1
00:00:06,485 --> 00:00:10,885
{\an8}Als iemand hem gezien heeft
of iets weet...
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
{\an8}63 UUR VERMIST
3
00:00:17,925 --> 00:00:21,405
Je brengt het onderzoek in gevaar
als je zonder overleg interviews geeft.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,325
Echt?
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,245
Geweldig.
6
00:00:24,965 --> 00:00:27,365
Natuurlijk vraag ik overal om hulp.
7
00:00:27,445 --> 00:00:29,965
Allebei mijn zonen worden vermist.
8
00:00:31,205 --> 00:00:32,445
En wat weten jullie?
9
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Nou?
10
00:00:36,965 --> 00:00:38,125
Helemaal niks.
11
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
Wat doe je hier?
-Ik zal niks doen.
12
00:00:44,245 --> 00:00:46,005
Ik verbouw je smoel.
-Guzmán.
13
00:00:46,085 --> 00:00:49,765
Niemand was zo belangrijk voor me
als je zus.
14
00:00:49,845 --> 00:00:51,725
Echt. We wilden samen een kind.
15
00:00:51,805 --> 00:00:53,645
Ik zou haar nooit iets aandoen.
16
00:00:53,725 --> 00:00:55,525
Hou je bek.
-Je beschuldigt mij.
17
00:00:55,605 --> 00:00:57,805
Kijk 's naar je zogenaamde vrienden.
18
00:00:57,925 --> 00:01:01,205
Ze lachen je uit.
-Hou je kop.
19
00:01:01,285 --> 00:01:03,605
Weg hier. Jezus.
-Nano.
20
00:01:03,685 --> 00:01:07,805
Als je nog eens zie, maak ik je af.
-Moet je altijd alles verkloten?
21
00:01:07,885 --> 00:01:11,725
Behandel jij me ook als een crimineel?
-Ga niet iedereen bedreigen.
22
00:01:20,085 --> 00:01:22,285
Ga naar huis en blijf daar.
23
00:01:22,365 --> 00:01:26,125
Zoek je nog bewijzen tegen de markiezin?
-Ja, op mijn manier.
24
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
Verziek het niet weer.
25
00:01:28,485 --> 00:01:32,805
Kloot niet met me.
-Jij doet het ook op mijn manier.
26
00:01:33,885 --> 00:01:34,725
Ga naar huis.
27
00:01:34,805 --> 00:01:37,925
Dat stuk tuig liep binnen
alsof de school van hem is.
28
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
Het spijt me dat het gebeurd is.
29
00:01:40,085 --> 00:01:41,405
Toch is het gebeurd.
30
00:01:42,045 --> 00:01:43,285
Samuel.
31
00:01:43,365 --> 00:01:44,485
Kom binnen.
32
00:01:52,365 --> 00:01:55,405
Hopelijk ligt die hond aan de ketting.
-Lucrecia.
33
00:01:55,485 --> 00:01:58,485
Hij is onschuldig
tot zijn schuld bewezen wordt.
34
00:01:58,565 --> 00:02:00,365
Of tot hij een ander vermoordt.
35
00:02:01,485 --> 00:02:04,165
Moet hij geen straatverbod krijgen?
36
00:02:04,245 --> 00:02:07,805
Hij kwam jullie gewoon even
de waarheid vertellen.
37
00:02:07,885 --> 00:02:10,365
Soms moet je die horen.
Hij viel niemand aan.
38
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
Tuig helpt elkaar.
Geef hem maar een schouderklopje.
39
00:02:14,325 --> 00:02:15,845
Ik zal jou eens kloppen.
40
00:02:15,925 --> 00:02:18,325
Ordinair gedrag geeft je nog geen gelijk.
41
00:02:18,405 --> 00:02:20,565
Wat zei je? Ik hoorde je niet.
42
00:02:20,645 --> 00:02:21,925
Genoeg nu.
43
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
Ga zitten.
44
00:02:32,285 --> 00:02:33,205
Mag ik?
45
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Hoe voel je je?
46
00:02:42,805 --> 00:02:46,085
Niet zo blij als toen ik de borg betaalde.
-Aha.
47
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
Hoe kwam je aan het geld?
48
00:02:49,125 --> 00:02:51,085
Dat is vertrouwelijk.
49
00:02:53,925 --> 00:02:55,045
Ben je bang?
50
00:02:55,525 --> 00:02:57,405
Moet ik dat zijn?
-Nee.
51
00:02:58,285 --> 00:03:00,245
Hij komt het huis niet uit...
52
00:03:00,965 --> 00:03:03,165
...en hij schopt geen stennis.
53
00:03:03,245 --> 00:03:05,645
Weet hij het van jou en mij?
54
00:03:06,245 --> 00:03:08,325
Nee. Hij heeft geen flauw idee...
55
00:03:09,605 --> 00:03:11,285
Hij weet het niet.
56
00:03:30,405 --> 00:03:34,045
Feest bij Rebeka. Iedereen is uitgenodigd.
-Godverdomme.
57
00:04:01,005 --> 00:04:03,685
Een feest geven nadat we bedreigd zijn.
58
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
Is dat normaal?
59
00:04:04,965 --> 00:04:07,085
{\an8}Wou je dan stoppen met leven?
60
00:04:07,805 --> 00:04:09,365
{\an8}We gaan naar dat feest.
61
00:04:09,445 --> 00:04:10,285
{\an8}Schat...
62
00:04:10,365 --> 00:04:13,245
{\an8}...echt? Wil je terug naar je oude huis?
63
00:04:13,685 --> 00:04:15,765
{\an8}Ik weet 't niet. Ik vind het doodeng.
64
00:04:15,845 --> 00:04:19,805
{\an8}We gaan allemaal.
We maken er een geweldig feest van.
65
00:04:19,885 --> 00:04:22,685
{\an8}Als Nano in de buurt komt,
splijt ik zijn kop open.
66
00:04:23,965 --> 00:04:25,725
Dachten jullie dat ik blufte?
67
00:04:40,605 --> 00:04:43,005
{\an8}Volgens Samuel blijft Nano thuis.
68
00:04:43,485 --> 00:04:46,565
Alsof Samuel Nano kan tegenhouden.
69
00:04:46,645 --> 00:04:49,005
Hij kan niet eens...
-Er gebeurt niks.
70
00:04:49,565 --> 00:04:53,845
Hoorde je Guzmán niet? Straks sterft Nano
omdat wij hem bevrijd hebben.
71
00:04:53,925 --> 00:04:55,325
Dat weet ik heus wel.
72
00:04:55,405 --> 00:04:57,565
Ik wilde hem niet uit de bak halen.
73
00:04:58,325 --> 00:05:01,645
Nee, jij vond het prima
dat hij daar door jou zat.
74
00:05:02,605 --> 00:05:03,525
Hou je mond.
75
00:05:09,485 --> 00:05:10,565
Ik was het niet.
76
00:05:11,405 --> 00:05:13,725
Ik wil niet dat ze weten dat ik besta.
77
00:05:13,805 --> 00:05:16,245
Het was mijn moeder.
