, κανένας; 426 00:27:46,405 --> 00:27:48,045 Πού ήσουν; Και η στολή σου; 427 00:27:48,125 --> 00:27:49,165 Μπορούμε να μιλήσουμε; 428 00:27:49,645 --> 00:27:50,685 Ναι. 429 00:27:51,925 --> 00:27:53,645 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 430 00:27:54,605 --> 00:27:57,565 Εδώ θα με χωρίσεις; 431 00:27:58,125 --> 00:28:00,845 -Δεν μπορούσες να περιμένεις... -Όχι! 432 00:28:00,925 --> 00:28:02,885 -Δεν θα σε χωρίσω απ' το τηλέφωνο! -Τι; 433 00:28:02,965 --> 00:28:05,525 Όλη τη βδομάδα προσπαθώ να μιλήσουμε. 434 00:28:05,605 --> 00:28:06,765 -Κι εγώ! -Δεν μ' αφήνεις! 435 00:28:06,845 --> 00:28:10,365 -Δεν μ' αφήνεις, γιατί ξέρεις. -Όχι, άκουσέ με. 436 00:28:10,445 --> 00:28:12,525 Είπα να περιμένεις μία ώρα. 437 00:28:12,605 --> 00:28:16,125 -Δεν είναι γι' αυτό! -Τότε, γιατί; Επειδή είπα ότι σ' αγαπώ; 438 00:28:16,205 --> 00:28:17,325 -Όχι, Λου. -Το εννοούσα. 439 00:28:17,405 --> 00:28:18,725 Εγώ δεν σ' αγαπώ! 440 00:28:19,645 --> 00:28:20,925 Δεν αγαπώ εσένα. 441 00:28:23,605 --> 00:28:24,525 Δεν σ' αγαπώ. 442 00:28:30,645 --> 00:28:31,485 Γαμώτο. 443 00:28:32,565 --> 00:28:33,885 Πάμε σπίτι. 444 00:28:37,405 --> 00:28:39,365 Πάμε. Δεν θέλω να μείνω εδώ και... 445 00:28:39,445 --> 00:28:40,885 Πήγα με τη Νάντια. 446 00:28:48,565 --> 00:28:49,805 Πλάκα κάνεις. 447 00:28:50,405 --> 00:28:52,445 Με δουλεύεις. 448 00:28:52,525 --> 00:28:55,645 Σε ξέρω καλά. Θέλεις να με τσατίσεις. 449 00:28:55,725 --> 00:28:57,085 Έτσι δεν είναι; Κοίτα με. 450 00:29:03,005 --> 00:29:04,365 -Λου, άκουσέ με. -Όχι! 451 00:29:04,445 --> 00:29:06,205 -Όχι έτσι. -Πώς, δηλαδή; 452 00:29:07,885 --> 00:29:09,285 Μου έσωσες τη ζωή. 453 00:29:14,245 --> 00:29:16,125 Θα σου είμαι πάντα ευγνώμων... 454 00:29:19,845 --> 00:29:21,565 Άντε στον διάολο. 455 00:29:27,325 --> 00:29:32,165 Εγώ ποτέ δεν προσποιήθηκα ότι είμαι άλλη ούτε για πλάκα. 456 00:29:33,045 --> 00:29:36,365 Φτάνει! Βαρετό δεν είναι; 457 00:29:36,445 --> 00:29:37,765 Έρχεσαι μια στιγμή; 458 00:29:38,365 --> 00:29:41,205 Κάγιε, θες να μου πεις κάτι; 459 00:29:41,285 --> 00:29:42,245 Πες το εδώ. 460 00:29:42,725 --> 00:29:44,805 Ή δεν θέλεις να το μάθουν; 461 00:29:45,485 --> 00:29:46,885 Φεύγω. Χαλάστηκα. 462 00:29:46,965 --> 00:29:49,565 Μην είσαι χαζή, έλα! Θα σπάσουμε πλάκα! 463 00:29:49,645 --> 00:29:50,645 Έλα, Μπόουι. 464 00:29:50,725 --> 00:29:53,085 Καλέ, πόσος κόσμος! 465 00:29:53,165 --> 00:29:55,245 Κι εσύ, τι κομψή που είσαι! 