1
00:00:06,485 --> 00:00:10,885
{\an8}Si quelqu'un l'a vu ou a des infos...
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
{\an8}DISPARU DEPUIS 63 HEURES
3
00:00:18,045 --> 00:00:21,405
Faire des interviews sans me consulter
pourrait compromettre l'enquête.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,325
Vraiment ?
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,245
Super...
6
00:00:24,965 --> 00:00:27,365
Évidemment que je demande de l'aide.
7
00:00:27,445 --> 00:00:29,965
Mes deux fils ont disparu. Les deux.
8
00:00:31,205 --> 00:00:32,445
Et quelles infos avez-vous ?
9
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Que savez-vous ?
10
00:00:36,965 --> 00:00:38,125
Rien du tout.
11
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
- Que fais-tu là ?
- Rien du tout.
12
00:00:44,245 --> 00:00:46,005
- Je vais te démolir !
- Guzmán !
13
00:00:46,085 --> 00:00:49,765
Ta sœur était la personne
qui comptait le plus pour moi.
14
00:00:49,845 --> 00:00:51,725
On allait avoir un enfant !
15
00:00:51,805 --> 00:00:53,645
Jamais je ne lui aurais fait de mal !
16
00:00:53,725 --> 00:00:55,525
- Tais-toi !
- Il est facile de m'accuser,
17
00:00:55,605 --> 00:00:57,805
mais regarde plutôt tes soi-disant amis.
18
00:00:57,885 --> 00:01:01,205
- Ils se foutent de toi.
- La ferme !
19
00:01:01,285 --> 00:01:03,605
- Allez, bon sang ! Bouge !
- Nano !
20
00:01:03,685 --> 00:01:06,045
Si tu t'approches encore d'eux ou de moi,
je te tue !
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,805
Il faut toujours que tu foutes la merde !
22
00:01:07,885 --> 00:01:09,565
Toi aussi, tu vas me traiter en criminel ?
23
00:01:09,645 --> 00:01:11,525
Ne viens pas là
pour menacer tout le monde.
24
00:01:20,085 --> 00:01:22,285
Rentre à la maison et restes-y.
T'arrête pas au magasin.
25
00:01:22,365 --> 00:01:24,325
Tu cherches des preuves
contre la marquise ?
26
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Je fais à ma façon.
27
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
Si tu fous encore le bazar,
ce sera la merde.
28
00:01:28,485 --> 00:01:31,165
- Me fais pas chier !
- Non, toi, me fais pas chier !
29
00:01:31,245 --> 00:01:32,805
Tu vas faire à ma façon, toi aussi.
30
00:01:33,885 --> 00:01:34,725
Rentre à la maison.
31
00:01:34,805 --> 00:01:37,925
Ce voyou est entré ici comme chez lui.
32
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
Je suis désolée de ce qui s'est passé.
33
00:01:40,085 --> 00:01:41,405
Mais c'est arrivé.
34
00:01:42,045 --> 00:01:43,285
Samuel...
35
00:01:43,365 --> 00:01:44,485
Entre, je t'en prie.
36
00:01:52,365 --> 00:01:54,405
Tu as attaché le chien ?
37
00:01:54,485 --> 00:01:55,405
Lucrecia !
38
00:01:55,485 --> 00:01:58,485
Il bénéficie
de la présomption d'innocence.
39
00:01:58,565 --> 00:01:59,845
Jusqu'à ce qu'il tue encore.
40
00:02:01,485 --> 00:02:04,165
Faudrait une mesure d'éloignement, non ?
41
00:02:04,245 --> 00:02:07,805
Il est juste venu
rétablir quelques vérités.
42
00:02:07,885 --> 00:02:10,365
Il faut bien. Il n'a tué personne.
43
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
Les voyous s'entraident.
Pourquoi pas une tape dans le dos ?
44
00:02:14,325 --> 00:02:15,845
Une bonne tape,
ça te ferait du bien à toi.
45
00:02:15,925 --> 00:02:18,325
Être vulgaire ne te donne pas raison.
46
00:02:18,405 --> 00:02:20,565
Tu dis quoi ? Je t'entends pas bien.
47
00:02:20,645 --> 00:02:21,925
Bon, ça suffit !
48
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
Asseyez-vous.
49
00:02:32,285 --> 00:02:33,125
Je peux ?
50
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Comment tu vas ?
51
00:02:42,805 --> 00:02:45,165
Pas aussi bien
que quand j'ai payé la caution.
52
00:02:45,245 --> 00:02:46,085
Je vois...
53
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
Où as-tu trouvé l'argent ?
54
00:02:49,125 --> 00:02:51,085
C'est confidentiel.
55
00:02:53,925 --> 00:02:55,045
Tu as peur ?
56
00:02:55,525 --> 00:02:56,485
Je devrais ?
57
00:02:56,565 --> 00:02:57,405
Non.
58
00:02:58,285 --> 00:03:00,245
Il ne sortira pas de la maison
59
00:03:00,965 --> 00:03:03,165
et ne causera pas de problèmes. Crois-moi.
60
00:03:03,245 --> 00:03:05,645
Il est au courant pour toi et moi ?
61
00:03:06,245 --> 00:03:08,325
Non, il ne sait rien...
62
00:03:09,605 --> 00:03:11,285
Il ne sait pas pour toi et moi.
63
00:03:30,405 --> 00:03:32,045
SALUT TOUT LE MONDE !
VOUS ÊTES TOUS INVITÉS CHEZ REBECA !
64
00:03:32,125 --> 00:03:34,045
Putain...
65
00:04:01,005 --> 00:04:03,685
Faire une soirée
après les menaces de ce meurtrier,
66
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
ça vous semble normal ?
67
00:04:04,965 --> 00:04:07,085
{\an8}Tu vas cesser de vivre pour ça ?
68
00:04:07,805 --> 00:04:09,365
{\an8}On va aller à la soirée.
69
00:04:09,445 --> 00:04:10,285
{\an8}Chéri...
70
00:04:10,365 --> 00:04:13,245
{\an8}Tu veux retourner
dans ton ancienne maison ?
71
00:04:13,765 --> 00:04:15,765
{\an8}J'en sais rien. Je trouve ça flippant.
72
00:04:15,845 --> 00:04:19,805
{\an8}On y va tous. On va s'éclater,
73
00:04:19,885 --> 00:04:22,645
{\an8}et si Nano s'approche de nous,
je le démolis.
74
00:04:23,965 --> 00:04:25,725
Vous avez cru que je bluffais ?
75
00:04:40,605 --> 00:04:43,005
{\an8}Samuel a dit à Carla
que Nano resterait chez lui.
76
00:04:43,485 --> 00:04:46,565
Comme si Samuel pouvait arrêter Nano.
77
00:04:46,645 --> 00:04:49,005
- Il peut même pas...
- Il se passera rien, Ander.
78
00:04:49,565 --> 00:04:51,045
T'as pas entendu Guzmán ?
79
00:04:51,565 --> 00:04:53,845
L'innocent risque de se faire tuer
parce qu'on l'a fait sortir.
80
00:04:53,925 --> 00:04:55,325
C'est à moi que tu dis ça ?
81
00:04:55,405 --> 00:04:57,565
C'est pas moi
qui voulais le faire sortir !
82
00:04:58,325 --> 00:05:01,645
Non, tu le laissais croupir
en taule par ta faute.
83
00:05:02,605 --> 00:05:03,525
Tais-toi.
84
00:05:09,485 --> 00:05:10,565
C'est pas mon invitation.