Ze wil dat ik vrienden krijg.
78
00:05:17,085 --> 00:05:18,805
Kijk dat gezicht.
79
00:05:18,885 --> 00:05:22,325
Elke dag hetzelfde gezicht.
80
00:05:23,205 --> 00:05:24,445
Toch, broertje?
81
00:05:25,565 --> 00:05:28,045
Dat doet die troep met je.
82
00:05:28,125 --> 00:05:34,925
Eén nachtje high en dan heb je
dagenlang een nare kater.
83
00:05:36,405 --> 00:05:37,485
Negeer haar.
84
00:05:38,005 --> 00:05:40,925
Op mijn feest kun je weer high worden.
85
00:05:41,925 --> 00:05:46,365
Wel belachelijk dat je moeder
ons allemaal uitnodigt...
86
00:05:46,445 --> 00:05:48,965
...en dan 'Halloween' verkeerd spelt.
87
00:05:49,045 --> 00:05:53,685
Je hebt gelijk. Daarom is dit feest niks
voor twee Barbies als jullie.
88
00:05:53,765 --> 00:05:56,165
Jammer. We hebben al toegezegd.
89
00:05:58,165 --> 00:06:01,005
Niet fronsen. Trek je wenkbrauw niet op.
90
00:06:01,085 --> 00:06:03,525
Dan moet je straks aan de Botox.
91
00:06:03,605 --> 00:06:06,685
Wees niet zo'n kreng.
Het feest is nog niet begonnen.
92
00:06:06,765 --> 00:06:10,325
Gedraag jij je maar niet
als ordinair tuig.
93
00:06:10,405 --> 00:06:11,965
Zo krijg je geen vrienden.
94
00:06:12,045 --> 00:06:13,845
Al geef je elke dag een feest.
95
00:06:13,925 --> 00:06:16,125
Luister, schattebout...
-Rebe, genoeg.
96
00:06:19,285 --> 00:06:20,445
Gered door de bel.
97
00:06:21,605 --> 00:06:22,805
Ach, jeetje.
98
00:06:25,685 --> 00:06:28,045
Zeg alsjeblieft dat je komt.
99
00:06:28,125 --> 00:06:31,565
Ik moet in de winkel blijven.
-Alsjeblieft.
100
00:06:31,645 --> 00:06:34,685
Hoe was je Viking-Arabische vrijpartij?
101
00:06:35,205 --> 00:06:36,925
Sorry, Palestijnse.
102
00:06:38,565 --> 00:06:43,685
Het krioelt straks thuis van de eikels.
Ik heb een vriendin nodig.
103
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
Hoe gaat het?
104
00:06:51,645 --> 00:06:53,325
Kan beter.
105
00:06:55,085 --> 00:06:56,765
Je vertrok zonder een woord.
106
00:06:59,045 --> 00:07:01,845
Ik heb me in jou verplaatst
en ik begrijp je.
107
00:07:03,165 --> 00:07:04,165
Maar?
108
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
Ik weet het niet.
109
00:07:08,165 --> 00:07:09,765
Je blijft eronder lijden...
110
00:07:09,845 --> 00:07:11,805
...als je altijd wilt vechten.
111
00:07:11,885 --> 00:07:13,885
Geweldig. Bedankt voor het advies.
112
00:07:14,645 --> 00:07:17,045
Heb je verder niks tegen me te zeggen?
113
00:07:19,085 --> 00:07:23,365
Nee. Dit is niet het juiste moment...
-Dat is het wel.
114
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
Alsjeblieft.
115
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
Laten we ieder onze eigen weg gaan.
116
00:07:34,085 --> 00:07:37,725
Jij met je vriendin...
-En als ik bij Lu wegga?
117
00:07:39,845 --> 00:07:41,245
Wat doe je dan?
118
00:07:44,165 --> 00:07:46,245
Klets geen onzin.
-Shit.
119
00:07:46,765 --> 00:07:49,165
Waarom neemt niemand me serieus...
-Schat.
120
00:07:49,245 --> 00:07:50,445
Hallo.
-Ik ben bezig.
121
00:07:50,525 --> 00:07:52,925
Sorry dat ik je gesprekje onderbreek.
122
00:07:53,525 --> 00:07:59,845
We moeten christelijke dingen bespreken.
Dus ik steel hem even. Kom mee, schat.
123
00:08:24,205 --> 00:08:25,885
Nee. Voorzichtig, Ander.
124
00:08:25,965 --> 00:08:28,325
Hij is nat. Ik heb hem net gedweild.
125
00:08:29,125 --> 00:08:32,445
Waarom?
De schoonmaakster is net geweest.
126
00:08:32,525 --> 00:08:35,885
Ik heb niks anders te doen.
-Haal je eindexamen.
127
00:08:35,965 --> 00:08:37,685
Het is voor ons allebei moeilijk.
128
00:08:37,965 --> 00:08:40,125
Wat doe ik hier verder?
129
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
Je ruimte innemen...
Ik voel me niet op mijn gemak.
130
00:08:44,085 --> 00:08:44,925
Waarom niet?
131
00:08:45,805 --> 00:08:49,285
Omdat jij je ook niet op je gemak voelt.
Ik zit je in de weg.
132
00:08:49,685 --> 00:08:50,885
Onzin.
133
00:08:53,045 --> 00:08:55,405
Misschien heb ik je 'n beetje genegeerd.
134
00:08:56,565 --> 00:08:57,485
Een beetje?
135
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
Laten we iets doen.
136
00:09:02,845 --> 00:09:05,285
Rebeka geeft morgen een feest.
137
00:09:06,365 --> 00:09:09,565
We gaan erheen en worden teut.
Ik heb het ook nodig.
138
00:09:10,365 --> 00:09:13,205
Dan blijven we tot etenstijd
in bed flikflooien.
139
00:09:13,285 --> 00:09:14,125
Wat denk je?
140
00:09:15,645 --> 00:09:17,445
Ik heb nog nooit Halloween gevierd.
141
00:09:18,485 --> 00:09:22,245
Echt niet?
-Bij mij thuis is dat duivels.
142
00:09:25,165 --> 00:09:26,325
Je gaat dus mee.
143
00:09:27,885 --> 00:09:29,645
Ik kijk wel in mijn agenda.
144
00:09:34,725 --> 00:09:37,885
Waarom trek je dat gezicht?
-Verdomme, man.
145
00:09:37,965 --> 00:09:42,525
Mama doet raar en van jou
mag ik nog geen luchtje gaan scheppen.
146
00:09:43,285 --> 00:09:44,805
Dat is voor iedereen beter.
147
00:09:44,885 --> 00:09:48,725
Ik wil geen last veroorzaken.
Ik wil gewoon in vrede leven.
148
00:09:49,605 --> 00:09:53,045
Je weet dat ik niet
binnen opgesloten kan zitten, maar...
149
00:09:53,125 --> 00:09:57,165
...ik vertrouw je en ik luister naar je.
Ik ga nergens heen.
150
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
Maar je moet mij ook vertrouwen.