466 00:29:55,325 --> 00:29:57,605 Θα έχεις επιτυχίες. Έλα. 467 00:29:58,165 --> 00:30:00,525 Σύστησέ μου τους φίλους σου. Τους ωραίους πρώτα. 468 00:30:01,205 --> 00:30:02,645 -Γεια. -Γεια. 469 00:30:02,725 --> 00:30:04,005 Πώς σε λένε; 470 00:30:04,085 --> 00:30:05,285 Μόλις έφευγα. 471 00:30:05,365 --> 00:30:07,925 Κάτι μου θυμίζεις. 472 00:30:09,885 --> 00:30:11,245 Αυτή δεν είναι η... 473 00:30:11,325 --> 00:30:13,685 Έλα, ρε μαμά, φύγε. Μας χαλάς τη φάση. 474 00:30:13,765 --> 00:30:15,685 Καλά, πάω. 475 00:30:21,325 --> 00:30:23,445 Θα βάλουμε μουσική επιτέλους; 476 00:30:41,005 --> 00:30:43,005 Η καθαρίστρια του σχολείου είναι η μάνα σου, ε; 477 00:30:43,525 --> 00:30:45,245 Μόνο στις μανάδες μιλάνε έτσι. 478 00:30:45,765 --> 00:30:48,045 Είχες την ευκαιρία. Γιατί δεν με αποτελείωσες; 479 00:30:48,485 --> 00:30:50,925 Επειδή δεν είμαι σκατένια. 480 00:30:51,525 --> 00:30:54,925 Γιατί όλα αυτά; Για να κάνεις πως είσαι μία απ' αυτούς; 481 00:30:55,005 --> 00:30:57,485 -Είσαι για λύπηση. -Δεν προσποιούμαι. 482 00:30:58,565 --> 00:31:00,325 Έτσι θέλω να είμαι. 483 00:31:00,405 --> 00:31:05,085 Είσαι όπως είσαι όταν είσαι μόνη. Κι εσύ, μόνη, σφουγγαρίζεις. 484 00:31:05,565 --> 00:31:08,525 Κι έχεις το θράσος να με σνομπάρεις. 485 00:31:08,605 --> 00:31:10,045 Όταν ήμουν μόνη, 486 00:31:11,165 --> 00:31:13,685 πίστευα στα παραμύθια με τις πριγκίπισσες. 487 00:31:15,045 --> 00:31:17,445 Κι αφού δεν εμφανίστηκε ποτέ η νεράιδα 488 00:31:18,085 --> 00:31:21,285 για να με κάνει πριγκίπισσα, έγινα από μόνη μου. 489 00:31:21,805 --> 00:31:23,125 Κι όχι μόνο εγώ. 490 00:31:25,565 --> 00:31:27,565 Απλώς εσένα σου έτυχε το λαχείο. 491 00:32:11,565 --> 00:32:13,565 Όλα καλά, τότε; 492 00:32:15,765 --> 00:32:17,565 Τουλάχιστον δεν ντύθηκα στρίπερ. 493 00:32:20,925 --> 00:32:21,805 Ήταν ιδέα του Όμαρ. 494 00:32:23,165 --> 00:32:25,165 Έβαλε φτερά κι έγινε ντραγκ κουίν. 495 00:32:25,245 --> 00:32:27,525 Βαρέθηκα. Σοβαρά. 496 00:32:36,885 --> 00:32:38,405 Όμαρ! 497 00:32:39,005 --> 00:32:40,925 -Φεύγεις; -Ναι. 498 00:32:43,645 --> 00:32:44,525 Ο Άντερ; 499 00:32:45,285 --> 00:32:47,205 Μην τυχόν φύγεις εξαιτίας του. 500 00:32:47,685 --> 00:32:48,845 Σου το απαγορεύω. 501 00:32:49,765 --> 00:32:50,605 Έλα. 502 00:32:52,525 --> 00:32:53,765 Δεν του αξίζεις. 503 00:32:55,165 --> 00:32:56,485 Τι να κάνω; 504 00:32:56,565 --> 00:32:58,565 Όλα πάνω μου τον ενοχλούν. 505 00:32:59,805 --> 00:33:03,325 "Μην αγαπήσεις ποτέ όποιον σε κάνει να νιώθεις κανονικός". 506 00:33:04,325 --> 00:33:05,365 Όσκαρ Ουάιλντ. 