1
00:00:06,485 --> 00:00:10,885
{\an8}Αν τον έχει δει κανείς,
ή αν υπάρχει κάποια πληροφορία...
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
{\an8}63 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
3
00:00:18,045 --> 00:00:21,405
Οι συνεντεύξεις χωρίς έγκριση
μπορεί να βλάψουν την έρευνα.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,325
Αλήθεια;
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,245
Ωραία.
6
00:00:24,965 --> 00:00:27,365
Εγώ, όμως, θα βγω να ζητήσω βοήθεια.
7
00:00:27,445 --> 00:00:29,965
Γιατί εξαφανίστηκαν κι οι δύο μου γιοι.
8
00:00:31,205 --> 00:00:32,445
Και τι ξέρετε εσείς;
9
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Ξέρετε κάτι;
10
00:00:36,965 --> 00:00:38,125
Τίποτα απολύτως.
11
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
-Τι κάνεις εδώ;
-Δεν θα κάνω τίποτα.
12
00:00:44,245 --> 00:00:46,005
Θα σου σπάσω τα μούτρα!
13
00:00:46,085 --> 00:00:49,765
Γκουθμάν, η αδερφή σου ήταν
το πιο σημαντικό άτομο στη ζωή μου.
14
00:00:49,845 --> 00:00:51,725
Περιμέναμε παιδί!
15
00:00:51,805 --> 00:00:53,645
Ποτέ δεν θα της έκανα κακό!
16
00:00:53,725 --> 00:00:55,525
-Σκάσε!
-Κατηγορείς εμένα,
17
00:00:55,605 --> 00:00:57,805
αλλά κοίτα τα φιλαράκια σου.
18
00:00:57,885 --> 00:01:01,205
-Γελάνε μαζί σου.
-Σκάσε!
19
00:01:01,285 --> 00:01:03,605
-Πάμε, ρε γαμώτο!
-Νάνο!
20
00:01:03,685 --> 00:01:06,045
Αν τους ξαναπλησιάσεις, θα σε σκοτώσω!
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,805
Γιατί τα κάνεις όλα σκατά πάντα;
22
00:01:07,885 --> 00:01:09,565
Μ' έχεις κι εσύ για εγκληματία;
23
00:01:09,645 --> 00:01:11,525
Δεν θα έρχεσαι εδώ να απειλείς.
24
00:01:20,085 --> 00:01:22,285
Άντε στο σπίτι, και μην ξαναβγείς.
25
00:01:22,365 --> 00:01:24,325
Ψάχνεις αποδείξεις για τη μαρκησία;
26
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Ακολουθώ τον δικό μου τρόπο.
27
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
Θα τα καταστρέψεις όλα.
28
00:01:28,485 --> 00:01:31,165
-Μη με γαμάς!
-Εσύ μη με γαμάς!
29
00:01:31,245 --> 00:01:32,805
Θα γίνουν όλα όπως πω.
30
00:01:33,885 --> 00:01:34,725
Άντε σπίτι.
31
00:01:34,805 --> 00:01:37,925
Αυτός ο εγκληματίας μπήκε εδώ
σαν να ήταν σπίτι του.
32
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
Το ξέρω. Συγγνώμη που έγινε έτσι.
33
00:01:40,085 --> 00:01:41,405
Έγινε, όμως.
34
00:01:42,045 --> 00:01:43,285
Σαμουέλ...
35
00:01:43,365 --> 00:01:44,485
Έλα μέσα, σε παρακαλώ.
36
00:01:52,365 --> 00:01:54,405
Ελπίζω να έδεσες καλά τον σκύλο.
37
00:01:54,485 --> 00:01:55,405
Λουκρέθια.
38
00:01:55,485 --> 00:01:58,485
Είναι αθώος
μέχρι αποδείξεως του αντιθέτου.
39
00:01:58,565 --> 00:01:59,845
Ή μέχρι να σκοτώσει ξανά.
40
00:02:01,485 --> 00:02:04,165
Δεν θα 'πρεπε να υπάρχουν
περιοριστικά μέτρα;
41
00:02:04,245 --> 00:02:07,805
Ο τύπος ήρθε απλώς
να πει κάποιες αλήθειες.
42
00:02:07,885 --> 00:02:10,365
Χρειάζεται καμιά φορά. Δεν έσφαξε κανέναν.
43
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
Οι αλήτες σαν εσάς αλληλοστηρίζονται.
44
00:02:14,325 --> 00:02:15,845
Κανόνισε μη σε "στηρίξω" κι εσένα.
45
00:02:15,924 --> 00:02:18,325
Κανείς δεν δίνει δίκιο σε μια άξεστη.
46
00:02:18,405 --> 00:02:20,565
Τι είπες, ρε ξανθιά; Δεν ακούω.
47
00:02:20,645 --> 00:02:21,925
Φτάνει πια!
48
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
Καθίστε.
49
00:02:32,085 --> 00:02:32,925
Μπορώ;
50
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Πώς είσαι;
51
00:02:42,805 --> 00:02:45,165
Όχι τόσο καλά όσο ήμουν
πληρώνοντας την εγγύηση.
52
00:02:45,245 --> 00:02:46,085
Κατάλαβα.
53
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
Πού βρήκες τα λεφτά;
54
00:02:49,125 --> 00:02:51,085
Είναι απόρρητο.
55
00:02:53,925 --> 00:02:55,045
Φοβάσαι;
56
00:02:55,525 --> 00:02:56,485
Θα 'πρεπε;
57
00:02:56,565 --> 00:02:57,405
Όχι.
58
00:02:58,285 --> 00:03:00,245
Δεν θα ξαναβγεί απ' το σπίτι
59
00:03:00,965 --> 00:03:03,165
ούτε θα προκαλέσει ξανά πρόβλημα.
60
00:03:03,245 --> 00:03:05,645
Ξέρει κάτι για εμάς;
61
00:03:06,245 --> 00:03:08,325
Όχι, δεν ξέρει...
62
00:03:09,605 --> 00:03:11,285
Δεν ξέρει τίποτα για εμάς.
63
00:03:30,405 --> 00:03:32,045
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΡΕΜΠΕΚΑ!
64
00:03:32,125 --> 00:03:34,045
Το κέρατό μου...
65
00:04:01,005 --> 00:04:03,685
Πώς κάνει πάρτι
τη στιγμή που ένας δολοφόνος
66
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
μας απειλεί όλους;
67
00:04:04,965 --> 00:04:07,085
{\an8}Θα σταματήσεις να ζεις εξαιτίας του;
68
00:04:07,805 --> 00:04:09,365
{\an8}Θα πάμε στο πάρτι.
69
00:04:09,445 --> 00:04:10,285
{\an8}Αγάπη...
70
00:04:10,365 --> 00:04:13,245
{\an8}Αλήθεια, θες να πας στο παλιό σου σπίτι;
71
00:04:13,765 --> 00:04:15,765
{\an8}Δεν ξέρω. Ανατριχιάζω.
72
00:04:15,845 --> 00:04:19,805
{\an8}Θα πάμε όλοι. Και θα περάσουμε τέλεια.
73
00:04:19,885 --> 00:04:22,645
{\an8}Κι αν πλησιάσει κανέναν ο Νάνο,
θα τον τσακίσω.
74
00:04:23,964 --> 00:04:25,725
Νομίζατε ότι μπλόφαρα;
75
00:04:40,605 --> 00:04:43,005
{\an8}Ο Σαμουέλ είπε στην Κάρλα
ότι ο Νάνο δεν θα ξαναβγεί.
76
00:04:43,485 --> 00:04:46,565
Λες και θα μπορέσει να τον σταματήσει.
77
00:04:46,645 --> 00:04:49,005
-Ούτε καν...
-Δεν θα γίνει τίποτα.
78
00:04:49,565 --> 00:04:51,045
Δεν άκουσες τον Γκουθμάν;
79
00:04:51,565 --> 00:04:53,845
Δηλαδή, τον βγάλαμε για να τον σκοτώσουν;
80
00:04:53,925 --> 00:04:55,325
Γιατί μου το λες;
81
00:04:55,405 --> 00:04:57,565
Δεν τον έβγαλα εγώ!
82
00:04:58,325 --> 00:05:01,645
Όχι, χαιρόσουν που τον έβλεπες μέσα
εξαιτίας σου.
83
00:05:02,605 --> 00:05:03,525
Βούλωσ' το.
84
00:05:09,485 --> 00:05:10,565
Δεν το οργανώνω εγώ.
85
00:05:11,405 --> 00:05:13,725
Δεν θέλω καν να ξέρουν ότι υπάρχω.