151
00:10:01,245 --> 00:10:02,245
Oké.
152
00:10:02,365 --> 00:10:03,445
Ja?
153
00:10:04,285 --> 00:10:05,485
Mijn borg.
154
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
Niemand legt zoveel geld in je brievenbus.
155
00:10:09,365 --> 00:10:11,405
Hoe kom je eraan?
-Verdiend.
156
00:10:12,965 --> 00:10:15,445
Ik ben bezorger.
-Wat bezorg je dan?
157
00:10:15,525 --> 00:10:17,525
Dat vraag ik niet.
-Aan wie niet?
158
00:10:19,525 --> 00:10:23,685
Gaat je niks aan.
-Ik stelde ook geen vragen, en kijk nu.
159
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
Maar goed.
160
00:10:27,045 --> 00:10:30,525
Wat het ook is... Nu ik vrij ben,
kun je daarmee ophouden.
161
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Snel verdienen
is verslavender dan heroïne.
162
00:10:34,965 --> 00:10:37,125
Dus je houdt ermee op.
163
00:11:22,645 --> 00:11:24,565
We waren nog niet uitgepraat.
164
00:11:25,205 --> 00:11:27,565
Praten we op het feest verder?
165
00:11:39,845 --> 00:11:41,845
Ik wist dat je nee zou zeggen.
166
00:11:42,565 --> 00:11:43,885
Denk erover na, oké?
167
00:11:59,405 --> 00:12:01,605
Hoe gaat het?
168
00:12:03,725 --> 00:12:07,725
Dus iedereen gaat naar het feest
van die sloerie?
169
00:12:08,325 --> 00:12:10,045
Je hebt Guzmán gehoord.
-Ja.
170
00:12:10,525 --> 00:12:12,405
Ik heb een perfect kostuum.
171
00:12:14,885 --> 00:12:16,005
Jackie O.
172
00:12:17,885 --> 00:12:19,125
O. Onassis.
173
00:12:20,725 --> 00:12:22,565
Toen was ze nog Jackie Kennedy.
174
00:12:23,205 --> 00:12:26,885
Ik wil die jurk aan
die ze droeg toen haar man vermoord werd.
175
00:12:28,285 --> 00:12:31,565
Van voor of na de moord?
Dat weet ik nog niet.
176
00:12:33,725 --> 00:12:37,325
Om het macaberder te maken...
177
00:12:39,605 --> 00:12:43,005
...zou het gaaf zijn
als ik een JFK bij me had.
178
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
Een Kennedy.
179
00:12:51,405 --> 00:12:53,405
Wil je dat we ons als stel verkleden?
180
00:12:56,765 --> 00:12:57,685
Oké.
181
00:12:58,485 --> 00:12:59,605
Oké.
-Prima.
182
00:12:59,685 --> 00:13:01,285
Ja?
-Waarom niet?
183
00:13:01,365 --> 00:13:03,285
Gaaf.
184
00:13:05,045 --> 00:13:06,845
Hoe doen we het?
185
00:13:07,525 --> 00:13:09,245
We gaan allemaal samen.
-Oké.
186
00:13:10,725 --> 00:13:12,805
Dat zeiden ze in de WhatsApp-groep.
187
00:13:13,405 --> 00:13:15,125
Daar zit ik niet in.
188
00:13:17,285 --> 00:13:18,165
Oké.
189
00:13:20,845 --> 00:13:21,765
Nu wel.
190
00:13:25,845 --> 00:13:27,365
Polo heeft je toegevoegd
191
00:13:27,445 --> 00:13:28,285
Nu wel.
192
00:13:29,925 --> 00:13:32,445
Bedankt. Goed, dat doen we dus.
193
00:13:32,525 --> 00:13:34,045
Dat doen we.
-Opwindend.
194
00:13:34,125 --> 00:13:35,485
Dag.
195
00:13:38,845 --> 00:13:39,725
Val.
196
00:13:40,845 --> 00:13:42,165
Papa wil je spreken.
197
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
Je hebt geen huisarrest meer.
198
00:13:44,565 --> 00:13:45,725
Geweldig.
199
00:13:46,285 --> 00:13:47,925
Zit hij in de keuken?
-Ja.
200
00:13:54,245 --> 00:13:55,885
Dat doe je graag, hè?
201
00:13:55,965 --> 00:13:57,525
Zei hij dat echt?
202
00:13:59,525 --> 00:14:01,285
Onderschat je me?
-Nooit.
203
00:14:03,005 --> 00:14:04,205
Je bent geweldig.
204
00:14:04,285 --> 00:14:07,925
Je vond me toch hypocriet?
Net als de rest van de familie?
205
00:14:08,005 --> 00:14:09,045
Een beetje wel.
206
00:14:10,085 --> 00:14:11,885
Je houdt je eigen geluk tegen.
207
00:14:15,125 --> 00:14:18,245
Guzmán maakt me gelukkig.
-Hij is afstandelijk.
208
00:14:19,005 --> 00:14:20,885
En dat wil je niet weten.
209
00:14:20,965 --> 00:14:22,325
Geweldige combinatie.
210
00:14:22,885 --> 00:14:27,725
Zo werkt dat.
Elk stel heeft zijn ups en downs.
211
00:14:27,805 --> 00:14:30,485
Dat begrijp je niet.
Je hebt nooit 'n relatie gehad.
212
00:14:30,565 --> 00:14:32,845
Dit is normaal.
-Normaal?
213
00:14:34,005 --> 00:14:35,285
Wie wil dat nou?
214
00:14:38,445 --> 00:14:42,285
'Hou nooit van iemand die je behandelt
alsof je normaal bent.'
215
00:14:49,005 --> 00:14:50,285
Oscar Wilde.
216
00:14:50,365 --> 00:14:52,005
Ik gaf je dat boek.
217
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
Ik lees het je wel voor.
-Nee.
218
00:14:54,525 --> 00:14:55,645
Ik heb het al uit.
219
00:14:58,565 --> 00:15:01,325
Luie donder.
-Ik zat in mijn ondergoed.
220
00:15:01,805 --> 00:15:02,645
Wat wil je?
221
00:15:02,725 --> 00:15:04,485
Ik heb je spullen.
-Spullen?
222
00:15:05,165 --> 00:15:08,565
Hier, bezorger. Tel maar.
Ik wil straks geen problemen.
223
00:15:09,965 --> 00:15:11,725
Wat is dit?
-Je geld.
224
00:15:14,245 --> 00:15:16,965
En die envelop in de brievenbus dan?
-Envelop?
225
00:15:17,045 --> 00:15:19,765
We betalen persoonlijk.
Discreet en transparant.
226
00:15:19,845 --> 00:15:22,525
Met dat geld heb ik de borg betaald.
227
00:15:23,045 --> 00:15:26,325
Mama betaalt je goed,
maar zo goed nou ook weer niet.
228
00:15:28,925 --> 00:15:31,605
Wat? Weet je wie het was?
229
00:15:33,405 --> 00:15:34,605
Dat meen je niet.