507 00:33:09,485 --> 00:33:12,765 Κάτσε να πιούμε σφηνάκια. Τα χρειαζόμαστε. 508 00:33:15,045 --> 00:33:16,045 Ο Γκουθμάν; 509 00:33:21,325 --> 00:33:22,245 Χορεύουμε; 510 00:33:23,605 --> 00:33:26,565 Είμαστε οι πιο θεϊκές εδώ. 511 00:33:29,245 --> 00:33:31,285 Φρίντα, σου λείπει το μονόφρυδο. 512 00:33:32,365 --> 00:33:35,325 Στην κόλαση, θα κάνουμε λέιζερ. 513 00:34:00,845 --> 00:34:03,805 Μπορείς να μιλήσεις στους τύπους του κλαμπ; 514 00:34:03,885 --> 00:34:05,765 Σοβαρά θες να δουλέψεις εκεί; 515 00:34:07,285 --> 00:34:08,925 Καλύτερα να το ξανασκεφτείς. 516 00:34:09,005 --> 00:34:13,405 Θα είσαι ο τελευταίος τροχός της αμάξης και θα φας πολλά σκατά. 517 00:34:13,485 --> 00:34:14,325 Βαλ... 518 00:34:14,405 --> 00:34:17,805 Σκοτίστηκα. Θέλω λεφτά για να φύγω απ' το σπίτι του Άντερ. 519 00:34:18,405 --> 00:34:19,445 Πριν με διώξει. 520 00:34:19,525 --> 00:34:22,085 Θα το σκεφτώ. 521 00:34:22,885 --> 00:34:24,485 Με έναν όρο. 522 00:34:27,724 --> 00:34:28,644 Ποιον; 523 00:34:30,885 --> 00:34:32,244 Ακολούθησέ με... 524 00:34:32,325 --> 00:34:33,405 και θα μάθεις. 525 00:34:36,684 --> 00:34:37,765 Ευχαριστώ. 526 00:34:45,845 --> 00:34:47,005 Τι ντύθηκες; 527 00:34:49,325 --> 00:34:52,445 Απόψε είμαστε η Φρίντα και ο Λιονκούρ. 528 00:34:53,285 --> 00:34:54,285 Χάρηκα. 529 00:34:57,005 --> 00:34:59,085 Σε πέρασα για Guns N' Roses. 530 00:34:59,164 --> 00:35:00,005 Όχι. 531 00:35:00,605 --> 00:35:02,765 Είμαι ο Λόρδος Λιονκούρ, 532 00:35:02,845 --> 00:35:05,605 που αναστήθηκα ως βαμπίρ πριν από αιώνες, 533 00:35:05,685 --> 00:35:10,685 κουβαλώντας τον πόνο και τη θλίψη μου, μέχρι να γίνω... 534 00:35:11,325 --> 00:35:12,685 αυτός ο παρακμιακός... 535 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 ροκ σταρ. 536 00:35:14,725 --> 00:35:15,765 Γεια. 537 00:35:15,845 --> 00:35:17,325 Πώς πάει; Καλά; 538 00:35:23,685 --> 00:35:27,005 Απόψε προσκάλεσες λάθος πεθαμένο. 539 00:35:39,205 --> 00:35:40,965 Έχει δίκιο κιόλας η μαλάκω. 540 00:35:44,565 --> 00:35:46,365 Για δες, ο Μάικλ Μάγιερς. 541 00:35:46,445 --> 00:35:48,325 Δείξε το μαχαίρι. 542 00:35:52,085 --> 00:35:53,125 Τι τρέχει, Ρεμπέκα; 543 00:35:53,725 --> 00:35:55,445 Μια απ' τα ίδια. 544 00:35:58,445 --> 00:36:00,205 Βιάζομαι. Θα μπω στο ψητό. 545 00:36:00,285 --> 00:36:01,445 Άσε ήσυχο τον αδερφό μου. 546 00:36:01,925 --> 00:36:02,765 Τι; 547 00:36:02,845 --> 00:36:04,445 Κόψε ό,τι έχεις μαζί του. 548 00:36:04,525 --> 00:36:08,925 Με τον αδερφό σου δεν έχω τίποτα, μάγκα. Γιατί δεν θέλει. 