85
00:05:11,405 --> 00:05:13,725
Je veux même pas qu'ils me remarquent.
86
00:05:13,805 --> 00:05:16,125
C'est ma mère qui veut
que je me fasse des amis.
87
00:05:17,085 --> 00:05:18,805
Regarde cette tête.
88
00:05:18,885 --> 00:05:22,325
C'est la même tous les jours.
89
00:05:23,205 --> 00:05:24,445
Pas vrai, petit frère ?
90
00:05:25,565 --> 00:05:28,045
C'est la merde que tu prends.
91
00:05:28,125 --> 00:05:34,925
Les montagnes russes.
Défoncé le soir, et puis chute libre.
92
00:05:36,405 --> 00:05:37,485
Ne l'écoute pas.
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,925
Viens à ma soirée,
tu retrouveras la pêche.
94
00:05:41,925 --> 00:05:46,365
C'est absurde que ta mère nous invite tous
95
00:05:46,445 --> 00:05:48,965
et se plante pour écrire "Halloween".
96
00:05:49,045 --> 00:05:53,685
Tu as raison. Il y aura pas de place
pour les deux Barbie.
97
00:05:53,765 --> 00:05:56,165
Dommage. On a déjà confirmé.
98
00:05:58,165 --> 00:06:01,005
Ne fronce pas les sourcils.
99
00:06:01,085 --> 00:06:03,525
Il te faudra du Botox contre les rides.
100
00:06:03,605 --> 00:06:06,685
Il est un peu tôt pour les sorcières.
La fête a pas commencé.
101
00:06:06,765 --> 00:06:10,325
Inutile de faire le bonhomme,
c'est si vulgaire.
102
00:06:10,405 --> 00:06:11,965
C'est pas comme ça
que tu te feras des amis.
103
00:06:12,045 --> 00:06:13,845
Même en faisant plein de soirées.
104
00:06:13,925 --> 00:06:16,125
- Écoute, ma chérie...
- Arrête, Rebe.
105
00:06:19,285 --> 00:06:20,445
Sauvées par le gong.
106
00:06:25,685 --> 00:06:28,045
Dis-moi que tu vas venir.
107
00:06:28,125 --> 00:06:29,485
Je dois gérer le magasin.
108
00:06:29,565 --> 00:06:31,565
S'il te plaît...
109
00:06:31,645 --> 00:06:34,685
Tu ne m'as pas raconté
la fusion arabo-viking.
110
00:06:35,205 --> 00:06:36,925
Palestino-viking, pardon.
111
00:06:38,565 --> 00:06:42,045
Ma maison va être pleine
de connards que je déteste.
112
00:06:42,125 --> 00:06:43,685
J'aurai besoin d'une vraie amie.
113
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
Comment tu vas ?
114
00:06:51,645 --> 00:06:53,325
Pas terrible.
115
00:06:55,205 --> 00:06:56,645
Tu es partie sans rien dire.
116
00:06:59,045 --> 00:07:01,845
Je me mets à ta place et je comprends.
117
00:07:03,165 --> 00:07:04,165
Mais...
118
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
Mais je ne sais pas...
119
00:07:08,165 --> 00:07:09,765
Je ne pense pas que ta douleur cessera
120
00:07:09,845 --> 00:07:11,805
si tu règles toujours tout
avec les poings.
121
00:07:11,885 --> 00:07:13,885
Très bien. Merci du conseil.
122
00:07:14,645 --> 00:07:17,045
T'as rien d'autre à me dire que ça ?
123
00:07:19,085 --> 00:07:23,365
- Ce n'est ni le moment ni...
- Si, c'est le moment.
124
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
Je t'en prie.
125
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
Le mieux serait de nous séparer.
126
00:07:34,085 --> 00:07:37,725
- Tu restes avec ta petite amie...
- Et si je quittais Lu ?
127
00:07:39,845 --> 00:07:41,245
Que ferais-tu ?
128
00:07:44,165 --> 00:07:46,245
- Dis pas de bêtises.
- Merde...
129
00:07:46,765 --> 00:07:49,165
- Pourquoi on me prend pas au sérieux...
- Chéri ?
130
00:07:49,245 --> 00:07:50,445
- Salut !
- Lu, je suis occupé.
131
00:07:50,525 --> 00:07:52,925
Pardon d'interrompre cette conversation.
132
00:07:53,525 --> 00:07:57,165
Il faut qu'on parle de Christian.
Tu aurais les oreilles qui chauffent,
133
00:07:57,245 --> 00:07:59,845
alors je te l'emprunte.
Suis-moi, mon amour.
134
00:08:24,205 --> 00:08:25,885
Non ! Attention ! Ander !
135
00:08:25,965 --> 00:08:28,325
C'est mouillé, je viens de laver. Merde.
136
00:08:29,125 --> 00:08:30,165
Pourquoi tu as fait ça ?
137
00:08:30,645 --> 00:08:32,445
La femme de ménage est passée.
138
00:08:32,525 --> 00:08:35,885
- J'ai rien d'autre à faire.
- Et le bac ?
139
00:08:35,965 --> 00:08:37,485
C'est dur pour nous deux.
140
00:08:37,965 --> 00:08:40,125
Et à part ça ? Qu'est-ce que je fais ici ?
141
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
Je mange ta cuisine, j'envahis
ton espace. Je suis mal à l'aise.
142
00:08:44,085 --> 00:08:44,925
Pourquoi ?
143
00:08:45,925 --> 00:08:49,205
Parce que tu l'es aussi. Je te gêne.
144
00:08:49,685 --> 00:08:50,885
N'importe quoi.
145
00:08:53,045 --> 00:08:55,405
Je t'ai un peu délaissé.
146
00:08:56,565 --> 00:08:57,485
Un peu...
147
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
Faisons un truc.
148
00:09:02,845 --> 00:09:05,285
Demain, Rebeka fait une fête chez elle.
149
00:09:06,365 --> 00:09:09,565
On devrait y aller, boire un peu...
J'en ai aussi besoin.
150
00:09:10,365 --> 00:09:13,205
On rentre et on va au lit jusqu'au dîner.
151
00:09:13,285 --> 00:09:14,125
Ça te dit ?
152
00:09:15,725 --> 00:09:16,885
Je ne suis jamais sorti pour Halloween.
153
00:09:18,485 --> 00:09:20,485
- Vraiment ?
- Eh bien...
154
00:09:20,565 --> 00:09:22,245
Chez moi, c'est l'œuvre du diable.
155
00:09:25,165 --> 00:09:26,325
Alors, c'est oui.
156
00:09:27,885 --> 00:09:29,645
"Je vais vérifier mon emploi du temps."
157
00:09:34,725 --> 00:09:35,845
Pourquoi tu fais cette tête ?
158
00:09:36,685 --> 00:09:37,885
Merde...
159
00:09:37,965 --> 00:09:42,525
Maman est bizarre avec moi,
et tu me laisses pas prendre l'air.
160
00:09:43,285 --> 00:09:44,805
C'est pour le bien de tous.
161
00:09:44,885 --> 00:09:46,205
Je veux pas créer d'ennuis.
162
00:09:47,165 --> 00:09:48,725
Je veux juste vivre en paix.
163
00:09:49,605 --> 00:09:53,045
Tu sais que je peux pas rester enfermé...
164
00:09:53,125 --> 00:09:57,165
Je te fais confiance et je ferai
comme tu dis. J'irai nulle part.
165
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
J'aimerais
que tu me fasses confiance aussi.
166
00:10:01,245 --> 00:10:02,245
D'accord.
167
00:10:02,325 --> 00:10:03,445
Bon.