230
00:15:35,165 --> 00:15:36,285
De markiezin?
231
00:15:37,605 --> 00:15:38,485
Nee.
232
00:15:39,445 --> 00:15:41,365
Ik weet het niet.
233
00:15:43,285 --> 00:15:44,645
Tot straks.
234
00:15:54,445 --> 00:15:55,565
Jullie nemen aan...
235
00:15:55,645 --> 00:15:58,445
...dat Samuel is verdwenen...
236
00:15:58,525 --> 00:16:00,005
...en Nano is gevlucht.
237
00:16:00,085 --> 00:16:01,925
Maar dat denk ik niet.
238
00:16:02,565 --> 00:16:03,405
Waarom niet?
239
00:16:04,125 --> 00:16:07,965
Samuel vertelde me
dat Nano veel plannen had.
240
00:16:10,085 --> 00:16:14,325
Nano zou niet uit zichzelf vertrekken.
-Wat denk je dan dat er gebeurd is?
241
00:16:14,405 --> 00:16:16,125
Nano is vast gevlucht.
242
00:16:16,605 --> 00:16:19,925
Dat doen moordenaars.
Na de moord slaan ze op de vlucht.
243
00:16:20,485 --> 00:16:24,125
Denk je niet dat het
met Samuels verdwijning te maken heeft?
244
00:16:24,885 --> 00:16:27,485
Zelfs niet na wat je hebt gezien?
245
00:16:31,725 --> 00:16:33,525
Doe je arm weer omhoog.
246
00:16:34,365 --> 00:16:35,205
Zo.
247
00:16:35,685 --> 00:16:36,685
Doe niet zo stom.
248
00:16:37,805 --> 00:16:39,445
Hallo, allemaal.
249
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
Lieverd.
250
00:16:41,645 --> 00:16:44,485
Draag je een trainingspak naar je feest?
251
00:16:45,205 --> 00:16:46,325
Uit een film. Wat is er mis mee?
252
00:16:55,605 --> 00:16:56,485
Wat is dat?
253
00:16:58,045 --> 00:17:00,005
Ik ben Dr Frank-N-Furter.
254
00:17:00,085 --> 00:17:02,485
Ken je Rocky Horror niet?
-Rocky V wel.
255
00:17:02,565 --> 00:17:05,365
Frida Kahlo, oké.
Maar ik lijk niet op Diego Rivera.
256
00:17:05,445 --> 00:17:07,325
Wat?
-Ik lijk wel een cowboy.
257
00:17:07,405 --> 00:17:09,725
Welnee. Luister.
258
00:17:10,685 --> 00:17:12,925
Frida en Diego waren altijd samen.
259
00:17:13,005 --> 00:17:16,245
Daarom moeten we als hen naar het feest.
260
00:17:16,805 --> 00:17:18,085
Luister eens.
261
00:17:18,165 --> 00:17:21,725
Samuel houdt vast meer van meisjes
die zich elegant kleden.
262
00:17:21,805 --> 00:17:23,565
Wat kan mij dat schelen?
263
00:17:23,645 --> 00:17:25,645
Helemaal niks.
264
00:17:25,725 --> 00:17:30,085
Ga de schilders vertellen
wat je in de kelder wilt.
265
00:17:30,165 --> 00:17:31,565
Wat was het een troep.
266
00:17:31,645 --> 00:17:36,325
Gelukkig zijn
de nieuwe schoonmakers efficiënt.
267
00:17:54,765 --> 00:17:55,725
Ik hou van je.
268
00:17:59,965 --> 00:18:02,805
Luister...
-Ik weet het, geen sentimenteel gedoe.
269
00:18:03,365 --> 00:18:05,405
Dat is het niet.
-Jawel.
270
00:18:06,285 --> 00:18:09,005
Die dingen zeggen we meestal niet.
271
00:18:10,405 --> 00:18:13,525
Maar af en toe
mag ik je er wel aan herinneren.
272
00:18:16,805 --> 00:18:18,805
Kijk hoe goed we eruitzien samen.
273
00:18:19,845 --> 00:18:20,685
Wat is dat?
274
00:18:22,325 --> 00:18:23,445
Je kostuum.
275
00:18:28,245 --> 00:18:29,325
Grapje, zeker?
276
00:18:29,925 --> 00:18:31,405
Dat draagt Rocky Horror.
277
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
Ik moet op hakken leren lopen.
278
00:18:33,485 --> 00:18:39,005
De wezens die ik, de doctor, in mijn lab
creëer ter verlichting van mijn...
279
00:18:39,085 --> 00:18:40,605
Je moet de film zien.
-Nee.
280
00:18:41,485 --> 00:18:43,925
We kopen wel wat maskers en zo.
281
00:18:44,005 --> 00:18:44,965
Waarom?
282
00:18:45,605 --> 00:18:47,725
Ik ga niet in een gouden string.
283
00:18:48,485 --> 00:18:49,685
Dat is geen string.
284
00:18:52,605 --> 00:18:55,125
Ik ga er niet...
-Wat?
285
00:18:57,165 --> 00:19:00,245
Eén avond dat we ons verkleden
en lol hebben.
286
00:19:00,725 --> 00:19:03,565
Ik heb me nog nooit verkleed.
Vrijwillig, dan.
287
00:19:03,645 --> 00:19:05,605
Want ik vermom me het hele jaar door.
288
00:19:09,925 --> 00:19:11,165
Wat ben je groot zo.
289
00:19:12,725 --> 00:19:16,445
Mam zegt dat je veel met dat meisje omgaat
dat het feest geeft.
290
00:19:17,045 --> 00:19:18,285
Speelt daar iets?
291
00:19:18,365 --> 00:19:19,285
Wat dan?
292
00:19:19,365 --> 00:19:23,165
Zitten jullie samen op de playstation?
-Soms wel.
293
00:19:24,325 --> 00:19:25,765
Maar meestal boksen we.
294
00:19:26,965 --> 00:19:28,045
Samen boksen?
295
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
Zo bouw je zelfs in de bak
geen relatie op.
296
00:19:33,885 --> 00:19:35,285
We zijn gewoon vrienden.
297
00:19:36,045 --> 00:19:37,605
En zakenpartners?
298
00:19:37,685 --> 00:19:40,005
Heeft zij iets te maken met...
-Nee.
299
00:19:40,885 --> 00:19:42,645
En bemoei je er niet mee.
300
00:19:45,685 --> 00:19:47,645
Ik maak me zorgen om je.
-Te laat.
301
00:19:47,725 --> 00:19:49,605
Kom niet in de problemen om een meisje.
302
00:19:49,685 --> 00:19:52,485
Rustig. Ik ben jou niet.
-Dat hoop ik niet.
303
00:20:04,525 --> 00:20:05,365
Weet je wat?
304
00:20:08,445 --> 00:20:10,205
Het was Marina's schuld niet.
305
00:20:12,765 --> 00:20:16,045
Misschien heb je gelijk.
Ik verziek het voor iedereen.
306
00:20:18,725 --> 00:20:20,165
Het spijt me echt.