549 00:36:09,005 --> 00:36:11,285 Και δεν θέλω να δουλεύει για σένα. 550 00:36:11,365 --> 00:36:13,245 Τι πρόβλημα έχεις, Νάνο; 551 00:36:13,325 --> 00:36:16,405 Ότι θα βγάζει πιο πολλά απ' ό,τι ως ντελιβεράς; 552 00:36:16,485 --> 00:36:18,325 -Δεν είμαι μαλάκας. -Όχι. 553 00:36:18,405 --> 00:36:19,725 Το ξέρω το παιχνίδι. 554 00:36:19,805 --> 00:36:23,165 Όταν στραβώσει, θα πέσει το πιόνι κι όχι η βασίλισσα. 555 00:36:23,845 --> 00:36:25,285 Άκου εδώ, ζόρικε. 556 00:36:26,645 --> 00:36:27,805 Είμαι η μόνη στον κόσμο 557 00:36:27,885 --> 00:36:30,725 που προτιμά τον ηλίθιο αδερφό απ' τον άγριο. 558 00:36:34,005 --> 00:36:37,085 Ντύθηκα πριγκίπισσα για να με προσέξει και με κορόιδεψε. 559 00:36:39,765 --> 00:36:41,565 Δεν θεωρώ τον αδερφό σου πιόνι. 560 00:36:41,645 --> 00:36:42,805 Για να ξέρεις. 561 00:36:43,725 --> 00:36:46,205 Δεν θ' άφηνα ποτέ να πάθει κάτι. 562 00:36:47,645 --> 00:36:49,205 Μη μου λες μπούρδες, 563 00:36:49,285 --> 00:36:52,165 κι ό,τι θες, να το πεις σ' αυτόν. Μεγάλε. 564 00:36:55,885 --> 00:36:56,885 Έλεος. 565 00:37:32,285 --> 00:37:34,845 Δεν είσαι λίγο κοντός για μακελάρης; 566 00:37:36,605 --> 00:37:38,805 Νόμιζα ότι με απέφευγες. 567 00:37:38,885 --> 00:37:40,005 Να μιλήσουμε; 568 00:37:41,605 --> 00:37:44,445 Εσύ άφησες τα λεφτά στο γραμματοκιβώτιο; 569 00:37:51,205 --> 00:37:52,085 Έλα. 570 00:37:56,845 --> 00:37:58,125 Δεν ήσουν εσύ. 571 00:37:58,205 --> 00:38:00,165 Τι σημασία έχει ποιος ήταν; 572 00:38:00,245 --> 00:38:01,965 Το σημαντικό είναι ότι βγήκε. 573 00:38:03,925 --> 00:38:04,845 Τι; 574 00:38:07,565 --> 00:38:08,565 Δεν ήσουν εσύ. 575 00:38:09,765 --> 00:38:11,005 Δεν κάνεις τέτοια. 576 00:38:11,085 --> 00:38:13,565 Δεν βοηθάω; Ευχαριστώ. 577 00:38:13,645 --> 00:38:15,005 Δεν ήταν το στιλ σου. 578 00:38:15,085 --> 00:38:18,085 Μια σακούλα με μετρητά στο γραμματοκιβώτιο... 579 00:38:18,165 --> 00:38:22,005 Και οι μαρκησίες χρησιμοποιούμε σακούλες. Ανακυκλώνουμε κιόλας. 580 00:38:26,685 --> 00:38:28,485 Τα λεφτά ήταν σε φάκελο, 581 00:38:29,565 --> 00:38:31,005 όχι σε σακούλα. 582 00:38:32,005 --> 00:38:33,205 Δεν ήσουν εσύ. 583 00:38:33,845 --> 00:38:36,005 Άκου για να καταλάβεις. 584 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 Κάποιες δίνουμε εντολές κι άλλοι τις εκτελούν. 585 00:38:40,525 --> 00:38:44,285 Αν σε διατάξω να με φιλήσεις, τι θα κάνεις; 586 00:38:49,165 --> 00:38:51,325 Μ' ανάβεις όταν κάνεις τον καμπόσο. 