86
00:05:13,805 --> 00:05:16,125
Η μάνα μου βάλθηκε να κάνω φίλους.
87
00:05:17,085 --> 00:05:18,805
Κοίτα φάτσα.
88
00:05:18,885 --> 00:05:22,325
Έτσι είναι κάθε μέρα.
89
00:05:23,205 --> 00:05:24,445
Έτσι, αδερφούλη;
90
00:05:25,565 --> 00:05:28,045
Αυτό παθαίνεις μ' αυτά που σνιφάρεις.
91
00:05:28,125 --> 00:05:34,925
Στην αρχή σ' ανεβάζουν και μετά...
Ελεύθερη πτώση και καταλήγεις στα σκατά.
92
00:05:36,405 --> 00:05:37,485
Μην την ακούς.
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,925
Αν έρθεις μαζί μου, θα ξανανεβείς.
94
00:05:41,925 --> 00:05:46,365
Είναι γελοίο που μας κάλεσε η μητέρα σου
με μήνυμα που λέει "Χαλογουίν"
95
00:05:46,445 --> 00:05:48,965
που ούτε ξέρει πώς γράφεται.
96
00:05:49,045 --> 00:05:53,685
Έχεις δίκιο, φιλενάδα. Γι' αυτό,
δεν ταιριάζετε εκεί εσείς οι δύο Μπάρμπι.
97
00:05:53,765 --> 00:05:56,165
Τι κρίμα. Ήδη επιβεβαιώσαμε.
98
00:05:58,165 --> 00:06:01,005
Μη συνοφρυώνεσαι. Μη σηκώνεις τα φρύδια.
99
00:06:01,085 --> 00:06:03,525
Θα κάνεις ρυτίδες και θα θέλεις Botox.
100
00:06:03,605 --> 00:06:06,685
Μην κάνεις σαν κακιά μάγισσα.
Δεν άρχισε το πάρτι.
101
00:06:06,765 --> 00:06:10,325
Κι εσύ μη φέρεσαι συνέχεια
άγρια και χυδαία.
102
00:06:10,405 --> 00:06:11,965
Δεν θα κάνεις φίλους έτσι.
103
00:06:12,045 --> 00:06:13,845
Όσα πάρτι και να κάνεις.
104
00:06:13,925 --> 00:06:16,125
-Άκου, ομορφούλα...
-Ρέμπε, φτάνει.
105
00:06:19,285 --> 00:06:20,445
Παρά τρίχα γλύτωσες.
106
00:06:21,605 --> 00:06:22,805
Θεέ μου.
107
00:06:25,685 --> 00:06:28,045
Πες μου ότι θα έρθεις.
108
00:06:28,125 --> 00:06:29,485
Πρέπει να μείνω στο μαγαζί.
109
00:06:29,565 --> 00:06:31,565
Σε παρακαλώ.
110
00:06:31,645 --> 00:06:34,685
Δεν μου είπες τι έγινε
με τη συνένωση Βίκινγκ με Αράβισσα.
111
00:06:35,205 --> 00:06:36,925
Καλά ντε, Παλαιστίνια.
112
00:06:38,565 --> 00:06:42,045
Θα γεμίσει το σπίτι μου με σιχαμένες.
Δεν τις αντέχω.
113
00:06:42,125 --> 00:06:43,685
Χρειάζομαι μια φίλη.
114
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
Τι κάνεις;
115
00:06:51,645 --> 00:06:53,325
Ήμουν και καλύτερα.
116
00:06:55,205 --> 00:06:56,645
Έφυγες χωρίς κουβέντα.
117
00:06:59,045 --> 00:07:01,845
Να ξέρεις ότι σε καταλαβαίνω απόλυτα.
118
00:07:03,165 --> 00:07:04,165
Αλλά...
119
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
Αλλά δεν ξέρω.
120
00:07:08,165 --> 00:07:09,765
Δεν σταματάει ο πόνος
121
00:07:09,845 --> 00:07:11,805
με τις μπουνιές.
122
00:07:11,885 --> 00:07:13,885
Ευχαριστώ για τις συμβουλές.
123
00:07:14,645 --> 00:07:17,045
Δεν έχεις τίποτα άλλο να μου πεις;
124
00:07:19,085 --> 00:07:23,365
-Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή...
-Είναι.
125
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
Σε παρακαλώ.
126
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
Καλύτερα να συνεχίσει
ο καθένας τη ζωή του.
127
00:07:34,085 --> 00:07:37,725
-Εσύ με τη φίλη σου κι εγώ...
-Κι αν αφήσω τη Λου;
128
00:07:39,845 --> 00:07:41,245
Τι θα έκανες;
129
00:07:44,165 --> 00:07:46,245
-Μη λες χαζά.
-Γαμώτο...
130
00:07:46,765 --> 00:07:49,165
-Μα γιατί κανένας δεν με...
-Μωρό μου!
131
00:07:49,245 --> 00:07:50,445
-Γεια.
-Μιλάω τώρα.
132
00:07:50,525 --> 00:07:52,925
Συγγνώμη που διακόπτω τη φιλική συζήτηση.
133
00:07:53,525 --> 00:07:57,165
Έχουμε να μιλήσουμε για κάτι χριστιανικά.
134
00:07:57,245 --> 00:07:59,845
Θα σου τον κλέψω λίγο. Έλα, αγάπη.
135
00:08:24,205 --> 00:08:25,885
Μη, πρόσεχε!
136
00:08:25,965 --> 00:08:28,325
Είναι βρεγμένα, μόλις σφουγγάρισα.
137
00:08:29,125 --> 00:08:30,165
Γιατί;
138
00:08:30,645 --> 00:08:32,445
Προχτές ήρθε η καθαρίστρια.
139
00:08:32,525 --> 00:08:35,885
-Δεν έχω τι να κάνω.
-Να διαβάσεις για τις εξετάσεις.
140
00:08:35,965 --> 00:08:37,485
Κι οι δυο δυσκολευόμαστε.
141
00:08:37,965 --> 00:08:40,125
Κι εκτός απ' αυτό; Τι κάνω εδώ;
142
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
Εισβάλλω στον χώρο σου
και δεν αισθάνομαι άνετα.
143
00:08:44,085 --> 00:08:44,924
Γιατί;
144
00:08:45,924 --> 00:08:49,205
Γιατί ούτε κι εσύ είσαι άνετα.
Σου είμαι βάρος.
145
00:08:49,685 --> 00:08:50,885
Βλακείες.
146
00:08:53,045 --> 00:08:55,405
Αν και, όντως, σ' έχω παρατήσει λίγο.
147
00:08:56,565 --> 00:08:57,485
Λίγο, λέει.
148
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
Ξέρεις τι θα κάνουμε;
149
00:09:02,845 --> 00:09:05,285
Η Ρεμπέκα κάνει πάρτι αύριο.
150
00:09:06,365 --> 00:09:09,565
Μπορούμε να πάμε, να πιούμε...
Το χρειάζομαι κι εγώ.
151
00:09:10,365 --> 00:09:13,205
Να γυρίσουμε και να χαζολογήσουμε ως αργά.
152
00:09:13,285 --> 00:09:14,125
Τι λες;
153
00:09:15,725 --> 00:09:16,885
Δεν έχω βγει ποτέ για Χαλογουίν.
154
00:09:18,485 --> 00:09:20,485
-Πλάκα κάνεις.
-Όχι.
155
00:09:20,565 --> 00:09:22,245
Για μας, είναι "του διαβόλου".
156
00:09:25,165 --> 00:09:26,325
Σημαίνει ότι δέχεσαι.
157
00:09:27,885 --> 00:09:29,645
Σημαίνει ότι θα το σκεφτώ.
158
00:09:34,725 --> 00:09:35,845
Γιατί είσαι έτσι;
159
00:09:36,685 --> 00:09:37,885
Γιατί λες;
160
00:09:37,965 --> 00:09:42,525
Η μαμά μού φέρεται περίεργα
κι εσύ δεν μ' αφήνεις να βγω.
161
00:09:43,285 --> 00:09:44,805
Είναι για το καλό όλων.
162
00:09:44,885 --> 00:09:46,205
Δεν θέλω προβλήματα.
163
00:09:47,165 --> 00:09:48,725
Θέλω την ησυχία μου.
164
00:09:49,605 --> 00:09:53,045
Ξέρεις καλά ότι δεν μπορώ
να είμαι κλεισμένος μέσα, αλλά...
165
00:09:53,125 --> 00:09:57,165
Σ' εμπιστεύομαι και κάνω ό,τι μου ζητάς.