168
00:10:04,285 --> 00:10:05,485
Ma caution.
169
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
Personne laisse ce genre de fric
dans la boîte aux lettres.
170
00:10:09,365 --> 00:10:11,405
- Où as-tu trouvé autant ?
- Je sais gagner ma croûte.
171
00:10:11,485 --> 00:10:12,445
Samu...
172
00:10:12,965 --> 00:10:15,445
- Je suis livreur.
- Livreur de quoi ?
173
00:10:15,525 --> 00:10:17,365
- Je demande pas.
- Tu demandes pas à qui ?
174
00:10:19,525 --> 00:10:20,445
C'est pas tes affaires.
175
00:10:20,525 --> 00:10:23,685
J'ai pas posé de questions au début
non plus, et regarde où j'en suis.
176
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
En tout cas,
177
00:10:27,045 --> 00:10:30,525
maintenant que je suis dehors,
tu peux arrêter, d'accord ?
178
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
L'argent facile
est plus addictif que l'héro.
179
00:10:34,965 --> 00:10:37,125
Alors, tu vas arrêter.
180
00:11:22,645 --> 00:11:24,565
On était en pleine conversation.
181
00:11:25,205 --> 00:11:27,565
On la termine à la fête de ton amie ?
182
00:11:39,845 --> 00:11:41,845
Je savais que tu commencerais
par dire non.
183
00:11:42,565 --> 00:11:43,885
Réfléchis, d'accord ?
184
00:11:59,405 --> 00:12:01,605
Salut. Ça va ?
185
00:12:03,725 --> 00:12:07,725
Tout le monde ira quand même
à la soirée de la fille vulgaire, hein ?
186
00:12:08,325 --> 00:12:10,045
- Tu as entendu Guzmán.
- Oui.
187
00:12:10,525 --> 00:12:12,405
J'ai le déguisement parfait.
188
00:12:14,885 --> 00:12:16,005
Jackie O.
189
00:12:17,885 --> 00:12:19,125
O. Onassis.
190
00:12:20,725 --> 00:12:22,565
Quand elle s'appelait encore
Jackie Kennedy.
191
00:12:23,205 --> 00:12:26,885
Je veux porter le tailleur culte
qu'elle avait à la mort de son mari.
192
00:12:28,285 --> 00:12:31,565
Je sais pas trop si je veux le faire
avant ou après les tirs.
193
00:12:33,725 --> 00:12:37,325
Après, je suppose, ce sera plus glauque...
194
00:12:39,605 --> 00:12:43,005
Ce serait cool d'être accompagnée
par un JFK.
195
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
Un Kennedy.
196
00:12:51,485 --> 00:12:53,325
Tu veux qu'on se déguise en couple ?
197
00:12:56,765 --> 00:12:57,685
D'accord.
198
00:12:58,485 --> 00:12:59,605
- Bon.
- Oui.
199
00:12:59,685 --> 00:13:01,285
- Oui ?
- Pourquoi pas ?
200
00:13:01,365 --> 00:13:03,285
- Super !
- Oui.
201
00:13:05,045 --> 00:13:06,845
On fait comment ?
202
00:13:07,525 --> 00:13:09,245
- On y va tous ensemble.
- D'accord.
203
00:13:10,725 --> 00:13:12,805
C'est ce qui a été dit
dans la discussion de groupe.
204
00:13:13,405 --> 00:13:15,125
Je n'en fais pas partie.
205
00:13:15,205 --> 00:13:16,045
Je vois...
206
00:13:17,285 --> 00:13:18,165
Eh bien...
207
00:13:20,845 --> 00:13:21,765
Maintenant, si.
208
00:13:25,845 --> 00:13:27,365
Polo vous a ajoutée au groupe
209
00:13:27,445 --> 00:13:28,285
J'y suis.
210
00:13:29,925 --> 00:13:32,445
Merci beaucoup. On fait comme ça.
211
00:13:32,525 --> 00:13:34,045
- C'est ça.
- J'ai hâte !
212
00:13:38,845 --> 00:13:39,725
Val !
213
00:13:40,845 --> 00:13:42,165
Papa veut te voir.
214
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
Je lui ai parlé, il lève ta punition.
215
00:13:44,565 --> 00:13:45,725
C'est super.
216
00:13:46,285 --> 00:13:47,925
- Il est où ? Dans la cuisine ?
- Oui.
217
00:13:54,245 --> 00:13:55,885
Tu adores faire ça, hein ?
218
00:13:55,965 --> 00:13:57,525
Il est vraiment d'accord ?
219
00:13:59,525 --> 00:14:01,285
- Tu me sous-estimes ?
- Jamais.
220
00:14:03,005 --> 00:14:04,205
Tu es incroyable.
221
00:14:04,285 --> 00:14:07,925
Je croyais être hypocrite,
comme toute la famille.
222
00:14:08,005 --> 00:14:09,045
Tu l'es un peu.
223
00:14:10,085 --> 00:14:11,885
Tu te refuses ce qui te rendrait heureuse.
224
00:14:15,125 --> 00:14:17,085
Guzmán me rend heureuse.
225
00:14:17,165 --> 00:14:18,245
Il est distant,
226
00:14:19,005 --> 00:14:20,885
et tu es dans le déni.
227
00:14:20,965 --> 00:14:22,325
Super mélange.
228
00:14:22,885 --> 00:14:27,725
C'est ça, les couples.
Il y a des hauts et des bas.
229
00:14:27,805 --> 00:14:30,485
Mais tu peux pas comprendre.
T'as jamais été en couple.
230
00:14:30,565 --> 00:14:32,845
- C'est normal.
- Normal ?
231
00:14:34,005 --> 00:14:35,285
Qui veut ça ?
232
00:14:38,445 --> 00:14:42,285
"Ne jamais aimer quelqu'un
qui vous traite en être ordinaire."
233
00:14:49,005 --> 00:14:50,285
Oscar Wilde.
234
00:14:50,365 --> 00:14:52,005
Je t'ai donné le livre.
235
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
- Je te le lis quand tu veux.
- Non.
236
00:14:54,525 --> 00:14:55,645
Je l'ai déjà lu.
237
00:14:58,565 --> 00:15:00,125
- Feignasse.
- J'étais en caleçon.
238
00:15:00,205 --> 00:15:01,325
Si tu m'avais prévenu...
239
00:15:01,805 --> 00:15:02,645
Tu veux quoi ?
240
00:15:02,725 --> 00:15:04,485
- J'ai apporté ton truc.
- Mon truc ?
241
00:15:05,165 --> 00:15:08,565
Compte. Je veux pas d'histoires.
242
00:15:09,965 --> 00:15:11,725
- C'est quoi ?
- L'argent de la livraison.
243
00:15:14,245 --> 00:15:16,965
- Et l'enveloppe dans ma boîte ?
- Quelle enveloppe ?
244
00:15:17,045 --> 00:15:19,765
On paie en personne.
Discrétion et transparence.
245
00:15:19,845 --> 00:15:22,525
J'ai payé la caution de mon frère
avec l'argent laissé dans ma boîte.
246
00:15:23,045 --> 00:15:26,325
Ma mère te paie bien,
mais pas aussi bien que ça.
247
00:15:28,925 --> 00:15:31,605
Quoi ? Tu sais qui a fait ça ?
248
00:15:33,405 --> 00:15:34,605
Tu te fous de moi ?
249
00:15:35,165 --> 00:15:36,285
La marquise ?
250
00:15:37,605 --> 00:15:38,485
Non...
251
00:15:39,445 --> 00:15:41,365
Enfin, j'en sais rien.
252
00:15:43,285 --> 00:15:44,645
À plus.
253
00:15:54,445 --> 00:15:55,565
Vous supposez
254
00:15:55,645 --> 00:15:58,445
que Samuel a disparu
255
00:15:58,525 --> 00:16:00,005
et que Nano s'est enfui.
256
00:16:00,085 --> 00:16:01,925
Mais je ne crois pas que ce soit ça.
257
00:16:02,565 --> 00:16:03,405
Pourquoi ?
258
00:16:04,125 --> 00:16:07,965
Samuel m'a dit
que Nano avait plein de projets.
259
00:16:10,085 --> 00:16:12,085
Je n'imagine pas Nano
partir de son plein gré.
260
00:16:12,165 --> 00:16:14,325
Que crois-tu qu'il soit arrivé ?
261
00:16:14,405 --> 00:16:16,125
Nano a dû s'enfuir.
262
00:16:16,605 --> 00:16:19,925
C'est ce que font les assassins.
Ils tuent et s'enfuient.
263
00:16:20,485 --> 00:16:24,125
Tu ne crois pas que ça pourrait être lié
à la disparition de Samuel ?
264
00:16:24,885 --> 00:16:27,485
Même après avoir vu ce qui s'est passé ?
265
00:16:31,725 --> 00:16:33,525
Remets le bras en l'air.
266
00:16:34,365 --> 00:16:35,205
Comme ça.
267
00:16:35,685 --> 00:16:36,685
Fais pas l'idiot.
268
00:16:37,805 --> 00:16:39,445
Bonjour, tout le monde.
269
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
Chérie...
270
00:16:41,645 --> 00:16:44,485
Tu vas mettre un jogging pour la soirée ?
271
00:16:45,205 --> 00:16:46,325
Ça vient d'un film. Où est le souci ?
272
00:16:55,605 --> 00:16:56,485
C'est quoi, ça ?
273
00:16:56,965 --> 00:16:57,965
Mec...
274
00:16:58,045 --> 00:17:00,005
Je suis Docteur Frank-N-Furter.
275
00:17:00,085 --> 00:17:01,125
T'as pas vu le Rocky Horror ?
276
00:17:01,205 --> 00:17:02,485
J'ai vu Rocky V.
277
00:17:02,565 --> 00:17:05,365
Frida Kahlo, peut-être. Mais on saura pas
que je suis Diego Rivera.
278
00:17:05,445 --> 00:17:07,325
- Quoi ?
- J'ai l'air d'un cow-boy.
279
00:17:07,405 --> 00:17:09,725
Mais non. Écoute, Guzmán.
280
00:17:10,685 --> 00:17:12,925
Frida et Diego étaient
tout le temps ensemble.
281
00:17:13,005 --> 00:17:16,245
C'est pour ça
qu'on doit les incarner ce soir.
282
00:17:16,805 --> 00:17:18,085
Je vais te dire un truc.
283
00:17:18,165 --> 00:17:21,725
Samuel doit préférer les filles chic
à celles en jogging.
284
00:17:21,805 --> 00:17:23,565
En quoi ça me concerne ?
285
00:17:23,645 --> 00:17:25,645
En rien du tout.
286
00:17:25,725 --> 00:17:30,085
Laisse ça et dis aux décorateurs
ce que tu veux au sous-sol.
287
00:17:30,165 --> 00:17:31,565
Que tu as laissé dans un état !
288
00:17:31,645 --> 00:17:36,325
Heureusement, les nouvelles
femmes de ménage sont efficaces.
289
00:17:49,805 --> 00:17:50,725
Guzmán...
290
00:17:54,765 --> 00:17:55,725
Je t'aime.
291
00:17:59,965 --> 00:18:01,325
Écoute...
292
00:18:01,405 --> 00:18:02,805
Je sais, pas de sentimentalisme.
293
00:18:03,365 --> 00:18:05,405
- Non, c'est pas ça.
- Mais si.
294
00:18:06,285 --> 00:18:09,005
Je sais qu'on fait pas ça d'habitude...
295
00:18:10,405 --> 00:18:13,525
Mais c'est bon de te le rappeler
de temps en temps.
296
00:18:16,885 --> 00:18:18,605
Regarde comme on est beaux.
297
00:18:19,845 --> 00:18:20,685
C'est quoi ?
298
00:18:22,325 --> 00:18:23,445
Ton déguisement.
299
00:18:28,245 --> 00:18:29,325
Tu plaisantes.
300
00:18:30,005 --> 00:18:31,405
C'est la tenue de Rocky Horror.
301
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
Merde, faut que je m'entraîne
avec les talons.
302
00:18:33,485 --> 00:18:39,005
La créature que moi, le docteur,
crée dans mon labo pour assouvir...
303
00:18:39,085 --> 00:18:40,605
- Il faut que tu voies le film.
- Non.
304
00:18:41,485 --> 00:18:43,925
Allons au magasin chinois
acheter des masques.
305
00:18:44,005 --> 00:18:44,965
Pourquoi ?
306
00:18:45,605 --> 00:18:47,725
Je mettrai pas un string doré.
307
00:18:48,565 --> 00:18:49,565
C'est pas un string.
308
00:18:52,605 --> 00:18:55,125
- Je vais pas y aller et...
- Et quoi ?
309
00:18:57,165 --> 00:19:00,245
C'est juste une soirée pour s'amuser
et se déguiser. C'est tout.
310
00:19:00,725 --> 00:19:03,565
Je ne me suis jamais déguisé.
Par choix, je veux dire.
311
00:19:03,645 --> 00:19:05,405
Parce que je me déguise toute l'année.
312
00:19:09,925 --> 00:19:11,165
Tu es grand.
313
00:19:12,725 --> 00:19:16,445
Maman dit que tu passes du temps
avec la fille qui organise la soirée.
314
00:19:17,045 --> 00:19:18,285
Il y a un truc entre vous ?
315
00:19:18,365 --> 00:19:19,285
Comme quoi ?
316
00:19:19,365 --> 00:19:21,005
Vous jouez à des jeux vidéo ?
Franchement...
317
00:19:21,085 --> 00:19:23,165
- On y joue parfois.
- Vraiment ?
318
00:19:24,325 --> 00:19:25,765
Mais on fait surtout de la boxe.
319
00:19:26,965 --> 00:19:28,045
Tu fais de la boxe ?
320
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
Je connaissais pas ce moyen de draguer,
même en prison...
321
00:19:34,005 --> 00:19:35,165
On est juste amis.
322
00:19:36,045 --> 00:19:37,605
Amis et associés ?
323
00:19:37,685 --> 00:19:40,005
- Elle a un rapport avec...
- Non.
324
00:19:40,885 --> 00:19:42,645
Et te mêle pas de mes affaires.
325
00:19:45,725 --> 00:19:47,765
- Je m'inquiète pour toi.
- C'est un peu tard.
326
00:19:47,845 --> 00:19:49,485
Je veux pas que t'aies des ennuis
à cause de cette fille.
327
00:19:49,565 --> 00:19:52,325
- Du calme. Je suis pas comme toi.
- J'espère.
328
00:20:04,525 --> 00:20:05,365
Tu sais quoi ?
329
00:20:08,525 --> 00:20:10,205
Marina n'est responsable en rien.
330
00:20:12,765 --> 00:20:16,045
Tu as raison, je fous toujours la merde
pour tout le monde.
331
00:20:18,725 --> 00:20:20,165
Je suis vraiment désolé.
332
00:20:26,645 --> 00:20:27,845
Elle vit dans son ancienne maison.
333
00:20:28,685 --> 00:20:30,085
La maison de Marina.
334
00:20:30,965 --> 00:20:33,565
Y aller était vraiment chelou au début,
mais ça fait moins mal.
335
00:20:36,085 --> 00:20:38,125
Voilà. C'est fini.
336
00:20:40,125 --> 00:20:41,325
Habillé pour tuer.
337
00:20:46,765 --> 00:20:47,805
Amuse-toi bien.
338
00:20:52,325 --> 00:20:53,165
Encore une fois...
339
00:20:53,245 --> 00:20:55,285
Je vous l'ai déjà dit.
340
00:20:55,365 --> 00:20:57,845
Beaucoup de gens voulaient
se débarrasser de Nano.
341
00:20:58,365 --> 00:20:59,365
Guzmán...
342
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
La marquise...
343
00:21:04,045 --> 00:21:07,325
Et que peux-tu me dire de
ce qui s'est passé à Halloween ?
344
00:21:24,845 --> 00:21:26,165
- C'est cool.
- Oui.
345
00:21:29,365 --> 00:21:30,445
Mme Kennedy ?
346
00:21:39,485 --> 00:21:40,325
Cool.
347
00:21:43,965 --> 00:21:44,845
Ça va ?
348
00:21:45,445 --> 00:21:47,365
Oui. Et toi ? Tu vas bien ?
349
00:21:47,445 --> 00:21:48,965
- Tout va bien.
- Bon.
350
00:22:35,965 --> 00:22:40,565
Lu
Viens vite. Nos costumes font la paire.
351
00:22:51,285 --> 00:22:53,445
Revenir dans cette maison
vous fait pas flipper ?
352
00:22:53,525 --> 00:22:56,685
Boissons, glace et bouffe sont là-bas.
353
00:22:56,765 --> 00:22:58,605
Manteaux, capotes et vices, par ici.
354
00:22:58,685 --> 00:22:59,525
Tu es mignonne.
355
00:22:59,605 --> 00:23:00,685
Toi aussi.
356
00:23:01,765 --> 00:23:03,245
C'est fascinant, ici.
357
00:23:03,765 --> 00:23:07,285
On voit pas la différence
entre la déco d'Halloween
358
00:23:07,365 --> 00:23:08,765
et celle du reste de l'année.
359
00:23:09,365 --> 00:23:11,525
Oui, c'est fantastique.
360
00:23:11,605 --> 00:23:13,965
Désolée, c'est pas super propre.
361
00:23:14,045 --> 00:23:15,965
Le personnel n'a pas bien frotté.
362
00:23:16,725 --> 00:23:18,965
On va chercher un verre ?
J'en ai besoin.
363
00:23:21,485 --> 00:23:23,845
- Regarde-toi !
- Super fête.
364
00:23:25,285 --> 00:23:26,765
Sacrée tenue, dis donc !
365
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Il est superbe !
366
00:23:28,605 --> 00:23:30,645
Tu es sûr que tu es vraiment gay ?
367
00:23:32,365 --> 00:23:34,845
- Prenons une photo.
- Me casse pas les couilles.
368
00:23:34,925 --> 00:23:35,765
J'aimerais bien.
369
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
On sourit !
370
00:23:39,165 --> 00:23:40,965
Souris !
371
00:24:02,325 --> 00:24:04,165
Papa, on finira tard, ce soir ?
372
00:24:04,245 --> 00:24:05,125
Comme d'habitude.
373
00:24:15,645 --> 00:24:20,165
REBECA
Nadia, viens ! Regarde ton frère !
374
00:24:22,085 --> 00:24:24,925
Je rejette le diable, j'accueille Dieu.
375
00:24:26,805 --> 00:24:28,125
Qu'y a-t-il, papa ?
376
00:24:30,245 --> 00:24:32,205
C'est rien. T'en fais pas.
377
00:24:34,285 --> 00:24:35,205
Je suis heureux.
378
00:24:36,365 --> 00:24:37,445
Je suis en paix.
379
00:24:39,165 --> 00:24:41,365
Merci de me rendre si fier.
380
00:24:43,045 --> 00:24:44,805
Regarde comme tu t'occupes bien de tout.
381
00:24:45,525 --> 00:24:46,725
Du magasin...
382
00:24:46,805 --> 00:24:47,885
De nous...
383
00:24:49,405 --> 00:24:50,605
De tes études...
384
00:24:55,205 --> 00:24:57,725
Tu es le cadeau que la vie nous a fait
pour surmonter...
385
00:24:58,645 --> 00:25:00,245
tant de douleur et de déception.
386
00:25:09,125 --> 00:25:10,965
T'as mis toute la bouteille.
387
00:25:14,645 --> 00:25:16,645
Je dis pas que t'es pas jolie.
Mais c'est pas toi.
388
00:25:16,725 --> 00:25:19,205
Parce que je suis féminine. J'ai compris.
389
00:25:19,285 --> 00:25:21,005
- Va te faire foutre.
- C'est pas ce que je veux dire.
390
00:25:22,205 --> 00:25:24,405
Si le look féminin te fait flipper,
regarde ton copain.
391
00:25:24,925 --> 00:25:26,125
Putain...
392
00:25:26,725 --> 00:25:29,245
T'es déguisé en drag queen
de chez RuPaul, c'est ça ?
393
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
Non, c'est du Rocky Horror Show.
394
00:25:31,245 --> 00:25:32,725
Un peu trop horrible.
395
00:25:33,205 --> 00:25:34,245
J'aime bien.
396
00:25:48,525 --> 00:25:51,685
Merde. Encore mieux
que ce que j'avais entendu.
397
00:25:51,765 --> 00:25:54,365
Tu sais en quoi on est déguisés ?
C'est cool, non ?
398
00:25:54,445 --> 00:25:56,965
Non, je sais pas. Et non, pas du tout.
399
00:26:01,085 --> 00:26:01,925
Je vais mettre mon manteau.
400
00:26:02,005 --> 00:26:04,125
Quoi ? Ander !
401
00:26:15,485 --> 00:26:16,365
Putain.
402
00:26:41,205 --> 00:26:45,685
On va changer la musique.
C'est trop chiant. Bouge, David Bowie.
403
00:26:45,765 --> 00:26:46,605
Merci.
404
00:26:48,325 --> 00:26:51,165
Pour bien danser,
il faut d'abord se murger.
405
00:26:51,245 --> 00:26:53,485
On va donc jouer à "J'ai jamais..."
406
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Sérieux ? On n'a pas dix ans !
407
00:26:56,605 --> 00:26:59,205
Tu vas t'éclater, ma chérie, tu vas voir.
408
00:27:00,165 --> 00:27:01,445
Vous savez tous comment on joue ?
409
00:27:01,525 --> 00:27:06,525
On dit un truc qu'on n'a jamais
fait, ceux qui l'ont fait boivent.
410
00:27:07,045 --> 00:27:08,885
On va tous se mettre bien.
411
00:27:09,365 --> 00:27:11,605
Je suis sûre qu'on a tout fait.
412
00:27:11,685 --> 00:27:13,005
À toi de me le dire, chérie.
413
00:27:13,085 --> 00:27:16,085
Encore mieux,
comme ça on fera vite connaissance.
414
00:27:16,685 --> 00:27:18,085
Je commence.
415
00:27:18,165 --> 00:27:21,085
Je n'ai jamais été pauvre.
416
00:27:21,165 --> 00:27:23,965
Comme c'est faux, je bois.
417
00:27:27,125 --> 00:27:30,485
Une autre.
Certains ne sont pas très honnêtes.
418
00:27:32,045 --> 00:27:33,605
Je n'ai jamais...
419
00:27:34,085 --> 00:27:35,685
nettoyé la maison de quelqu'un.
420
00:27:37,125 --> 00:27:38,765
C'est chiant ! J'ai mieux.
421
00:27:38,845 --> 00:27:41,205
Je n'ai jamais couché avec le petit ami
de ma meilleure amie.
422
00:27:42,525 --> 00:27:43,365
Quelle garce...
423
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Quelqu'un d'autre ?
424
00:27:46,405 --> 00:27:48,045
T'étais où ? Et ton costume ?
425
00:27:48,125 --> 00:27:49,165
On peut parler ?
426
00:27:49,645 --> 00:27:50,685
Oui.
427
00:27:51,925 --> 00:27:53,645
T'es un salaud.
428
00:27:54,605 --> 00:27:57,565
Tu es venu pour me larguer ?
429
00:27:58,125 --> 00:28:00,845
- Tu pouvais pas attendre...
- J'allais pas le faire au téléphone.
430
00:28:00,925 --> 00:28:02,885
- J'allais pas faire ça au téléphone !
- Au téléphone ?
431
00:28:02,965 --> 00:28:05,525
J'ai essayé de te parler toute la semaine.
432
00:28:05,605 --> 00:28:06,765
- Moi aussi...
- Tu me laisses pas parler !
433
00:28:06,845 --> 00:28:10,365
- Tu me laisses pas dire ce que je veux.
- Non, attends, écoute-moi.
434
00:28:10,445 --> 00:28:12,525
Je t'ai juste dit d'attendre une heure.
435
00:28:12,605 --> 00:28:16,125
- Ça n'a rien à voir !
- Parce que j'ai dit je t'aime ?
436
00:28:16,205 --> 00:28:17,325
- Non, Lu.
- J'étais honnête !
437
00:28:17,405 --> 00:28:18,725
Je ne t'aime pas !
438
00:28:19,645 --> 00:28:20,925
Je ne t'aime pas.
439
00:28:30,645 --> 00:28:31,485
Merde.
440
00:28:32,565 --> 00:28:33,885
Rentrons.
441
00:28:37,405 --> 00:28:39,365
Rentrons. Je ne veux pas rester ici...
442
00:28:39,445 --> 00:28:40,885
J'ai couché avec Nadia.
443
00:28:48,565 --> 00:28:49,805
T'es pas sérieux.
444
00:28:50,405 --> 00:28:52,445
Évidemment, t'es pas sérieux.
445
00:28:52,525 --> 00:28:55,645
Je te connais bien.
Tu veux juste me faire chier.
446
00:28:55,725 --> 00:28:57,085
Pas vrai ? Regarde-moi.
447
00:29:03,005 --> 00:29:04,365
- Lu, écoute-moi.
- Non !
448
00:29:04,445 --> 00:29:06,205
- Pas comme ça.
- Pas comme quoi ?
449
00:29:07,885 --> 00:29:09,285
Tu m'as sauvé la vie.
450
00:29:14,245 --> 00:29:16,125
Je te serai toujours reconnaissant...
451
00:29:19,845 --> 00:29:21,565
Va te faire foutre.
452
00:29:27,325 --> 00:29:32,165
Je ne me suis jamais fait passer
pour une autre.
453
00:29:33,045 --> 00:29:36,365
Assez ! Ça devient un peu chiant, non ?
454
00:29:36,445 --> 00:29:37,765
Tu peux venir avec moi un instant ?
455
00:29:38,365 --> 00:29:41,205
Tu as quelque chose à me dire ?
456
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
Fais-le ici.
457
00:29:42,725 --> 00:29:44,805
Tu veux pas que les autres entendent ?
458
00:29:45,485 --> 00:29:46,885
Je pars. Cette fête est nulle.
459
00:29:46,965 --> 00:29:49,565
Sois pas bête ! Reviens !
Le jeu est drôle !
460
00:29:49,645 --> 00:29:50,645
Tiens, Bowie.
461
00:29:50,725 --> 00:29:53,085
Il y a du monde !
462
00:29:53,165 --> 00:29:55,245
Et tu es si élégante !
463
00:29:55,325 --> 00:29:57,605
Tu vas choper, c'est sûr.
464
00:29:58,165 --> 00:30:00,525
Présente-moi tes amis.
Les plus belles d'abord.
465
00:30:01,205 --> 00:30:02,645
- Salut.
- Bonsoir.
466
00:30:02,725 --> 00:30:04,005
Comment tu t'appelles ?
467
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Je pars.
468
00:30:05,365 --> 00:30:07,925
Tu me dis quelque chose.
469
00:30:09,885 --> 00:30:11,245
Ce serait pas...
470
00:30:11,325 --> 00:30:13,685
Allez, maman, remonte. Tu nous gênes.
471
00:30:13,765 --> 00:30:15,685
D'accord.
472
00:30:21,325 --> 00:30:23,445
Allez, on va mettre de la bonne musique.
473
00:30:41,005 --> 00:30:43,005
La femme de ménage du lycée,
c'est ta mère, c'est ça ?
474
00:30:43,525 --> 00:30:45,245
Il y a que sa mère qu'on traite aussi mal.
475
00:30:45,765 --> 00:30:48,045
Tu m'avais en ligne de mire.
Pourquoi tu m'as pas dézinguée ?
476
00:30:48,485 --> 00:30:50,925
Parce que sous tout ça,
il y a quelqu'un de bien.
477
00:30:51,525 --> 00:30:54,925
T'as inventé un sacré truc. Pourquoi ?
Pour te convaincre que tu es des leurs ?
478
00:30:55,005 --> 00:30:57,485
- Tu me fais pitié.
- Je ne fais pas semblant.
479
00:30:58,565 --> 00:31:00,325
Je veux être comme ça.
480
00:31:00,405 --> 00:31:05,085
On est comme on est quand on est seul.
Et toi, seule, tu laves le sol.
481
00:31:05,565 --> 00:31:08,525
Mais tu es tellement barrée
que tu me prends de haut.
482
00:31:08,605 --> 00:31:10,045
Toute seule...
483
00:31:11,165 --> 00:31:13,685
Petite fille, je croyais juste
aux contes de fées.
484
00:31:15,045 --> 00:31:17,445
Comme ma marraine n'est jamais venue
485
00:31:18,085 --> 00:31:21,285
me transformer en princesse,
je l'ai fait toute seule.
486
00:31:21,805 --> 00:31:23,125
Je pense pas être la seule.
487
00:31:25,565 --> 00:31:27,565
Mais bon, tu as gagné au loto.
488
00:32:11,565 --> 00:32:13,565
Tout va bien, alors ?
489
00:32:15,765 --> 00:32:17,565
Moi au moins, je suis pas
déguisé en strip-teaseur.
490
00:32:20,925 --> 00:32:21,805
C'était une idée d'Omar.
491
00:32:23,165 --> 00:32:25,165
Il s'est mis en drag queen tout à coup.
492
00:32:25,245 --> 00:32:27,525
C'est horrible. Sérieux.
493
00:32:36,885 --> 00:32:38,405
Omar !
494
00:32:39,005 --> 00:32:40,925
- Tu pars ?
- Oui.
495
00:32:43,645 --> 00:32:44,525
Ander ?
496
00:32:45,285 --> 00:32:47,205
Ne pars pas à cause de lui.
497
00:32:47,685 --> 00:32:48,845
Je te laisserai pas faire.
498
00:32:49,765 --> 00:32:50,605
Viens.
499
00:32:52,525 --> 00:32:53,765
Il ne te mérite pas.
500
00:32:55,165 --> 00:32:56,485
Qu'est-ce que je dois faire ?
501
00:32:56,565 --> 00:32:58,565
Tout en moi l'énerve.
502
00:32:59,805 --> 00:33:03,325
"Ne jamais aimer quelqu'un
qui vous traite en être ordinaire."
503
00:33:04,325 --> 00:33:05,365
Oscar Wilde.
504
00:33:09,485 --> 00:33:12,765
Reste boire quelques coups avec moi.
On en a besoin.
505
00:33:15,045 --> 00:33:16,045
Guzmán ?
506
00:33:21,325 --> 00:33:22,245
Tu veux danser ?
507
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
Personne n'a l'air aussi divin que nous.
508
00:33:29,245 --> 00:33:31,285
Frida, il te manque l'uni-sourcil.
509
00:33:32,365 --> 00:33:35,325
C'est l'épilation laser en enfer.
510
00:34:00,845 --> 00:34:03,805
Tu pourrais parler aux types de la boîte ?
511
00:34:03,885 --> 00:34:05,765
Tu es sûr de vouloir y bosser ?
512
00:34:07,285 --> 00:34:08,925
Si j'étais toi, je réfléchirais.
513
00:34:09,005 --> 00:34:13,405
Ils feront de toi un serviteur
et tu devras supporter plein de trucs.
514
00:34:13,485 --> 00:34:14,325
Val...
515
00:34:14,405 --> 00:34:17,805
Ça m'est égal. J'ai besoin d'argent
pour partir de chez Ander.
516
00:34:18,405 --> 00:34:19,445
Avant qu'il me vire.
517
00:34:19,525 --> 00:34:22,085
Je vais voir.
518
00:34:22,885 --> 00:34:24,485
À une condition.
519
00:34:27,725 --> 00:34:28,645
Quoi ?
520
00:34:30,885 --> 00:34:32,245
Suis-moi...
521
00:34:32,325 --> 00:34:33,405
et tu verras.
522
00:34:36,685 --> 00:34:37,765
Merci.
523
00:34:45,845 --> 00:34:47,005
Tu es déguisé en quoi ?
524
00:34:49,325 --> 00:34:52,445
Ce soir, nous sommes Frida et Lioncourt.
525
00:34:53,285 --> 00:34:54,285
Enchanté.
526
00:34:57,005 --> 00:34:59,085
Je pensais que tu faisais
le type de Guns N' Roses.
527
00:34:59,165 --> 00:35:00,005
Non.
528
00:35:00,605 --> 00:35:02,765
Je suis Lord de Lioncourt,
529
00:35:02,845 --> 00:35:05,605
ressuscité d'entre les morts
en vampire il y a des siècles,
530
00:35:05,685 --> 00:35:10,685
pour traîner mon chagrin et ma douleur
au fil des âges et devenir
531
00:35:11,325 --> 00:35:12,685
cette rock star...
532
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
décadente.
533
00:35:14,725 --> 00:35:15,765
Bonjour.
534
00:35:15,845 --> 00:35:17,325
Comment ça va ? Bien ?
535
00:35:23,685 --> 00:35:27,005
Tu as invité le mauvais mort ce soir,
ma chérie.
536
00:35:39,205 --> 00:35:40,965
Ce con a raison.
537
00:35:44,565 --> 00:35:46,365
Voilà Michael Myers.
538
00:35:46,445 --> 00:35:48,325
Fais-moi voir ta machette.
539
00:35:52,085 --> 00:35:53,125
Quoi de neuf, Rebeka ?
540
00:35:53,725 --> 00:35:55,445
Pas grand-chose, tu vois.
541
00:35:58,445 --> 00:36:00,205
Je reste pas donc je vais être direct.
542
00:36:00,285 --> 00:36:01,445
Laisse mon frère tranquille.
543
00:36:01,925 --> 00:36:02,765
Quoi ?
544
00:36:02,845 --> 00:36:04,445
Romps avec lui.
545
00:36:04,525 --> 00:36:08,925
Il n'y a rien entre nous,
il n'en a pas envie.
546
00:36:09,005 --> 00:36:11,285
Je veux qu'il cesse
de travailler pour vous.
547
00:36:11,365 --> 00:36:13,245
C'est quoi, ton problème, Nano ?
548
00:36:13,325 --> 00:36:16,405
Parce qu'il gagne plus
qu'en livrant à manger ?
549
00:36:16,485 --> 00:36:18,325
- Je suis pas bête.
- Non.
550
00:36:18,405 --> 00:36:19,725
- Je sais comment ça marche.
- Comment ?
551
00:36:19,805 --> 00:36:23,165
S'il y a un souci, le premier à tomber
est le pion, pas la reine.
552
00:36:23,845 --> 00:36:25,285
Écoute-moi.
553
00:36:26,645 --> 00:36:27,805
Je suis la seule nana au monde
554
00:36:27,885 --> 00:36:30,725
qui préfère le frère idiot
à l'enfant sauvage.
555
00:36:34,005 --> 00:36:37,085
En plus, je suis déguisée en princesse,
et il se fout de moi.
556
00:36:39,765 --> 00:36:41,565
Ton frère n'est pas un pion pour moi.
557
00:36:41,645 --> 00:36:42,805
Sache-le.
558
00:36:43,725 --> 00:36:46,205
Je ne laisserai jamais rien lui arriver.
559
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Alors me raconte pas ta vie,
560
00:36:49,285 --> 00:36:52,165
et si tu as un truc à lui dire,
va lui parler.
561
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
Putain de merde.
562
00:37:32,285 --> 00:37:34,845
T'es pas un peu petit pour un tueur ?
563
00:37:36,605 --> 00:37:38,805
Je pensais que tu m'évitais
depuis le truc avec ton frère.
564
00:37:38,885 --> 00:37:40,005
On peut parler ?
565
00:37:41,605 --> 00:37:44,445
C'est toi qui as laissé l'argent
pour mon frère dans ma boîte ?
566
00:37:51,205 --> 00:37:52,085
Viens.
567
00:37:56,845 --> 00:37:58,125
C'est pas toi.
568
00:37:58,205 --> 00:38:00,165
Qu'est-ce que ça change qui a payé ?
569
00:38:00,245 --> 00:38:01,965
L'important, c'est que Nano soit sorti.
570
00:38:03,925 --> 00:38:04,845
Quoi ?
571
00:38:07,565 --> 00:38:08,565
C'est pas toi.
572
00:38:09,765 --> 00:38:11,005
Ça te ressemble pas.
573
00:38:11,085 --> 00:38:13,565
De t'aider ? Merci.
574
00:38:13,645 --> 00:38:15,005
C'est pas ton style.
575
00:38:15,085 --> 00:38:18,085
Une liasse de billets dans un sac-poubelle
dans ma boîte...
576
00:38:18,165 --> 00:38:22,005
Les marquises aussi utilisent
des sacs-poubelle. On recycle même.
577
00:38:26,685 --> 00:38:28,485
L'argent était dans une enveloppe,
578
00:38:29,565 --> 00:38:31,005
pas un sac.
579
00:38:32,005 --> 00:38:33,205
C'est pas toi.
580
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
Sache une chose.
581
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
Certains d'entre nous ordonnent,
d'autres exécutent.
582
00:38:40,525 --> 00:38:44,285
Par exemple, je t'ordonne de m'embrasser,
et tu fais quoi ?
583
00:38:49,165 --> 00:38:51,325
Tu m'excites quand tu fais le macho.
584
00:39:11,805 --> 00:39:13,405
Tu ne m'embrasses
que quand tu veux me tenir en laisse
585
00:39:13,485 --> 00:39:15,005
ou quand tu te sens coincée.
586
00:39:16,965 --> 00:39:18,605
On se verra en cours.
587
00:39:46,325 --> 00:39:47,165
Nadia.
588
00:39:59,605 --> 00:40:00,685
Que fais-tu là ?
589
00:40:01,285 --> 00:40:02,765
{\an8}Il faut que je te parle.
590
00:40:05,285 --> 00:40:07,125
{\an8}Désolée, je n'ai pas le temps.
591
00:40:07,205 --> 00:40:08,485
{\an8}J'ai rompu avec Lu.
592
00:40:26,045 --> 00:40:27,645
Tu pensais que je ne le ferais pas.
593
00:40:30,365 --> 00:40:31,525
Moi non plus.
594
00:40:32,645 --> 00:40:34,645
Mais je l'ai fait pour être avec toi.
595
00:40:46,965 --> 00:40:47,805
Nadia...
596
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
Tu sais que c'est impossible.
597
00:40:54,685 --> 00:41:00,285
Si c'est à cause de ta famille,
on leur parlera. On arrangera ça.
598
00:41:08,445 --> 00:41:10,405
Je suis désolée, je peux pas.
599
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
Nadia, je t'en prie...
600
00:41:17,085 --> 00:41:20,445
Lu peut survivre si tu lui brises le cœur.
Pas ma famille.
601
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
Je t'en prie...
602
00:42:01,085 --> 00:42:03,565
CAYETANA
LE FRÈRE DE SAMUEL EST À LA SOIRÉE !
603
00:42:03,645 --> 00:42:05,685
Putain de salopard...
604
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
Attrapez Nano. J'arrive.
605
00:42:11,805 --> 00:42:15,325
Je vais lui défoncer le crâne !
Le laissez pas partir, vu ?
606
00:42:15,405 --> 00:42:17,045
Le laissez pas partir !
607
00:42:18,285 --> 00:42:19,445
On fait quoi, putain ?
608
00:42:20,285 --> 00:42:22,085
Il faut le trouver avant lui.
609
00:42:22,165 --> 00:42:23,805
Et si ça dégénère ?
610
00:42:23,885 --> 00:42:27,285
- On n'aurait pas dû venir.
- On n'aurait pas dû le faire sortir !
611
00:42:27,365 --> 00:42:29,445
Non ! J'aurais dû parler à Guzmán.
612
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
C'est peut-être ce qu'il faut faire.
613
00:42:35,205 --> 00:42:37,005
Il faut dire à Guzmán
que c'était pas Nano.
614
00:42:37,085 --> 00:42:38,885
Et s'il demande comment tu le sais ?
615
00:42:41,725 --> 00:42:43,005
Arrête de faire chier.
616
00:42:43,085 --> 00:42:44,885
C'est ce que j'aurais dû faire
dès le début.
617
00:42:46,885 --> 00:42:48,525
Lâche-moi !
618
00:42:48,605 --> 00:42:49,685
Je croyais que tu étais mon ami.
619
00:42:49,765 --> 00:42:53,085
T'es capable de faire payer un innocent
pour sauver ta peau !
620
00:42:54,685 --> 00:42:55,805
Ou de le laisser se faire tuer !
621
00:42:55,885 --> 00:42:59,005
Une mort de plus sur ta conscience,
c'est pas grand-chose, hein ?
622
00:42:59,085 --> 00:43:02,965
Et tu te demandes pourquoi t'es tout seul.
C'est toi qui devrais être en prison !
623
00:43:03,045 --> 00:43:04,125
Sale monstre !
624
00:43:31,285 --> 00:43:32,125
Polo...
625
00:43:32,205 --> 00:43:34,325
- Laisse-moi.
- Allez, on y va.
626
00:43:36,805 --> 00:43:38,805
Laisse-moi, Ander !
627
00:44:03,965 --> 00:44:06,805
C'est chez moi, je décide
comment on bouge ses fesses.
628
00:44:16,365 --> 00:44:18,005
Tu pars déjà ?
629
00:44:18,085 --> 00:44:19,165
Avec la blonde ?
630
00:44:19,245 --> 00:44:20,365
Non, je rentre.
631
00:44:20,445 --> 00:44:22,045
Avec ton frère.
632
00:44:22,885 --> 00:44:25,045
Tu l'as pas vu ? Il te cherchait.
633
00:44:35,085 --> 00:44:37,645
Nano, réponds, putain. T'es où, merde ?
634
00:44:38,445 --> 00:44:39,605
Merde !
635
00:44:44,045 --> 00:44:46,045
Te voilà. Tu as vu mon texto ?
636
00:44:46,125 --> 00:44:47,325
Nano est là.
637
00:44:48,965 --> 00:44:49,845
Ça va ?
638
00:44:53,725 --> 00:44:54,765
Polo ?
639
00:44:54,845 --> 00:44:56,365
Reste pas avec moi, s'il te plaît.
640
00:44:57,445 --> 00:44:58,285
Pourquoi ?
641
00:45:02,165 --> 00:45:03,965
Je ne suis pas celui que je parais être.
642
00:45:08,045 --> 00:45:09,165
Personne ne l'est.
643
00:45:32,165 --> 00:45:33,125
Bon.
644
00:45:47,005 --> 00:45:49,685
T'es où, Nano, bordel ?
645
00:45:55,485 --> 00:45:56,845
Merde !
646
00:45:57,445 --> 00:45:58,805
Désolé.
647
00:45:58,885 --> 00:45:59,925
Samuel !
648
00:46:06,285 --> 00:46:09,325
Votre Cabify sera là dans trois minutes
649
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
Qu'est-ce que tu veux faire à Samu ?
650
00:46:19,525 --> 00:46:21,885
Tu as mis Marina dans la tombe
et fait de Christian un légume.
651
00:46:21,965 --> 00:46:23,805
C'est quoi ton putain de problème ?
652
00:46:25,085 --> 00:46:26,325
J'ai déjà tué une bourge.
653
00:46:26,405 --> 00:46:27,965
- Et si j'en tuais une autre, hein ?
- Lâche-la !
654
00:46:28,965 --> 00:46:31,245
C'est comme ça que tu enquêtes sur elle ?
Elle se fout de toi.
655
00:46:36,245 --> 00:46:37,645
Il ne ferait pas de mal à une mouche.
656
00:46:37,725 --> 00:46:39,045
Samuel, arrête.
657
00:46:39,125 --> 00:46:40,245
Il l'a fait.
658
00:46:40,325 --> 00:46:41,325
Samuel, tu vas le tuer !
659
00:46:41,405 --> 00:46:43,245
Ça me tue de le dire.
660
00:46:43,325 --> 00:46:44,885
À toujours foutre la merde dans ma vie !
661
00:46:44,965 --> 00:46:46,245
Mais il l'a fait.
662
00:46:47,325 --> 00:46:48,365
Oui.
663
00:46:49,125 --> 00:46:50,565
Il a failli le battre à mort.
664
00:46:52,445 --> 00:46:54,525
Il a dû faire disparaître Nano.
665
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Ça me surprendrait pas.
666
00:46:58,805 --> 00:47:00,605
Celui auquel on s'attend le moins...
667
00:47:01,925 --> 00:47:04,165
se révèle le pire des monstres.
668
00:48:57,205 --> 00:48:59,205
Sous-titres : Aude Di Paolantonio