587 00:39:11,805 --> 00:39:13,405 Με φιλάς όταν με θες του χεριού σου 588 00:39:13,485 --> 00:39:15,005 ή όταν νιώθεις στριμωγμένη. 589 00:39:16,965 --> 00:39:18,605 Τα λέμε στην τάξη. 590 00:39:46,325 --> 00:39:47,165 Νάντια. 591 00:39:59,605 --> 00:40:00,685 Τι κάνεις εδώ; 592 00:40:01,285 --> 00:40:02,765 {\an8}Θέλω να σου πω κάτι. 593 00:40:05,285 --> 00:40:07,125 {\an8}Συγγνώμη, δεν έχω χρόνο. 594 00:40:07,205 --> 00:40:08,485 {\an8}Τα χάλασα με τη Λου. 595 00:40:26,045 --> 00:40:27,645 Δεν πίστευες ότι θα το 'κανα. 596 00:40:30,365 --> 00:40:31,525 Ούτε εγώ. 597 00:40:32,645 --> 00:40:34,645 Θέλω να είμαι μαζί σου. 598 00:40:46,965 --> 00:40:47,805 Νάντια. 599 00:40:48,845 --> 00:40:49,765 Νάντια. 600 00:40:50,765 --> 00:40:52,245 Ξέρεις ότι δεν γίνεται. 601 00:40:54,685 --> 00:41:00,285 Αν είναι για την οικογένειά σου, θα τους μιλήσουμε. Θα τα βρούμε. 602 00:41:08,445 --> 00:41:10,405 Συγγνώμη, δεν μπορώ. 603 00:41:13,205 --> 00:41:14,285 Νάντια, σε παρακαλώ. 604 00:41:17,085 --> 00:41:20,445 Η Λου θα επιβιώσει που πληγώθηκε, αλλά η οικογένειά μου όχι. 605 00:41:36,885 --> 00:41:38,085 Σε παρακαλώ. 606 00:42:01,085 --> 00:42:03,565 ΚΑΓΙΕΤΑΝΑ Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΥ ΣΑΜΟΥΕΛ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ! 607 00:42:03,645 --> 00:42:05,685 Το καθίκι... 608 00:42:10,005 --> 00:42:11,725 Πιάστε τον Νάνο. Έρχομαι. 609 00:42:11,805 --> 00:42:15,325 Θα του ανοίξω το κεφάλι! Μη σας ξεφύγει! 610 00:42:15,405 --> 00:42:17,045 Μην τυχόν! 611 00:42:18,285 --> 00:42:19,445 Τι θα κάνουμε; 612 00:42:20,285 --> 00:42:22,085 Πρέπει να τον βρούμε πρώτοι. 613 00:42:22,165 --> 00:42:23,805 Κι αν γίνει φάση; 614 00:42:23,885 --> 00:42:27,285 -Δεν έπρεπε να φτάσουμε εδώ. -Δεν έπρεπε να τον βγάλουμε! 615 00:42:27,365 --> 00:42:29,445 Έπρεπε να μιλήσω στον Γκουθμάν. 616 00:42:29,965 --> 00:42:31,965 Αυτό πρέπει να κάνω μάλλον. 617 00:42:35,205 --> 00:42:37,005 Να του πω ότι δεν ήταν ο Νάνο. 618 00:42:37,085 --> 00:42:38,885 Κι αν ρωτήσει πώς το ξέρεις; 619 00:42:41,725 --> 00:42:43,005 Άσε τις μαλακίες. 620 00:42:43,085 --> 00:42:44,885 Έπρεπε να το κάνω απ' την αρχή. 621 00:42:46,885 --> 00:42:48,525 Άσε με! 622 00:42:48,605 --> 00:42:49,685 Σε είχα για φίλο. 623 00:42:49,765 --> 00:42:53,085 Σκοτίστηκες για τον άλλον, αρκεί να σώσεις τον κώλο σου. 624 00:42:54,685 --> 00:42:55,805 Κι ας τον σκοτώσουν. 625 00:42:55,885 --> 00:42:59,005 Άλλος ένας νεκρός εξαιτίας σου, τι πειράζει; 626 00:42:59,085 --> 00:43:02,965 Και μετά ρωτάς γιατί είσαι μόνος. Εσύ έπρεπε να είσαι στη φυλακή! 