307
00:20:26,525 --> 00:20:28,165
Ze woont in haar oude huis.
308
00:20:28,685 --> 00:20:30,085
In Marina's huis.
309
00:20:30,965 --> 00:20:33,805
Het deed pijn om er te zijn,
maar dat wordt steeds minder.
310
00:20:36,085 --> 00:20:38,125
Genoeg. Je bent klaar.
311
00:20:40,045 --> 00:20:41,525
Je ziet er pico bello uit.
312
00:20:46,765 --> 00:20:47,805
Amuseer je.
313
00:20:52,325 --> 00:20:53,165
Nogmaals...
314
00:20:53,245 --> 00:20:55,285
Ik heb het u al verteld.
315
00:20:55,365 --> 00:20:57,845
Veel mensen wilden van Nano af.
316
00:20:58,365 --> 00:20:59,365
Guzmán...
317
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
De markiezin...
318
00:21:04,045 --> 00:21:07,325
En wat er
op je Halloween-feest is gebeurd?
319
00:21:24,845 --> 00:21:26,165
Je ziet er gaaf uit.
320
00:21:29,365 --> 00:21:30,445
Mrs Kennedy?
321
00:21:39,485 --> 00:21:40,325
Wat gaaf.
322
00:21:43,965 --> 00:21:44,845
Alles goed?
323
00:21:45,445 --> 00:21:47,365
Ja. En met jou?
324
00:21:47,445 --> 00:21:48,965
Ja, prima.
325
00:22:35,965 --> 00:22:40,565
Je moet komen.
Onze kostuums horen bij elkaar.
326
00:22:51,285 --> 00:22:53,445
Is 't niet eng om hier weer te zijn?
327
00:22:53,525 --> 00:22:58,605
Drank, ijs en hapjes staan daar.
Jassen, condooms en zondige dingen daar.
328
00:22:58,685 --> 00:23:00,685
Je ziet er leuk uit.
-Jij ook.
329
00:23:01,765 --> 00:23:03,245
Fascinerend huis.
330
00:23:03,765 --> 00:23:07,285
Ik weet niet
wat nou Halloween-versieringen zijn...
331
00:23:07,365 --> 00:23:08,765
...en wat niet.
332
00:23:09,365 --> 00:23:11,525
Ja. Het is geweldig.
333
00:23:11,605 --> 00:23:15,965
Sorry dat het niet brandschoon is.
De schoonmakers hebben slecht gepoetst.
334
00:23:16,725 --> 00:23:18,965
Drankje? Ik heb er een nodig.
335
00:23:21,485 --> 00:23:23,845
Kijk jou nou.
-Wat een geweldig feest.
336
00:23:25,285 --> 00:23:26,765
Hoe is dat nou gebeurd?
337
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Wat een knapperd.
338
00:23:28,605 --> 00:23:30,645
Weet je zeker dat je gay bent?
339
00:23:32,365 --> 00:23:34,845
We nemen 'n foto.
-Zit me niet te naaien.
340
00:23:34,925 --> 00:23:36,325
Dat zou ik wel willen.
341
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
Vooruit, lachen.
342
00:23:39,165 --> 00:23:40,965
Lach dan.
343
00:24:02,325 --> 00:24:05,125
Wordt het laat vanavond?
-Hetzelfde als altijd.
344
00:24:15,645 --> 00:24:20,165
Kom hier. Moet je je broer zien.
345
00:24:22,085 --> 00:24:24,925
Ik wend me van de duivel af,
ik wend me tot God.
346
00:24:26,805 --> 00:24:28,125
Papa, wat is er?
347
00:24:30,245 --> 00:24:32,205
Maak je geen zorgen.
348
00:24:34,205 --> 00:24:35,205
Ik ben gelukkig.
349
00:24:36,285 --> 00:24:37,525
Ik heb er vrede mee.
350
00:24:39,165 --> 00:24:41,365
Dank je dat je me zo trots maakt.
351
00:24:43,045 --> 00:24:44,805
Zoals jij overal voor zorgt.
352
00:24:45,525 --> 00:24:46,725
Voor de winkel...
353
00:24:46,805 --> 00:24:47,885
...voor ons...
354
00:24:49,405 --> 00:24:50,605
...voor je studie...
355
00:24:55,205 --> 00:24:57,845
Je bent een geschenk,
zodat we met de pijn...
356
00:24:58,565 --> 00:25:00,805
...en teleurstelling kunnen leven.
357
00:25:09,125 --> 00:25:10,965
Je schenkt de hele fles in.
358
00:25:14,605 --> 00:25:19,205
Het staat je, maar het past niet bij je.
-Omdat ik er vrouwelijk uitzie? Duidelijk.
359
00:25:19,285 --> 00:25:21,005
Val dood.
-Dat bedoel ik niet.
360
00:25:22,205 --> 00:25:24,405
Moet je je vriendin dan eens zien.
361
00:25:24,925 --> 00:25:26,125
Jezus.
362
00:25:26,725 --> 00:25:29,245
Ben jij een dragqueen van die RuPaul-show?
363
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
Nee, van de Rocky Horror Show.
364
00:25:31,245 --> 00:25:32,845
Een beetje te veel horror.
365
00:25:33,205 --> 00:25:34,245
Ik vind het mooi.
366
00:25:48,525 --> 00:25:51,685
Shit. Dit is nog beter dan iedereen zei.
367
00:25:51,765 --> 00:25:54,365
Weet je als wie we verkleed zijn?
Gaaf, hè?
368
00:25:54,445 --> 00:25:56,965
Nee, dat weet ik niet. En nee, verre van.
369
00:26:01,085 --> 00:26:04,125
Ik doe mijn jas aan.
-Wat? Ander.
370
00:26:15,485 --> 00:26:16,365
Verdomme.
371
00:26:41,205 --> 00:26:45,685
Laten we wat anders opzetten.
Dit is saai. Aan de kant, David Bowie.
372
00:26:45,765 --> 00:26:46,605
Bedankt.
373
00:26:48,325 --> 00:26:51,165
We moeten zat worden.
Dan kunnen we dansen.
374
00:26:51,245 --> 00:26:53,485
Dan spelen we 'Nooit heb ik ooit.'
375
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Kom nou. We zijn geen tien meer.
376
00:26:56,605 --> 00:26:59,205
Dit ga je leuk vinden. Geloof me.
377
00:27:00,045 --> 00:27:01,445
Kennen jullie de regels?
378
00:27:01,525 --> 00:27:06,525
Je zegt iets wat je nog nooit gedaan hebt.
Wie het wel heeft gedaan, drinkt wat.
379
00:27:07,045 --> 00:27:08,885
Dan worden we kachel.
380
00:27:09,365 --> 00:27:13,005
We hebben alles al gedaan.
Zeg jij het maar, schat.
381
00:27:13,085 --> 00:27:16,085
Te gek, schat.
Zo leren we elkaar sneller kennen.
382
00:27:16,685 --> 00:27:18,085
Ik begin.
383
00:27:18,165 --> 00:27:21,085
Ik ben nooit arm geweest.
