1 00:00:06,485 --> 00:00:10,885 {\an8}Als iemand hem gezien heeft of iets weet... 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,365 {\an8}63 UUR VERMIST 3 00:00:17,925 --> 00:00:21,405 Je brengt het onderzoek in gevaar als je zonder overleg interviews geeft. 4 00:00:21,485 --> 00:00:22,325 Echt? 5 00:00:23,405 --> 00:00:24,245 Geweldig. 6 00:00:24,965 --> 00:00:27,365 Natuurlijk vraag ik overal om hulp. 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,965 Allebei mijn zonen worden vermist. 8 00:00:31,205 --> 00:00:32,445 En wat weten jullie? 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Nou? 10 00:00:36,965 --> 00:00:38,125 Helemaal niks. 11 00:00:42,165 --> 00:00:44,165 Wat doe je hier? -Ik zal niks doen. 12 00:00:44,245 --> 00:00:46,005 Ik verbouw je smoel. -Guzmán. 13 00:00:46,085 --> 00:00:49,765 Niemand was zo belangrijk voor me als je zus. 14 00:00:49,845 --> 00:00:51,725 Echt. We wilden samen een kind. 15 00:00:51,805 --> 00:00:53,645 Ik zou haar nooit iets aandoen. 16 00:00:53,725 --> 00:00:55,525 Hou je bek. -Je beschuldigt mij. 17 00:00:55,605 --> 00:00:57,805 Kijk 's naar je zogenaamde vrienden. 18 00:00:57,925 --> 00:01:01,205 Ze lachen je uit. -Hou je kop. 19 00:01:01,285 --> 00:01:03,605 Weg hier. Jezus. -Nano. 20 00:01:03,685 --> 00:01:07,805 Als je nog eens zie, maak ik je af. -Moet je altijd alles verkloten? 21 00:01:07,885 --> 00:01:11,725 Behandel jij me ook als een crimineel? -Ga niet iedereen bedreigen. 22 00:01:20,085 --> 00:01:22,285 Ga naar huis en blijf daar. 23 00:01:22,365 --> 00:01:26,125 Zoek je nog bewijzen tegen de markiezin? -Ja, op mijn manier. 24 00:01:26,765 --> 00:01:28,405 Verziek het niet weer. 25 00:01:28,485 --> 00:01:32,805 Kloot niet met me. -Jij doet het ook op mijn manier. 26 00:01:33,885 --> 00:01:34,725 Ga naar huis. 27 00:01:34,805 --> 00:01:37,925 Dat stuk tuig liep binnen alsof de school van hem is. 28 00:01:38,005 --> 00:01:40,005 Het spijt me dat het gebeurd is. 29 00:01:40,085 --> 00:01:41,405 Toch is het gebeurd. 30 00:01:42,045 --> 00:01:43,285 Samuel. 31 00:01:43,365 --> 00:01:44,485 Kom binnen. 32 00:01:52,365 --> 00:01:55,405 Hopelijk ligt die hond aan de ketting. -Lucrecia. 33 00:01:55,485 --> 00:01:58,485 Hij is onschuldig tot zijn schuld bewezen wordt. 34 00:01:58,565 --> 00:02:00,365 Of tot hij een ander vermoordt. 35 00:02:01,485 --> 00:02:04,165 Moet hij geen straatverbod krijgen? 36 00:02:04,245 --> 00:02:07,805 Hij kwam jullie gewoon even de waarheid vertellen. 37 00:02:07,885 --> 00:02:10,365 Soms moet je die horen. Hij viel niemand aan. 38 00:02:10,445 --> 00:02:14,245 Tuig helpt elkaar. Geef hem maar een schouderklopje. 39 00:02:14,325 --> 00:02:15,845 Ik zal jou eens kloppen. 40 00:02:15,925 --> 00:02:18,325 Ordinair gedrag geeft je nog geen gelijk. 41 00:02:18,405 --> 00:02:20,565 Wat zei je? Ik hoorde je niet. 42 00:02:20,645 --> 00:02:21,925 Genoeg nu. 43 00:02:22,485 --> 00:02:23,365 Ga zitten. 44 00:02:32,285 --> 00:02:33,205 Mag ik? 45 00:02:41,205 --> 00:02:42,205 Hoe voel je je? 46 00:02:42,805 --> 00:02:46,085 Niet zo blij als toen ik de borg betaalde. -Aha. 47 00:02:46,805 --> 00:02:48,405 Hoe kwam je aan het geld? 48 00:02:49,125 --> 00:02:51,085 Dat is vertrouwelijk. 49 00:02:53,925 --> 00:02:55,045 Ben je bang? 50 00:02:55,525 --> 00:02:57,405 Moet ik dat zijn? -Nee. 51 00:02:58,285 --> 00:03:00,245 Hij komt het huis niet uit... 52 00:03:00,965 --> 00:03:03,165 ...en hij schopt geen stennis. 53 00:03:03,245 --> 00:03:05,645 Weet hij het van jou en mij? 54 00:03:06,245 --> 00:03:08,325 Nee. Hij heeft geen flauw idee... 55 00:03:09,605 --> 00:03:11,285 Hij weet het niet. 56 00:03:30,405 --> 00:03:34,045 Feest bij Rebeka. Iedereen is uitgenodigd. -Godverdomme. 57 00:04:01,005 --> 00:04:03,685 Een feest geven nadat we bedreigd zijn. 58 00:04:03,765 --> 00:04:04,885 Is dat normaal? 59 00:04:04,965 --> 00:04:07,085 {\an8}Wou je dan stoppen met leven? 60 00:04:07,805 --> 00:04:09,365 {\an8}We gaan naar dat feest. 61 00:04:09,445 --> 00:04:10,285 {\an8}Schat... 62 00:04:10,365 --> 00:04:13,245 {\an8}...echt? Wil je terug naar je oude huis? 63 00:04:13,685 --> 00:04:15,765 {\an8}Ik weet 't niet. Ik vind het doodeng. 64 00:04:15,845 --> 00:04:19,805 {\an8}We gaan allemaal. We maken er een geweldig feest van. 65 00:04:19,885 --> 00:04:22,685 {\an8}Als Nano in de buurt komt, splijt ik zijn kop open. 66 00:04:23,965 --> 00:04:25,725 Dachten jullie dat ik blufte? 67 00:04:40,605 --> 00:04:43,005 {\an8}Volgens Samuel blijft Nano thuis. 68 00:04:43,485 --> 00:04:46,565 Alsof Samuel Nano kan tegenhouden. 69 00:04:46,645 --> 00:04:49,005 Hij kan niet eens... -Er gebeurt niks. 70 00:04:49,565 --> 00:04:53,845 Hoorde je Guzmán niet? Straks sterft Nano omdat wij hem bevrijd hebben. 71 00:04:53,925 --> 00:04:55,325 Dat weet ik heus wel. 72 00:04:55,405 --> 00:04:57,565 Ik wilde hem niet uit de bak halen. 73 00:04:58,325 --> 00:05:01,645 Nee, jij vond het prima dat hij daar door jou zat. 74 00:05:02,605 --> 00:05:03,525 Hou je mond. 75 00:05:09,485 --> 00:05:10,565 Ik was het niet. 76 00:05:11,405 --> 00:05:13,725 Ik wil niet dat ze weten dat ik besta. 