627 00:43:03,045 --> 00:43:04,125 Τέρας! 628 00:43:31,285 --> 00:43:32,125 Πόλο. 629 00:43:32,205 --> 00:43:34,325 -Άσε με. -Έλα, πάμε. 630 00:43:36,805 --> 00:43:38,805 Φύγε μακριά μου, Άντερ! 631 00:44:03,965 --> 00:44:06,805 Είναι το σπίτι μου και θα κουνιόμαστε όπως λέω εγώ. 632 00:44:16,365 --> 00:44:18,005 Φεύγεις κιόλας; 633 00:44:18,085 --> 00:44:19,165 Με την ξανθιά; 634 00:44:19,245 --> 00:44:20,365 Όχι, πάω σπίτι. 635 00:44:20,445 --> 00:44:22,045 Με τον αδερφό σου. 636 00:44:22,885 --> 00:44:25,045 Δεν τον είδες; Σ' έψαχνε. 637 00:44:35,085 --> 00:44:37,645 Νάνο, απάντα. Πού σκατά είσαι; 638 00:44:38,445 --> 00:44:39,605 Γαμώτο! 639 00:44:44,045 --> 00:44:46,045 Εδώ είσαι. Είδες το μήνυμά μου; 640 00:44:46,125 --> 00:44:47,325 Ήρθε ο Νάνο. 641 00:44:48,965 --> 00:44:49,845 Είσαι καλά; 642 00:44:53,725 --> 00:44:54,765 Πόλο; 643 00:44:54,845 --> 00:44:56,365 Φύγε μακριά μου. 644 00:44:57,445 --> 00:44:58,285 Γιατί; 645 00:45:02,165 --> 00:45:03,965 Δεν είμαι αυτός που νομίζεις. 646 00:45:08,045 --> 00:45:09,165 Κανείς δεν είναι. 647 00:45:47,005 --> 00:45:49,685 Πού είσαι, ρε Νάνο; Το κέρατό μου! 648 00:45:55,485 --> 00:45:56,845 Γαμώτο! 649 00:45:57,445 --> 00:45:58,805 Συγγνώμη. 650 00:45:58,885 --> 00:45:59,925 Σαμουέλ! 651 00:46:06,285 --> 00:46:09,325 Το αυτοκίνητό σας φτάνει σε τρία λεπτά 652 00:46:17,685 --> 00:46:19,445 Τι θες με τον Σάμου; 653 00:46:19,525 --> 00:46:21,885 Σκότωσες τη Μαρίνα, άφησες τον Κριστιάν φυτό. 654 00:46:21,965 --> 00:46:23,805 Τι πρόβλημα έχεις; 655 00:46:25,085 --> 00:46:26,325 Σκότωσα ήδη μια ψωνισμένη. 656 00:46:26,405 --> 00:46:27,965 -Ας σκοτώσω κι άλλη. -Άσ' την! 657 00:46:28,965 --> 00:46:31,245 Έτσι ψάχνεις γι' αποδείξεις; Σε δουλεύει. 658 00:46:36,245 --> 00:46:37,645 Δεν θα πείραζε ούτε μύγα. 659 00:46:37,725 --> 00:46:39,045 Σαμουέλ, σταμάτα. 660 00:46:39,125 --> 00:46:40,245 Το έκανε. 661 00:46:40,325 --> 00:46:41,325 Θα τον σκοτώσεις! 662 00:46:41,405 --> 00:46:43,245 Με σκοτώνει που το λέω. 663 00:46:43,325 --> 00:46:44,885 Θα μου γαμάς τη ζωή πάντα! 664 00:46:44,965 --> 00:46:46,245 Αλλά το έκανε. 665 00:46:47,325 --> 00:46:48,365 Ναι. 666 00:46:49,125 --> 00:46:50,565 Παραλίγο να τον σκοτώσει στο ξύλο. 667 00:46:52,445 --> 00:46:54,525 Νομίζω ότι αυτός εξαφάνισε τον Νάνο. 668 00:46:54,605 --> 00:46:56,005 Δεν θα με εξέπληττε. 669 00:46:58,805 --> 00:47:00,605 Αυτός που δεν θα περίμενες ποτέ... 670 00:47:01,925 --> 00:47:04,165 είναι τελικά το χειρότερο τέρας.