384
00:27:21,165 --> 00:27:23,965
Ik wel, dus ik moet drinken.
385
00:27:27,125 --> 00:27:30,485
Ik heb nog een vraag.
Niet iedereen is eerlijk.
386
00:27:32,045 --> 00:27:35,685
Ik heb nooit
bij anderen schoongemaakt.
387
00:27:37,125 --> 00:27:38,765
Saai. Ik weet een betere.
388
00:27:38,845 --> 00:27:41,325
Ik heb nooit de vriend
van mijn beste vriendin geneukt.
389
00:27:42,525 --> 00:27:43,365
Wat een kreng.
390
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Nog iemand?
391
00:27:46,405 --> 00:27:48,045
Waar was je? En je kostuum?
392
00:27:48,125 --> 00:27:50,245
Kunnen we even praten?
-Ja.
393
00:27:51,925 --> 00:27:53,645
Klootzak.
394
00:27:54,605 --> 00:27:57,565
Kom je me dumpen? Nu?
395
00:27:58,125 --> 00:28:00,845
Kon je niet wachten...
-Ik doe het niet...
396
00:28:00,925 --> 00:28:02,885
...aan de telefoon.
-De telefoon?
397
00:28:02,965 --> 00:28:05,525
Ik probeer al de hele week
met je te praten.
398
00:28:05,605 --> 00:28:06,765
Ik ook.
-Je laat me...
399
00:28:06,845 --> 00:28:10,365
...niet zeggen wat ik wil zeggen.
-Luister.
400
00:28:10,445 --> 00:28:12,525
Ik vroeg je nog één uur te wachten.
401
00:28:12,605 --> 00:28:16,125
Daar gaat het niet om.
-Omdat ik zei dat ik van je hou?
402
00:28:16,205 --> 00:28:17,325
Nee.
-Ik meende het.
403
00:28:17,405 --> 00:28:18,725
Ik hou niet van jou.
404
00:28:19,645 --> 00:28:20,925
Ik hou niet van jou.
405
00:28:23,605 --> 00:28:24,525
Echt niet.
406
00:28:30,645 --> 00:28:31,485
Shit.
407
00:28:32,565 --> 00:28:33,885
We gaan naar huis.
408
00:28:37,405 --> 00:28:39,365
Ik wil hier niet langer...
409
00:28:39,445 --> 00:28:41,045
Ik heb met Nadia gevreeën.
410
00:28:48,565 --> 00:28:49,805
Dat meen je niet.
411
00:28:50,405 --> 00:28:52,445
Dat is duidelijk een grapje.
412
00:28:52,525 --> 00:28:55,645
Ik ken je. Je wilt me gewoon kwaad maken.
413
00:28:55,725 --> 00:28:57,085
Toch? Kijk me aan.
414
00:29:03,005 --> 00:29:04,365
Lu, luister.
-Nee.
415
00:29:04,445 --> 00:29:06,205
Niet zo.
-Niet hoe?
416
00:29:07,885 --> 00:29:09,405
Je hebt mijn leven gered.
417
00:29:14,245 --> 00:29:16,125
Ik zal je altijd dankbaar...
418
00:29:19,845 --> 00:29:21,565
Val toch dood.
419
00:29:27,325 --> 00:29:32,165
Ik heb me nooit in mijn leven
voorgedaan als iemand anders.
420
00:29:33,045 --> 00:29:36,365
Genoeg. Nu wordt het intussen
wel een beetje saai.
421
00:29:36,445 --> 00:29:37,765
Loop je even mee?
422
00:29:38,365 --> 00:29:41,205
Wil je me wat vertellen?
423
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
Dat kan hier.
424
00:29:42,725 --> 00:29:44,805
Of mag niemand het horen?
425
00:29:45,365 --> 00:29:46,885
Ik ga. Dit feest is ruk.
426
00:29:46,965 --> 00:29:49,565
Kom terug. Dit is zo'n leuk spel.
427
00:29:49,645 --> 00:29:50,645
Hier, Bowie.
428
00:29:50,725 --> 00:29:53,085
Wat een boel mensen.
429
00:29:53,165 --> 00:29:55,245
Wat zie je er elegant uit, schat.
430
00:29:55,325 --> 00:29:57,605
Zo krijg je wel een wip. Kom.
431
00:29:58,125 --> 00:30:00,805
Stel me voor aan je vrienden.
Eerst de mooie.
432
00:30:01,205 --> 00:30:02,645
Hallo, meid.
433
00:30:02,725 --> 00:30:04,005
Hoe heet je?
434
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Ik ga.
435
00:30:05,365 --> 00:30:07,925
Je komt me zo bekend voor.
436
00:30:09,885 --> 00:30:11,245
Is zij niet de...
437
00:30:11,325 --> 00:30:15,685
Mama, naar boven. Slecht voor ons imago.
-Oké.
438
00:30:21,325 --> 00:30:23,445
Zet nu eens wat goede muziek op.
439
00:30:40,885 --> 00:30:43,125
De schoonmaakster op school
is je moeder, hè?
440
00:30:43,405 --> 00:30:45,445
Alleen een moeder behandel je zo slecht.
441
00:30:45,765 --> 00:30:48,045
Waarom heb je me niet verraden?
442
00:30:48,485 --> 00:30:50,925
Omdat je een fatsoenlijk mens bent.
443
00:30:51,525 --> 00:30:54,925
Waarom verzin je dit?
Om te geloven dat je bij hen hoort?
444
00:30:55,005 --> 00:30:57,605
Ik heb medelijden met je.
-Ik doe niet alsof.
445
00:30:58,565 --> 00:31:00,325
Zo wil ik zijn.
446
00:31:00,405 --> 00:31:05,085
Je bent wie je bent als je alleen bent.
En dan dweil je de vloer.
447
00:31:05,565 --> 00:31:08,525
Maar je bent zo arrogant,
dat je op me neerkijkt.
448
00:31:08,605 --> 00:31:10,045
Alleen...
449
00:31:11,085 --> 00:31:13,805
...was ik een meisje
dat in sprookjes geloofde.
450
00:31:15,045 --> 00:31:17,445
Maar de goede fee heeft me niet...
451
00:31:18,085 --> 00:31:21,285
...in een prinses veranderd,
dus ik moest 't zelf doen.
452
00:31:21,645 --> 00:31:23,165
Ik was niet de enige, zo te zien.
453
00:31:25,565 --> 00:31:27,565
Maar jij won de loterij.
454
00:32:11,565 --> 00:32:13,565
Alles goed met je?
455
00:32:15,725 --> 00:32:17,725
Ik ben niet als stripper verkleed.
456
00:32:20,925 --> 00:32:22,125
Dat was Omars idee.
457
00:32:23,165 --> 00:32:25,165
Hij is opeens een dragqueen.
458
00:32:25,245 --> 00:32:27,525
Het ziet er echt niet uit.
459
00:32:36,885 --> 00:32:38,405
Omar.
460
00:32:39,005 --> 00:32:40,925
Ga je weg?
-Ja.