Κάθομαι εδώ.
166
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
Εμπιστέψου με κι εσύ.
167
00:10:01,245 --> 00:10:02,245
Εντάξει.
168
00:10:02,325 --> 00:10:03,445
Εντάξει.
169
00:10:04,285 --> 00:10:05,485
Η εγγύηση.
170
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
Κανείς δεν αφήνει τόσα λεφτά
σε γραμματοκιβώτιο.
171
00:10:09,365 --> 00:10:11,405
-Πού τα βρήκες;
-Βρίσκω την άκρη.
172
00:10:11,485 --> 00:10:12,445
Σάμου...
173
00:10:12,965 --> 00:10:15,445
-Μεταφέρω παραγγελίες.
-Τι παραγγελίες;
174
00:10:15,525 --> 00:10:17,365
-Δεν ρωτάω.
-Ποιον δεν ρωτάς;
175
00:10:19,525 --> 00:10:20,445
Δεν σε αφορά.
176
00:10:20,525 --> 00:10:23,685
Ούτε εγώ ρωτούσα όταν άρχισα,
και κοίτα πού βρέθηκα.
177
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
Αλλά δεν πειράζει.
178
00:10:27,045 --> 00:10:30,525
Τώρα βγήκα, κι εσύ θα το σταματήσεις,
ό,τι κι αν είναι αυτό.
179
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Τα εύκολα λεφτά είναι σαν την ηρωίνη.
180
00:10:34,965 --> 00:10:37,125
Οπότε, θα το κόψεις.
181
00:11:22,645 --> 00:11:24,565
Αφήσαμε μια κουβέντα στη μέση.
182
00:11:25,205 --> 00:11:27,565
Να την τελειώσουμε
στο πάρτι της φίλης σου;
183
00:11:39,845 --> 00:11:41,845
Το ήξερα ότι αρχικά θα πεις όχι.
184
00:11:42,565 --> 00:11:43,885
Σκέψου το, εντάξει;
185
00:11:59,405 --> 00:12:01,605
Τι κάνεις;
186
00:12:03,725 --> 00:12:07,725
Ισχύει για το πάρτι της παρακμιακής, ε;
187
00:12:08,325 --> 00:12:10,045
-Άκουσες τον Γκουθμάν.
-Ναι.
188
00:12:10,525 --> 00:12:12,405
Έχω την τέλεια μεταμφίεση.
189
00:12:14,885 --> 00:12:16,005
Τζάκι Ο.
190
00:12:17,885 --> 00:12:19,125
Ωνάση.
191
00:12:20,725 --> 00:12:22,565
Αλλά όταν ήταν Τζάκι Κένεντι.
192
00:12:23,205 --> 00:12:26,885
Θα βάλω το θρυλικό της φόρεμα
στη δολοφονία του Κένεντι.
193
00:12:28,285 --> 00:12:31,565
Να το έχω όπως ήταν πριν
ή μετά τον πυροβολισμό;
194
00:12:33,725 --> 00:12:37,325
Μάλλον μετά, για να είναι πιο "νταρκ".
195
00:12:39,605 --> 00:12:43,005
Θα μου ταίριαζε ένας JFK για συνοδός.
196
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
Ένας Κένεντι.
197
00:12:51,485 --> 00:12:53,325
Να είμαστε ζευγάρι μασκέ;
198
00:12:56,765 --> 00:12:57,685
Εντάξει.
199
00:12:58,485 --> 00:12:59,605
-Εντάξει.
-Φυσικά.
200
00:12:59,685 --> 00:13:01,285
-Ναι;
-Ναι, γιατί όχι;
201
00:13:01,365 --> 00:13:03,285
-Τέλεια.
-Σούπερ.
202
00:13:05,045 --> 00:13:06,845
Πώς θα το κανονίσουμε;
203
00:13:07,525 --> 00:13:09,245
-Θα πάμε όλοι μαζί.
-Εντάξει.
204
00:13:10,725 --> 00:13:12,805
Έτσι είπαν στο γκρουπ στο WhatsApp.
205
00:13:13,405 --> 00:13:15,125
Δεν είμαι σ' αυτό το γκρουπ.
206
00:13:15,205 --> 00:13:16,045
Κατάλαβα...
207
00:13:17,285 --> 00:13:18,165
Κάτσε...
208
00:13:20,845 --> 00:13:21,765
Τώρα, είσαι.
209
00:13:25,845 --> 00:13:27,365
Ο Πόλο σε πρόσθεσε στην ομάδα
210
00:13:27,445 --> 00:13:28,285
Τώρα, είμαι.
211
00:13:29,925 --> 00:13:32,445
Ευχαριστώ πολύ. Κανονίστηκε, λοιπόν.
212
00:13:32,525 --> 00:13:34,045
-Κανονίστηκε.
-Σούπερ!
213
00:13:34,125 --> 00:13:35,485
-Τσάο.
-Τσάο.
214
00:13:38,845 --> 00:13:39,725
Βαλ!
215
00:13:40,845 --> 00:13:42,165
Σε θέλει ο μπαμπάς.
216
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
Τον έπεισα. Τέλος η τιμωρία.
217
00:13:44,565 --> 00:13:45,725
Τέλεια.
218
00:13:46,285 --> 00:13:47,925
-Στην κουζίνα είναι;
-Ναι.
219
00:13:54,245 --> 00:13:55,885
Σ' αρέσει, ε;
220
00:13:55,965 --> 00:13:57,525
Σίγουρα τον έπεισες;
221
00:13:59,525 --> 00:14:01,285
-Με υποτιμάς;
-Ποτέ.
222
00:14:03,005 --> 00:14:04,205
Είσαι απίστευτη.
223
00:14:04,285 --> 00:14:07,925
Νόμιζα ότι ήμουν υποκρίτρια,
όπως όλοι στην οικογένεια.
224
00:14:08,005 --> 00:14:09,045
Είσαι λίγο.
225
00:14:10,085 --> 00:14:11,885
Γιατί απαρνείσαι
ό,τι σε κάνει ευτυχισμένη.
226
00:14:15,125 --> 00:14:17,085
Ο Γκουθμάν με κάνει ευτυχισμένη.
227
00:14:17,165 --> 00:14:18,245
Αυτός, απόμακρος
228
00:14:19,005 --> 00:14:20,885
κι εσύ, σε άρνηση.
229
00:14:20,965 --> 00:14:22,325
Ωραίος συνδυασμός.
230
00:14:22,885 --> 00:14:27,725
Έτσι είναι οι σχέσεις.
Έχουν καλές και καλές στιγμές.
231
00:14:27,805 --> 00:14:30,485
Δεν το καταλαβαίνεις,
γιατί δεν είχες ποτέ.
232
00:14:30,565 --> 00:14:32,845
-Είναι απολύτως νορμάλ.
-Νορμάλ;
233
00:14:34,005 --> 00:14:35,285
Και ποιος το θέλει;
234
00:14:38,445 --> 00:14:42,285
"Μην αγαπήσεις ποτέ
όποιον σε κάνει να νιώθεις κανονικός".
235
00:14:49,005 --> 00:14:50,285
Όσκαρ Ουάιλντ.
236
00:14:50,365 --> 00:14:52,005
Εγώ σου χάρισα το βιβλίο.
237
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
-Θα σ' το διαβάσω όποτε θες.
-Όχι.
238
00:14:54,525 --> 00:14:55,645
Το έχω διαβάσει.
239
00:14:58,565 --> 00:15:00,125
-Επιτέλους.
-Ήμουν γυμνός.
240
00:15:00,205 --> 00:15:01,325
Να μ' έπαιρνες νωρίτερα.
241
00:15:01,805 --> 00:15:02,645
Τι θες;
242
00:15:02,725 --> 00:15:04,485
-Σου τα έφερα.
-Ποια;
243
00:15:05,165 --> 00:15:08,565
Ορίστε, ποδηλάτη, μέτρα τα.
Δεν θέλω ιστορίες μετά.
244
00:15:09,965 --> 00:15:11,725
-Τι είναι;
-Για τη δουλειά.
245
00:15:14,245 --> 00:15:16,965
-Κι ο φάκελος που ήρθε;
-Ποιος φάκελος;
246
00:15:17,045 --> 00:15:19,765
Πληρώνουμε στο χέρι.
Διακριτικότητα και διαφάνεια.
247
00:15:19,845 --> 00:15:22,525
Πλήρωσα την εγγύηση
με τα λεφτά που άφησαν.
248
00:15:23,045 --> 00:15:26,325
Η μάνα μου πληρώνει καλά,
αλλά όχι και τόσα.
249
00:15:28,925 --> 00:15:31,605
Τι; Ξέρεις ποιος τα άφησε;
250
00:15:33,405 --> 00:15:34,605
Πλάκα μού κάνεις;
251
00:15:35,165 --> 00:15:36,285
Η μαρκησία;
252
00:15:37,605 --> 00:15:38,485
Όχι.
253
00:15:39,445 --> 00:15:41,365
Δηλαδή, δεν ξέρω.
254
00:15:43,285 --> 00:15:44,645
Τα λέμε μετά.
255
00:15:54,445 --> 00:15:55,565
Θεωρείτε
256
00:15:55,645 --> 00:15:58,445
ότι ο Σαμουέλ εξαφανίστηκε
257
00:15:58,525 --> 00:16:00,005
κι ότι ο Νάνο το έσκασε.
258
00:16:00,085 --> 00:16:01,925
Δεν πιστεύω ότι είναι έτσι.
259
00:16:02,565 --> 00:16:03,405
Γιατί;
260
00:16:04,125 --> 00:16:07,965
Ο Σαμουέλ μου είπε
ότι ο Νάνο είχε πολλά σχέδια.
261
00:16:10,085 --> 00:16:12,085
Δεν πιστεύω ότι έφυγε ηθελημένα.
262
00:16:12,165 --> 00:16:14,325
Τι πιστεύεις ότι μπορεί να έγινε;
263
00:16:14,405 --> 00:16:16,125
Ο Νάνο το έσκασε.
264
00:16:16,605 --> 00:16:19,925
Έτσι κάνουν οι δολοφόνοι.
Σκοτώνουν και το σκάνε.
265
00:16:20,485 --> 00:16:24,125
Δεν πιστεύεις ότι σχετίζεται
με την εξαφάνιση του Σαμουέλ;
266
00:16:24,885 --> 00:16:27,485
Ούτε αφού είδες τι έγινε;
267
00:16:31,725 --> 00:16:33,525
Σήκωσε και το άλλο χέρι.
268
00:16:34,365 --> 00:16:35,205
Έτσι.
269
00:16:35,685 --> 00:16:36,685
Τι βλάκας.
270
00:16:37,805 --> 00:16:39,445
Γεια χαρά, παίδες.
271
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
Κορίτσι μου...
272
00:16:41,645 --> 00:16:44,485
Και στο πάρτι, φόρμα θα φορέσεις;
273
00:16:45,205 --> 00:16:46,325
Είναι από ταινία.
274
00:16:55,605 --> 00:16:56,485
Τι είναι αυτό;
275
00:16:56,965 --> 00:16:57,965
Ρε φίλε...
276
00:16:58,045 --> 00:17:00,005
Είμαι ο δρ Φρανκ-ν-Φέρτερ.
277
00:17:00,085 --> 00:17:01,125
Δεν έχεις δει το Ρόκυ Χόρορ;
278
00:17:01,205 --> 00:17:02,485
Είδα το Ρόκυ 5.
279
00:17:02,565 --> 00:17:05,365
Η Φρίντα Κάλο φαίνεται.
Εγώ ως Ντιέγκο Ριβέρα, όχι.
280
00:17:05,445 --> 00:17:07,325
-Τι;
-Μοιάζω με καουμπόι.
281
00:17:07,405 --> 00:17:09,725
Δεν νομίζω.
282
00:17:10,685 --> 00:17:12,925
Η Φρίντα κι ο Ντιέγκο ήταν πάντα μαζί.
283
00:17:13,005 --> 00:17:16,245
Γι' αυτό πάμε έτσι στο πάρτι.
Είμαστε ζευγάρι μασκέ.
284
00:17:16,805 --> 00:17:18,084
Θα σου πω κάτι.
285
00:17:18,165 --> 00:17:21,725
Στον Σαμουέλ αρέσουν οι κομψές,
όχι αυτές με τις φόρμες.
286
00:17:21,805 --> 00:17:23,565
Κι εμένα τι με νοιάζει;
287
00:17:23,645 --> 00:17:25,645
Καθόλου δεν σε νοιάζει, ναι.
288
00:17:25,725 --> 00:17:30,084
Άσ' το αυτό και πες στους διακοσμητές
τι θέλεις στο υπόγειό σου.
289
00:17:30,165 --> 00:17:31,565
Το είχες κάνει χάλια.
290
00:17:31,645 --> 00:17:36,325
Ευτυχώς, οι καθαρίστριες
βγήκαν πολύ καλές.
291
00:17:49,805 --> 00:17:50,725
Γκουθμάν.
292
00:17:54,765 --> 00:17:55,725
Σ' αγαπώ.
293
00:17:59,965 --> 00:18:01,325
Κοίτα...
294
00:18:01,405 --> 00:18:02,805
Ξέρω, συναισθηματισμοί.
295
00:18:03,365 --> 00:18:05,405
-Δεν είναι αυτό.
-Είναι, το ξέρω.
296
00:18:06,285 --> 00:18:09,005
Δεν είναι στο στιλ μας...
297
00:18:10,405 --> 00:18:13,525
Αλλά είναι ωραίο
να το θυμόμαστε πού και πού.
298
00:18:16,885 --> 00:18:18,605
Κοίτα τι όμορφο ζευγάρι που είμαστε.
299
00:18:19,845 --> 00:18:20,685
Τι είναι αυτό;
300
00:18:22,325 --> 00:18:23,445
Η στολή σου.
301
00:18:28,245 --> 00:18:29,325
Πλάκα κάνεις.
302
00:18:30,005 --> 00:18:31,405
Αυτό φοράει ο Ρόκυ Χόρορ.
303
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
Δεν έχω συνηθίσει τα τακούνια.
304
00:18:33,485 --> 00:18:39,005
Είναι το πλάσμα το οποίο εγώ, ο δόκτωρ,
έχω δημιουργήσει για να ανακουφίσω τις...
305
00:18:39,085 --> 00:18:40,605
-Πρέπει να το δεις.
-Όχι.
306
00:18:41,485 --> 00:18:43,925
Θα πάμε να πάρουμε μάσκες, και τέλος.
307
00:18:44,005 --> 00:18:44,965
Γιατί;
308
00:18:45,605 --> 00:18:47,725
Γιατί δεν βάζω χρυσό τάνγκα.
309
00:18:48,565 --> 00:18:49,565
Δεν είναι τάνγκα.
310
00:18:52,605 --> 00:18:55,125
-Δεν θα πάω εκεί να...
-Τι;
311
00:18:57,165 --> 00:19:00,245
Μια νύχτα είναι.
Να γουστάρουμε, να μασκαρευτούμε.
312
00:19:00,725 --> 00:19:03,565
Δεν έχω μασκαρευτεί ποτέ με τη θέλησή μου.
313
00:19:03,645 --> 00:19:05,405
Επειδή φοράω συνέχεια μάσκα.
314
00:19:09,925 --> 00:19:11,165
Τι ψηλός που είσαι.
315
00:19:12,725 --> 00:19:16,445
Η μαμά είπε ότι κάνεις παρέα
με την κοπελιά που κάνει το πάρτι.
316
00:19:17,045 --> 00:19:18,285
Τρέχει κάτι;
317
00:19:18,365 --> 00:19:19,285
Σαν τι;
318
00:19:19,365 --> 00:19:21,005
Αν παίζετε PlayStation. Χέσε με.
319
00:19:21,085 --> 00:19:23,165
-Ναι, καμιά φορά.
-Σοβαρά;
320
00:19:24,325 --> 00:19:25,765
Βασικά, παίζουμε μποξ.
321
00:19:26,965 --> 00:19:28,045
Μποξ;
322
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
Ούτε στη φυλακή δεν φλερτάρουν έτσι.
323
00:19:34,005 --> 00:19:35,165
Φίλοι είμαστε.
324
00:19:36,045 --> 00:19:37,605
Φίλοι και συνέταιροι;
325
00:19:37,685 --> 00:19:40,005
-Έχει κάποια σχέση με...
-Όχι.
326
00:19:40,885 --> 00:19:42,645
Και μην ανακατεύεσαι.
327
00:19:45,725 --> 00:19:47,765
-Ανησυχώ για σένα.
-Βρήκες ώρα.
328
00:19:47,845 --> 00:19:49,485
Δεν θέλω να μπλέξεις.
329
00:19:49,565 --> 00:19:52,325
-Χαλάρωσε. Δεν είμαι σαν εσένα.
-Μακάρι.
330
00:20:04,525 --> 00:20:05,365
Ξέρεις κάτι;
331
00:20:08,525 --> 00:20:10,205
Η Μαρίνα δεν έφταιγε για τίποτα.
332
00:20:12,765 --> 00:20:16,045
Ίσως έχεις δίκιο
ότι καταστρέφω τη ζωή των άλλων.
333
00:20:18,725 --> 00:20:20,165
Λυπάμαι πολύ, Σάμου.
334
00:20:26,645 --> 00:20:27,845
Μένει στο σπίτι της.
335
00:20:28,685 --> 00:20:30,085
Στης Μαρίνα.
336
00:20:30,965 --> 00:20:33,565
Τώρα, δεν πονάει όσο πριν.
337
00:20:36,085 --> 00:20:38,125
Αυτό ήταν. Έτοιμο.
338
00:20:40,125 --> 00:20:41,325
Τέλειος.
339
00:20:46,765 --> 00:20:47,805
Καλή διασκέδαση.
340
00:20:52,325 --> 00:20:53,165
Άντε πάλι...
341
00:20:53,245 --> 00:20:55,285
Σας το είπα ήδη, κυρία.
342
00:20:55,365 --> 00:20:57,845
Πολλοί ήθελαν να ξεφορτωθούν τον Νάνο.
343
00:20:58,365 --> 00:20:59,365
Ο Γκουθμάν...
344
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
Η μαρκησία...
345
00:21:04,045 --> 00:21:07,325
Και τι έχεις να μου πεις
για το συμβάν στο πάρτι σου;
346
00:21:24,845 --> 00:21:26,165
Καλή φάση, φίλε.
347
00:21:29,365 --> 00:21:30,445
Κυρία Κένεντι;
348
00:21:39,485 --> 00:21:40,325
Τι ωραία.
349
00:21:43,965 --> 00:21:44,845
Όλα καλά;
350
00:21:45,445 --> 00:21:47,365
Ναι, σούπερ. Εσύ;
351
00:21:47,445 --> 00:21:48,965
-Ναι, όλα καλά.
-Ωραία.
352
00:22:35,965 --> 00:22:40,565
ΛΟΥ
Έλα αμέσως. Οι στολές μας πάνε μαζί.
353
00:22:51,285 --> 00:22:53,445
Δεν είναι κάπως, που ξανάρθαμε εδώ;
354
00:22:53,525 --> 00:22:56,685
Λοιπόν, παίδες.
Ποτά, πάγος και φαγητό, από κει.
355
00:22:56,765 --> 00:22:58,605
Παλτά, καπότες και βίτσια, από δω.
356
00:22:58,685 --> 00:22:59,525
Τι χαριτωμένη.
357
00:22:59,605 --> 00:23:00,685
Κι εσύ δεν πας πίσω.
358
00:23:01,765 --> 00:23:03,245
Φοβερό το λημέρι σου.
359
00:23:03,765 --> 00:23:07,285
Δεν βλέπω τη διαφορά
ανάμεσα στη διακόσμηση Χαλογουίν
360
00:23:07,365 --> 00:23:08,765
και την κανονική σου.
361
00:23:09,365 --> 00:23:11,525
Ναι, και γαμώ είναι.
362
00:23:11,605 --> 00:23:13,965
Αλλά δεν λάμπει από καθαριότητα.
363
00:23:14,045 --> 00:23:15,965
Οι καθαρίστριες δεν έτριψαν καλά.
364
00:23:16,725 --> 00:23:18,965
Έρχεσαι για ποτό; Επείγομαι.
365
00:23:21,485 --> 00:23:23,845
-Τι έγινε;
-Γουστάρω πάρτι.
366
00:23:25,285 --> 00:23:26,765
Πώς ήρθες έτσι;
367
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Είναι κούκλος.
368
00:23:28,605 --> 00:23:30,645
Σίγουρα είσαι τελείως γκέι;
369
00:23:32,365 --> 00:23:34,845
-Έλα, σέλφι.
-Μη με γαμάς τώρα.
370
00:23:34,925 --> 00:23:35,765
Θα το 'θελα.
371
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
Έλα, χαμόγελο.
372
00:23:39,165 --> 00:23:40,965
Άντε, αλλιώς δεν θα βγει.
373
00:24:02,325 --> 00:24:04,165
Μπαμπά, θ' αργήσουμε σήμερα;
374
00:24:04,245 --> 00:24:05,125
Όπως πάντα.
375
00:24:15,645 --> 00:24:20,165
ΡΕΜΠΕΚΑ
Νάντια, έλα! Δες τον αδερφούλη σου!
376
00:24:22,085 --> 00:24:24,925
Αποτάσσομαι τον Σατανά, αγκαλιάζω τον Θεό.
377
00:24:26,805 --> 00:24:28,125
Μπαμπά, τι συμβαίνει;
378
00:24:30,245 --> 00:24:32,205
Τίποτα. Μην ανησυχείς.
379
00:24:34,285 --> 00:24:35,205
Χαίρομαι.
380
00:24:36,365 --> 00:24:37,445
Και είμαι ήρεμος.
381
00:24:39,165 --> 00:24:41,365
Σ' ευχαριστώ που με κάνεις περήφανο.
382
00:24:43,045 --> 00:24:44,805
Τα έχεις αναλάβει όλα.
383
00:24:45,525 --> 00:24:46,725
Το μαγαζί...
384
00:24:46,805 --> 00:24:47,885
Εμάς...
385
00:24:49,405 --> 00:24:50,605
Τις σπουδές σου...
386
00:24:55,205 --> 00:24:57,725
Είσαι το δώρο που μας χάρισε η ζωή
για ν' αντέξουμε...
387
00:24:58,645 --> 00:25:00,245
τόσο πόνο κι απογοήτευση.
388
00:25:09,125 --> 00:25:10,965
Όλο το μπουκάλι έβαλες.
389
00:25:14,645 --> 00:25:16,645
Ωραία είσαι. Απλώς, δεν σου ταιριάζει.
390
00:25:16,725 --> 00:25:19,205
Επειδή παραείμαι θηλυκή. Κατάλαβα.
391
00:25:19,285 --> 00:25:21,005
-Άντε στον διάολο.
-Δεν είπα αυτό.
392
00:25:22,205 --> 00:25:24,405
Για δες θηλυκότητα ο φίλος σου.
393
00:25:24,925 --> 00:25:26,125
Γάμησέ τα.
394
00:25:26,725 --> 00:25:29,245
Έχεις ντυθεί τηλεοπτική ντραγκ κουίν;
395
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
Όχι, απ' το Ρόκυ Χόρορ Σόου.
396
00:25:31,245 --> 00:25:32,725
Με λίγο "χόρορ" παραπάνω.
397
00:25:33,205 --> 00:25:34,245
Εμένα μ' αρέσει.
398
00:25:48,525 --> 00:25:51,685
Είναι καλύτερο απ' ό,τι μου είπαν.
399
00:25:51,765 --> 00:25:54,365
Ξέρεις τι έχουμε ντυθεί; Καλή φάση;
400
00:25:54,445 --> 00:25:56,965
Όχι. Και σίγουρα όχι.
401
00:26:01,085 --> 00:26:01,925
Θα βάλω το παλτό.
402
00:26:02,005 --> 00:26:04,125
Τι; Άντερ!
403
00:26:15,485 --> 00:26:16,365
Το κέρατό μου...
404
00:26:41,205 --> 00:26:45,685
Φτάνει αυτή η μουσική. Πολύ ξενέρα.
Έλα, Ντέιβιντ Μπόουι.
405
00:26:45,765 --> 00:26:46,605
Θενκς.
406
00:26:48,325 --> 00:26:51,165
Για να χορέψουμε καλά,
πρέπει να γίνουμε λιώμα.
407
00:26:51,245 --> 00:26:53,485
Γι' αυτό, θα παίξουμε "Εγώ ποτέ δεν".
408
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Σοβαρά τώρα; Δέκα χρονών είμαστε;
409
00:26:56,605 --> 00:26:59,205
Θα περάσεις σούπερ, θα δεις.
410
00:27:00,165 --> 00:27:01,445
Ξέρετε πώς παίζεται;
411
00:27:01,525 --> 00:27:06,525
Κάποιος λέει τι δεν έχει κάνει,
κι όποιος το έχει κάνει, πίνει.
412
00:27:07,045 --> 00:27:08,885
Θα γίνουμε πίτα όλοι.
413
00:27:09,365 --> 00:27:11,605
Δεν υπάρχει κάτι που να μην έχουμε κάνει.
414
00:27:11,685 --> 00:27:13,005
Πες εσύ, μωρό.
415
00:27:13,085 --> 00:27:16,085
Καλύτερα, "μωρό". Θα γνωριστούμε καλύτερα.
416
00:27:16,685 --> 00:27:18,085
Αρχίζω εγώ.
417
00:27:18,165 --> 00:27:21,085
Εγώ ποτέ δεν ήμουν φτωχή.
418
00:27:21,165 --> 00:27:23,965
Κι αφού ήμουν, πίνω.
419
00:27:27,125 --> 00:27:30,485
Έχω κι άλλη ερώτηση,
γιατί δεν είμαστε όλοι ειλικρινείς.
420
00:27:32,045 --> 00:27:33,605
Εγώ ποτέ δεν...
421
00:27:34,085 --> 00:27:35,685
έχω καθαρίσει ξένο σπίτι.
422
00:27:37,125 --> 00:27:38,765
Τι βαρετή. Έχω καλύτερο.
423
00:27:38,845 --> 00:27:41,205
Εγώ ποτέ δεν έκανα φάση
με τον φίλο της κολλητής μου.
424
00:27:42,525 --> 00:27:43,365
Τι σκύλα...
425
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Σοβαρά, κανένας;
426
00:27:46,405 --> 00:27:48,045
Πού ήσουν; Και η στολή σου;
427
00:27:48,125 --> 00:27:49,165
Μπορούμε να μιλήσουμε;
428
00:27:49,645 --> 00:27:50,685
Ναι.
429
00:27:51,925 --> 00:27:53,645
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
430
00:27:54,605 --> 00:27:57,565
Εδώ θα με χωρίσεις;
431
00:27:58,125 --> 00:28:00,845
-Δεν μπορούσες να περιμένεις...
-Όχι!
432
00:28:00,925 --> 00:28:02,885
-Δεν θα σε χωρίσω απ' το τηλέφωνο!
-Τι;
433
00:28:02,965 --> 00:28:05,525
Όλη τη βδομάδα προσπαθώ να μιλήσουμε.
434
00:28:05,605 --> 00:28:06,765
-Κι εγώ!
-Δεν μ' αφήνεις!
435
00:28:06,845 --> 00:28:10,365
-Δεν μ' αφήνεις, γιατί ξέρεις.
-Όχι, άκουσέ με.
436
00:28:10,445 --> 00:28:12,525
Είπα να περιμένεις μία ώρα.
437
00:28:12,605 --> 00:28:16,125
-Δεν είναι γι' αυτό!
-Τότε, γιατί; Επειδή είπα ότι σ' αγαπώ;
438
00:28:16,205 --> 00:28:17,325
-Όχι, Λου.
-Το εννοούσα.
439
00:28:17,405 --> 00:28:18,725
Εγώ δεν σ' αγαπώ!
440
00:28:19,645 --> 00:28:20,925
Δεν αγαπώ εσένα.
441
00:28:23,605 --> 00:28:24,525
Δεν σ' αγαπώ.
442
00:28:30,645 --> 00:28:31,485
Γαμώτο.
443
00:28:32,565 --> 00:28:33,885
Πάμε σπίτι.
444
00:28:37,405 --> 00:28:39,365
Πάμε. Δεν θέλω να μείνω εδώ και...
445
00:28:39,445 --> 00:28:40,885
Πήγα με τη Νάντια.
446
00:28:48,565 --> 00:28:49,805
Πλάκα κάνεις.
447
00:28:50,405 --> 00:28:52,445
Με δουλεύεις.
448
00:28:52,525 --> 00:28:55,645
Σε ξέρω καλά. Θέλεις να με τσατίσεις.
449
00:28:55,725 --> 00:28:57,085
Έτσι δεν είναι; Κοίτα με.
450
00:29:03,005 --> 00:29:04,365
-Λου, άκουσέ με.
-Όχι!
451
00:29:04,445 --> 00:29:06,205
-Όχι έτσι.
-Πώς, δηλαδή;
452
00:29:07,885 --> 00:29:09,285
Μου έσωσες τη ζωή.
453
00:29:14,245 --> 00:29:16,125
Θα σου είμαι πάντα ευγνώμων...
454
00:29:19,845 --> 00:29:21,565
Άντε στον διάολο.
455
00:29:27,325 --> 00:29:32,165
Εγώ ποτέ δεν προσποιήθηκα ότι είμαι άλλη
ούτε για πλάκα.
456
00:29:33,045 --> 00:29:36,365
Φτάνει! Βαρετό δεν είναι;
457
00:29:36,445 --> 00:29:37,765
Έρχεσαι μια στιγμή;
458
00:29:38,365 --> 00:29:41,205
Κάγιε, θες να μου πεις κάτι;
459
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
Πες το εδώ.
460
00:29:42,725 --> 00:29:44,805
Ή δεν θέλεις να το μάθουν;
461
00:29:45,485 --> 00:29:46,885
Φεύγω. Χαλάστηκα.
462
00:29:46,965 --> 00:29:49,565
Μην είσαι χαζή, έλα! Θα σπάσουμε πλάκα!
463
00:29:49,645 --> 00:29:50,645
Έλα, Μπόουι.
464
00:29:50,725 --> 00:29:53,085
Καλέ, πόσος κόσμος!
465
00:29:53,165 --> 00:29:55,245
Κι εσύ, τι κομψή που είσαι!
466
00:29:55,325 --> 00:29:57,605
Θα έχεις επιτυχίες. Έλα.
467
00:29:58,165 --> 00:30:00,525
Σύστησέ μου τους φίλους σου.
Τους ωραίους πρώτα.
468
00:30:01,205 --> 00:30:02,645
-Γεια.
-Γεια.
469
00:30:02,725 --> 00:30:04,005
Πώς σε λένε;
470
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Μόλις έφευγα.
471
00:30:05,365 --> 00:30:07,925
Κάτι μου θυμίζεις.
472
00:30:09,885 --> 00:30:11,245
Αυτή δεν είναι η...
473
00:30:11,325 --> 00:30:13,685
Έλα, ρε μαμά, φύγε. Μας χαλάς τη φάση.
474
00:30:13,765 --> 00:30:15,685
Καλά, πάω.
475
00:30:21,325 --> 00:30:23,445
Θα βάλουμε μουσική επιτέλους;
476
00:30:41,005 --> 00:30:43,005
Η καθαρίστρια του σχολείου
είναι η μάνα σου, ε;
477
00:30:43,525 --> 00:30:45,245
Μόνο στις μανάδες μιλάνε έτσι.
478
00:30:45,765 --> 00:30:48,045
Είχες την ευκαιρία.
Γιατί δεν με αποτελείωσες;
479
00:30:48,485 --> 00:30:50,925
Επειδή δεν είμαι σκατένια.
480
00:30:51,525 --> 00:30:54,925
Γιατί όλα αυτά;
Για να κάνεις πως είσαι μία απ' αυτούς;
481
00:30:55,005 --> 00:30:57,485
-Είσαι για λύπηση.
-Δεν προσποιούμαι.
482
00:30:58,565 --> 00:31:00,325
Έτσι θέλω να είμαι.
483
00:31:00,405 --> 00:31:05,085
Είσαι όπως είσαι όταν είσαι μόνη.
Κι εσύ, μόνη, σφουγγαρίζεις.
484
00:31:05,565 --> 00:31:08,525
Κι έχεις το θράσος να με σνομπάρεις.
485
00:31:08,605 --> 00:31:10,045
Όταν ήμουν μόνη,
486
00:31:11,165 --> 00:31:13,685
πίστευα στα παραμύθια με τις πριγκίπισσες.
487
00:31:15,045 --> 00:31:17,445
Κι αφού δεν εμφανίστηκε ποτέ η νεράιδα
488
00:31:18,085 --> 00:31:21,285
για να με κάνει πριγκίπισσα,
έγινα από μόνη μου.
489
00:31:21,805 --> 00:31:23,125
Κι όχι μόνο εγώ.
490
00:31:25,565 --> 00:31:27,565
Απλώς εσένα σου έτυχε το λαχείο.
491
00:32:11,565 --> 00:32:13,565
Όλα καλά, τότε;
492
00:32:15,765 --> 00:32:17,565
Τουλάχιστον δεν ντύθηκα στρίπερ.
493
00:32:20,925 --> 00:32:21,805
Ήταν ιδέα του Όμαρ.
494
00:32:23,165 --> 00:32:25,165
Έβαλε φτερά κι έγινε ντραγκ κουίν.
495
00:32:25,245 --> 00:32:27,525
Βαρέθηκα. Σοβαρά.
496
00:32:36,885 --> 00:32:38,405
Όμαρ!
497
00:32:39,005 --> 00:32:40,925
-Φεύγεις;
-Ναι.
498
00:32:43,645 --> 00:32:44,525
Ο Άντερ;
499
00:32:45,285 --> 00:32:47,205
Μην τυχόν φύγεις εξαιτίας του.
500
00:32:47,685 --> 00:32:48,845
Σου το απαγορεύω.
501
00:32:49,765 --> 00:32:50,605
Έλα.
502
00:32:52,525 --> 00:32:53,765
Δεν του αξίζεις.
503
00:32:55,165 --> 00:32:56,485
Τι να κάνω;
504
00:32:56,565 --> 00:32:58,565
Όλα πάνω μου τον ενοχλούν.
505
00:32:59,805 --> 00:33:03,325
"Μην αγαπήσεις ποτέ
όποιον σε κάνει να νιώθεις κανονικός".
506
00:33:04,325 --> 00:33:05,365
Όσκαρ Ουάιλντ.
507
00:33:09,485 --> 00:33:12,765
Κάτσε να πιούμε σφηνάκια. Τα χρειαζόμαστε.
508
00:33:15,045 --> 00:33:16,045
Ο Γκουθμάν;
509
00:33:21,325 --> 00:33:22,245
Χορεύουμε;
510
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
Είμαστε οι πιο θεϊκές εδώ.
511
00:33:29,245 --> 00:33:31,285
Φρίντα, σου λείπει το μονόφρυδο.
512
00:33:32,365 --> 00:33:35,325
Στην κόλαση, θα κάνουμε λέιζερ.
513
00:34:00,845 --> 00:34:03,805
Μπορείς να μιλήσεις
στους τύπους του κλαμπ;
514
00:34:03,885 --> 00:34:05,765
Σοβαρά θες να δουλέψεις εκεί;
515
00:34:07,285 --> 00:34:08,925
Καλύτερα να το ξανασκεφτείς.
516
00:34:09,005 --> 00:34:13,405
Θα είσαι ο τελευταίος τροχός της αμάξης
και θα φας πολλά σκατά.
517
00:34:13,485 --> 00:34:14,325
Βαλ...
518
00:34:14,405 --> 00:34:17,805
Σκοτίστηκα. Θέλω λεφτά
για να φύγω απ' το σπίτι του Άντερ.
519
00:34:18,405 --> 00:34:19,445
Πριν με διώξει.
520
00:34:19,525 --> 00:34:22,085
Θα το σκεφτώ.
521
00:34:22,885 --> 00:34:24,485
Με έναν όρο.
522
00:34:27,724 --> 00:34:28,644
Ποιον;
523
00:34:30,885 --> 00:34:32,244
Ακολούθησέ με...
524
00:34:32,325 --> 00:34:33,405
και θα μάθεις.
525
00:34:36,684 --> 00:34:37,765
Ευχαριστώ.
526
00:34:45,845 --> 00:34:47,005
Τι ντύθηκες;
527
00:34:49,325 --> 00:34:52,445
Απόψε είμαστε η Φρίντα και ο Λιονκούρ.
528
00:34:53,285 --> 00:34:54,285
Χάρηκα.
529
00:34:57,005 --> 00:34:59,085
Σε πέρασα για Guns N' Roses.
530
00:34:59,164 --> 00:35:00,005
Όχι.
531
00:35:00,605 --> 00:35:02,765
Είμαι ο Λόρδος Λιονκούρ,
532
00:35:02,845 --> 00:35:05,605
που αναστήθηκα ως βαμπίρ πριν από αιώνες,
533
00:35:05,685 --> 00:35:10,685
κουβαλώντας τον πόνο και τη θλίψη μου,
μέχρι να γίνω...
534
00:35:11,325 --> 00:35:12,685
αυτός ο παρακμιακός...
535
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
ροκ σταρ.
536
00:35:14,725 --> 00:35:15,765
Γεια.
537
00:35:15,845 --> 00:35:17,325
Πώς πάει; Καλά;
538
00:35:23,685 --> 00:35:27,005
Απόψε προσκάλεσες λάθος πεθαμένο.
539
00:35:39,205 --> 00:35:40,965
Έχει δίκιο κιόλας η μαλάκω.
540
00:35:44,565 --> 00:35:46,365
Για δες, ο Μάικλ Μάγιερς.
541
00:35:46,445 --> 00:35:48,325
Δείξε το μαχαίρι.
542
00:35:52,085 --> 00:35:53,125
Τι τρέχει, Ρεμπέκα;
543
00:35:53,725 --> 00:35:55,445
Μια απ' τα ίδια.
544
00:35:58,445 --> 00:36:00,205
Βιάζομαι. Θα μπω στο ψητό.
545
00:36:00,285 --> 00:36:01,445
Άσε ήσυχο τον αδερφό μου.
546
00:36:01,925 --> 00:36:02,765
Τι;
547
00:36:02,845 --> 00:36:04,445
Κόψε ό,τι έχεις μαζί του.
548
00:36:04,525 --> 00:36:08,925
Με τον αδερφό σου δεν έχω τίποτα, μάγκα.
Γιατί δεν θέλει.
549
00:36:09,005 --> 00:36:11,285
Και δεν θέλω να δουλεύει για σένα.
550
00:36:11,365 --> 00:36:13,245
Τι πρόβλημα έχεις, Νάνο;
551
00:36:13,325 --> 00:36:16,405
Ότι θα βγάζει πιο πολλά
απ' ό,τι ως ντελιβεράς;
552
00:36:16,485 --> 00:36:18,325
-Δεν είμαι μαλάκας.
-Όχι.
553
00:36:18,405 --> 00:36:19,725
Το ξέρω το παιχνίδι.
554
00:36:19,805 --> 00:36:23,165
Όταν στραβώσει,
θα πέσει το πιόνι κι όχι η βασίλισσα.
555
00:36:23,845 --> 00:36:25,285
Άκου εδώ, ζόρικε.
556
00:36:26,645 --> 00:36:27,805
Είμαι η μόνη στον κόσμο
557
00:36:27,885 --> 00:36:30,725
που προτιμά τον ηλίθιο αδερφό
απ' τον άγριο.
558
00:36:34,005 --> 00:36:37,085
Ντύθηκα πριγκίπισσα για να με προσέξει
και με κορόιδεψε.
559
00:36:39,765 --> 00:36:41,565
Δεν θεωρώ τον αδερφό σου πιόνι.
560
00:36:41,645 --> 00:36:42,805
Για να ξέρεις.
561
00:36:43,725 --> 00:36:46,205
Δεν θ' άφηνα ποτέ να πάθει κάτι.
562
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Μη μου λες μπούρδες,
563
00:36:49,285 --> 00:36:52,165
κι ό,τι θες, να το πεις σ' αυτόν. Μεγάλε.
564
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
Έλεος.
565
00:37:32,285 --> 00:37:34,845
Δεν είσαι λίγο κοντός για μακελάρης;
566
00:37:36,605 --> 00:37:38,805
Νόμιζα ότι με απέφευγες.
567
00:37:38,885 --> 00:37:40,005
Να μιλήσουμε;
568
00:37:41,605 --> 00:37:44,445
Εσύ άφησες τα λεφτά στο γραμματοκιβώτιο;
569
00:37:51,205 --> 00:37:52,085
Έλα.
570
00:37:56,845 --> 00:37:58,125
Δεν ήσουν εσύ.
571
00:37:58,205 --> 00:38:00,165
Τι σημασία έχει ποιος ήταν;
572
00:38:00,245 --> 00:38:01,965
Το σημαντικό είναι ότι βγήκε.
573
00:38:03,925 --> 00:38:04,845
Τι;
574
00:38:07,565 --> 00:38:08,565
Δεν ήσουν εσύ.
575
00:38:09,765 --> 00:38:11,005
Δεν κάνεις τέτοια.
576
00:38:11,085 --> 00:38:13,565
Δεν βοηθάω; Ευχαριστώ.
577
00:38:13,645 --> 00:38:15,005
Δεν ήταν το στιλ σου.
578
00:38:15,085 --> 00:38:18,085
Μια σακούλα με μετρητά
στο γραμματοκιβώτιο...
579
00:38:18,165 --> 00:38:22,005
Και οι μαρκησίες χρησιμοποιούμε σακούλες.
Ανακυκλώνουμε κιόλας.
580
00:38:26,685 --> 00:38:28,485
Τα λεφτά ήταν σε φάκελο,
581
00:38:29,565 --> 00:38:31,005
όχι σε σακούλα.
582
00:38:32,005 --> 00:38:33,205
Δεν ήσουν εσύ.
583
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
Άκου για να καταλάβεις.
584
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
Κάποιες δίνουμε εντολές
κι άλλοι τις εκτελούν.
585
00:38:40,525 --> 00:38:44,285
Αν σε διατάξω να με φιλήσεις,
τι θα κάνεις;
586
00:38:49,165 --> 00:38:51,325
Μ' ανάβεις όταν κάνεις τον καμπόσο.
587
00:39:11,805 --> 00:39:13,405
Με φιλάς όταν με θες του χεριού σου
588
00:39:13,485 --> 00:39:15,005
ή όταν νιώθεις στριμωγμένη.
589
00:39:16,965 --> 00:39:18,605
Τα λέμε στην τάξη.
590
00:39:46,325 --> 00:39:47,165
Νάντια.
591
00:39:59,605 --> 00:40:00,685
Τι κάνεις εδώ;
592
00:40:01,285 --> 00:40:02,765
{\an8}Θέλω να σου πω κάτι.
593
00:40:05,285 --> 00:40:07,125
{\an8}Συγγνώμη, δεν έχω χρόνο.
594
00:40:07,205 --> 00:40:08,485
{\an8}Τα χάλασα με τη Λου.
595
00:40:26,045 --> 00:40:27,645
Δεν πίστευες ότι θα το 'κανα.
596
00:40:30,365 --> 00:40:31,525
Ούτε εγώ.
597
00:40:32,645 --> 00:40:34,645
Θέλω να είμαι μαζί σου.
598
00:40:46,965 --> 00:40:47,805
Νάντια.
599
00:40:48,845 --> 00:40:49,765
Νάντια.
600
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
Ξέρεις ότι δεν γίνεται.
601
00:40:54,685 --> 00:41:00,285
Αν είναι για την οικογένειά σου,
θα τους μιλήσουμε. Θα τα βρούμε.
602
00:41:08,445 --> 00:41:10,405
Συγγνώμη, δεν μπορώ.
603
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
Νάντια, σε παρακαλώ.
604
00:41:17,085 --> 00:41:20,445
Η Λου θα επιβιώσει που πληγώθηκε,
αλλά η οικογένειά μου όχι.
605
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
Σε παρακαλώ.
606
00:42:01,085 --> 00:42:03,565
ΚΑΓΙΕΤΑΝΑ
Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΥ ΣΑΜΟΥΕΛ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ!
607
00:42:03,645 --> 00:42:05,685
Το καθίκι...
608
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
Πιάστε τον Νάνο. Έρχομαι.
609
00:42:11,805 --> 00:42:15,325
Θα του ανοίξω το κεφάλι! Μη σας ξεφύγει!
610
00:42:15,405 --> 00:42:17,045
Μην τυχόν!
611
00:42:18,285 --> 00:42:19,445
Τι θα κάνουμε;
612
00:42:20,285 --> 00:42:22,085
Πρέπει να τον βρούμε πρώτοι.
613
00:42:22,165 --> 00:42:23,805
Κι αν γίνει φάση;
614
00:42:23,885 --> 00:42:27,285
-Δεν έπρεπε να φτάσουμε εδώ.
-Δεν έπρεπε να τον βγάλουμε!
615
00:42:27,365 --> 00:42:29,445
Έπρεπε να μιλήσω στον Γκουθμάν.
616
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
Αυτό πρέπει να κάνω μάλλον.
617
00:42:35,205 --> 00:42:37,005
Να του πω ότι δεν ήταν ο Νάνο.
618
00:42:37,085 --> 00:42:38,885
Κι αν ρωτήσει πώς το ξέρεις;
619
00:42:41,725 --> 00:42:43,005
Άσε τις μαλακίες.
620
00:42:43,085 --> 00:42:44,885
Έπρεπε να το κάνω απ' την αρχή.
621
00:42:46,885 --> 00:42:48,525
Άσε με!
622
00:42:48,605 --> 00:42:49,685
Σε είχα για φίλο.
623
00:42:49,765 --> 00:42:53,085
Σκοτίστηκες για τον άλλον,
αρκεί να σώσεις τον κώλο σου.
624
00:42:54,685 --> 00:42:55,805
Κι ας τον σκοτώσουν.
625
00:42:55,885 --> 00:42:59,005
Άλλος ένας νεκρός εξαιτίας σου,
τι πειράζει;
626
00:42:59,085 --> 00:43:02,965
Και μετά ρωτάς γιατί είσαι μόνος.
Εσύ έπρεπε να είσαι στη φυλακή!
627
00:43:03,045 --> 00:43:04,125
Τέρας!
628
00:43:31,285 --> 00:43:32,125
Πόλο.
629
00:43:32,205 --> 00:43:34,325
-Άσε με.
-Έλα, πάμε.
630
00:43:36,805 --> 00:43:38,805
Φύγε μακριά μου, Άντερ!
631
00:44:03,965 --> 00:44:06,805
Είναι το σπίτι μου
και θα κουνιόμαστε όπως λέω εγώ.
632
00:44:16,365 --> 00:44:18,005
Φεύγεις κιόλας;
633
00:44:18,085 --> 00:44:19,165
Με την ξανθιά;
634
00:44:19,245 --> 00:44:20,365
Όχι, πάω σπίτι.
635
00:44:20,445 --> 00:44:22,045
Με τον αδερφό σου.
636
00:44:22,885 --> 00:44:25,045
Δεν τον είδες; Σ' έψαχνε.
637
00:44:35,085 --> 00:44:37,645
Νάνο, απάντα. Πού σκατά είσαι;
638
00:44:38,445 --> 00:44:39,605
Γαμώτο!
639
00:44:44,045 --> 00:44:46,045
Εδώ είσαι. Είδες το μήνυμά μου;
640
00:44:46,125 --> 00:44:47,325
Ήρθε ο Νάνο.
641
00:44:48,965 --> 00:44:49,845
Είσαι καλά;
642
00:44:53,725 --> 00:44:54,765
Πόλο;
643
00:44:54,845 --> 00:44:56,365
Φύγε μακριά μου.
644
00:44:57,445 --> 00:44:58,285
Γιατί;
645
00:45:02,165 --> 00:45:03,965
Δεν είμαι αυτός που νομίζεις.
646
00:45:08,045 --> 00:45:09,165
Κανείς δεν είναι.
647
00:45:47,005 --> 00:45:49,685
Πού είσαι, ρε Νάνο; Το κέρατό μου!
648
00:45:55,485 --> 00:45:56,845
Γαμώτο!
649
00:45:57,445 --> 00:45:58,805
Συγγνώμη.
650
00:45:58,885 --> 00:45:59,925
Σαμουέλ!
651
00:46:06,285 --> 00:46:09,325
Το αυτοκίνητό σας φτάνει σε τρία λεπτά
652
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
Τι θες με τον Σάμου;
653
00:46:19,525 --> 00:46:21,885
Σκότωσες τη Μαρίνα,
άφησες τον Κριστιάν φυτό.
654
00:46:21,965 --> 00:46:23,805
Τι πρόβλημα έχεις;
655
00:46:25,085 --> 00:46:26,325
Σκότωσα ήδη μια ψωνισμένη.
656
00:46:26,405 --> 00:46:27,965
-Ας σκοτώσω κι άλλη.
-Άσ' την!
657
00:46:28,965 --> 00:46:31,245
Έτσι ψάχνεις γι' αποδείξεις; Σε δουλεύει.
658
00:46:36,245 --> 00:46:37,645
Δεν θα πείραζε ούτε μύγα.
659
00:46:37,725 --> 00:46:39,045
Σαμουέλ, σταμάτα.
660
00:46:39,125 --> 00:46:40,245
Το έκανε.
661
00:46:40,325 --> 00:46:41,325
Θα τον σκοτώσεις!
662
00:46:41,405 --> 00:46:43,245
Με σκοτώνει που το λέω.
663
00:46:43,325 --> 00:46:44,885
Θα μου γαμάς τη ζωή πάντα!
664
00:46:44,965 --> 00:46:46,245
Αλλά το έκανε.
665
00:46:47,325 --> 00:46:48,365
Ναι.
666
00:46:49,125 --> 00:46:50,565
Παραλίγο να τον σκοτώσει στο ξύλο.
667
00:46:52,445 --> 00:46:54,525
Νομίζω ότι αυτός εξαφάνισε τον Νάνο.
668
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Δεν θα με εξέπληττε.
669
00:46:58,805 --> 00:47:00,605
Αυτός που δεν θα περίμενες ποτέ...
670
00:47:01,925 --> 00:47:04,165
είναι τελικά το χειρότερο τέρας.