77 00:05:13,805 --> 00:05:16,245 Het was mijn moeder. Ze wil dat ik vrienden krijg. 78 00:05:17,085 --> 00:05:18,805 Kijk dat gezicht. 79 00:05:18,885 --> 00:05:22,325 Elke dag hetzelfde gezicht. 80 00:05:23,205 --> 00:05:24,445 Toch, broertje? 81 00:05:25,565 --> 00:05:28,045 Dat doet die troep met je. 82 00:05:28,125 --> 00:05:34,925 Eén nachtje high en dan heb je dagenlang een nare kater. 83 00:05:36,405 --> 00:05:37,485 Negeer haar. 84 00:05:38,005 --> 00:05:40,925 Op mijn feest kun je weer high worden. 85 00:05:41,925 --> 00:05:46,365 Wel belachelijk dat je moeder ons allemaal uitnodigt... 86 00:05:46,445 --> 00:05:48,965 ...en dan 'Halloween' verkeerd spelt. 87 00:05:49,045 --> 00:05:53,685 Je hebt gelijk. Daarom is dit feest niks voor twee Barbies als jullie. 88 00:05:53,765 --> 00:05:56,165 Jammer. We hebben al toegezegd. 89 00:05:58,165 --> 00:06:01,005 Niet fronsen. Trek je wenkbrauw niet op. 90 00:06:01,085 --> 00:06:03,525 Dan moet je straks aan de Botox. 91 00:06:03,605 --> 00:06:06,685 Wees niet zo'n kreng. Het feest is nog niet begonnen. 92 00:06:06,765 --> 00:06:10,325 Gedraag jij je maar niet als ordinair tuig. 93 00:06:10,405 --> 00:06:11,965 Zo krijg je geen vrienden. 94 00:06:12,045 --> 00:06:13,845 Al geef je elke dag een feest. 95 00:06:13,925 --> 00:06:16,125 Luister, schattebout... -Rebe, genoeg. 96 00:06:19,285 --> 00:06:20,445 Gered door de bel. 97 00:06:21,605 --> 00:06:22,805 Ach, jeetje. 98 00:06:25,685 --> 00:06:28,045 Zeg alsjeblieft dat je komt. 99 00:06:28,125 --> 00:06:31,565 Ik moet in de winkel blijven. -Alsjeblieft. 100 00:06:31,645 --> 00:06:34,685 Hoe was je Viking-Arabische vrijpartij? 101 00:06:35,205 --> 00:06:36,925 Sorry, Palestijnse. 102 00:06:38,565 --> 00:06:43,685 Het krioelt straks thuis van de eikels. Ik heb een vriendin nodig. 103 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 Hoe gaat het? 104 00:06:51,645 --> 00:06:53,325 Kan beter. 105 00:06:55,085 --> 00:06:56,765 Je vertrok zonder een woord. 106 00:06:59,045 --> 00:07:01,845 Ik heb me in jou verplaatst en ik begrijp je. 107 00:07:03,165 --> 00:07:04,165 Maar? 108 00:07:05,605 --> 00:07:07,365 Ik weet het niet. 109 00:07:08,165 --> 00:07:09,765 Je blijft eronder lijden... 110 00:07:09,845 --> 00:07:11,805 ...als je altijd wilt vechten. 111 00:07:11,885 --> 00:07:13,885 Geweldig. Bedankt voor het advies. 112 00:07:14,645 --> 00:07:17,045 Heb je verder niks tegen me te zeggen? 113 00:07:19,085 --> 00:07:23,365 Nee. Dit is niet het juiste moment... -Dat is het wel. 114 00:07:26,085 --> 00:07:27,125 Alsjeblieft. 115 00:07:31,085 --> 00:07:34,005 Laten we ieder onze eigen weg gaan. 116 00:07:34,085 --> 00:07:37,725 Jij met je vriendin... -En als ik bij Lu wegga? 117 00:07:39,845 --> 00:07:41,245 Wat doe je dan? 118 00:07:44,165 --> 00:07:46,245 Klets geen onzin. -Shit. 119 00:07:46,765 --> 00:07:49,165 Waarom neemt niemand me serieus... -Schat. 120 00:07:49,245 --> 00:07:50,445 Hallo. -Ik ben bezig. 121 00:07:50,525 --> 00:07:52,925 Sorry dat ik je gesprekje onderbreek. 122 00:07:53,525 --> 00:07:59,845 We moeten christelijke dingen bespreken. Dus ik steel hem even. Kom mee, schat. 123 00:08:24,205 --> 00:08:25,885 Nee. Voorzichtig, Ander. 124 00:08:25,965 --> 00:08:28,325 Hij is nat. Ik heb hem net gedweild. 125 00:08:29,125 --> 00:08:32,445 Waarom? De schoonmaakster is net geweest. 126 00:08:32,525 --> 00:08:35,885 Ik heb niks anders te doen. -Haal je eindexamen. 127 00:08:35,965 --> 00:08:37,685 Het is voor ons allebei moeilijk. 128 00:08:37,965 --> 00:08:40,125 Wat doe ik hier verder? 129 00:08:40,205 --> 00:08:43,525 Je ruimte innemen... Ik voel me niet op mijn gemak. 130 00:08:44,085 --> 00:08:44,925 Waarom niet? 131 00:08:45,805 --> 00:08:49,285 Omdat jij je ook niet op je gemak voelt. Ik zit je in de weg. 132 00:08:49,685 --> 00:08:50,885 Onzin. 133 00:08:53,045 --> 00:08:55,405 Misschien heb ik je 'n beetje genegeerd. 134 00:08:56,565 --> 00:08:57,485 Een beetje? 135 00:09:00,685 --> 00:09:02,165 Laten we iets doen. 136 00:09:02,845 --> 00:09:05,285 Rebeka geeft morgen een feest. 137 00:09:06,365 --> 00:09:09,565 We gaan erheen en worden teut. Ik heb het ook nodig. 138 00:09:10,365 --> 00:09:13,205 Dan blijven we tot etenstijd in bed flikflooien. 139 00:09:13,285 --> 00:09:14,125 Wat denk je? 140 00:09:15,645 --> 00:09:17,445 Ik heb nog nooit Halloween gevierd. 141 00:09:18,485 --> 00:09:22,245 Echt niet? -Bij mij thuis is dat duivels. 142 00:09:25,165 --> 00:09:26,325 Je gaat dus mee. 143 00:09:27,885 --> 00:09:29,645 Ik kijk wel in mijn agenda. 144 00:09:34,725 --> 00:09:37,885 Waarom trek je dat gezicht? -Verdomme, man. 145 00:09:37,965 --> 00:09:42,525 Mama doet raar en van jou mag ik nog geen luchtje gaan scheppen. 146 00:09:43,285 --> 00:09:44,805 Dat is voor iedereen beter. 147 00:09:44,885 --> 00:09:48,725 Ik wil geen last veroorzaken. Ik wil gewoon in vrede leven. 148 00:09:49,605 --> 00:09:53,045 Je weet dat ik niet binnen opgesloten kan zitten, maar... 149 00:09:53,125 --> 00:09:57,165 ...ik vertrouw je en ik luister naar je. Ik ga nergens heen. 150 00:09:57,725 --> 00:09:59,725 Maar je moet mij ook vertrouwen. 151 00:10:01,245 --> 00:10:02,245 Oké. 152 00:10:02,365 --> 00:10:03,445 Ja? 153 00:10:04,285 --> 00:10:05,485 Mijn borg. 154 00:10:06,125 --> 00:10:09,285 Niemand legt zoveel geld in je brievenbus. 155 00:10:09,365 --> 00:10:11,405 Hoe kom je eraan? -Verdiend. 156 00:10:12,965 --> 00:10:15,445 Ik ben bezorger. -Wat bezorg je dan? 157 00:10:15,525 --> 00:10:17,525 Dat vraag ik niet. -Aan wie niet? 158 00:10:19,525 --> 00:10:23,685 Gaat je niks aan. -Ik stelde ook geen vragen, en kijk nu. 159 00:10:25,085 --> 00:10:26,165 Maar goed. 160 00:10:27,045 --> 00:10:30,525 Wat het ook is... Nu ik vrij ben, kun je daarmee ophouden. 161 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 Snel verdienen is verslavender dan heroïne. 162 00:10:34,965 --> 00:10:37,125 Dus je houdt ermee op. 163 00:11:22,645 --> 00:11:24,565 We waren nog niet uitgepraat. 164 00:11:25,205 --> 00:11:27,565 Praten we op het feest verder? 165 00:11:39,845 --> 00:11:41,845 Ik wist dat je nee zou zeggen. 166 00:11:42,565 --> 00:11:43,885 Denk erover na, oké? 167 00:11:59,405 --> 00:12:01,605 Hoe gaat het? 168 00:12:03,725 --> 00:12:07,725 Dus iedereen gaat naar het feest van die sloerie? 169 00:12:08,325 --> 00:12:10,045 Je hebt Guzmán gehoord. -Ja. 170 00:12:10,525 --> 00:12:12,405 Ik heb een perfect kostuum. 171 00:12:14,885 --> 00:12:16,005 Jackie O. 172 00:12:17,885 --> 00:12:19,125 O. Onassis. 173 00:12:20,725 --> 00:12:22,565 Toen was ze nog Jackie Kennedy. 174 00:12:23,205 --> 00:12:26,885 Ik wil die jurk aan die ze droeg toen haar man vermoord werd. 175 00:12:28,285 --> 00:12:31,565 Van voor of na de moord? Dat weet ik nog niet. 176 00:12:33,725 --> 00:12:37,325 Om het macaberder te maken... 177 00:12:39,605 --> 00:12:43,005 ...zou het gaaf zijn als ik een JFK bij me had. 178 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 Een Kennedy. 179 00:12:51,405 --> 00:12:53,405 Wil je dat we ons als stel verkleden? 180 00:12:56,765 --> 00:12:57,685 Oké. 181 00:12:58,485 --> 00:12:59,605 Oké. -Prima. 182 00:12:59,685 --> 00:13:01,285 Ja? -Waarom niet? 183 00:13:01,365 --> 00:13:03,285 Gaaf. 184 00:13:05,045 --> 00:13:06,845 Hoe doen we het? 185 00:13:07,525 --> 00:13:09,245 We gaan allemaal samen. -Oké. 186 00:13:10,725 --> 00:13:12,805 Dat zeiden ze in de WhatsApp-groep. 187 00:13:13,405 --> 00:13:15,125 Daar zit ik niet in. 188 00:13:17,285 --> 00:13:18,165 Oké. 189 00:13:20,845 --> 00:13:21,765 Nu wel. 190 00:13:25,845 --> 00:13:27,365 Polo heeft je toegevoegd 191 00:13:27,445 --> 00:13:28,285 Nu wel. 192 00:13:29,925 --> 00:13:32,445 Bedankt. Goed, dat doen we dus. 193 00:13:32,525 --> 00:13:34,045 Dat doen we. -Opwindend. 194 00:13:34,125 --> 00:13:35,485 Dag. 195 00:13:38,845 --> 00:13:39,725 Val. 196 00:13:40,845 --> 00:13:42,165 Papa wil je spreken. 197 00:13:42,685 --> 00:13:44,485 Je hebt geen huisarrest meer. 198 00:13:44,565 --> 00:13:45,725 Geweldig. 199 00:13:46,285 --> 00:13:47,925 Zit hij in de keuken? -Ja. 200 00:13:54,245 --> 00:13:55,885 Dat doe je graag, hè? 201 00:13:55,965 --> 00:13:57,525 Zei hij dat echt? 202 00:13:59,525 --> 00:14:01,285 Onderschat je me? -Nooit. 203 00:14:03,005 --> 00:14:04,205 Je bent geweldig. 204 00:14:04,285 --> 00:14:07,925 Je vond me toch hypocriet? Net als de rest van de familie? 205 00:14:08,005 --> 00:14:09,045 Een beetje wel. 206 00:14:10,085 --> 00:14:11,885 Je houdt je eigen geluk tegen. 207 00:14:15,125 --> 00:14:18,245 Guzmán maakt me gelukkig. -Hij is afstandelijk. 208 00:14:19,005 --> 00:14:20,885 En dat wil je niet weten. 209 00:14:20,965 --> 00:14:22,325 Geweldige combinatie. 210 00:14:22,885 --> 00:14:27,725 Zo werkt dat. Elk stel heeft zijn ups en downs. 211 00:14:27,805 --> 00:14:30,485 Dat begrijp je niet. Je hebt nooit 'n relatie gehad. 212 00:14:30,565 --> 00:14:32,845 Dit is normaal. -Normaal? 213 00:14:34,005 --> 00:14:35,285 Wie wil dat nou? 214 00:14:38,445 --> 00:14:42,285 'Hou nooit van iemand die je behandelt alsof je normaal bent.' 215 00:14:49,005 --> 00:14:50,285 Oscar Wilde. 216 00:14:50,365 --> 00:14:52,005 Ik gaf je dat boek. 217 00:14:52,085 --> 00:14:54,445 Ik lees het je wel voor. -Nee. 218 00:14:54,525 --> 00:14:55,645 Ik heb het al uit. 219 00:14:58,565 --> 00:15:01,325 Luie donder. -Ik zat in mijn ondergoed. 220 00:15:01,805 --> 00:15:02,645 Wat wil je? 221 00:15:02,725 --> 00:15:04,485 Ik heb je spullen. -Spullen? 222 00:15:05,165 --> 00:15:08,565 Hier, bezorger. Tel maar. Ik wil straks geen problemen. 223 00:15:09,965 --> 00:15:11,725 Wat is dit? -Je geld. 224 00:15:14,245 --> 00:15:16,965 En die envelop in de brievenbus dan? -Envelop? 225 00:15:17,045 --> 00:15:19,765 We betalen persoonlijk. Discreet en transparant. 226 00:15:19,845 --> 00:15:22,525 Met dat geld heb ik de borg betaald. 227 00:15:23,045 --> 00:15:26,325 Mama betaalt je goed, maar zo goed nou ook weer niet. 228 00:15:28,925 --> 00:15:31,605 Wat? Weet je wie het was? 229 00:15:33,405 --> 00:15:34,605 Dat meen je niet. 230 00:15:35,165 --> 00:15:36,285 De markiezin? 231 00:15:37,605 --> 00:15:38,485 Nee. 232 00:15:39,445 --> 00:15:41,365 Ik weet het niet. 233 00:15:43,285 --> 00:15:44,645 Tot straks. 234 00:15:54,445 --> 00:15:55,565 Jullie nemen aan... 235 00:15:55,645 --> 00:15:58,445 ...dat Samuel is verdwenen... 236 00:15:58,525 --> 00:16:00,005 ...en Nano is gevlucht. 237 00:16:00,085 --> 00:16:01,925 Maar dat denk ik niet. 238 00:16:02,565 --> 00:16:03,405 Waarom niet? 239 00:16:04,125 --> 00:16:07,965 Samuel vertelde me dat Nano veel plannen had. 240 00:16:10,085 --> 00:16:14,325 Nano zou niet uit zichzelf vertrekken. -Wat denk je dan dat er gebeurd is? 241 00:16:14,405 --> 00:16:16,125 Nano is vast gevlucht. 242 00:16:16,605 --> 00:16:19,925 Dat doen moordenaars. Na de moord slaan ze op de vlucht. 243 00:16:20,485 --> 00:16:24,125 Denk je niet dat het met Samuels verdwijning te maken heeft? 244 00:16:24,885 --> 00:16:27,485 Zelfs niet na wat je hebt gezien? 245 00:16:31,725 --> 00:16:33,525 Doe je arm weer omhoog. 246 00:16:34,365 --> 00:16:35,205 Zo. 247 00:16:35,685 --> 00:16:36,685 Doe niet zo stom. 248 00:16:37,805 --> 00:16:39,445 Hallo, allemaal. 249 00:16:40,365 --> 00:16:41,565 Lieverd. 250 00:16:41,645 --> 00:16:44,485 Draag je een trainingspak naar je feest? 251 00:16:45,205 --> 00:16:46,325 Uit een film. Wat is er mis mee? 252 00:16:55,605 --> 00:16:56,485 Wat is dat? 253 00:16:58,045 --> 00:17:00,005 Ik ben Dr Frank-N-Furter. 254 00:17:00,085 --> 00:17:02,485 Ken je Rocky Horror niet? -Rocky V wel. 255 00:17:02,565 --> 00:17:05,365 Frida Kahlo, oké. Maar ik lijk niet op Diego Rivera. 256 00:17:05,445 --> 00:17:07,325 Wat? -Ik lijk wel een cowboy. 257 00:17:07,405 --> 00:17:09,725 Welnee. Luister. 258 00:17:10,685 --> 00:17:12,925 Frida en Diego waren altijd samen. 259 00:17:13,005 --> 00:17:16,245 Daarom moeten we als hen naar het feest. 260 00:17:16,805 --> 00:17:18,085 Luister eens. 261 00:17:18,165 --> 00:17:21,725 Samuel houdt vast meer van meisjes die zich elegant kleden. 262 00:17:21,805 --> 00:17:23,565 Wat kan mij dat schelen? 263 00:17:23,645 --> 00:17:25,645 Helemaal niks. 264 00:17:25,725 --> 00:17:30,085 Ga de schilders vertellen wat je in de kelder wilt. 265 00:17:30,165 --> 00:17:31,565 Wat was het een troep. 266 00:17:31,645 --> 00:17:36,325 Gelukkig zijn de nieuwe schoonmakers efficiënt. 267 00:17:54,765 --> 00:17:55,725 Ik hou van je. 268 00:17:59,965 --> 00:18:02,805 Luister... -Ik weet het, geen sentimenteel gedoe. 269 00:18:03,365 --> 00:18:05,405 Dat is het niet. -Jawel. 270 00:18:06,285 --> 00:18:09,005 Die dingen zeggen we meestal niet. 271 00:18:10,405 --> 00:18:13,525 Maar af en toe mag ik je er wel aan herinneren. 272 00:18:16,805 --> 00:18:18,805 Kijk hoe goed we eruitzien samen. 273 00:18:19,845 --> 00:18:20,685 Wat is dat? 274 00:18:22,325 --> 00:18:23,445 Je kostuum. 275 00:18:28,245 --> 00:18:29,325 Grapje, zeker? 276 00:18:29,925 --> 00:18:31,405 Dat draagt Rocky Horror. 277 00:18:31,485 --> 00:18:33,405 Ik moet op hakken leren lopen. 278 00:18:33,485 --> 00:18:39,005 De wezens die ik, de doctor, in mijn lab creëer ter verlichting van mijn... 279 00:18:39,085 --> 00:18:40,605 Je moet de film zien. -Nee. 280 00:18:41,485 --> 00:18:43,925 We kopen wel wat maskers en zo. 281 00:18:44,005 --> 00:18:44,965 Waarom? 282 00:18:45,605 --> 00:18:47,725 Ik ga niet in een gouden string. 283 00:18:48,485 --> 00:18:49,685 Dat is geen string. 284 00:18:52,605 --> 00:18:55,125 Ik ga er niet... -Wat? 285 00:18:57,165 --> 00:19:00,245 Eén avond dat we ons verkleden en lol hebben. 286 00:19:00,725 --> 00:19:03,565 Ik heb me nog nooit verkleed. Vrijwillig, dan. 287 00:19:03,645 --> 00:19:05,605 Want ik vermom me het hele jaar door. 288 00:19:09,925 --> 00:19:11,165 Wat ben je groot zo. 289 00:19:12,725 --> 00:19:16,445 Mam zegt dat je veel met dat meisje omgaat dat het feest geeft. 290 00:19:17,045 --> 00:19:18,285 Speelt daar iets? 291 00:19:18,365 --> 00:19:19,285 Wat dan? 292 00:19:19,365 --> 00:19:23,165 Zitten jullie samen op de playstation? -Soms wel. 293 00:19:24,325 --> 00:19:25,765 Maar meestal boksen we. 294 00:19:26,965 --> 00:19:28,045 Samen boksen? 295 00:19:29,685 --> 00:19:32,565 Zo bouw je zelfs in de bak geen relatie op. 296 00:19:33,885 --> 00:19:35,285 We zijn gewoon vrienden. 297 00:19:36,045 --> 00:19:37,605 En zakenpartners? 298 00:19:37,685 --> 00:19:40,005 Heeft zij iets te maken met... -Nee. 299 00:19:40,885 --> 00:19:42,645 En bemoei je er niet mee. 300 00:19:45,685 --> 00:19:47,645 Ik maak me zorgen om je. -Te laat. 301 00:19:47,725 --> 00:19:49,605 Kom niet in de problemen om een meisje. 302 00:19:49,685 --> 00:19:52,485 Rustig. Ik ben jou niet. -Dat hoop ik niet. 303 00:20:04,525 --> 00:20:05,365 Weet je wat? 304 00:20:08,445 --> 00:20:10,205 Het was Marina's schuld niet. 305 00:20:12,765 --> 00:20:16,045 Misschien heb je gelijk. Ik verziek het voor iedereen. 306 00:20:18,725 --> 00:20:20,165 Het spijt me echt. 307 00:20:26,525 --> 00:20:28,165 Ze woont in haar oude huis. 308 00:20:28,685 --> 00:20:30,085 In Marina's huis. 309 00:20:30,965 --> 00:20:33,805 Het deed pijn om er te zijn, maar dat wordt steeds minder. 310 00:20:36,085 --> 00:20:38,125 Genoeg. Je bent klaar. 311 00:20:40,045 --> 00:20:41,525 Je ziet er pico bello uit. 312 00:20:46,765 --> 00:20:47,805 Amuseer je. 313 00:20:52,325 --> 00:20:53,165 Nogmaals... 314 00:20:53,245 --> 00:20:55,285 Ik heb het u al verteld. 315 00:20:55,365 --> 00:20:57,845 Veel mensen wilden van Nano af. 316 00:20:58,365 --> 00:20:59,365 Guzmán... 317 00:21:02,445 --> 00:21:03,565 De markiezin... 318 00:21:04,045 --> 00:21:07,325 En wat er op je Halloween-feest is gebeurd? 319 00:21:24,845 --> 00:21:26,165 Je ziet er gaaf uit. 320 00:21:29,365 --> 00:21:30,445 Mrs Kennedy? 321 00:21:39,485 --> 00:21:40,325 Wat gaaf. 322 00:21:43,965 --> 00:21:44,845 Alles goed? 323 00:21:45,445 --> 00:21:47,365 Ja. En met jou? 324 00:21:47,445 --> 00:21:48,965 Ja, prima. 325 00:22:35,965 --> 00:22:40,565 Je moet komen. Onze kostuums horen bij elkaar. 326 00:22:51,285 --> 00:22:53,445 Is 't niet eng om hier weer te zijn? 327 00:22:53,525 --> 00:22:58,605 Drank, ijs en hapjes staan daar. Jassen, condooms en zondige dingen daar. 328 00:22:58,685 --> 00:23:00,685 Je ziet er leuk uit. -Jij ook. 329 00:23:01,765 --> 00:23:03,245 Fascinerend huis. 330 00:23:03,765 --> 00:23:07,285 Ik weet niet wat nou Halloween-versieringen zijn... 331 00:23:07,365 --> 00:23:08,765 ...en wat niet. 332 00:23:09,365 --> 00:23:11,525 Ja. Het is geweldig. 333 00:23:11,605 --> 00:23:15,965 Sorry dat het niet brandschoon is. De schoonmakers hebben slecht gepoetst. 334 00:23:16,725 --> 00:23:18,965 Drankje? Ik heb er een nodig. 335 00:23:21,485 --> 00:23:23,845 Kijk jou nou. -Wat een geweldig feest. 336 00:23:25,285 --> 00:23:26,765 Hoe is dat nou gebeurd? 337 00:23:26,845 --> 00:23:28,125 Wat een knapperd. 338 00:23:28,605 --> 00:23:30,645 Weet je zeker dat je gay bent? 339 00:23:32,365 --> 00:23:34,845 We nemen 'n foto. -Zit me niet te naaien. 340 00:23:34,925 --> 00:23:36,325 Dat zou ik wel willen. 341 00:23:36,925 --> 00:23:38,405 Vooruit, lachen. 342 00:23:39,165 --> 00:23:40,965 Lach dan. 343 00:24:02,325 --> 00:24:05,125 Wordt het laat vanavond? -Hetzelfde als altijd. 344 00:24:15,645 --> 00:24:20,165 Kom hier. Moet je je broer zien. 345 00:24:22,085 --> 00:24:24,925 Ik wend me van de duivel af, ik wend me tot God. 346 00:24:26,805 --> 00:24:28,125 Papa, wat is er? 347 00:24:30,245 --> 00:24:32,205 Maak je geen zorgen. 348 00:24:34,205 --> 00:24:35,205 Ik ben gelukkig. 349 00:24:36,285 --> 00:24:37,525 Ik heb er vrede mee. 350 00:24:39,165 --> 00:24:41,365 Dank je dat je me zo trots maakt. 351 00:24:43,045 --> 00:24:44,805 Zoals jij overal voor zorgt. 352 00:24:45,525 --> 00:24:46,725 Voor de winkel... 353 00:24:46,805 --> 00:24:47,885 ...voor ons... 354 00:24:49,405 --> 00:24:50,605 ...voor je studie... 355 00:24:55,205 --> 00:24:57,845 Je bent een geschenk, zodat we met de pijn... 356 00:24:58,565 --> 00:25:00,805 ...en teleurstelling kunnen leven. 357 00:25:09,125 --> 00:25:10,965 Je schenkt de hele fles in. 358 00:25:14,605 --> 00:25:19,205 Het staat je, maar het past niet bij je. -Omdat ik er vrouwelijk uitzie? Duidelijk. 359 00:25:19,285 --> 00:25:21,005 Val dood. -Dat bedoel ik niet. 360 00:25:22,205 --> 00:25:24,405 Moet je je vriendin dan eens zien. 361 00:25:24,925 --> 00:25:26,125 Jezus. 362 00:25:26,725 --> 00:25:29,245 Ben jij een dragqueen van die RuPaul-show? 363 00:25:29,325 --> 00:25:31,165 Nee, van de Rocky Horror Show. 364 00:25:31,245 --> 00:25:32,845 Een beetje te veel horror. 365 00:25:33,205 --> 00:25:34,245 Ik vind het mooi. 366 00:25:48,525 --> 00:25:51,685 Shit. Dit is nog beter dan iedereen zei. 367 00:25:51,765 --> 00:25:54,365 Weet je als wie we verkleed zijn? Gaaf, hè? 368 00:25:54,445 --> 00:25:56,965 Nee, dat weet ik niet. En nee, verre van. 369 00:26:01,085 --> 00:26:04,125 Ik doe mijn jas aan. -Wat? Ander. 370 00:26:15,485 --> 00:26:16,365 Verdomme. 371 00:26:41,205 --> 00:26:45,685 Laten we wat anders opzetten. Dit is saai. Aan de kant, David Bowie. 372 00:26:45,765 --> 00:26:46,605 Bedankt. 373 00:26:48,325 --> 00:26:51,165 We moeten zat worden. Dan kunnen we dansen. 374 00:26:51,245 --> 00:26:53,485 Dan spelen we 'Nooit heb ik ooit.' 375 00:26:54,005 --> 00:26:56,045 Kom nou. We zijn geen tien meer. 376 00:26:56,605 --> 00:26:59,205 Dit ga je leuk vinden. Geloof me. 377 00:27:00,045 --> 00:27:01,445 Kennen jullie de regels? 378 00:27:01,525 --> 00:27:06,525 Je zegt iets wat je nog nooit gedaan hebt. Wie het wel heeft gedaan, drinkt wat. 379 00:27:07,045 --> 00:27:08,885 Dan worden we kachel. 380 00:27:09,365 --> 00:27:13,005 We hebben alles al gedaan. Zeg jij het maar, schat. 381 00:27:13,085 --> 00:27:16,085 Te gek, schat. Zo leren we elkaar sneller kennen. 382 00:27:16,685 --> 00:27:18,085 Ik begin. 383 00:27:18,165 --> 00:27:21,085 Ik ben nooit arm geweest. 384 00:27:21,165 --> 00:27:23,965 Ik wel, dus ik moet drinken. 385 00:27:27,125 --> 00:27:30,485 Ik heb nog een vraag. Niet iedereen is eerlijk. 386 00:27:32,045 --> 00:27:35,685 Ik heb nooit bij anderen schoongemaakt. 387 00:27:37,125 --> 00:27:38,765 Saai. Ik weet een betere. 388 00:27:38,845 --> 00:27:41,325 Ik heb nooit de vriend van mijn beste vriendin geneukt. 389 00:27:42,525 --> 00:27:43,365 Wat een kreng. 390 00:27:44,725 --> 00:27:46,325 Nog iemand? 391 00:27:46,405 --> 00:27:48,045 Waar was je? En je kostuum? 392 00:27:48,125 --> 00:27:50,245 Kunnen we even praten? -Ja. 393 00:27:51,925 --> 00:27:53,645 Klootzak. 394 00:27:54,605 --> 00:27:57,565 Kom je me dumpen? Nu? 395 00:27:58,125 --> 00:28:00,845 Kon je niet wachten... -Ik doe het niet... 396 00:28:00,925 --> 00:28:02,885 ...aan de telefoon. -De telefoon? 397 00:28:02,965 --> 00:28:05,525 Ik probeer al de hele week met je te praten. 398 00:28:05,605 --> 00:28:06,765 Ik ook. -Je laat me... 399 00:28:06,845 --> 00:28:10,365 ...niet zeggen wat ik wil zeggen. -Luister. 400 00:28:10,445 --> 00:28:12,525 Ik vroeg je nog één uur te wachten. 401 00:28:12,605 --> 00:28:16,125 Daar gaat het niet om. -Omdat ik zei dat ik van je hou? 402 00:28:16,205 --> 00:28:17,325 Nee. -Ik meende het. 403 00:28:17,405 --> 00:28:18,725 Ik hou niet van jou. 404 00:28:19,645 --> 00:28:20,925 Ik hou niet van jou. 405 00:28:23,605 --> 00:28:24,525 Echt niet. 406 00:28:30,645 --> 00:28:31,485 Shit. 407 00:28:32,565 --> 00:28:33,885 We gaan naar huis. 408 00:28:37,405 --> 00:28:39,365 Ik wil hier niet langer... 409 00:28:39,445 --> 00:28:41,045 Ik heb met Nadia gevreeën. 410 00:28:48,565 --> 00:28:49,805 Dat meen je niet. 411 00:28:50,405 --> 00:28:52,445 Dat is duidelijk een grapje. 412 00:28:52,525 --> 00:28:55,645 Ik ken je. Je wilt me gewoon kwaad maken. 413 00:28:55,725 --> 00:28:57,085 Toch? Kijk me aan. 414 00:29:03,005 --> 00:29:04,365 Lu, luister. -Nee. 415 00:29:04,445 --> 00:29:06,205 Niet zo. -Niet hoe? 416 00:29:07,885 --> 00:29:09,405 Je hebt mijn leven gered. 417 00:29:14,245 --> 00:29:16,125 Ik zal je altijd dankbaar... 418 00:29:19,845 --> 00:29:21,565 Val toch dood. 419 00:29:27,325 --> 00:29:32,165 Ik heb me nooit in mijn leven voorgedaan als iemand anders. 420 00:29:33,045 --> 00:29:36,365 Genoeg. Nu wordt het intussen wel een beetje saai. 421 00:29:36,445 --> 00:29:37,765 Loop je even mee? 422 00:29:38,365 --> 00:29:41,205 Wil je me wat vertellen? 423 00:29:41,285 --> 00:29:42,245 Dat kan hier. 424 00:29:42,725 --> 00:29:44,805 Of mag niemand het horen? 425 00:29:45,365 --> 00:29:46,885 Ik ga. Dit feest is ruk. 426 00:29:46,965 --> 00:29:49,565 Kom terug. Dit is zo'n leuk spel. 427 00:29:49,645 --> 00:29:50,645 Hier, Bowie. 428 00:29:50,725 --> 00:29:53,085 Wat een boel mensen. 429 00:29:53,165 --> 00:29:55,245 Wat zie je er elegant uit, schat. 430 00:29:55,325 --> 00:29:57,605 Zo krijg je wel een wip. Kom. 431 00:29:58,125 --> 00:30:00,805 Stel me voor aan je vrienden. Eerst de mooie. 432 00:30:01,205 --> 00:30:02,645 Hallo, meid. 433 00:30:02,725 --> 00:30:04,005 Hoe heet je? 434 00:30:04,085 --> 00:30:05,285 Ik ga. 435 00:30:05,365 --> 00:30:07,925 Je komt me zo bekend voor. 436 00:30:09,885 --> 00:30:11,245 Is zij niet de... 437 00:30:11,325 --> 00:30:15,685 Mama, naar boven. Slecht voor ons imago. -Oké. 438 00:30:21,325 --> 00:30:23,445 Zet nu eens wat goede muziek op. 439 00:30:40,885 --> 00:30:43,125 De schoonmaakster op school is je moeder, hè? 440 00:30:43,405 --> 00:30:45,445 Alleen een moeder behandel je zo slecht. 441 00:30:45,765 --> 00:30:48,045 Waarom heb je me niet verraden? 442 00:30:48,485 --> 00:30:50,925 Omdat je een fatsoenlijk mens bent. 443 00:30:51,525 --> 00:30:54,925 Waarom verzin je dit? Om te geloven dat je bij hen hoort? 444 00:30:55,005 --> 00:30:57,605 Ik heb medelijden met je. -Ik doe niet alsof. 445 00:30:58,565 --> 00:31:00,325 Zo wil ik zijn. 446 00:31:00,405 --> 00:31:05,085 Je bent wie je bent als je alleen bent. En dan dweil je de vloer. 447 00:31:05,565 --> 00:31:08,525 Maar je bent zo arrogant, dat je op me neerkijkt. 448 00:31:08,605 --> 00:31:10,045 Alleen... 449 00:31:11,085 --> 00:31:13,805 ...was ik een meisje dat in sprookjes geloofde. 450 00:31:15,045 --> 00:31:17,445 Maar de goede fee heeft me niet... 451 00:31:18,085 --> 00:31:21,285 ...in een prinses veranderd, dus ik moest 't zelf doen. 452 00:31:21,645 --> 00:31:23,165 Ik was niet de enige, zo te zien. 453 00:31:25,565 --> 00:31:27,565 Maar jij won de loterij. 454 00:32:11,565 --> 00:32:13,565 Alles goed met je? 455 00:32:15,725 --> 00:32:17,725 Ik ben niet als stripper verkleed. 456 00:32:20,925 --> 00:32:22,125 Dat was Omars idee. 457 00:32:23,165 --> 00:32:25,165 Hij is opeens een dragqueen. 458 00:32:25,245 --> 00:32:27,525 Het ziet er echt niet uit. 459 00:32:36,885 --> 00:32:38,405 Omar. 460 00:32:39,005 --> 00:32:40,925 Ga je weg? -Ja. 461 00:32:43,645 --> 00:32:44,525 Om Ander? 