461
00:32:43,645 --> 00:32:44,525
Om Ander?
462
00:32:45,285 --> 00:32:47,205
Je kunt niet weggaan om hem.
463
00:32:47,645 --> 00:32:48,925
Dat laat ik niet toe.
464
00:32:49,765 --> 00:32:50,605
Kom mee.
465
00:32:52,525 --> 00:32:53,765
Hij verdient je niet.
466
00:32:55,165 --> 00:32:56,485
Wat moet ik dan doen?
467
00:32:56,565 --> 00:32:58,565
Alles wat ik doe, irriteert hem.
468
00:32:59,805 --> 00:33:03,445
'Hou nooit van iemand die je behandelt
alsof je normaal bent.'
469
00:33:04,325 --> 00:33:05,365
Oscar Wilde.
470
00:33:09,485 --> 00:33:12,765
Drink een paar shots met me.
Die hebben we nodig.
471
00:33:15,045 --> 00:33:16,045
Guzmán?
472
00:33:21,285 --> 00:33:22,325
Zullen we dansen?
473
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
Niemand ziet er
zo schitterend uit als wij.
474
00:33:29,245 --> 00:33:31,285
Frida, waar is je monobrauw?
475
00:33:32,365 --> 00:33:35,325
In de hel doen ze laserontharing.
476
00:34:00,845 --> 00:34:03,805
Kun je met de jongens van de club praten?
477
00:34:03,885 --> 00:34:05,765
Wil je daar echt werken?
478
00:34:07,125 --> 00:34:08,925
Ik zou er nog eens over nadenken.
479
00:34:09,005 --> 00:34:13,405
Dan word je serveerder
en moet je veel gezeik pikken.
480
00:34:13,485 --> 00:34:14,325
Val.
481
00:34:14,405 --> 00:34:17,805
Ik heb het geld nodig
om bij Ander weg te gaan.
482
00:34:18,405 --> 00:34:22,085
Voor hij me eruit trapt.
-Ik zal erover nadenken.
483
00:34:22,885 --> 00:34:24,485
Op één voorwaarde.
484
00:34:27,725 --> 00:34:28,645
Wat dan?
485
00:34:30,885 --> 00:34:32,245
Kom maar mee.
486
00:34:32,445 --> 00:34:33,645
Dan merk je het wel.
487
00:34:36,685 --> 00:34:37,765
Dank je.
488
00:34:45,685 --> 00:34:47,165
Als wie ben jij verkleed?
489
00:34:49,325 --> 00:34:52,445
Vanavond zijn we Frida en Lioncourt.
490
00:34:53,285 --> 00:34:54,285
Aangenaam.
491
00:34:56,925 --> 00:34:59,245
Ik dacht dat je die gast
van Guns N' Roses was.
492
00:35:00,605 --> 00:35:02,765
Ik ben de Heer van Lioncourt.
493
00:35:02,845 --> 00:35:05,605
Ik ben als vampier
uit de dood opgestaan...
494
00:35:05,685 --> 00:35:10,685
...en heb eeuwenlang mijn verdriet
en pijn meegesleept, tot ik...
495
00:35:11,325 --> 00:35:12,685
...deze decadente...
496
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
...rockster werd.
497
00:35:14,725 --> 00:35:15,765
Hallo.
498
00:35:15,845 --> 00:35:17,325
Hoe gaat het? Goed?
499
00:35:23,685 --> 00:35:27,005
Je hebt vanavond
de verkeerde dode uitgenodigd, lieverd.
500
00:35:39,125 --> 00:35:41,125
Die trut heeft gelijk, verdomme.
501
00:35:44,565 --> 00:35:46,365
Kijk eens aan, Michael Myers.
502
00:35:46,445 --> 00:35:48,325
Laat me die machete eens zien.
503
00:35:52,085 --> 00:35:53,125
Hoe gaat het?
504
00:35:53,725 --> 00:35:55,445
Niet geweldig, zoals je ziet.
505
00:35:58,445 --> 00:36:01,445
Ik kom meteen ter zake.
Laat mijn broer met rust.
506
00:36:01,925 --> 00:36:02,765
Wat?
507
00:36:02,845 --> 00:36:04,445
Maak het uit met hem.
508
00:36:04,525 --> 00:36:08,925
We hebben niks met elkaar,
want dat wil hij niet.
509
00:36:09,005 --> 00:36:11,285
Hij mag niet meer voor je werken.
510
00:36:11,365 --> 00:36:13,245
Wat is je probleem, Nano?
511
00:36:13,325 --> 00:36:16,405
Omdat hij meer verdient
dan met loempia's bezorgen?
512
00:36:16,485 --> 00:36:18,325
Ik ben niet stom.
-Weet ik.
513
00:36:18,405 --> 00:36:20,165
Ik weet hoe dit werkt.
-Hoe dan?
514
00:36:20,245 --> 00:36:23,205
Als er iets misgaat,
gaat de pion eraan.
515
00:36:23,845 --> 00:36:25,285
Luister goed.
516
00:36:26,645 --> 00:36:27,805
Ik ben de enige...
517
00:36:27,885 --> 00:36:30,725
...die voor je stomme broer zou gaan.
518
00:36:34,005 --> 00:36:37,085
En ik ben verkleed als prinses
en hij lacht me uit.
519
00:36:39,765 --> 00:36:41,565
In mijn ogen is hij geen pion.
520
00:36:41,645 --> 00:36:42,805
Dan weet je dat.
521
00:36:43,725 --> 00:36:46,205
Ik zou hem nooit iets laten overkomen.
522
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Dus lul niet.
523
00:36:49,285 --> 00:36:52,165
Als je hem wat wilt zeggen, doe dat dan.
524
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
Jezus.
525
00:37:32,285 --> 00:37:34,845
Ben je niet wat klein voor een slachter?
526
00:37:36,605 --> 00:37:38,805
Ik dacht dat je me ontweek
na dat met je broer.
527
00:37:38,885 --> 00:37:40,005
Heb je een moment?
528
00:37:41,605 --> 00:37:44,445
Heb jij me dat geld gegeven voor de borg?
529
00:37:51,205 --> 00:37:52,085
Kom mee.
530
00:37:56,845 --> 00:37:58,125
Jij was het niet.
531
00:37:58,205 --> 00:38:01,965
Wat maakt het uit?
Het gaat erom dat Nano vrij is.
532
00:38:03,925 --> 00:38:04,845
Wat?
533
00:38:07,565 --> 00:38:08,565
Jij was het niet.
534
00:38:09,765 --> 00:38:11,005
Zo ben je niet.
535
00:38:11,085 --> 00:38:13,565
Zou ik je niet helpen? Bedankt, hoor.
536
00:38:13,645 --> 00:38:15,005
Het was je stijl niet.
537
00:38:15,085 --> 00:38:18,085
Biljetten in een vuilniszak,
in de brievenbus...
538
00:38:18,165 --> 00:38:22,005
Markiezinnen gebruiken ook vuilniszakken.
We recyclen zelfs.
539
00:38:26,685 --> 00:38:28,485
Het geld zat in een envelop.
540
00:38:29,565 --> 00:38:31,005
Niet in een zak.
541
00:38:32,005 --> 00:38:33,205
Jij was het niet.
542
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
Weet je?
543
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
Sommigen geven bevelen
en anderen volgen ze op.
544
00:38:40,525 --> 00:38:44,285
Als ik je bijvoorbeeld beveel
me te zoenen, wat doe jij dan?
545
00:38:49,125 --> 00:38:51,405
Je maakt me zo geil als je zo macho doet.
546
00:39:11,685 --> 00:39:15,565
Je kust me als je me kort wilt houden
of als je in 't nauw gedreven wordt.
547
00:39:16,965 --> 00:39:18,605
Ik zie je op school.
548
00:39:46,325 --> 00:39:47,165
Nadia.
549
00:39:59,605 --> 00:40:00,685
Wat doe je hier?
550
00:40:01,285 --> 00:40:02,765
{\an8}Ik moet met je praten.
551
00:40:05,285 --> 00:40:07,125
{\an8}Sorry, ik heb geen tijd.
552
00:40:07,205 --> 00:40:08,485
{\an8}Ik heb Lu gedumpt.
553
00:40:26,045 --> 00:40:27,765
Je dacht dat ik het nooit zou doen.
554
00:40:30,365 --> 00:40:31,525
Ik ook.
555
00:40:32,645 --> 00:40:34,645
Maar ik wil bij jou zijn.
556
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
Je weet dat dat niet kan.
557
00:40:54,685 --> 00:41:00,285
Luister. Als het om je familie gaat,
regelen we het wel.
558
00:41:08,445 --> 00:41:10,405
Sorry, ik kan het niet.
559
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
Alsjeblieft.
560
00:41:17,085 --> 00:41:20,445
Lu overleeft 'n gebroken hart wel,
maar mijn familie niet.
561
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
Alsjeblieft...
562
00:42:01,085 --> 00:42:03,565
SAMUELS BROER IS OP HET FEEST!
563
00:42:03,645 --> 00:42:05,685
Vuile klootzak.
564
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
Grijp Nano. Ik kom eraan.
565
00:42:11,805 --> 00:42:15,325
Ik splijt zijn kop open.
Laat hem niet wegkomen.
566
00:42:15,405 --> 00:42:17,045
Laat hem niet wegkomen.
567
00:42:18,285 --> 00:42:19,445
Wat doen we nu?
568
00:42:20,285 --> 00:42:23,805
We moeten hem eerst vinden.
-Wat als het uit de hand loopt?
569
00:42:23,885 --> 00:42:27,285
We hadden niet moeten komen.
-We hadden niet moeten betalen.
570
00:42:27,365 --> 00:42:29,445
Ik had met Guzmán moeten praten.
571
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
Misschien moeten we dat doen.
572
00:42:35,205 --> 00:42:39,045
Hij moet weten dat het Nano niet was.
-En als hij vraagt hoe je dat weet?
573
00:42:41,725 --> 00:42:43,005
Doe niet zo stom.
574
00:42:43,085 --> 00:42:44,885
Ik had het meteen moeten doen.
575
00:42:46,885 --> 00:42:49,685
Laat me los.
-Ik dacht dat je mijn vriend was.
576
00:42:49,765 --> 00:42:53,085
Jij laat een onschuldige boeten
om je hachje te redden.
577
00:42:54,525 --> 00:42:55,805
Of hij wordt vermoord.
578
00:42:55,885 --> 00:42:59,005
Een dode meer of minder
maakt niet uit, hè?
579
00:42:59,085 --> 00:43:02,965
En dan vraag je je af waarom je
alleen bent. Jij hoort in de bak.
580
00:43:03,045 --> 00:43:04,125
Monster.
581
00:43:32,205 --> 00:43:34,325
Laat me met rust.
-Kom, we gaan.
582
00:43:36,805 --> 00:43:38,805
Laat me met rust.
583
00:44:03,965 --> 00:44:06,805
Dit is mijn huis
en ik beslis hoe je danst.
584
00:44:16,365 --> 00:44:18,005
Ga je al?
585
00:44:18,085 --> 00:44:20,365
Met blondje, hè?
-Nee, ik ga naar huis.
586
00:44:20,445 --> 00:44:22,045
Met je broer.
587
00:44:22,845 --> 00:44:25,045
Heb je hem niet gezien? Hij zocht je.
588
00:44:35,085 --> 00:44:37,645
Nano, neem op, verdomme. Waar zit je?
589
00:44:38,445 --> 00:44:39,605
Verdomme.
590
00:44:44,045 --> 00:44:46,045
Daar ben je. Heb je mijn bericht gelezen?
591
00:44:46,125 --> 00:44:47,325
Nano is hier.
592
00:44:48,965 --> 00:44:49,845
Gaat het wel?
593
00:44:54,765 --> 00:44:56,565
Laat me met rust, alsjeblieft.
594
00:44:57,445 --> 00:44:58,285
Waarom?
595
00:45:02,045 --> 00:45:03,965
Ik ben niet wie ik lijk te zijn.
596
00:45:08,045 --> 00:45:09,165
Dat is niemand.
597
00:45:32,165 --> 00:45:33,125
Oké.
598
00:45:47,005 --> 00:45:49,685
Nano. Waar ben je verdomme?
599
00:45:55,485 --> 00:45:56,845
Shit.
600
00:45:57,445 --> 00:45:58,805
Sorry.
601
00:46:06,285 --> 00:46:09,325
Uw taxi is er over drie minuten
602
00:46:17,645 --> 00:46:19,365
Wat ben je met Samu van plan?
603
00:46:19,445 --> 00:46:21,965
Door jou is Marina dood
en Christian verlamd.
604
00:46:22,045 --> 00:46:26,325
Wat mankeert je?
Ik heb al een bekakte meid vermoord.
605
00:46:26,405 --> 00:46:28,445
Wat is een meer?
-Laat haar los.
606
00:46:28,965 --> 00:46:31,245
Trek je haar zo na? Ze lacht je uit.
607
00:46:36,245 --> 00:46:39,045
Hij zou geen vlieg kwaad doen.
-Stop alsjeblieft.
608
00:46:39,125 --> 00:46:40,245
Hij was het.
609
00:46:40,325 --> 00:46:41,325
Je vermoordt hem.
610
00:46:41,405 --> 00:46:43,245
Ik wil dit niet zeggen.
611
00:46:43,325 --> 00:46:46,245
Je verziekt altijd mijn leven.
-Hij was het.
612
00:46:47,325 --> 00:46:48,365
Ja.
613
00:46:49,125 --> 00:46:50,565
Hij sloeg 'm bijna dood.
614
00:46:52,445 --> 00:46:54,525
Hij heeft Nano laten verdwijnen.
615
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Het zou me niks verbazen.
616
00:46:58,805 --> 00:47:04,165
Degene die je het minst verdenkt,
is vaak het grootste monster.
617
00:48:57,205 --> 00:48:59,205
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp