1 00:00:06,485 --> 00:00:10,885 {\an8}Si quelqu'un l'a vu ou a des infos... 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,365 {\an8}DISPARU DEPUIS 63 HEURES 3 00:00:18,045 --> 00:00:21,405 Faire des interviews sans me consulter pourrait compromettre l'enquête. 4 00:00:21,485 --> 00:00:22,325 Vraiment ? 5 00:00:23,405 --> 00:00:24,245 Super... 6 00:00:24,965 --> 00:00:27,365 Évidemment que je demande de l'aide. 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,965 Mes deux fils ont disparu. Les deux. 8 00:00:31,205 --> 00:00:32,445 Et quelles infos avez-vous ? 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Que savez-vous ? 10 00:00:36,965 --> 00:00:38,125 Rien du tout. 11 00:00:42,165 --> 00:00:44,165 - Que fais-tu là ? - Rien du tout. 12 00:00:44,245 --> 00:00:46,005 - Je vais te démolir ! - Guzmán ! 13 00:00:46,085 --> 00:00:49,765 Ta sœur était la personne qui comptait le plus pour moi. 14 00:00:49,845 --> 00:00:51,725 On allait avoir un enfant ! 15 00:00:51,805 --> 00:00:53,645 Jamais je ne lui aurais fait de mal ! 16 00:00:53,725 --> 00:00:55,525 - Tais-toi ! - Il est facile de m'accuser, 17 00:00:55,605 --> 00:00:57,805 mais regarde plutôt tes soi-disant amis. 18 00:00:57,885 --> 00:01:01,205 - Ils se foutent de toi. - La ferme ! 19 00:01:01,285 --> 00:01:03,605 - Allez, bon sang ! Bouge ! - Nano ! 20 00:01:03,685 --> 00:01:06,045 Si tu t'approches encore d'eux ou de moi, je te tue ! 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,805 Il faut toujours que tu foutes la merde ! 22 00:01:07,885 --> 00:01:09,565 Toi aussi, tu vas me traiter en criminel ? 23 00:01:09,645 --> 00:01:11,525 Ne viens pas là pour menacer tout le monde. 24 00:01:20,085 --> 00:01:22,285 Rentre à la maison et restes-y. T'arrête pas au magasin. 25 00:01:22,365 --> 00:01:24,325 Tu cherches des preuves contre la marquise ? 26 00:01:24,405 --> 00:01:26,125 Je fais à ma façon. 27 00:01:26,765 --> 00:01:28,405 Si tu fous encore le bazar, ce sera la merde. 28 00:01:28,485 --> 00:01:31,165 - Me fais pas chier ! - Non, toi, me fais pas chier ! 29 00:01:31,245 --> 00:01:32,805 Tu vas faire à ma façon, toi aussi. 30 00:01:33,885 --> 00:01:34,725 Rentre à la maison. 31 00:01:34,805 --> 00:01:37,925 Ce voyou est entré ici comme chez lui. 32 00:01:38,005 --> 00:01:40,005 Je suis désolée de ce qui s'est passé. 33 00:01:40,085 --> 00:01:41,405 Mais c'est arrivé. 34 00:01:42,045 --> 00:01:43,285 Samuel... 35 00:01:43,365 --> 00:01:44,485 Entre, je t'en prie. 36 00:01:52,365 --> 00:01:54,405 Tu as attaché le chien ? 37 00:01:54,485 --> 00:01:55,405 Lucrecia ! 38 00:01:55,485 --> 00:01:58,485 Il bénéficie de la présomption d'innocence. 39 00:01:58,565 --> 00:01:59,845 Jusqu'à ce qu'il tue encore. 40 00:02:01,485 --> 00:02:04,165 Faudrait une mesure d'éloignement, non ? 41 00:02:04,245 --> 00:02:07,805 Il est juste venu rétablir quelques vérités. 42 00:02:07,885 --> 00:02:10,365 Il faut bien. Il n'a tué personne. 43 00:02:10,445 --> 00:02:14,245 Les voyous s'entraident. Pourquoi pas une tape dans le dos ? 44 00:02:14,325 --> 00:02:15,845 Une bonne tape, ça te ferait du bien à toi. 45 00:02:15,925 --> 00:02:18,325 Être vulgaire ne te donne pas raison. 46 00:02:18,405 --> 00:02:20,565 Tu dis quoi ? Je t'entends pas bien. 47 00:02:20,645 --> 00:02:21,925 Bon, ça suffit ! 48 00:02:22,485 --> 00:02:23,365 Asseyez-vous. 49 00:02:32,285 --> 00:02:33,125 Je peux ? 50 00:02:41,205 --> 00:02:42,205 Comment tu vas ? 51 00:02:42,805 --> 00:02:45,165 Pas aussi bien que quand j'ai payé la caution. 52 00:02:45,245 --> 00:02:46,085 Je vois... 53 00:02:46,805 --> 00:02:48,405 Où as-tu trouvé l'argent ? 54 00:02:49,125 --> 00:02:51,085 C'est confidentiel. 55 00:02:53,925 --> 00:02:55,045 Tu as peur ? 56 00:02:55,525 --> 00:02:56,485 Je devrais ? 57 00:02:56,565 --> 00:02:57,405 Non. 58 00:02:58,285 --> 00:03:00,245 Il ne sortira pas de la maison 59 00:03:00,965 --> 00:03:03,165 et ne causera pas de problèmes. Crois-moi. 60 00:03:03,245 --> 00:03:05,645 Il est au courant pour toi et moi ? 61 00:03:06,245 --> 00:03:08,325 Non, il ne sait rien... 62 00:03:09,605 --> 00:03:11,285 Il ne sait pas pour toi et moi. 63 00:03:30,405 --> 00:03:32,045 SALUT TOUT LE MONDE ! VOUS ÊTES TOUS INVITÉS CHEZ REBECA ! 64 00:03:32,125 --> 00:03:34,045 Putain... 65 00:04:01,005 --> 00:04:03,685 Faire une soirée après les menaces de ce meurtrier, 66 00:04:03,765 --> 00:04:04,885 ça vous semble normal ? 67 00:04:04,965 --> 00:04:07,085 {\an8}Tu vas cesser de vivre pour ça ? 68 00:04:07,805 --> 00:04:09,365 {\an8}On va aller à la soirée. 69 00:04:09,445 --> 00:04:10,285 {\an8}Chéri... 70 00:04:10,365 --> 00:04:13,245 {\an8}Tu veux retourner dans ton ancienne maison ? 71 00:04:13,765 --> 00:04:15,765 {\an8}J'en sais rien. Je trouve ça flippant. 72 00:04:15,845 --> 00:04:19,805 {\an8}On y va tous. On va s'éclater, 73 00:04:19,885 --> 00:04:22,645 {\an8}et si Nano s'approche de nous, je le démolis. 74 00:04:23,965 --> 00:04:25,725 Vous avez cru que je bluffais ? 75 00:04:40,605 --> 00:04:43,005 {\an8}Samuel a dit à Carla que Nano resterait chez lui. 76 00:04:43,485 --> 00:04:46,565 Comme si Samuel pouvait arrêter Nano. 77 00:04:46,645 --> 00:04:49,005 - Il peut même pas... - Il se passera rien, Ander. 78 00:04:49,565 --> 00:04:51,045 T'as pas entendu Guzmán ? 79 00:04:51,565 --> 00:04:53,845 L'innocent risque de se faire tuer parce qu'on l'a fait sortir. 80 00:04:53,925 --> 00:04:55,325 C'est à moi que tu dis ça ? 81 00:04:55,405 --> 00:04:57,565 C'est pas moi qui voulais le faire sortir ! 82 00:04:58,325 --> 00:05:01,645 Non, tu le laissais croupir en taule par ta faute. 83 00:05:02,605 --> 00:05:03,525 Tais-toi. 84 00:05:09,485 --> 00:05:10,565 C'est pas mon invitation. 85 00:05:11,405 --> 00:05:13,725 Je veux même pas qu'ils me remarquent. 86 00:05:13,805 --> 00:05:16,125 C'est ma mère qui veut que je me fasse des amis. 87 00:05:17,085 --> 00:05:18,805 Regarde cette tête. 88 00:05:18,885 --> 00:05:22,325 C'est la même tous les jours. 89 00:05:23,205 --> 00:05:24,445 Pas vrai, petit frère ? 90 00:05:25,565 --> 00:05:28,045 C'est la merde que tu prends. 91 00:05:28,125 --> 00:05:34,925 Les montagnes russes. Défoncé le soir, et puis chute libre. 92 00:05:36,405 --> 00:05:37,485 Ne l'écoute pas. 93 00:05:38,005 --> 00:05:40,925 Viens à ma soirée, tu retrouveras la pêche. 94 00:05:41,925 --> 00:05:46,365 C'est absurde que ta mère nous invite tous 95 00:05:46,445 --> 00:05:48,965 et se plante pour écrire "Halloween". 96 00:05:49,045 --> 00:05:53,685 Tu as raison. Il y aura pas de place pour les deux Barbie. 97 00:05:53,765 --> 00:05:56,165 Dommage. On a déjà confirmé. 98 00:05:58,165 --> 00:06:01,005 Ne fronce pas les sourcils. 99 00:06:01,085 --> 00:06:03,525 Il te faudra du Botox contre les rides. 100 00:06:03,605 --> 00:06:06,685 Il est un peu tôt pour les sorcières. La fête a pas commencé. 101 00:06:06,765 --> 00:06:10,325 Inutile de faire le bonhomme, c'est si vulgaire. 102 00:06:10,405 --> 00:06:11,965 C'est pas comme ça que tu te feras des amis. 103 00:06:12,045 --> 00:06:13,845 Même en faisant plein de soirées. 104 00:06:13,925 --> 00:06:16,125 - Écoute, ma chérie... - Arrête, Rebe. 105 00:06:19,285 --> 00:06:20,445 Sauvées par le gong. 106 00:06:25,685 --> 00:06:28,045 Dis-moi que tu vas venir. 107 00:06:28,125 --> 00:06:29,485 Je dois gérer le magasin. 108 00:06:29,565 --> 00:06:31,565 S'il te plaît... 109 00:06:31,645 --> 00:06:34,685 Tu ne m'as pas raconté la fusion arabo-viking. 110 00:06:35,205 --> 00:06:36,925 Palestino-viking, pardon. 111 00:06:38,565 --> 00:06:42,045 Ma maison va être pleine de connards que je déteste. 112 00:06:42,125 --> 00:06:43,685 J'aurai besoin d'une vraie amie. 113 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 Comment tu vas ? 114 00:06:51,645 --> 00:06:53,325 Pas terrible. 115 00:06:55,205 --> 00:06:56,645 Tu es partie sans rien dire. 116 00:06:59,045 --> 00:07:01,845 Je me mets à ta place et je comprends. 117 00:07:03,165 --> 00:07:04,165 Mais... 118 00:07:05,605 --> 00:07:07,365 Mais je ne sais pas... 119 00:07:08,165 --> 00:07:09,765 Je ne pense pas que ta douleur cessera 120 00:07:09,845 --> 00:07:11,805 si tu règles toujours tout avec les poings. 121 00:07:11,885 --> 00:07:13,885 Très bien. Merci du conseil. 122 00:07:14,645 --> 00:07:17,045 T'as rien d'autre à me dire que ça ? 123 00:07:19,085 --> 00:07:23,365 - Ce n'est ni le moment ni... - Si, c'est le moment. 124 00:07:26,085 --> 00:07:27,125 Je t'en prie. 125 00:07:31,085 --> 00:07:34,005 Le mieux serait de nous séparer. 126 00:07:34,085 --> 00:07:37,725 - Tu restes avec ta petite amie... - Et si je quittais Lu ? 127 00:07:39,845 --> 00:07:41,245 Que ferais-tu ? 128 00:07:44,165 --> 00:07:46,245 - Dis pas de bêtises. - Merde... 129 00:07:46,765 --> 00:07:49,165 - Pourquoi on me prend pas au sérieux... - Chéri ? 130 00:07:49,245 --> 00:07:50,445 - Salut ! - Lu, je suis occupé. 131 00:07:50,525 --> 00:07:52,925 Pardon d'interrompre cette conversation. 132 00:07:53,525 --> 00:07:57,165 Il faut qu'on parle de Christian. Tu aurais les oreilles qui chauffent, 133 00:07:57,245 --> 00:07:59,845 alors je te l'emprunte. Suis-moi, mon amour. 134 00:08:24,205 --> 00:08:25,885 Non ! Attention ! Ander ! 135 00:08:25,965 --> 00:08:28,325 C'est mouillé, je viens de laver. Merde. 136 00:08:29,125 --> 00:08:30,165 Pourquoi tu as fait ça ? 137 00:08:30,645 --> 00:08:32,445 La femme de ménage est passée. 138 00:08:32,525 --> 00:08:35,885 - J'ai rien d'autre à faire. - Et le bac ? 139 00:08:35,965 --> 00:08:37,485 C'est dur pour nous deux. 140 00:08:37,965 --> 00:08:40,125 Et à part ça ? Qu'est-ce que je fais ici ? 141 00:08:40,205 --> 00:08:43,525 Je mange ta cuisine, j'envahis ton espace. Je suis mal à l'aise. 142 00:08:44,085 --> 00:08:44,925 Pourquoi ? 143 00:08:45,925 --> 00:08:49,205 Parce que tu l'es aussi. Je te gêne. 144 00:08:49,685 --> 00:08:50,885 N'importe quoi. 145 00:08:53,045 --> 00:08:55,405 Je t'ai un peu délaissé. 146 00:08:56,565 --> 00:08:57,485 Un peu... 147 00:09:00,685 --> 00:09:02,165 Faisons un truc. 148 00:09:02,845 --> 00:09:05,285 Demain, Rebeka fait une fête chez elle. 149 00:09:06,365 --> 00:09:09,565 On devrait y aller, boire un peu... J'en ai aussi besoin. 150 00:09:10,365 --> 00:09:13,205 On rentre et on va au lit jusqu'au dîner. 151 00:09:13,285 --> 00:09:14,125 Ça te dit ? 152 00:09:15,725 --> 00:09:16,885 Je ne suis jamais sorti pour Halloween. 153 00:09:18,485 --> 00:09:20,485 - Vraiment ? - Eh bien... 154 00:09:20,565 --> 00:09:22,245 Chez moi, c'est l'œuvre du diable. 155 00:09:25,165 --> 00:09:26,325 Alors, c'est oui. 156 00:09:27,885 --> 00:09:29,645 "Je vais vérifier mon emploi du temps." 157 00:09:34,725 --> 00:09:35,845 Pourquoi tu fais cette tête ? 158 00:09:36,685 --> 00:09:37,885 Merde... 159 00:09:37,965 --> 00:09:42,525 Maman est bizarre avec moi, et tu me laisses pas prendre l'air. 160 00:09:43,285 --> 00:09:44,805 C'est pour le bien de tous. 161 00:09:44,885 --> 00:09:46,205 Je veux pas créer d'ennuis. 162 00:09:47,165 --> 00:09:48,725 Je veux juste vivre en paix. 163 00:09:49,605 --> 00:09:53,045 Tu sais que je peux pas rester enfermé... 164 00:09:53,125 --> 00:09:57,165 Je te fais confiance et je ferai comme tu dis. J'irai nulle part. 165 00:09:57,725 --> 00:09:59,725 J'aimerais que tu me fasses confiance aussi. 166 00:10:01,245 --> 00:10:02,245 D'accord. 167 00:10:02,325 --> 00:10:03,445 Bon. 168 00:10:04,285 --> 00:10:05,485 Ma caution. 169 00:10:06,125 --> 00:10:09,285 Personne laisse ce genre de fric dans la boîte aux lettres. 170 00:10:09,365 --> 00:10:11,405 - Où as-tu trouvé autant ? - Je sais gagner ma croûte. 171 00:10:11,485 --> 00:10:12,445 Samu... 172 00:10:12,965 --> 00:10:15,445 - Je suis livreur. - Livreur de quoi ? 173 00:10:15,525 --> 00:10:17,365 - Je demande pas. - Tu demandes pas à qui ? 174 00:10:19,525 --> 00:10:20,445 C'est pas tes affaires. 175 00:10:20,525 --> 00:10:23,685 J'ai pas posé de questions au début non plus, et regarde où j'en suis. 176 00:10:25,085 --> 00:10:26,165 En tout cas, 177 00:10:27,045 --> 00:10:30,525 maintenant que je suis dehors, tu peux arrêter, d'accord ? 178 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 L'argent facile est plus addictif que l'héro. 179 00:10:34,965 --> 00:10:37,125 Alors, tu vas arrêter. 180 00:11:22,645 --> 00:11:24,565 On était en pleine conversation. 181 00:11:25,205 --> 00:11:27,565 On la termine à la fête de ton amie ? 182 00:11:39,845 --> 00:11:41,845 Je savais que tu commencerais par dire non. 183 00:11:42,565 --> 00:11:43,885 Réfléchis, d'accord ? 184 00:11:59,405 --> 00:12:01,605 Salut. Ça va ? 185 00:12:03,725 --> 00:12:07,725 Tout le monde ira quand même à la soirée de la fille vulgaire, hein ? 186 00:12:08,325 --> 00:12:10,045 - Tu as entendu Guzmán. - Oui. 187 00:12:10,525 --> 00:12:12,405 J'ai le déguisement parfait. 188 00:12:14,885 --> 00:12:16,005 Jackie O. 189 00:12:17,885 --> 00:12:19,125 O. Onassis. 190 00:12:20,725 --> 00:12:22,565 Quand elle s'appelait encore Jackie Kennedy. 191 00:12:23,205 --> 00:12:26,885 Je veux porter le tailleur culte qu'elle avait à la mort de son mari. 192 00:12:28,285 --> 00:12:31,565 Je sais pas trop si je veux le faire avant ou après les tirs. 193 00:12:33,725 --> 00:12:37,325 Après, je suppose, ce sera plus glauque... 194 00:12:39,605 --> 00:12:43,005 Ce serait cool d'être accompagnée par un JFK. 195 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 Un Kennedy. 196 00:12:51,485 --> 00:12:53,325 Tu veux qu'on se déguise en couple ? 197 00:12:56,765 --> 00:12:57,685 D'accord. 198 00:12:58,485 --> 00:12:59,605 - Bon. - Oui. 199 00:12:59,685 --> 00:13:01,285 - Oui ? - Pourquoi pas ? 200 00:13:01,365 --> 00:13:03,285 - Super ! - Oui. 201 00:13:05,045 --> 00:13:06,845 On fait comment ? 202 00:13:07,525 --> 00:13:09,245 - On y va tous ensemble. - D'accord. 203 00:13:10,725 --> 00:13:12,805 C'est ce qui a été dit dans la discussion de groupe. 204 00:13:13,405 --> 00:13:15,125 Je n'en fais pas partie. 205 00:13:15,205 --> 00:13:16,045 Je vois... 206 00:13:17,285 --> 00:13:18,165 Eh bien... 207 00:13:20,845 --> 00:13:21,765 Maintenant, si. 208 00:13:25,845 --> 00:13:27,365 Polo vous a ajoutée au groupe 209 00:13:27,445 --> 00:13:28,285 J'y suis. 210 00:13:29,925 --> 00:13:32,445 Merci beaucoup. On fait comme ça. 211 00:13:32,525 --> 00:13:34,045 - C'est ça. - J'ai hâte ! 212 00:13:38,845 --> 00:13:39,725 Val ! 213 00:13:40,845 --> 00:13:42,165 Papa veut te voir. 214 00:13:42,685 --> 00:13:44,485 Je lui ai parlé, il lève ta punition. 215 00:13:44,565 --> 00:13:45,725 C'est super. 216 00:13:46,285 --> 00:13:47,925 - Il est où ? Dans la cuisine ? - Oui. 217 00:13:54,245 --> 00:13:55,885 Tu adores faire ça, hein ? 218 00:13:55,965 --> 00:13:57,525 Il est vraiment d'accord ? 219 00:13:59,525 --> 00:14:01,285 - Tu me sous-estimes ? - Jamais. 220 00:14:03,005 --> 00:14:04,205 Tu es incroyable. 221 00:14:04,285 --> 00:14:07,925 Je croyais être hypocrite, comme toute la famille. 222 00:14:08,005 --> 00:14:09,045 Tu l'es un peu. 223 00:14:10,085 --> 00:14:11,885 Tu te refuses ce qui te rendrait heureuse. 224 00:14:15,125 --> 00:14:17,085 Guzmán me rend heureuse. 225 00:14:17,165 --> 00:14:18,245 Il est distant, 226 00:14:19,005 --> 00:14:20,885 et tu es dans le déni. 227 00:14:20,965 --> 00:14:22,325 Super mélange. 228 00:14:22,885 --> 00:14:27,725 C'est ça, les couples. Il y a des hauts et des bas. 229 00:14:27,805 --> 00:14:30,485 Mais tu peux pas comprendre. T'as jamais été en couple. 230 00:14:30,565 --> 00:14:32,845 - C'est normal. - Normal ? 231 00:14:34,005 --> 00:14:35,285 Qui veut ça ? 232 00:14:38,445 --> 00:14:42,285 "Ne jamais aimer quelqu'un qui vous traite en être ordinaire." 233 00:14:49,005 --> 00:14:50,285 Oscar Wilde. 234 00:14:50,365 --> 00:14:52,005 Je t'ai donné le livre. 235 00:14:52,085 --> 00:14:54,445 - Je te le lis quand tu veux. - Non. 236 00:14:54,525 --> 00:14:55,645 Je l'ai déjà lu. 237 00:14:58,565 --> 00:15:00,125 - Feignasse. - J'étais en caleçon. 238 00:15:00,205 --> 00:15:01,325 Si tu m'avais prévenu... 239 00:15:01,805 --> 00:15:02,645 Tu veux quoi ? 240 00:15:02,725 --> 00:15:04,485 - J'ai apporté ton truc. - Mon truc ? 241 00:15:05,165 --> 00:15:08,565 Compte. Je veux pas d'histoires. 242 00:15:09,965 --> 00:15:11,725 - C'est quoi ? - L'argent de la livraison. 243 00:15:14,245 --> 00:15:16,965 - Et l'enveloppe dans ma boîte ? - Quelle enveloppe ? 244 00:15:17,045 --> 00:15:19,765 On paie en personne. Discrétion et transparence. 245 00:15:19,845 --> 00:15:22,525 J'ai payé la caution de mon frère avec l'argent laissé dans ma boîte. 246 00:15:23,045 --> 00:15:26,325 Ma mère te paie bien, mais pas aussi bien que ça. 247 00:15:28,925 --> 00:15:31,605 Quoi ? Tu sais qui a fait ça ? 248 00:15:33,405 --> 00:15:34,605 Tu te fous de moi ? 249 00:15:35,165 --> 00:15:36,285 La marquise ? 250 00:15:37,605 --> 00:15:38,485 Non... 251 00:15:39,445 --> 00:15:41,365 Enfin, j'en sais rien. 252 00:15:43,285 --> 00:15:44,645 À plus. 253 00:15:54,445 --> 00:15:55,565 Vous supposez 254 00:15:55,645 --> 00:15:58,445 que Samuel a disparu 255 00:15:58,525 --> 00:16:00,005 et que Nano s'est enfui. 256 00:16:00,085 --> 00:16:01,925 Mais je ne crois pas que ce soit ça. 257 00:16:02,565 --> 00:16:03,405 Pourquoi ? 258 00:16:04,125 --> 00:16:07,965 Samuel m'a dit que Nano avait plein de projets. 259 00:16:10,085 --> 00:16:12,085 Je n'imagine pas Nano partir de son plein gré. 260 00:16:12,165 --> 00:16:14,325 Que crois-tu qu'il soit arrivé ? 261 00:16:14,405 --> 00:16:16,125 Nano a dû s'enfuir. 262 00:16:16,605 --> 00:16:19,925 C'est ce que font les assassins. Ils tuent et s'enfuient. 263 00:16:20,485 --> 00:16:24,125 Tu ne crois pas que ça pourrait être lié à la disparition de Samuel ? 264 00:16:24,885 --> 00:16:27,485 Même après avoir vu ce qui s'est passé ? 265 00:16:31,725 --> 00:16:33,525 Remets le bras en l'air. 266 00:16:34,365 --> 00:16:35,205 Comme ça. 267 00:16:35,685 --> 00:16:36,685 Fais pas l'idiot. 268 00:16:37,805 --> 00:16:39,445 Bonjour, tout le monde. 269 00:16:40,365 --> 00:16:41,565 Chérie... 270 00:16:41,645 --> 00:16:44,485 Tu vas mettre un jogging pour la soirée ? 271 00:16:45,205 --> 00:16:46,325 Ça vient d'un film. Où est le souci ? 272 00:16:55,605 --> 00:16:56,485 C'est quoi, ça ? 273 00:16:56,965 --> 00:16:57,965 Mec... 274 00:16:58,045 --> 00:17:00,005 Je suis Docteur Frank-N-Furter. 275 00:17:00,085 --> 00:17:01,125 T'as pas vu le Rocky Horror ? 276 00:17:01,205 --> 00:17:02,485 J'ai vu Rocky V. 277 00:17:02,565 --> 00:17:05,365 Frida Kahlo, peut-être. Mais on saura pas que je suis Diego Rivera. 278 00:17:05,445 --> 00:17:07,325 - Quoi ? - J'ai l'air d'un cow-boy. 279 00:17:07,405 --> 00:17:09,725 Mais non. Écoute, Guzmán. 280 00:17:10,685 --> 00:17:12,925 Frida et Diego étaient tout le temps ensemble. 281 00:17:13,005 --> 00:17:16,245 C'est pour ça qu'on doit les incarner ce soir. 282 00:17:16,805 --> 00:17:18,085 Je vais te dire un truc. 283 00:17:18,165 --> 00:17:21,725 Samuel doit préférer les filles chic à celles en jogging. 284 00:17:21,805 --> 00:17:23,565 En quoi ça me concerne ? 285 00:17:23,645 --> 00:17:25,645 En rien du tout. 286 00:17:25,725 --> 00:17:30,085 Laisse ça et dis aux décorateurs ce que tu veux au sous-sol. 287 00:17:30,165 --> 00:17:31,565 Que tu as laissé dans un état ! 288 00:17:31,645 --> 00:17:36,325 Heureusement, les nouvelles femmes de ménage sont efficaces. 289 00:17:49,805 --> 00:17:50,725 Guzmán... 290 00:17:54,765 --> 00:17:55,725 Je t'aime. 291 00:17:59,965 --> 00:18:01,325 Écoute... 292 00:18:01,405 --> 00:18:02,805 Je sais, pas de sentimentalisme. 293 00:18:03,365 --> 00:18:05,405 - Non, c'est pas ça. - Mais si. 294 00:18:06,285 --> 00:18:09,005 Je sais qu'on fait pas ça d'habitude... 295 00:18:10,405 --> 00:18:13,525 Mais c'est bon de te le rappeler de temps en temps. 296 00:18:16,885 --> 00:18:18,605 Regarde comme on est beaux. 297 00:18:19,845 --> 00:18:20,685 C'est quoi ? 298 00:18:22,325 --> 00:18:23,445 Ton déguisement. 299 00:18:28,245 --> 00:18:29,325 Tu plaisantes. 300 00:18:30,005 --> 00:18:31,405 C'est la tenue de Rocky Horror. 301 00:18:31,485 --> 00:18:33,405 Merde, faut que je m'entraîne avec les talons. 302 00:18:33,485 --> 00:18:39,005 La créature que moi, le docteur, crée dans mon labo pour assouvir... 303 00:18:39,085 --> 00:18:40,605 - Il faut que tu voies le film. - Non. 304 00:18:41,485 --> 00:18:43,925 Allons au magasin chinois acheter des masques. 305 00:18:44,005 --> 00:18:44,965 Pourquoi ? 306 00:18:45,605 --> 00:18:47,725 Je mettrai pas un string doré. 307 00:18:48,565 --> 00:18:49,565 C'est pas un string. 308 00:18:52,605 --> 00:18:55,125 - Je vais pas y aller et... - Et quoi ? 309 00:18:57,165 --> 00:19:00,245 C'est juste une soirée pour s'amuser et se déguiser. C'est tout. 310 00:19:00,725 --> 00:19:03,565 Je ne me suis jamais déguisé. Par choix, je veux dire. 311 00:19:03,645 --> 00:19:05,405 Parce que je me déguise toute l'année. 312 00:19:09,925 --> 00:19:11,165 Tu es grand. 313 00:19:12,725 --> 00:19:16,445 Maman dit que tu passes du temps avec la fille qui organise la soirée. 314 00:19:17,045 --> 00:19:18,285 Il y a un truc entre vous ? 315 00:19:18,365 --> 00:19:19,285 Comme quoi ? 316 00:19:19,365 --> 00:19:21,005 Vous jouez à des jeux vidéo ? Franchement... 317 00:19:21,085 --> 00:19:23,165 - On y joue parfois. - Vraiment ? 318 00:19:24,325 --> 00:19:25,765 Mais on fait surtout de la boxe. 319 00:19:26,965 --> 00:19:28,045 Tu fais de la boxe ? 320 00:19:29,685 --> 00:19:32,565 Je connaissais pas ce moyen de draguer, même en prison... 321 00:19:34,005 --> 00:19:35,165 On est juste amis. 322 00:19:36,045 --> 00:19:37,605 Amis et associés ? 323 00:19:37,685 --> 00:19:40,005 - Elle a un rapport avec... - Non. 324 00:19:40,885 --> 00:19:42,645 Et te mêle pas de mes affaires. 325 00:19:45,725 --> 00:19:47,765 - Je m'inquiète pour toi. - C'est un peu tard. 326 00:19:47,845 --> 00:19:49,485 Je veux pas que t'aies des ennuis à cause de cette fille. 327 00:19:49,565 --> 00:19:52,325 - Du calme. Je suis pas comme toi. - J'espère. 328 00:20:04,525 --> 00:20:05,365 Tu sais quoi ? 329 00:20:08,525 --> 00:20:10,205 Marina n'est responsable en rien. 330 00:20:12,765 --> 00:20:16,045 Tu as raison, je fous toujours la merde pour tout le monde. 331 00:20:18,725 --> 00:20:20,165 Je suis vraiment désolé. 332 00:20:26,645 --> 00:20:27,845 Elle vit dans son ancienne maison. 333 00:20:28,685 --> 00:20:30,085 La maison de Marina. 334 00:20:30,965 --> 00:20:33,565 Y aller était vraiment chelou au début, mais ça fait moins mal. 335 00:20:36,085 --> 00:20:38,125 Voilà. C'est fini. 336 00:20:40,125 --> 00:20:41,325 Habillé pour tuer. 337 00:20:46,765 --> 00:20:47,805 Amuse-toi bien. 338 00:20:52,325 --> 00:20:53,165 Encore une fois... 339 00:20:53,245 --> 00:20:55,285 Je vous l'ai déjà dit. 340 00:20:55,365 --> 00:20:57,845 Beaucoup de gens voulaient se débarrasser de Nano. 341 00:20:58,365 --> 00:20:59,365 Guzmán... 342 00:21:02,445 --> 00:21:03,565 La marquise... 343 00:21:04,045 --> 00:21:07,325 Et que peux-tu me dire de ce qui s'est passé à Halloween ? 344 00:21:24,845 --> 00:21:26,165 - C'est cool. - Oui. 345 00:21:29,365 --> 00:21:30,445 Mme Kennedy ? 346 00:21:39,485 --> 00:21:40,325 Cool. 347 00:21:43,965 --> 00:21:44,845 Ça va ? 348 00:21:45,445 --> 00:21:47,365 Oui. Et toi ? Tu vas bien ? 349 00:21:47,445 --> 00:21:48,965 - Tout va bien. - Bon. 350 00:22:35,965 --> 00:22:40,565 Lu Viens vite. Nos costumes font la paire. 351 00:22:51,285 --> 00:22:53,445 Revenir dans cette maison vous fait pas flipper ? 352 00:22:53,525 --> 00:22:56,685 Boissons, glace et bouffe sont là-bas. 353 00:22:56,765 --> 00:22:58,605 Manteaux, capotes et vices, par ici. 354 00:22:58,685 --> 00:22:59,525 Tu es mignonne. 355 00:22:59,605 --> 00:23:00,685 Toi aussi. 356 00:23:01,765 --> 00:23:03,245 C'est fascinant, ici. 357 00:23:03,765 --> 00:23:07,285 On voit pas la différence entre la déco d'Halloween 358 00:23:07,365 --> 00:23:08,765 et celle du reste de l'année. 359 00:23:09,365 --> 00:23:11,525 Oui, c'est fantastique. 360 00:23:11,605 --> 00:23:13,965 Désolée, c'est pas super propre. 361 00:23:14,045 --> 00:23:15,965 Le personnel n'a pas bien frotté. 362 00:23:16,725 --> 00:23:18,965 On va chercher un verre ? J'en ai besoin. 363 00:23:21,485 --> 00:23:23,845 - Regarde-toi ! - Super fête. 364 00:23:25,285 --> 00:23:26,765 Sacrée tenue, dis donc ! 365 00:23:26,845 --> 00:23:28,125 Il est superbe ! 366 00:23:28,605 --> 00:23:30,645 Tu es sûr que tu es vraiment gay ? 367 00:23:32,365 --> 00:23:34,845 - Prenons une photo. - Me casse pas les couilles. 368 00:23:34,925 --> 00:23:35,765 J'aimerais bien. 369 00:23:36,925 --> 00:23:38,405 On sourit ! 370 00:23:39,165 --> 00:23:40,965 Souris ! 371 00:24:02,325 --> 00:24:04,165 Papa, on finira tard, ce soir ? 372 00:24:04,245 --> 00:24:05,125 Comme d'habitude. 373 00:24:15,645 --> 00:24:20,165 REBECA Nadia, viens ! Regarde ton frère ! 374 00:24:22,085 --> 00:24:24,925 Je rejette le diable, j'accueille Dieu. 375 00:24:26,805 --> 00:24:28,125 Qu'y a-t-il, papa ? 376 00:24:30,245 --> 00:24:32,205 C'est rien. T'en fais pas. 377 00:24:34,285 --> 00:24:35,205 Je suis heureux. 378 00:24:36,365 --> 00:24:37,445 Je suis en paix. 379 00:24:39,165 --> 00:24:41,365 Merci de me rendre si fier. 380 00:24:43,045 --> 00:24:44,805 Regarde comme tu t'occupes bien de tout. 381 00:24:45,525 --> 00:24:46,725 Du magasin... 382 00:24:46,805 --> 00:24:47,885 De nous... 383 00:24:49,405 --> 00:24:50,605 De tes études... 384 00:24:55,205 --> 00:24:57,725 Tu es le cadeau que la vie nous a fait pour surmonter... 385 00:24:58,645 --> 00:25:00,245 tant de douleur et de déception. 386 00:25:09,125 --> 00:25:10,965 T'as mis toute la bouteille. 387 00:25:14,645 --> 00:25:16,645 Je dis pas que t'es pas jolie. Mais c'est pas toi. 388 00:25:16,725 --> 00:25:19,205 Parce que je suis féminine. J'ai compris. 389 00:25:19,285 --> 00:25:21,005 - Va te faire foutre. - C'est pas ce que je veux dire. 390 00:25:22,205 --> 00:25:24,405 Si le look féminin te fait flipper, regarde ton copain. 391 00:25:24,925 --> 00:25:26,125 Putain... 392 00:25:26,725 --> 00:25:29,245 T'es déguisé en drag queen de chez RuPaul, c'est ça ? 393 00:25:29,325 --> 00:25:31,165 Non, c'est du Rocky Horror Show. 394 00:25:31,245 --> 00:25:32,725 Un peu trop horrible. 395 00:25:33,205 --> 00:25:34,245 J'aime bien. 396 00:25:48,525 --> 00:25:51,685 Merde. Encore mieux que ce que j'avais entendu. 397 00:25:51,765 --> 00:25:54,365 Tu sais en quoi on est déguisés ? C'est cool, non ? 398 00:25:54,445 --> 00:25:56,965 Non, je sais pas. Et non, pas du tout. 399 00:26:01,085 --> 00:26:01,925 Je vais mettre mon manteau. 400 00:26:02,005 --> 00:26:04,125 Quoi ? Ander ! 401 00:26:15,485 --> 00:26:16,365 Putain. 402 00:26:41,205 --> 00:26:45,685 On va changer la musique. C'est trop chiant. Bouge, David Bowie. 403 00:26:45,765 --> 00:26:46,605 Merci. 404 00:26:48,325 --> 00:26:51,165 Pour bien danser, il faut d'abord se murger. 405 00:26:51,245 --> 00:26:53,485 On va donc jouer à "J'ai jamais..." 406 00:26:54,005 --> 00:26:56,045 Sérieux ? On n'a pas dix ans ! 407 00:26:56,605 --> 00:26:59,205 Tu vas t'éclater, ma chérie, tu vas voir. 408 00:27:00,165 --> 00:27:01,445 Vous savez tous comment on joue ? 409 00:27:01,525 --> 00:27:06,525 On dit un truc qu'on n'a jamais fait, ceux qui l'ont fait boivent. 410 00:27:07,045 --> 00:27:08,885 On va tous se mettre bien. 411 00:27:09,365 --> 00:27:11,605 Je suis sûre qu'on a tout fait. 412 00:27:11,685 --> 00:27:13,005 À toi de me le dire, chérie. 413 00:27:13,085 --> 00:27:16,085 Encore mieux, comme ça on fera vite connaissance. 414 00:27:16,685 --> 00:27:18,085 Je commence. 415 00:27:18,165 --> 00:27:21,085 Je n'ai jamais été pauvre. 416 00:27:21,165 --> 00:27:23,965 Comme c'est faux, je bois. 417 00:27:27,125 --> 00:27:30,485 Une autre. Certains ne sont pas très honnêtes. 418 00:27:32,045 --> 00:27:33,605 Je n'ai jamais... 419 00:27:34,085 --> 00:27:35,685 nettoyé la maison de quelqu'un. 420 00:27:37,125 --> 00:27:38,765 C'est chiant ! J'ai mieux. 421 00:27:38,845 --> 00:27:41,205 Je n'ai jamais couché avec le petit ami de ma meilleure amie. 422 00:27:42,525 --> 00:27:43,365 Quelle garce... 423 00:27:44,725 --> 00:27:46,325 Quelqu'un d'autre ? 424 00:27:46,405 --> 00:27:48,045 T'étais où ? Et ton costume ? 425 00:27:48,125 --> 00:27:49,165 On peut parler ? 426 00:27:49,645 --> 00:27:50,685 Oui. 427 00:27:51,925 --> 00:27:53,645 T'es un salaud. 428 00:27:54,605 --> 00:27:57,565 Tu es venu pour me larguer ? 429 00:27:58,125 --> 00:28:00,845 - Tu pouvais pas attendre... - J'allais pas le faire au téléphone. 430 00:28:00,925 --> 00:28:02,885 - J'allais pas faire ça au téléphone ! - Au téléphone ? 431 00:28:02,965 --> 00:28:05,525 J'ai essayé de te parler toute la semaine. 432 00:28:05,605 --> 00:28:06,765 - Moi aussi... - Tu me laisses pas parler ! 433 00:28:06,845 --> 00:28:10,365 - Tu me laisses pas dire ce que je veux. - Non, attends, écoute-moi. 434 00:28:10,445 --> 00:28:12,525 Je t'ai juste dit d'attendre une heure. 435 00:28:12,605 --> 00:28:16,125 - Ça n'a rien à voir ! - Parce que j'ai dit je t'aime ? 436 00:28:16,205 --> 00:28:17,325 - Non, Lu. - J'étais honnête ! 437 00:28:17,405 --> 00:28:18,725 Je ne t'aime pas ! 438 00:28:19,645 --> 00:28:20,925 Je ne t'aime pas. 439 00:28:30,645 --> 00:28:31,485 Merde. 440 00:28:32,565 --> 00:28:33,885 Rentrons. 441 00:28:37,405 --> 00:28:39,365 Rentrons. Je ne veux pas rester ici... 442 00:28:39,445 --> 00:28:40,885 J'ai couché avec Nadia. 443 00:28:48,565 --> 00:28:49,805 T'es pas sérieux. 444 00:28:50,405 --> 00:28:52,445 Évidemment, t'es pas sérieux. 445 00:28:52,525 --> 00:28:55,645 Je te connais bien. Tu veux juste me faire chier. 446 00:28:55,725 --> 00:28:57,085 Pas vrai ? Regarde-moi. 447 00:29:03,005 --> 00:29:04,365 - Lu, écoute-moi. - Non ! 448 00:29:04,445 --> 00:29:06,205 - Pas comme ça. - Pas comme quoi ? 449 00:29:07,885 --> 00:29:09,285 Tu m'as sauvé la vie. 450 00:29:14,245 --> 00:29:16,125 Je te serai toujours reconnaissant... 451 00:29:19,845 --> 00:29:21,565 Va te faire foutre. 452 00:29:27,325 --> 00:29:32,165 Je ne me suis jamais fait passer pour une autre. 453 00:29:33,045 --> 00:29:36,365 Assez ! Ça devient un peu chiant, non ? 454 00:29:36,445 --> 00:29:37,765 Tu peux venir avec moi un instant ? 455 00:29:38,365 --> 00:29:41,205 Tu as quelque chose à me dire ? 456 00:29:41,285 --> 00:29:42,245 Fais-le ici. 457 00:29:42,725 --> 00:29:44,805 Tu veux pas que les autres entendent ? 458 00:29:45,485 --> 00:29:46,885 Je pars. Cette fête est nulle. 459 00:29:46,965 --> 00:29:49,565 Sois pas bête ! Reviens ! Le jeu est drôle ! 460 00:29:49,645 --> 00:29:50,645 Tiens, Bowie. 461 00:29:50,725 --> 00:29:53,085 Il y a du monde ! 462 00:29:53,165 --> 00:29:55,245 Et tu es si élégante ! 463 00:29:55,325 --> 00:29:57,605 Tu vas choper, c'est sûr. 464 00:29:58,165 --> 00:30:00,525 Présente-moi tes amis. Les plus belles d'abord. 465 00:30:01,205 --> 00:30:02,645 - Salut. - Bonsoir. 466 00:30:02,725 --> 00:30:04,005 Comment tu t'appelles ? 467 00:30:04,085 --> 00:30:05,285 Je pars. 468 00:30:05,365 --> 00:30:07,925 Tu me dis quelque chose. 469 00:30:09,885 --> 00:30:11,245 Ce serait pas... 470 00:30:11,325 --> 00:30:13,685 Allez, maman, remonte. Tu nous gênes. 471 00:30:13,765 --> 00:30:15,685 D'accord. 472 00:30:21,325 --> 00:30:23,445 Allez, on va mettre de la bonne musique. 473 00:30:41,005 --> 00:30:43,005 La femme de ménage du lycée, c'est ta mère, c'est ça ? 474 00:30:43,525 --> 00:30:45,245 Il y a que sa mère qu'on traite aussi mal. 475 00:30:45,765 --> 00:30:48,045 Tu m'avais en ligne de mire. Pourquoi tu m'as pas dézinguée ? 476 00:30:48,485 --> 00:30:50,925 Parce que sous tout ça, il y a quelqu'un de bien. 477 00:30:51,525 --> 00:30:54,925 T'as inventé un sacré truc. Pourquoi ? Pour te convaincre que tu es des leurs ? 478 00:30:55,005 --> 00:30:57,485 - Tu me fais pitié. - Je ne fais pas semblant. 479 00:30:58,565 --> 00:31:00,325 Je veux être comme ça. 480 00:31:00,405 --> 00:31:05,085 On est comme on est quand on est seul. Et toi, seule, tu laves le sol. 481 00:31:05,565 --> 00:31:08,525 Mais tu es tellement barrée que tu me prends de haut. 482 00:31:08,605 --> 00:31:10,045 Toute seule... 483 00:31:11,165 --> 00:31:13,685 Petite fille, je croyais juste aux contes de fées. 484 00:31:15,045 --> 00:31:17,445 Comme ma marraine n'est jamais venue 485 00:31:18,085 --> 00:31:21,285 me transformer en princesse, je l'ai fait toute seule. 486 00:31:21,805 --> 00:31:23,125 Je pense pas être la seule. 487 00:31:25,565 --> 00:31:27,565 Mais bon, tu as gagné au loto. 488 00:32:11,565 --> 00:32:13,565 Tout va bien, alors ? 489 00:32:15,765 --> 00:32:17,565 Moi au moins, je suis pas déguisé en strip-teaseur. 490 00:32:20,925 --> 00:32:21,805 C'était une idée d'Omar. 491 00:32:23,165 --> 00:32:25,165 Il s'est mis en drag queen tout à coup. 492 00:32:25,245 --> 00:32:27,525 C'est horrible. Sérieux. 493 00:32:36,885 --> 00:32:38,405 Omar ! 494 00:32:39,005 --> 00:32:40,925 - Tu pars ? - Oui. 495 00:32:43,645 --> 00:32:44,525 Ander ? 496 00:32:45,285 --> 00:32:47,205 Ne pars pas à cause de lui. 497 00:32:47,685 --> 00:32:48,845 Je te laisserai pas faire. 498 00:32:49,765 --> 00:32:50,605 Viens. 499 00:32:52,525 --> 00:32:53,765 Il ne te mérite pas. 500 00:32:55,165 --> 00:32:56,485 Qu'est-ce que je dois faire ? 501 00:32:56,565 --> 00:32:58,565 Tout en moi l'énerve. 502 00:32:59,805 --> 00:33:03,325 "Ne jamais aimer quelqu'un qui vous traite en être ordinaire." 503 00:33:04,325 --> 00:33:05,365 Oscar Wilde. 504 00:33:09,485 --> 00:33:12,765 Reste boire quelques coups avec moi. On en a besoin. 505 00:33:15,045 --> 00:33:16,045 Guzmán ? 506 00:33:21,325 --> 00:33:22,245 Tu veux danser ? 507 00:33:23,605 --> 00:33:26,565 Personne n'a l'air aussi divin que nous. 508 00:33:29,245 --> 00:33:31,285 Frida, il te manque l'uni-sourcil. 509 00:33:32,365 --> 00:33:35,325 C'est l'épilation laser en enfer. 510 00:34:00,845 --> 00:34:03,805 Tu pourrais parler aux types de la boîte ? 511 00:34:03,885 --> 00:34:05,765 Tu es sûr de vouloir y bosser ? 512 00:34:07,285 --> 00:34:08,925 Si j'étais toi, je réfléchirais. 513 00:34:09,005 --> 00:34:13,405 Ils feront de toi un serviteur et tu devras supporter plein de trucs. 514 00:34:13,485 --> 00:34:14,325 Val... 515 00:34:14,405 --> 00:34:17,805 Ça m'est égal. J'ai besoin d'argent pour partir de chez Ander. 516 00:34:18,405 --> 00:34:19,445 Avant qu'il me vire. 517 00:34:19,525 --> 00:34:22,085 Je vais voir. 518 00:34:22,885 --> 00:34:24,485 À une condition. 519 00:34:27,725 --> 00:34:28,645 Quoi ? 520 00:34:30,885 --> 00:34:32,245 Suis-moi... 521 00:34:32,325 --> 00:34:33,405 et tu verras. 522 00:34:36,685 --> 00:34:37,765 Merci. 523 00:34:45,845 --> 00:34:47,005 Tu es déguisé en quoi ? 524 00:34:49,325 --> 00:34:52,445 Ce soir, nous sommes Frida et Lioncourt. 525 00:34:53,285 --> 00:34:54,285 Enchanté. 526 00:34:57,005 --> 00:34:59,085 Je pensais que tu faisais le type de Guns N' Roses. 527 00:34:59,165 --> 00:35:00,005 Non. 528 00:35:00,605 --> 00:35:02,765 Je suis Lord de Lioncourt, 529 00:35:02,845 --> 00:35:05,605 ressuscité d'entre les morts en vampire il y a des siècles, 530 00:35:05,685 --> 00:35:10,685 pour traîner mon chagrin et ma douleur au fil des âges et devenir 531 00:35:11,325 --> 00:35:12,685 cette rock star... 532 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 décadente. 533 00:35:14,725 --> 00:35:15,765 Bonjour. 534 00:35:15,845 --> 00:35:17,325 Comment ça va ? Bien ? 535 00:35:23,685 --> 00:35:27,005 Tu as invité le mauvais mort ce soir, ma chérie. 536 00:35:39,205 --> 00:35:40,965 Ce con a raison. 537 00:35:44,565 --> 00:35:46,365 Voilà Michael Myers. 538 00:35:46,445 --> 00:35:48,325 Fais-moi voir ta machette. 539 00:35:52,085 --> 00:35:53,125 Quoi de neuf, Rebeka ? 540 00:35:53,725 --> 00:35:55,445 Pas grand-chose, tu vois. 541 00:35:58,445 --> 00:36:00,205 Je reste pas donc je vais être direct. 542 00:36:00,285 --> 00:36:01,445 Laisse mon frère tranquille. 543 00:36:01,925 --> 00:36:02,765 Quoi ? 544 00:36:02,845 --> 00:36:04,445 Romps avec lui. 545 00:36:04,525 --> 00:36:08,925 Il n'y a rien entre nous, il n'en a pas envie. 546 00:36:09,005 --> 00:36:11,285 Je veux qu'il cesse de travailler pour vous. 547 00:36:11,365 --> 00:36:13,245 C'est quoi, ton problème, Nano ? 548 00:36:13,325 --> 00:36:16,405 Parce qu'il gagne plus qu'en livrant à manger ? 549 00:36:16,485 --> 00:36:18,325 - Je suis pas bête. - Non. 550 00:36:18,405 --> 00:36:19,725 - Je sais comment ça marche. - Comment ? 551 00:36:19,805 --> 00:36:23,165 S'il y a un souci, le premier à tomber est le pion, pas la reine. 552 00:36:23,845 --> 00:36:25,285 Écoute-moi. 553 00:36:26,645 --> 00:36:27,805 Je suis la seule nana au monde 554 00:36:27,885 --> 00:36:30,725 qui préfère le frère idiot à l'enfant sauvage. 555 00:36:34,005 --> 00:36:37,085 En plus, je suis déguisée en princesse, et il se fout de moi. 556 00:36:39,765 --> 00:36:41,565 Ton frère n'est pas un pion pour moi. 557 00:36:41,645 --> 00:36:42,805 Sache-le. 558 00:36:43,725 --> 00:36:46,205 Je ne laisserai jamais rien lui arriver. 559 00:36:47,645 --> 00:36:49,205 Alors me raconte pas ta vie, 560 00:36:49,285 --> 00:36:52,165 et si tu as un truc à lui dire, va lui parler. 561 00:36:55,885 --> 00:36:56,885 Putain de merde. 562 00:37:32,285 --> 00:37:34,845 T'es pas un peu petit pour un tueur ? 563 00:37:36,605 --> 00:37:38,805 Je pensais que tu m'évitais depuis le truc avec ton frère. 564 00:37:38,885 --> 00:37:40,005 On peut parler ? 565 00:37:41,605 --> 00:37:44,445 C'est toi qui as laissé l'argent pour mon frère dans ma boîte ? 566 00:37:51,205 --> 00:37:52,085 Viens. 567 00:37:56,845 --> 00:37:58,125 C'est pas toi. 568 00:37:58,205 --> 00:38:00,165 Qu'est-ce que ça change qui a payé ? 569 00:38:00,245 --> 00:38:01,965 L'important, c'est que Nano soit sorti. 570 00:38:03,925 --> 00:38:04,845 Quoi ? 571 00:38:07,565 --> 00:38:08,565 C'est pas toi. 572 00:38:09,765 --> 00:38:11,005 Ça te ressemble pas. 573 00:38:11,085 --> 00:38:13,565 De t'aider ? Merci. 574 00:38:13,645 --> 00:38:15,005 C'est pas ton style. 575 00:38:15,085 --> 00:38:18,085 Une liasse de billets dans un sac-poubelle dans ma boîte... 576 00:38:18,165 --> 00:38:22,005 Les marquises aussi utilisent des sacs-poubelle. On recycle même. 577 00:38:26,685 --> 00:38:28,485 L'argent était dans une enveloppe, 578 00:38:29,565 --> 00:38:31,005 pas un sac. 579 00:38:32,005 --> 00:38:33,205 C'est pas toi. 580 00:38:33,845 --> 00:38:36,005 Sache une chose. 581 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 Certains d'entre nous ordonnent, d'autres exécutent. 582 00:38:40,525 --> 00:38:44,285 Par exemple, je t'ordonne de m'embrasser, et tu fais quoi ? 583 00:38:49,165 --> 00:38:51,325 Tu m'excites quand tu fais le macho. 584 00:39:11,805 --> 00:39:13,405 Tu ne m'embrasses que quand tu veux me tenir en laisse 585 00:39:13,485 --> 00:39:15,005 ou quand tu te sens coincée. 586 00:39:16,965 --> 00:39:18,605 On se verra en cours. 587 00:39:46,325 --> 00:39:47,165 Nadia. 588 00:39:59,605 --> 00:40:00,685 Que fais-tu là ? 589 00:40:01,285 --> 00:40:02,765 {\an8}Il faut que je te parle. 590 00:40:05,285 --> 00:40:07,125 {\an8}Désolée, je n'ai pas le temps. 591 00:40:07,205 --> 00:40:08,485 {\an8}J'ai rompu avec Lu. 592 00:40:26,045 --> 00:40:27,645 Tu pensais que je ne le ferais pas. 593 00:40:30,365 --> 00:40:31,525 Moi non plus. 594 00:40:32,645 --> 00:40:34,645 Mais je l'ai fait pour être avec toi. 595 00:40:46,965 --> 00:40:47,805 Nadia... 596 00:40:50,765 --> 00:40:52,245 Tu sais que c'est impossible. 597 00:40:54,685 --> 00:41:00,285 Si c'est à cause de ta famille, on leur parlera. On arrangera ça. 598 00:41:08,445 --> 00:41:10,405 Je suis désolée, je peux pas. 599 00:41:13,205 --> 00:41:14,285 Nadia, je t'en prie... 600 00:41:17,085 --> 00:41:20,445 Lu peut survivre si tu lui brises le cœur. Pas ma famille. 601 00:41:36,885 --> 00:41:38,085 Je t'en prie... 602 00:42:01,085 --> 00:42:03,565 CAYETANA LE FRÈRE DE SAMUEL EST À LA SOIRÉE ! 603 00:42:03,645 --> 00:42:05,685 Putain de salopard... 604 00:42:10,005 --> 00:42:11,725 Attrapez Nano. J'arrive. 605 00:42:11,805 --> 00:42:15,325 Je vais lui défoncer le crâne ! Le laissez pas partir, vu ? 606 00:42:15,405 --> 00:42:17,045 Le laissez pas partir ! 607 00:42:18,285 --> 00:42:19,445 On fait quoi, putain ? 608 00:42:20,285 --> 00:42:22,085 Il faut le trouver avant lui. 609 00:42:22,165 --> 00:42:23,805 Et si ça dégénère ? 610 00:42:23,885 --> 00:42:27,285 - On n'aurait pas dû venir. - On n'aurait pas dû le faire sortir ! 611 00:42:27,365 --> 00:42:29,445 Non ! J'aurais dû parler à Guzmán. 612 00:42:29,965 --> 00:42:31,965 C'est peut-être ce qu'il faut faire. 613 00:42:35,205 --> 00:42:37,005 Il faut dire à Guzmán que c'était pas Nano. 614 00:42:37,085 --> 00:42:38,885 Et s'il demande comment tu le sais ? 615 00:42:41,725 --> 00:42:43,005 Arrête de faire chier. 616 00:42:43,085 --> 00:42:44,885 C'est ce que j'aurais dû faire dès le début. 617 00:42:46,885 --> 00:42:48,525 Lâche-moi ! 618 00:42:48,605 --> 00:42:49,685 Je croyais que tu étais mon ami. 619 00:42:49,765 --> 00:42:53,085 T'es capable de faire payer un innocent pour sauver ta peau ! 620 00:42:54,685 --> 00:42:55,805 Ou de le laisser se faire tuer ! 621 00:42:55,885 --> 00:42:59,005 Une mort de plus sur ta conscience, c'est pas grand-chose, hein ? 622 00:42:59,085 --> 00:43:02,965 Et tu te demandes pourquoi t'es tout seul. C'est toi qui devrais être en prison ! 623 00:43:03,045 --> 00:43:04,125 Sale monstre ! 624 00:43:31,285 --> 00:43:32,125 Polo... 625 00:43:32,205 --> 00:43:34,325 - Laisse-moi. - Allez, on y va. 626 00:43:36,805 --> 00:43:38,805 Laisse-moi, Ander ! 627 00:44:03,965 --> 00:44:06,805 C'est chez moi, je décide comment on bouge ses fesses. 628 00:44:16,365 --> 00:44:18,005 Tu pars déjà ? 629 00:44:18,085 --> 00:44:19,165 Avec la blonde ? 630 00:44:19,245 --> 00:44:20,365 Non, je rentre. 631 00:44:20,445 --> 00:44:22,045 Avec ton frère. 632 00:44:22,885 --> 00:44:25,045 Tu l'as pas vu ? Il te cherchait. 633 00:44:35,085 --> 00:44:37,645 Nano, réponds, putain. T'es où, merde ? 634 00:44:38,445 --> 00:44:39,605 Merde ! 635 00:44:44,045 --> 00:44:46,045 Te voilà. Tu as vu mon texto ? 636 00:44:46,125 --> 00:44:47,325 Nano est là. 637 00:44:48,965 --> 00:44:49,845 Ça va ? 638 00:44:53,725 --> 00:44:54,765 Polo ? 639 00:44:54,845 --> 00:44:56,365 Reste pas avec moi, s'il te plaît. 640 00:44:57,445 --> 00:44:58,285 Pourquoi ? 641 00:45:02,165 --> 00:45:03,965 Je ne suis pas celui que je parais être. 642 00:45:08,045 --> 00:45:09,165 Personne ne l'est. 643 00:45:32,165 --> 00:45:33,125 Bon. 644 00:45:47,005 --> 00:45:49,685 T'es où, Nano, bordel ? 645 00:45:55,485 --> 00:45:56,845 Merde ! 646 00:45:57,445 --> 00:45:58,805 Désolé. 647 00:45:58,885 --> 00:45:59,925 Samuel ! 648 00:46:06,285 --> 00:46:09,325 Votre Cabify sera là dans trois minutes 649 00:46:17,685 --> 00:46:19,445 Qu'est-ce que tu veux faire à Samu ? 650 00:46:19,525 --> 00:46:21,885 Tu as mis Marina dans la tombe et fait de Christian un légume. 651 00:46:21,965 --> 00:46:23,805 C'est quoi ton putain de problème ? 652 00:46:25,085 --> 00:46:26,325 J'ai déjà tué une bourge. 653 00:46:26,405 --> 00:46:27,965 - Et si j'en tuais une autre, hein ? - Lâche-la ! 654 00:46:28,965 --> 00:46:31,245 C'est comme ça que tu enquêtes sur elle ? Elle se fout de toi. 655 00:46:36,245 --> 00:46:37,645 Il ne ferait pas de mal à une mouche. 656 00:46:37,725 --> 00:46:39,045 Samuel, arrête. 657 00:46:39,125 --> 00:46:40,245 Il l'a fait. 658 00:46:40,325 --> 00:46:41,325 Samuel, tu vas le tuer ! 659 00:46:41,405 --> 00:46:43,245 Ça me tue de le dire. 660 00:46:43,325 --> 00:46:44,885 À toujours foutre la merde dans ma vie ! 661 00:46:44,965 --> 00:46:46,245 Mais il l'a fait. 662 00:46:47,325 --> 00:46:48,365 Oui. 663 00:46:49,125 --> 00:46:50,565 Il a failli le battre à mort. 664 00:46:52,445 --> 00:46:54,525 Il a dû faire disparaître Nano. 665 00:46:54,605 --> 00:46:56,005 Ça me surprendrait pas. 666 00:46:58,805 --> 00:47:00,605 Celui auquel on s'attend le moins... 667 00:47:01,925 --> 00:47:04,165 se révèle le pire des monstres. 668 00:48:57,205 --> 00:48:59,205 Sous-titres : Aude Di Paolantonio