462 00:32:45,285 --> 00:32:47,205 Je kunt niet weggaan om hem. 463 00:32:47,645 --> 00:32:48,925 Dat laat ik niet toe. 464 00:32:49,765 --> 00:32:50,605 Kom mee. 465 00:32:52,525 --> 00:32:53,765 Hij verdient je niet. 466 00:32:55,165 --> 00:32:56,485 Wat moet ik dan doen? 467 00:32:56,565 --> 00:32:58,565 Alles wat ik doe, irriteert hem. 468 00:32:59,805 --> 00:33:03,445 'Hou nooit van iemand die je behandelt alsof je normaal bent.' 469 00:33:04,325 --> 00:33:05,365 Oscar Wilde. 470 00:33:09,485 --> 00:33:12,765 Drink een paar shots met me. Die hebben we nodig. 471 00:33:15,045 --> 00:33:16,045 Guzmán? 472 00:33:21,285 --> 00:33:22,325 Zullen we dansen? 473 00:33:23,605 --> 00:33:26,565 Niemand ziet er zo schitterend uit als wij. 474 00:33:29,245 --> 00:33:31,285 Frida, waar is je monobrauw? 475 00:33:32,365 --> 00:33:35,325 In de hel doen ze laserontharing. 476 00:34:00,845 --> 00:34:03,805 Kun je met de jongens van de club praten? 477 00:34:03,885 --> 00:34:05,765 Wil je daar echt werken? 478 00:34:07,125 --> 00:34:08,925 Ik zou er nog eens over nadenken. 479 00:34:09,005 --> 00:34:13,405 Dan word je serveerder en moet je veel gezeik pikken. 480 00:34:13,485 --> 00:34:14,325 Val. 481 00:34:14,405 --> 00:34:17,805 Ik heb het geld nodig om bij Ander weg te gaan. 482 00:34:18,405 --> 00:34:22,085 Voor hij me eruit trapt. -Ik zal erover nadenken. 483 00:34:22,885 --> 00:34:24,485 Op één voorwaarde. 484 00:34:27,725 --> 00:34:28,645 Wat dan? 485 00:34:30,885 --> 00:34:32,245 Kom maar mee. 486 00:34:32,445 --> 00:34:33,645 Dan merk je het wel. 487 00:34:36,685 --> 00:34:37,765 Dank je. 488 00:34:45,685 --> 00:34:47,165 Als wie ben jij verkleed? 489 00:34:49,325 --> 00:34:52,445 Vanavond zijn we Frida en Lioncourt. 490 00:34:53,285 --> 00:34:54,285 Aangenaam. 491 00:34:56,925 --> 00:34:59,245 Ik dacht dat je die gast van Guns N' Roses was. 492 00:35:00,605 --> 00:35:02,765 Ik ben de Heer van Lioncourt. 493 00:35:02,845 --> 00:35:05,605 Ik ben als vampier uit de dood opgestaan... 494 00:35:05,685 --> 00:35:10,685 ...en heb eeuwenlang mijn verdriet en pijn meegesleept, tot ik... 495 00:35:11,325 --> 00:35:12,685 ...deze decadente... 496 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 ...rockster werd. 497 00:35:14,725 --> 00:35:15,765 Hallo. 498 00:35:15,845 --> 00:35:17,325 Hoe gaat het? Goed? 499 00:35:23,685 --> 00:35:27,005 Je hebt vanavond de verkeerde dode uitgenodigd, lieverd. 500 00:35:39,125 --> 00:35:41,125 Die trut heeft gelijk, verdomme. 501 00:35:44,565 --> 00:35:46,365 Kijk eens aan, Michael Myers. 502 00:35:46,445 --> 00:35:48,325 Laat me die machete eens zien. 503 00:35:52,085 --> 00:35:53,125 Hoe gaat het? 504 00:35:53,725 --> 00:35:55,445 Niet geweldig, zoals je ziet. 505 00:35:58,445 --> 00:36:01,445 Ik kom meteen ter zake. Laat mijn broer met rust. 506 00:36:01,925 --> 00:36:02,765 Wat? 507 00:36:02,845 --> 00:36:04,445 Maak het uit met hem. 508 00:36:04,525 --> 00:36:08,925 We hebben niks met elkaar, want dat wil hij niet. 509 00:36:09,005 --> 00:36:11,285 Hij mag niet meer voor je werken. 510 00:36:11,365 --> 00:36:13,245 Wat is je probleem, Nano? 511 00:36:13,325 --> 00:36:16,405 Omdat hij meer verdient dan met loempia's bezorgen? 512 00:36:16,485 --> 00:36:18,325 Ik ben niet stom. -Weet ik. 513 00:36:18,405 --> 00:36:20,165 Ik weet hoe dit werkt. -Hoe dan? 514 00:36:20,245 --> 00:36:23,205 Als er iets misgaat, gaat de pion eraan. 515 00:36:23,845 --> 00:36:25,285 Luister goed. 516 00:36:26,645 --> 00:36:27,805 Ik ben de enige... 517 00:36:27,885 --> 00:36:30,725 ...die voor je stomme broer zou gaan. 518 00:36:34,005 --> 00:36:37,085 En ik ben verkleed als prinses en hij lacht me uit. 519 00:36:39,765 --> 00:36:41,565 In mijn ogen is hij geen pion. 520 00:36:41,645 --> 00:36:42,805 Dan weet je dat. 521 00:36:43,725 --> 00:36:46,205 Ik zou hem nooit iets laten overkomen. 522 00:36:47,645 --> 00:36:49,205 Dus lul niet. 523 00:36:49,285 --> 00:36:52,165 Als je hem wat wilt zeggen, doe dat dan. 524 00:36:55,885 --> 00:36:56,885 Jezus. 525 00:37:32,285 --> 00:37:34,845 Ben je niet wat klein voor een slachter? 526 00:37:36,605 --> 00:37:38,805 Ik dacht dat je me ontweek na dat met je broer. 527 00:37:38,885 --> 00:37:40,005 Heb je een moment? 528 00:37:41,605 --> 00:37:44,445 Heb jij me dat geld gegeven voor de borg? 529 00:37:51,205 --> 00:37:52,085 Kom mee. 530 00:37:56,845 --> 00:37:58,125 Jij was het niet. 531 00:37:58,205 --> 00:38:01,965 Wat maakt het uit? Het gaat erom dat Nano vrij is. 532 00:38:03,925 --> 00:38:04,845 Wat? 533 00:38:07,565 --> 00:38:08,565 Jij was het niet. 534 00:38:09,765 --> 00:38:11,005 Zo ben je niet. 535 00:38:11,085 --> 00:38:13,565 Zou ik je niet helpen? Bedankt, hoor. 536 00:38:13,645 --> 00:38:15,005 Het was je stijl niet. 537 00:38:15,085 --> 00:38:18,085 Biljetten in een vuilniszak, in de brievenbus... 538 00:38:18,165 --> 00:38:22,005 Markiezinnen gebruiken ook vuilniszakken. We recyclen zelfs. 539 00:38:26,685 --> 00:38:28,485 Het geld zat in een envelop. 540 00:38:29,565 --> 00:38:31,005 Niet in een zak. 541 00:38:32,005 --> 00:38:33,205 Jij was het niet. 542 00:38:33,845 --> 00:38:36,005 Weet je? 543 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 Sommigen geven bevelen en anderen volgen ze op. 544 00:38:40,525 --> 00:38:44,285 Als ik je bijvoorbeeld beveel me te zoenen, wat doe jij dan? 545 00:38:49,125 --> 00:38:51,405 Je maakt me zo geil als je zo macho doet. 546 00:39:11,685 --> 00:39:15,565 Je kust me als je me kort wilt houden of als je in 't nauw gedreven wordt. 547 00:39:16,965 --> 00:39:18,605 Ik zie je op school. 548 00:39:46,325 --> 00:39:47,165 Nadia. 549 00:39:59,605 --> 00:40:00,685 Wat doe je hier? 550 00:40:01,285 --> 00:40:02,765 {\an8}Ik moet met je praten. 551 00:40:05,285 --> 00:40:07,125 {\an8}Sorry, ik heb geen tijd. 552 00:40:07,205 --> 00:40:08,485 {\an8}Ik heb Lu gedumpt. 553 00:40:26,045 --> 00:40:27,765 Je dacht dat ik het nooit zou doen. 554 00:40:30,365 --> 00:40:31,525 Ik ook. 555 00:40:32,645 --> 00:40:34,645 Maar ik wil bij jou zijn. 556 00:40:50,765 --> 00:40:52,245 Je weet dat dat niet kan. 557 00:40:54,685 --> 00:41:00,285 Luister. Als het om je familie gaat, regelen we het wel. 558 00:41:08,445 --> 00:41:10,405 Sorry, ik kan het niet. 559 00:41:13,205 --> 00:41:14,285 Alsjeblieft. 560 00:41:17,085 --> 00:41:20,445 Lu overleeft 'n gebroken hart wel, maar mijn familie niet. 561 00:41:36,885 --> 00:41:38,085 Alsjeblieft... 562 00:42:01,085 --> 00:42:03,565 SAMUELS BROER IS OP HET FEEST! 563 00:42:03,645 --> 00:42:05,685 Vuile klootzak. 564 00:42:10,005 --> 00:42:11,725 Grijp Nano. Ik kom eraan. 565 00:42:11,805 --> 00:42:15,325 Ik splijt zijn kop open. Laat hem niet wegkomen. 566 00:42:15,405 --> 00:42:17,045 Laat hem niet wegkomen. 567 00:42:18,285 --> 00:42:19,445 Wat doen we nu? 568 00:42:20,285 --> 00:42:23,805 We moeten hem eerst vinden. -Wat als het uit de hand loopt? 569 00:42:23,885 --> 00:42:27,285 We hadden niet moeten komen. -We hadden niet moeten betalen. 570 00:42:27,365 --> 00:42:29,445 Ik had met Guzmán moeten praten. 571 00:42:29,965 --> 00:42:31,965 Misschien moeten we dat doen. 572 00:42:35,205 --> 00:42:39,045 Hij moet weten dat het Nano niet was. -En als hij vraagt hoe je dat weet? 573 00:42:41,725 --> 00:42:43,005 Doe niet zo stom. 574 00:42:43,085 --> 00:42:44,885 Ik had het meteen moeten doen. 575 00:42:46,885 --> 00:42:49,685 Laat me los. -Ik dacht dat je mijn vriend was. 576 00:42:49,765 --> 00:42:53,085 Jij laat een onschuldige boeten om je hachje te redden. 577 00:42:54,525 --> 00:42:55,805 Of hij wordt vermoord. 578 00:42:55,885 --> 00:42:59,005 Een dode meer of minder maakt niet uit, hè? 579 00:42:59,085 --> 00:43:02,965 En dan vraag je je af waarom je alleen bent. Jij hoort in de bak. 580 00:43:03,045 --> 00:43:04,125 Monster. 581 00:43:32,205 --> 00:43:34,325 Laat me met rust. -Kom, we gaan. 582 00:43:36,805 --> 00:43:38,805 Laat me met rust. 583 00:44:03,965 --> 00:44:06,805 Dit is mijn huis en ik beslis hoe je danst. 584 00:44:16,365 --> 00:44:18,005 Ga je al? 585 00:44:18,085 --> 00:44:20,365 Met blondje, hè? -Nee, ik ga naar huis. 586 00:44:20,445 --> 00:44:22,045 Met je broer. 587 00:44:22,845 --> 00:44:25,045 Heb je hem niet gezien? Hij zocht je. 588 00:44:35,085 --> 00:44:37,645 Nano, neem op, verdomme. Waar zit je? 589 00:44:38,445 --> 00:44:39,605 Verdomme. 590 00:44:44,045 --> 00:44:46,045 Daar ben je. Heb je mijn bericht gelezen? 591 00:44:46,125 --> 00:44:47,325 Nano is hier. 592 00:44:48,965 --> 00:44:49,845 Gaat het wel? 593 00:44:54,765 --> 00:44:56,565 Laat me met rust, alsjeblieft. 594 00:44:57,445 --> 00:44:58,285 Waarom? 595 00:45:02,045 --> 00:45:03,965 Ik ben niet wie ik lijk te zijn. 596 00:45:08,045 --> 00:45:09,165 Dat is niemand. 597 00:45:32,165 --> 00:45:33,125 Oké. 598 00:45:47,005 --> 00:45:49,685 Nano. Waar ben je verdomme? 599 00:45:55,485 --> 00:45:56,845 Shit. 600 00:45:57,445 --> 00:45:58,805 Sorry. 601 00:46:06,285 --> 00:46:09,325 Uw taxi is er over drie minuten 602 00:46:17,645 --> 00:46:19,365 Wat ben je met Samu van plan? 603 00:46:19,445 --> 00:46:21,965 Door jou is Marina dood en Christian verlamd. 604 00:46:22,045 --> 00:46:26,325 Wat mankeert je? Ik heb al een bekakte meid vermoord. 605 00:46:26,405 --> 00:46:28,445 Wat is een meer? -Laat haar los. 606 00:46:28,965 --> 00:46:31,245 Trek je haar zo na? Ze lacht je uit. 607 00:46:36,245 --> 00:46:39,045 Hij zou geen vlieg kwaad doen. -Stop alsjeblieft. 608 00:46:39,125 --> 00:46:40,245 Hij was het. 609 00:46:40,325 --> 00:46:41,325 Je vermoordt hem. 610 00:46:41,405 --> 00:46:43,245 Ik wil dit niet zeggen. 611 00:46:43,325 --> 00:46:46,245 Je verziekt altijd mijn leven. -Hij was het. 612 00:46:47,325 --> 00:46:48,365 Ja. 613 00:46:49,125 --> 00:46:50,565 Hij sloeg 'm bijna dood. 614 00:46:52,445 --> 00:46:54,525 Hij heeft Nano laten verdwijnen. 615 00:46:54,605 --> 00:46:56,005 Het zou me niks verbazen. 616 00:46:58,805 --> 00:47:04,165 Degene die je het minst verdenkt, is vaak het grootste monster. 617 00:48:57,205 --> 00:48:59,205 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp