1 00:00:06,485 --> 00:00:10,885 {\an8}Hvis nogen har set ham eller har nogen informationer... 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,365 {\an8}FORSVUNDET I 63 TIMER 3 00:00:18,045 --> 00:00:21,405 At give interviews uden at rådføre dig med mig kan skade efterforskningen. 4 00:00:21,485 --> 00:00:22,325 Kan det? 5 00:00:23,405 --> 00:00:24,245 Skønt... 6 00:00:24,965 --> 00:00:27,365 Selvfølgelig beder jeg om hjælp overalt. 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,965 Begge mine sønner er forsvundet. Begge. 8 00:00:31,205 --> 00:00:32,445 Og hvad ved I om det? 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,285 Hvad ved du? 10 00:00:36,965 --> 00:00:38,125 Absolut intet. 11 00:00:42,165 --> 00:00:44,165 -Hvad laver du her? -Jeg gør intet. 12 00:00:44,245 --> 00:00:46,005 -Jeg smadrer dig! -Guzmán! 13 00:00:46,085 --> 00:00:49,765 Din søster var den vigtigste person i mit liv. 14 00:00:49,845 --> 00:00:51,725 Vi skulle have et barn sammen! 15 00:00:51,805 --> 00:00:53,645 Jeg ville aldrig have gjort hende fortræd! 16 00:00:53,725 --> 00:00:55,525 -Hold kæft! -Det er let at bebrejde mig, 17 00:00:55,605 --> 00:00:57,805 men du bør bekymre dig om dine såkaldte venner. 18 00:00:57,885 --> 00:01:01,205 -De griner ad dig. -Hold kæft! 19 00:01:01,285 --> 00:01:03,605 -Af sted! -Nano! 20 00:01:03,685 --> 00:01:06,045 Kommer du nær os, slår jeg dig ihjel! 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,805 Skal du altid ødelægge alt? 22 00:01:07,885 --> 00:01:09,565 Vil du nu også tale til mig, som om jeg er kriminel? 23 00:01:09,645 --> 00:01:11,525 Kom ikke og begynd at true alle. 24 00:01:20,085 --> 00:01:22,285 Tag hjem, og bliv der. Stop ikke engang for at handle. 25 00:01:22,365 --> 00:01:24,325 Du leder stadig efter beviser mod markisen, ikke? 26 00:01:24,405 --> 00:01:26,125 Jeg gør tingene på min måde. 27 00:01:26,765 --> 00:01:28,405 Jokker du i spinaten igen, ryger planen i vasken. 28 00:01:28,485 --> 00:01:31,165 -Leg ikke med mig! -Nej, leg du ikke med mig! 29 00:01:31,245 --> 00:01:32,805 Vi gør det på min måde. 30 00:01:33,885 --> 00:01:34,725 Tag hjem. 31 00:01:34,805 --> 00:01:37,925 Han gik herind, som om han ejede stedet. 32 00:01:38,005 --> 00:01:40,005 Ja, og jeg beklager, at det skete. 33 00:01:40,085 --> 00:01:41,405 Men det skete. 34 00:01:42,045 --> 00:01:43,285 Samuel... 35 00:01:43,365 --> 00:01:44,485 Kom ind, tak. 36 00:01:52,365 --> 00:01:54,405 Lad os håbe, du har fået din køter i snor. 37 00:01:54,485 --> 00:01:55,405 Lucrecia! 38 00:01:55,485 --> 00:01:58,485 Han er uskyldig, indtil det modsatte er bevist. 39 00:01:58,565 --> 00:01:59,845 Eller indtil han dræber en anden. 40 00:02:01,485 --> 00:02:04,165 Burde der ikke være et polititilhold imod ham? 41 00:02:04,245 --> 00:02:07,805 Han kom blot for at give jer et par sandheder. 42 00:02:07,885 --> 00:02:10,365 Dem bør I høre nu og da. Han stak ingen ned. 43 00:02:10,445 --> 00:02:14,245 Bøller støtter hinanden. Hvorfor ikke give ham et klap på skulderen? 44 00:02:14,325 --> 00:02:15,845 Du trænger til et klap. 45 00:02:15,925 --> 00:02:18,325 At være vulgær giver dig ikke ret. 46 00:02:18,405 --> 00:02:20,565 Hvad? Jeg kunne ikke høre dig. 47 00:02:20,645 --> 00:02:21,925 Det er nok! 48 00:02:22,485 --> 00:02:23,365 Sæt jer ned. 49 00:02:32,085 --> 00:02:32,925 Må jeg? 50 00:02:41,205 --> 00:02:42,205 Hvordan har du det? 51 00:02:42,805 --> 00:02:45,165 Ikke så glad, som da jeg betalte kaution. 52 00:02:45,245 --> 00:02:46,085 Javel... 53 00:02:46,805 --> 00:02:48,405 Hvor fik du pengene fra? 54 00:02:49,125 --> 00:02:51,085 Det er fortroligt. 55 00:02:53,925 --> 00:02:55,045 Er du bange? 56 00:02:55,525 --> 00:02:56,485 Bør jeg være det? 57 00:02:56,565 --> 00:02:57,405 Nej. 58 00:02:58,285 --> 00:03:00,245 Han vil ikke gå udenfor huset, 59 00:03:00,965 --> 00:03:03,165 og han vil ikke skabe problemer. 60 00:03:03,245 --> 00:03:05,645 Kender han til dig og mig? 61 00:03:06,245 --> 00:03:08,325 Nej, han aner ikke... 62 00:03:09,605 --> 00:03:11,285 Han kender ikke til os. 63 00:03:30,405 --> 00:03:32,045 Venner, i er alle inviteret til fest hos rebeca! 64 00:03:32,125 --> 00:03:34,045 For fanden da... 65 00:04:01,005 --> 00:04:03,685 At holde en fest lige efter en morder har truet os alle, 66 00:04:03,765 --> 00:04:04,885 virker det normalt? 67 00:04:04,965 --> 00:04:07,085 {\an8}Vil du da stoppe med at leve? 68 00:04:07,805 --> 00:04:09,365 {\an8}Vi tager til festen. 69 00:04:09,445 --> 00:04:10,285 {\an8}Skat... 70 00:04:10,365 --> 00:04:13,245 {\an8}Vil du virkelig tilbage til dit gamle hus? 71 00:04:13,765 --> 00:04:15,765 {\an8}Jeg synes, det er skummelt. 72 00:04:15,845 --> 00:04:19,805 {\an8}Vi tager alle til den. Vi vil more os, 73 00:04:19,885 --> 00:04:22,645 {\an8}og hvis Nano nærmer sig nogen, smadrer jeg ham. 74 00:04:23,965 --> 00:04:25,725 Troede I, jeg bluffede? 75 00:04:40,605 --> 00:04:43,005 {\an8}Samuel sagde, at Nano blev hjemme. 76 00:04:43,485 --> 00:04:46,565 Som om han kunne stoppe ham. 77 00:04:46,645 --> 00:04:49,005 -Han kan end ikke... -Der sker intet. 78 00:04:49,565 --> 00:04:51,045 Hørte du ikke Guzmán? 79 00:04:51,565 --> 00:04:53,845 Måske dør den uskyldige fyr, fordi vi fik ham løsladt. 80 00:04:53,925 --> 00:04:55,325 Siger du det til mig? 81 00:04:55,405 --> 00:04:57,565 Det var ikke mig, der ville have ham løsladt! 82 00:04:58,325 --> 00:05:01,645 Nej, du så ham gerne i fængsel på grund af dig. 83 00:05:02,605 --> 00:05:03,525 Hold kæft. 84 00:05:09,485 --> 00:05:10,565 Det har intet at gøre med mig. 85 00:05:11,405 --> 00:05:13,725 Det sidste, jeg ønsker, er, at de ved, jeg eksisterer. 86 00:05:13,805 --> 00:05:16,125 Det var min mors forsøg på at skaffe mig venner. 87 00:05:17,085 --> 00:05:18,805 Se lige det ansigt. 88 00:05:18,885 --> 00:05:22,325 Det er det samme ansigt hver dag. 89 00:05:23,205 --> 00:05:24,445 Ikke, lillebror? 90 00:05:25,565 --> 00:05:28,045 Det er, hvad det lort gør ved en. 91 00:05:28,125 --> 00:05:34,925 Du er høj den ene aften, men nedturen varer dagevis. 92 00:05:36,405 --> 00:05:37,485 Ignorér hende. 93 00:05:38,005 --> 00:05:40,925 Kom til festen og kom ovenpå igen. 94 00:05:41,925 --> 00:05:46,365 Det er latterligt, at din mor sendte os alle en invitation, 95 00:05:46,445 --> 00:05:48,965 men kunne ikke stave til "Halloween." 96 00:05:49,045 --> 00:05:53,685 Du har ret. Derfor tror jeg, det ikke er et sted for jer to Barbier. 97 00:05:53,765 --> 00:05:56,165 En skam. Vi har allerede bekræftet. 98 00:05:58,165 --> 00:06:01,005 Rynk ikke på panden... Løft ikke øjenbrynet... 99 00:06:01,085 --> 00:06:03,525 Du får rynker og brug for Botox. 100 00:06:03,605 --> 00:06:06,685 Det er tidligt at opføre dig som en heks. Festen er ikke begyndt endnu. 101 00:06:06,765 --> 00:06:10,325 Og du behøver ikke være sådan en bølle og vulgær. 102 00:06:10,405 --> 00:06:11,965 Sådan får du ingen venner. 103 00:06:12,045 --> 00:06:13,845 Selv ikke med en fest hver aften. 104 00:06:13,925 --> 00:06:16,125 -Hør her... -Rebe, det er nok. 105 00:06:19,285 --> 00:06:20,445 Reddet af klokken. 106 00:06:21,605 --> 00:06:22,805 Du milde... 107 00:06:25,685 --> 00:06:28,045 Sig, at du kommer. 108 00:06:28,125 --> 00:06:29,485 Jeg skal passe butikken. 109 00:06:29,565 --> 00:06:31,565 Nej, kom nu... 110 00:06:31,645 --> 00:06:34,685 Du har ikke sagt, hvordan viking-araber-fusionsknaldet gik. 111 00:06:35,205 --> 00:06:36,925 Undskyld, palæstinenser. 112 00:06:38,565 --> 00:06:42,045 Kom nu, Nadia. Mit hus vil være fyldt med idioter, jeg ikke kan fordrage. 113 00:06:42,125 --> 00:06:43,685 Jeg får brug for en ven. 114 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 Hvordan går det? 115 00:06:51,645 --> 00:06:53,325 Jeg har haft det bedre. 116 00:06:55,205 --> 00:06:56,645 Du gik uden at sige det. 117 00:06:59,045 --> 00:07:01,845 Jeg har sat mig i dit sted, og jeg forstår dig. 118 00:07:03,165 --> 00:07:04,165 Men... 119 00:07:05,605 --> 00:07:07,365 Men jeg ved ikke... 120 00:07:08,165 --> 00:07:09,765 Din smerte vil ikke ende, 121 00:07:09,845 --> 00:07:11,805 hvis du altid løser tingene med næverne. 122 00:07:11,885 --> 00:07:13,885 Godt. Tak for rådet. 123 00:07:14,645 --> 00:07:17,045 Har du intet andet at sige? 124 00:07:19,085 --> 00:07:23,365 -Det her er hverken tidspunktet eller... -Jo, det er. 125 00:07:26,085 --> 00:07:27,125 Kom nu. 126 00:07:31,085 --> 00:07:34,005 Det ville være bedst, hvis vi gik hver vores vej. 127 00:07:34,085 --> 00:07:37,725 -Du med din kæreste, og jeg... -Hvad, hvis jeg slog op? 128 00:07:39,845 --> 00:07:41,245 Hvad ville du gøre? 129 00:07:44,165 --> 00:07:46,245 -Det er nonsens. -Pis... 130 00:07:46,765 --> 00:07:49,165 -Ingen tager mig seriøst. -Skat? 131 00:07:49,245 --> 00:07:50,445 -Hej! -Lu, jeg er optaget. 132 00:07:50,525 --> 00:07:52,925 Undskyld, at jeg afbryder jeres venskabelige snak. 133 00:07:53,525 --> 00:07:57,165 Vi skal tale om kristne ting. Dine ører begynder måske at brænde, 134 00:07:57,245 --> 00:07:59,845 så jeg låner ham lidt. Følg med, elskede. 135 00:08:24,205 --> 00:08:25,885 Nej! Forsigtig, Ander! 136 00:08:25,965 --> 00:08:28,325 Der er vådt. Jeg har lige vasket det. 137 00:08:29,125 --> 00:08:30,165 Hvorfor gjorde du det? 138 00:08:30,645 --> 00:08:32,445 Rengøringsdamen var her for to dage siden. 139 00:08:32,525 --> 00:08:35,885 -Jeg har intet andet at lave. -Hvad med at bestå eksamen? 140 00:08:35,965 --> 00:08:37,485 Det er svært nok for os begge. 141 00:08:37,965 --> 00:08:40,125 Derudover? Hvad laver jeg her? 142 00:08:40,205 --> 00:08:43,525 Jeg spiser jeres mad, trænger mig på... Jeg føler mig ikke tilpas. 143 00:08:44,085 --> 00:08:44,925 Hvorfor ikke? 144 00:08:45,925 --> 00:08:49,205 Fordi du heller ikke gør det. Jeg er til gene. 145 00:08:49,685 --> 00:08:50,885 Vrøvl. 146 00:08:53,045 --> 00:08:55,405 Måske har jeg svigtet dig lidt. 147 00:08:56,565 --> 00:08:57,485 Måske... 148 00:09:00,685 --> 00:09:02,165 Lad os gøre noget. 149 00:09:02,845 --> 00:09:05,285 Rebeka holder fest i morgen. 150 00:09:06,365 --> 00:09:09,565 Lad os tage til den, blive halvfulde... Jeg har også brug for det. 151 00:09:10,365 --> 00:09:13,205 Komme hjem og fjolle lidt rundt indtil aftensmad. 152 00:09:13,285 --> 00:09:14,125 Hvordan lyder det? 153 00:09:15,725 --> 00:09:16,885 Jeg har aldrig været til Halloween-fest. 154 00:09:18,485 --> 00:09:20,485 -Virkelig? -Tja... 155 00:09:20,565 --> 00:09:22,245 Hos os er det djævlens værk. 156 00:09:25,165 --> 00:09:26,325 Så er det et ja. 157 00:09:27,885 --> 00:09:29,645 Det er et: "Jeg tjekker kalenderen." 158 00:09:34,725 --> 00:09:35,845 Hvad betyder den mine? 159 00:09:36,685 --> 00:09:37,885 Seriøst... 160 00:09:37,965 --> 00:09:42,525 Mor opfører sig underligt, og du vil ikke lade mig få luft. 161 00:09:43,285 --> 00:09:44,805 Det er for alles bedste. 162 00:09:44,885 --> 00:09:46,205 Jeg vil ikke skabe problemer. 163 00:09:47,165 --> 00:09:48,725 Jeg vil bare leve i fred. 164 00:09:49,605 --> 00:09:53,045 Du ved, jeg ikke kan være indespærret her, men... 165 00:09:53,125 --> 00:09:57,165 Jeg stoler på dig og gør, som du siger. Jeg går ingen steder. 166 00:09:57,725 --> 00:09:59,725 Gid du også ville stole på mig. 167 00:10:01,245 --> 00:10:02,245 Okay. 168 00:10:02,325 --> 00:10:03,445 Okay. 169 00:10:04,285 --> 00:10:05,485 Kautionspengene. 170 00:10:06,125 --> 00:10:09,285 Ingen smider den slags penge i postkassen, som var det løbesedler. 171 00:10:09,365 --> 00:10:11,405 -Hvor skaffede du dem? -Jeg kan tjene penge. 172 00:10:11,485 --> 00:10:12,445 Samu... 173 00:10:12,965 --> 00:10:15,445 -Jeg leverer pakker. -Leverer hvad? 174 00:10:15,525 --> 00:10:17,365 -Jeg spørger ikke. -Hvem spørger du ikke? 175 00:10:19,525 --> 00:10:20,445 Det rager ikke dig. 176 00:10:20,525 --> 00:10:23,685 Jeg spurgte heller ikke, da jeg begyndte. Se mig nu. 177 00:10:25,085 --> 00:10:26,165 Men, 178 00:10:27,045 --> 00:10:30,525 nu hvor jeg er ude, kan du stoppe, hvad end det er. 179 00:10:31,845 --> 00:10:34,405 Lette penge er mere vanedannende end heroin. 180 00:10:34,965 --> 00:10:37,125 Så du stopper det. 181 00:11:22,645 --> 00:11:24,565 Vi var halvvejs gennem samtalen. 182 00:11:25,205 --> 00:11:27,565 Skal vi snakke færdig til din vens fest? 183 00:11:39,845 --> 00:11:41,845 Jeg vidste, du ville sige nej. 184 00:11:42,565 --> 00:11:43,885 Tænk over det. 185 00:11:59,405 --> 00:12:01,605 Hej. Hvordan går det? 186 00:12:03,725 --> 00:12:07,725 Folk tager vel stadig til den sigøjnertøs' fest, ikke? 187 00:12:08,325 --> 00:12:10,045 -Du hørte Guzmán. -Ja. 188 00:12:10,525 --> 00:12:12,405 Jeg har det perfekte kostume. 189 00:12:14,885 --> 00:12:16,005 Jackie O. 190 00:12:17,885 --> 00:12:19,125 O. Onassis. 191 00:12:20,725 --> 00:12:22,565 Da hun var Jackie Kennedy. 192 00:12:23,205 --> 00:12:26,885 Jeg vil tage den episke kjole på, hun havde på, da hendes mand blev dræbt. 193 00:12:28,285 --> 00:12:31,565 Men skal det være før eller efter skyderiet? 194 00:12:33,725 --> 00:12:37,325 Nok efter, så det er mere dystert... 195 00:12:39,605 --> 00:12:43,005 Det ville være fedt, hvis jeg havde en JFK med. 196 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 En Kennedy. 197 00:12:51,485 --> 00:12:53,325 Vil du klæde os ud som et par? 198 00:12:56,765 --> 00:12:57,685 Okay. 199 00:12:58,485 --> 00:12:59,605 -Okay. -Fint. 200 00:12:59,685 --> 00:13:01,285 -Fint? -Ja, hvorfor ikke? 201 00:13:01,365 --> 00:13:03,285 -Skønt! -Ja. 202 00:13:05,045 --> 00:13:06,845 Hvordan gør vi? 203 00:13:07,525 --> 00:13:09,245 -Vi går alle sammen. -Okay. 204 00:13:10,725 --> 00:13:12,805 Det står der i WhatsApp-gruppen. 205 00:13:13,405 --> 00:13:15,125 Jeg er ikke med i den. 206 00:13:15,205 --> 00:13:16,045 Javel... 207 00:13:17,285 --> 00:13:18,165 Tja... 208 00:13:20,845 --> 00:13:21,765 Nu er du. 209 00:13:25,845 --> 00:13:27,365 Polo tilføjede dig til gruppen 210 00:13:27,445 --> 00:13:28,285 Nu er jeg. 211 00:13:29,925 --> 00:13:32,445 Mange tak. Så er det planen. 212 00:13:32,525 --> 00:13:34,045 -Det er planen. -Spændende! 213 00:13:34,125 --> 00:13:35,485 -Farvel. -Farvel. 214 00:13:38,845 --> 00:13:39,725 Val! 215 00:13:40,845 --> 00:13:42,165 Far vil tale med dig. 216 00:13:42,685 --> 00:13:44,485 Jeg overtalte ham til at ophæve din stuearrest. 217 00:13:44,565 --> 00:13:45,725 Det er skønt. 218 00:13:46,285 --> 00:13:47,925 -Hvor er han? Køkkenet? -Ja. 219 00:13:54,245 --> 00:13:55,885 Du elsker at gøre det, ikke? 220 00:13:55,965 --> 00:13:57,525 Gik han virkelig med til det? 221 00:13:59,525 --> 00:14:01,285 -Undervurderer du mig? -Aldrig. 222 00:14:03,005 --> 00:14:04,205 Du er fantastisk. 223 00:14:04,285 --> 00:14:07,925 Var jeg ikke en hykler ligesom resten af familien? 224 00:14:08,005 --> 00:14:09,045 Lidt. 225 00:14:10,085 --> 00:14:11,885 Fordi du nægter dig selv noget, der gør dig glad. 226 00:14:15,125 --> 00:14:17,085 Guzmán gør mig glad. 227 00:14:17,165 --> 00:14:18,245 Han er distræt, 228 00:14:19,005 --> 00:14:20,885 og du er i benægtelse. 229 00:14:20,965 --> 00:14:22,325 Fantastisk kombination. 230 00:14:22,885 --> 00:14:27,725 Sådan er forhold. Man har op- og nedture. 231 00:14:27,805 --> 00:14:30,485 Det forstår du ikke. Du har aldrig haft et. 232 00:14:30,565 --> 00:14:32,845 -Det er det sædvanlige. -Hvilket? 233 00:14:34,005 --> 00:14:35,285 Hvem vil have det? 234 00:14:38,445 --> 00:14:42,285 "Aldrig elsk en, der behandler dig almindeligt." 235 00:14:49,005 --> 00:14:50,285 Oscar Wilde. 236 00:14:50,365 --> 00:14:52,005 Jeg gav dig bogen. 237 00:14:52,085 --> 00:14:54,445 -Jeg kan læse den for dig engang. -Nej. 238 00:14:54,525 --> 00:14:55,645 Jeg har læst den. 239 00:14:58,565 --> 00:15:00,125 -Dovne røvhul. -Jeg havde undertøj på. 240 00:15:00,205 --> 00:15:01,325 Havde du sagt, du kom... 241 00:15:01,805 --> 00:15:02,645 Hvad vil du? 242 00:15:02,725 --> 00:15:04,485 -Jeg har dine ting med. -Mine ting? 243 00:15:05,165 --> 00:15:08,565 Her, tæl dem. Jeg vil ikke høre brok senere. 244 00:15:09,965 --> 00:15:11,725 -Hvad er det? -Din løn. 245 00:15:14,245 --> 00:15:16,965 -Hvad med konvolutten i postkassen? -Hvilken? 246 00:15:17,045 --> 00:15:19,765 Vi betaler personligt. Diskretion og gennemskuelighed. 247 00:15:19,845 --> 00:15:22,525 Jeg betalte kautionen med de penge. 248 00:15:23,045 --> 00:15:26,325 Min mor betaler dig godt, men ikke så godt. 249 00:15:28,925 --> 00:15:31,605 Ved du ikke, hvem der lagde dem? 250 00:15:33,405 --> 00:15:34,605 Det er fandeme løgn. 251 00:15:35,165 --> 00:15:36,285 Markisen? 252 00:15:37,605 --> 00:15:38,485 Nej... 253 00:15:39,445 --> 00:15:41,365 Jeg ved det ikke. 254 00:15:43,285 --> 00:15:44,645 Vi ses senere. 255 00:15:54,445 --> 00:15:55,565 I har antaget, 256 00:15:55,645 --> 00:15:58,445 at Samuel er forsvundet, 257 00:15:58,525 --> 00:16:00,005 og at Nano stak af. 258 00:16:00,085 --> 00:16:01,925 Jeg tror ikke, det er tilfældet. 259 00:16:02,565 --> 00:16:03,405 Hvorfor ikke? 260 00:16:04,125 --> 00:16:07,965 Samuel sagde, Nano har mange planer. 261 00:16:10,085 --> 00:16:12,085 Jeg tror ikke, Nano ville tage af sted af egen fri vilje. 262 00:16:12,165 --> 00:16:14,325 Hvad tror du så er sket? 263 00:16:14,405 --> 00:16:16,125 Nano må være stukket af. 264 00:16:16,605 --> 00:16:19,925 Det er, hvad mordere gør. De dræber og flygter. 265 00:16:20,485 --> 00:16:24,125 Tror du ikke, det kan være forbundet til Samuels forsvinden? 266 00:16:24,885 --> 00:16:27,485 Selv ikke efter du så, hvad der skete? 267 00:16:31,725 --> 00:16:33,525 Op med armen. 268 00:16:34,365 --> 00:16:35,205 Sådan. 269 00:16:35,685 --> 00:16:36,685 Vær ikke en idiot. 270 00:16:37,805 --> 00:16:39,445 Hej, alle. 271 00:16:40,365 --> 00:16:41,565 Skat... 272 00:16:41,645 --> 00:16:44,485 Tager du joggingtøj på til festen? 273 00:16:45,205 --> 00:16:46,325 Det er fra en film. Hvad er der galt med det? 274 00:16:55,605 --> 00:16:56,485 Hvad er det? 275 00:16:56,965 --> 00:16:57,965 Mand... 276 00:16:58,045 --> 00:17:00,005 Jeg er Doctor Frank-N-Furter. 277 00:17:00,085 --> 00:17:01,125 Har du ikke set Rocky Horror? 278 00:17:01,205 --> 00:17:02,485 Jeg har set Rocky V. 279 00:17:02,565 --> 00:17:05,365 Måske Frida Kahlo, men ingen vil vide, jeg er Diego Rivera. 280 00:17:05,445 --> 00:17:07,325 -Hvad? -Jeg ligner en cowboy. 281 00:17:07,405 --> 00:17:09,725 Nej. Hør her, Guzmán. 282 00:17:10,685 --> 00:17:12,925 Frida og Diego var altid sammen. 283 00:17:13,005 --> 00:17:16,245 Derfor skal vi gå til festen som dem. 284 00:17:16,805 --> 00:17:18,085 Hør her. 285 00:17:18,165 --> 00:17:21,725 Samuel foretrækker nok elegante unge damer frem for en i joggingtøj. 286 00:17:21,805 --> 00:17:23,565 Hvorfor skulle jeg gå op i, hvad han kan lide? 287 00:17:23,645 --> 00:17:25,645 Det ville du ikke. 288 00:17:25,725 --> 00:17:30,085 Læg det, og fortæl dekoratørerne, hvordan kælderen skal se ud. 289 00:17:30,165 --> 00:17:31,565 Hvor så der ud! 290 00:17:31,645 --> 00:17:36,325 Gudskelov er de nye rengøringsfolk effektive. 291 00:17:49,805 --> 00:17:50,725 Guzmán... 292 00:17:54,765 --> 00:17:55,725 Jeg elsker dig. 293 00:17:59,965 --> 00:18:01,325 Hør... 294 00:18:01,405 --> 00:18:02,805 Jeg ved det, ingen sentimentalitet. 295 00:18:03,365 --> 00:18:05,405 -Det er ikke det. -Jo, det er. 296 00:18:06,285 --> 00:18:09,005 Jeg ved, vi normalt ikke siger den slags... 297 00:18:10,405 --> 00:18:13,525 Men det er okay at minde dig om det nogle gange. 298 00:18:16,885 --> 00:18:18,605 Se, hvor flotte vi er sammen. 299 00:18:19,845 --> 00:18:20,685 Hvad er det? 300 00:18:22,325 --> 00:18:23,445 Dit kostume. 301 00:18:28,245 --> 00:18:29,325 Det må være en spøg. 302 00:18:30,005 --> 00:18:31,405 Det er, hvad Rocky Horror har på. 303 00:18:31,485 --> 00:18:33,405 Jeg skal øve mig i at gå i de højhælede. 304 00:18:33,485 --> 00:18:39,005 Væsnet, som jeg, doktoren, skaber i mit laboratorium... 305 00:18:39,085 --> 00:18:40,605 -Du er nødt til at se filmen. -Nej. 306 00:18:41,485 --> 00:18:43,925 Lad os tage ned i den kinesiske butik og købe et par masker. 307 00:18:44,005 --> 00:18:44,965 Hvorfor? 308 00:18:45,605 --> 00:18:47,725 Jeg tager ikke en guld g-streng på. 309 00:18:48,565 --> 00:18:49,565 Det er ikke en g-streng. 310 00:18:52,605 --> 00:18:55,125 -Jeg dukker ikke op og... -Og hvad? 311 00:18:57,165 --> 00:19:00,245 Det er bare for at hygge os én aften og klæde os ud sammen. 312 00:19:00,725 --> 00:19:03,565 Jeg har aldrig klædt mig ud. Ikke af eget valg. 313 00:19:03,645 --> 00:19:05,405 Jeg er altid forklædt. 314 00:19:09,925 --> 00:19:11,165 Du ser så høj ud. 315 00:19:12,725 --> 00:19:16,445 Mor siger, du er meget sammen med hende, der holder festen. 316 00:19:17,045 --> 00:19:18,285 Foregår der noget? 317 00:19:18,365 --> 00:19:19,285 Såsom hvad? 318 00:19:19,365 --> 00:19:21,005 Som spiller I PlayStation sammen. Helt ærligt... 319 00:19:21,085 --> 00:19:23,165 -Nogle gange. -Virkelig? 320 00:19:24,325 --> 00:19:25,765 For det meste bokser vi. 321 00:19:26,965 --> 00:19:28,045 Bokser I? 322 00:19:29,685 --> 00:19:32,565 Selv i fængsel var det ikke en måde at score på... 323 00:19:34,005 --> 00:19:35,165 Vi er bare venner. 324 00:19:36,045 --> 00:19:37,605 Venner og forretningspartnere? 325 00:19:37,685 --> 00:19:40,005 -Hun har noget at gøre med... -Nej. 326 00:19:40,885 --> 00:19:42,645 Og bland dig udenom. 327 00:19:45,725 --> 00:19:47,765 -Jeg er bekymret. -Det er for sent. 328 00:19:47,845 --> 00:19:49,485 Du skal ikke komme i problemer på grund af en pige. 329 00:19:49,565 --> 00:19:52,325 -Jeg er ikke ligesom dig. -Det håber jeg ikke. 330 00:20:04,525 --> 00:20:05,365 Ved du hvad? 331 00:20:08,525 --> 00:20:10,205 Intet af det var Marinas skyld. 332 00:20:12,765 --> 00:20:16,045 Måske har du ret i, at jeg ødelægger alt. 333 00:20:18,725 --> 00:20:20,165 Jeg beklager virkelig. 334 00:20:26,645 --> 00:20:27,845 Hun bor i hendes hus. 335 00:20:28,685 --> 00:20:30,085 I Marinas hus. 336 00:20:30,965 --> 00:20:33,565 Det var underligt i starten, men det gør mindre og mindre ondt. 337 00:20:36,085 --> 00:20:38,125 Det er fint. Færdig. 338 00:20:40,125 --> 00:20:41,325 Knivskarp. 339 00:20:46,765 --> 00:20:47,805 Hyg dig. 340 00:20:52,325 --> 00:20:53,165 Igen... 341 00:20:53,245 --> 00:20:55,285 Jeg har allerede sagt det. 342 00:20:55,365 --> 00:20:57,845 Mange ønskede at se Nano forsvinde. 343 00:20:58,365 --> 00:20:59,365 Guzmán... 344 00:21:02,445 --> 00:21:03,565 Markisen... 345 00:21:04,045 --> 00:21:07,325 Hvad kan du fortælle om, hvad der skete til din Halloween-fest? 346 00:21:24,845 --> 00:21:26,165 -Det er fedt. -Ja. 347 00:21:29,365 --> 00:21:30,445 Fru Kennedy? 348 00:21:39,485 --> 00:21:40,325 Hvor fedt. 349 00:21:43,965 --> 00:21:44,845 Er du okay? 350 00:21:45,445 --> 00:21:47,365 Ja. Og dig? Er du okay? 351 00:21:47,445 --> 00:21:48,965 -Ja, alt er godt. -Okay. 352 00:22:35,965 --> 00:22:40,565 Kom nu. Vores kostumer hører sammen. 353 00:22:51,285 --> 00:22:53,445 Går det dig ikke på at komme tilbage hertil? 354 00:22:53,525 --> 00:22:56,685 Der er drinks, is og mad derovre. 355 00:22:56,765 --> 00:22:58,605 Jakker, kondomer og laster derovre. 356 00:22:58,685 --> 00:22:59,525 Du ser sød ud. 357 00:22:59,605 --> 00:23:00,685 I lige måde. 358 00:23:01,765 --> 00:23:03,245 Huset er fascinerende. 359 00:23:03,765 --> 00:23:07,285 Jeg kan ikke se forskel på Halloween-dekorationerne 360 00:23:07,365 --> 00:23:08,765 og det, der normalt er. 361 00:23:09,365 --> 00:23:11,525 Ja, det er fantastisk. 362 00:23:11,605 --> 00:23:13,965 Beklager, det ikke er skinnende rent. 363 00:23:14,045 --> 00:23:15,965 Rengøringsfolkene gjorde det ikke ordentligt. 364 00:23:16,725 --> 00:23:18,965 Skal vi finde en drink? Jeg trænger. 365 00:23:21,485 --> 00:23:23,845 -Se lige dig! -Festen er for fed. 366 00:23:25,285 --> 00:23:26,765 Hvordan er du endt sådan? 367 00:23:26,845 --> 00:23:28,125 Han ser så flot ud! 368 00:23:28,605 --> 00:23:30,645 Er du sikker på, du er homoseksuel? 369 00:23:32,365 --> 00:23:34,845 -Lad os tage et billede. -Stop med at drille mig. 370 00:23:34,925 --> 00:23:35,765 Gid jeg kunne. 371 00:23:36,925 --> 00:23:38,405 Kom nu, smil! 372 00:23:39,165 --> 00:23:40,965 Smil! 373 00:24:02,325 --> 00:24:04,165 Far, tror du, vi bliver sent færdig i aften? 374 00:24:04,245 --> 00:24:05,125 Samme tid som altid. 375 00:24:15,645 --> 00:24:20,165 Nadia, kom! Tjek lige din bror! 376 00:24:22,085 --> 00:24:24,925 Jeg benægter djævlen og omfavner Gud. 377 00:24:26,805 --> 00:24:28,125 Far, hvad er der? 378 00:24:30,245 --> 00:24:32,205 Det er okay. Bare rolig. 379 00:24:34,285 --> 00:24:35,205 Jeg er glad. 380 00:24:36,365 --> 00:24:37,445 Jeg har fred. 381 00:24:39,165 --> 00:24:41,365 Tak, fordi du gør mig så stolt. 382 00:24:43,045 --> 00:24:44,805 Se, hvordan du har taget dig af alt. 383 00:24:45,525 --> 00:24:46,725 Af butikken... 384 00:24:46,805 --> 00:24:47,885 Af os... 385 00:24:49,405 --> 00:24:50,605 Af dine studier... 386 00:24:55,205 --> 00:24:57,725 Du er gaven, livet har givet os for at overkomme... 387 00:24:58,645 --> 00:25:00,245 ...al denne smerte og skuffelse. 388 00:25:09,125 --> 00:25:10,965 Du har hældt hele flasken op. 389 00:25:14,645 --> 00:25:16,645 Du ser ikke dårligt ud. Det er bare ikke dig. 390 00:25:16,725 --> 00:25:19,205 Fordi det er feminint. Det afklarede det. 391 00:25:19,285 --> 00:25:21,005 -Rend mig. -Det mente jeg ikke. 392 00:25:22,205 --> 00:25:24,405 Hvis det går dig på, så se din ven. 393 00:25:24,925 --> 00:25:26,125 For pokker da... 394 00:25:26,725 --> 00:25:29,245 Hvilken dragqueen er du? Fra RuPauls show, ikke? 395 00:25:29,325 --> 00:25:31,165 Nej, fra Rocky Horror Show. 396 00:25:31,245 --> 00:25:32,725 Lidt for meget horror. 397 00:25:33,205 --> 00:25:34,245 Jeg kan lide det. 398 00:25:48,525 --> 00:25:51,685 Det her er endnu bedre, end jeg havde hørt. 399 00:25:51,765 --> 00:25:54,365 Ved du, hvad vi er klædt ud som? Fedt, ikke? 400 00:25:54,445 --> 00:25:56,965 Nej, jeg ved ikke. Og nej, det er ikke. 401 00:26:01,085 --> 00:26:01,925 Jeg tager min jakke på. 402 00:26:02,005 --> 00:26:04,125 Hvad? Ander! 403 00:26:15,485 --> 00:26:16,365 For fanden... 404 00:26:41,205 --> 00:26:45,685 Lad os skifte musik. Det her er kedeligt. Flyt dig, David Bowie. 405 00:26:45,765 --> 00:26:46,605 Tak. 406 00:26:48,325 --> 00:26:51,165 Vi skal være fulde, så alle danser ordentligt. 407 00:26:51,245 --> 00:26:53,485 Så lad os lege "Jeg har aldrig." 408 00:26:54,005 --> 00:26:56,045 Seriøst? Hvor gamle er vi? Ti? 409 00:26:56,605 --> 00:26:59,205 Tro mig, du vil more dig. 410 00:27:00,165 --> 00:27:01,445 Ved I, hvordan man leger det? 411 00:27:01,525 --> 00:27:06,525 En siger noget, de aldrig har gjort, og de, der har gjort det, drikker. 412 00:27:07,045 --> 00:27:08,885 Så bliver vi alle vildt fulde. 413 00:27:09,365 --> 00:27:11,605 Vi har nok gjort det hele. 414 00:27:11,685 --> 00:27:13,005 Det må du sige. 415 00:27:13,085 --> 00:27:16,085 Endnu bedre, så lærer vi hurtigere hinanden at kende. 416 00:27:16,685 --> 00:27:18,085 Jeg starter. 417 00:27:18,165 --> 00:27:21,085 Jeg har aldrig været fattig. 418 00:27:21,165 --> 00:27:23,965 Og da jeg har været det, skal jeg drikke. 419 00:27:27,125 --> 00:27:30,485 Jeg har et spørgsmål til. Nogle af jer er ikke ærlige. 420 00:27:32,045 --> 00:27:33,605 Jeg har aldrig... 421 00:27:34,085 --> 00:27:35,685 ...gjort en andens hus rent. 422 00:27:37,125 --> 00:27:38,765 Kedeligt! Jeg har et bedre. 423 00:27:38,845 --> 00:27:41,205 Jeg har aldrig haft sex med min bedste vens kæreste. 424 00:27:42,525 --> 00:27:43,365 Sikke en kælling... 425 00:27:44,725 --> 00:27:46,325 Nogen andre? 426 00:27:46,405 --> 00:27:48,045 Hvor var du? Og kostumet? 427 00:27:48,125 --> 00:27:49,165 Kan vi tale? 428 00:27:49,645 --> 00:27:50,685 Ja. 429 00:27:51,925 --> 00:27:53,645 Du er et røvhul. 430 00:27:54,605 --> 00:27:57,565 Kom du for at slå op med mig lige nu? 431 00:27:58,125 --> 00:28:00,845 -Du kunne ikke vente indtil... -Jeg ville ikke slå op over telefonen! 432 00:28:00,925 --> 00:28:02,885 Over telefonen? 433 00:28:02,965 --> 00:28:05,525 Jeg har villet tale med dig hele ugen. 434 00:28:05,605 --> 00:28:06,765 -Også jeg... -Du lader mig ikke tale! 435 00:28:06,845 --> 00:28:10,365 -Du lader mig ikke sige det, jeg vil! -Nej, hør på mig. 436 00:28:10,445 --> 00:28:12,525 Jeg bad dig bare vente en time til. 437 00:28:12,605 --> 00:28:16,125 -Det har intet at gøre med det! -Hvorfor? Fordi jeg sagde, jeg elsker dig? 438 00:28:16,205 --> 00:28:17,325 -Nej. -Jeg var ærlig! 439 00:28:17,405 --> 00:28:18,725 Jeg elsker ikke dig! 440 00:28:30,645 --> 00:28:31,485 Pis. 441 00:28:32,565 --> 00:28:33,885 Lad os tage hjem. 442 00:28:37,405 --> 00:28:39,365 Jeg vil ikke være her... 443 00:28:39,445 --> 00:28:40,885 Jeg havde sex med Nadia. 444 00:28:48,565 --> 00:28:49,805 Det er løgn. 445 00:28:50,405 --> 00:28:52,445 Det er tydeligvis løgn. 446 00:28:52,525 --> 00:28:55,645 Jeg kender dig. Du vil bare lege med mig. 447 00:28:55,725 --> 00:28:57,085 Tager jeg fejl? Se på mig. 448 00:29:03,005 --> 00:29:04,365 -Lu, hør på mig. -Nej! 449 00:29:04,445 --> 00:29:06,205 -Ikke sådan her. -Hvordan? 450 00:29:07,885 --> 00:29:09,285 Du reddede mit liv. 451 00:29:14,245 --> 00:29:16,125 Jeg vil altid være taknemlig... 452 00:29:19,845 --> 00:29:21,565 Rend og hop. 453 00:29:27,325 --> 00:29:32,165 Jeg har aldrig udgivet mig selv for at være en anden. 454 00:29:33,045 --> 00:29:36,365 Det er nok! Det er ved at blive lidt kedeligt, ikke? 455 00:29:36,445 --> 00:29:37,765 Gider du komme med? 456 00:29:38,365 --> 00:29:41,205 Caye, har du noget, du vil fortælle? 457 00:29:41,285 --> 00:29:42,245 Sig det her. 458 00:29:42,725 --> 00:29:44,805 Eller må de andre ikke høre det? 459 00:29:45,485 --> 00:29:46,885 Jeg går. Festen er kedelig. 460 00:29:46,965 --> 00:29:49,565 Vær nu ikke et fjols! Kom tilbage! Legen er supersjov! 461 00:29:49,645 --> 00:29:50,645 Her, Bowie. 462 00:29:50,725 --> 00:29:53,085 Så mange folk! 463 00:29:53,165 --> 00:29:55,245 Du ser så elegant ud! 464 00:29:55,325 --> 00:29:57,605 Du skal nok få sex i aften. 465 00:29:58,165 --> 00:30:00,525 Introducér mig for dine venner. De flotte først. 466 00:30:01,205 --> 00:30:02,645 -Hej, pige. -Hej. 467 00:30:02,725 --> 00:30:04,005 Hvad hedder du? 468 00:30:04,085 --> 00:30:05,285 Jeg går. 469 00:30:05,365 --> 00:30:07,925 Du ser så bekendt ud. 470 00:30:09,885 --> 00:30:11,245 Er hun ikke... 471 00:30:11,325 --> 00:30:13,685 Mor, gå ovenpå. Du spolerer vores stil. 472 00:30:13,765 --> 00:30:15,685 Okay. 473 00:30:21,325 --> 00:30:23,445 Lad os spille noget godt musik nu. 474 00:30:41,005 --> 00:30:43,005 Skolens rengøringsdame er din mor. 475 00:30:43,525 --> 00:30:45,245 Kun en mor bliver behandlet så dårligt. 476 00:30:45,765 --> 00:30:48,045 Du havde mig. Hvorfor sagde du intet? 477 00:30:48,485 --> 00:30:50,925 Fordi jeg inderst inde er en god person. 478 00:30:51,525 --> 00:30:54,925 Sikke en historie, du har fundet på. For at tro, du er en af dem? 479 00:30:55,005 --> 00:30:57,485 -Jeg har medlidenhed med dig. -Jeg foregiver ikke. 480 00:30:58,565 --> 00:31:00,325 Det er sådan, jeg vil være. 481 00:31:00,405 --> 00:31:05,085 Man er, hvem man er, når man er alene. Og du vasker gulv, når du er alene. 482 00:31:05,565 --> 00:31:08,525 Men du har hovedet så langt oppe i røven, at du ser ned på mig. 483 00:31:08,605 --> 00:31:10,045 Alene. 484 00:31:11,165 --> 00:31:13,685 Jeg var en lille pige, der troede på eventyr. 485 00:31:15,045 --> 00:31:17,445 Og da min fe-gudmor aldrig kom 486 00:31:18,085 --> 00:31:21,285 for at gøre mig til prinsesse, måtte jeg gøre det selv. 487 00:31:21,805 --> 00:31:23,125 Jeg var tydeligvis ikke den eneste. 488 00:31:25,565 --> 00:31:27,565 Men du vandt jo i lotto. 489 00:32:11,565 --> 00:32:13,565 Er alt okay? 490 00:32:15,765 --> 00:32:17,565 Jeg er i det mindste ikke klædt som stripper. 491 00:32:20,925 --> 00:32:21,805 Det var Omars idé. 492 00:32:23,165 --> 00:32:25,165 Pludselig blev han til en dragqueen. 493 00:32:25,245 --> 00:32:27,525 Sikke et syn. Seriøst. 494 00:32:36,885 --> 00:32:38,405 Omar! 495 00:32:39,005 --> 00:32:40,925 -Går du? -Ja. 496 00:32:43,645 --> 00:32:44,525 Ander? 497 00:32:45,285 --> 00:32:47,205 Gå ikke på grund af ham. 498 00:32:47,685 --> 00:32:48,845 Det lader jeg dig ikke. 499 00:32:49,765 --> 00:32:50,605 Kom. 500 00:32:52,525 --> 00:32:53,765 Han fortjener dig ikke. 501 00:32:55,165 --> 00:32:56,485 Hvad gør jeg så? 502 00:32:56,565 --> 00:32:58,565 Alt ved mig irriterer ham. 503 00:32:59,805 --> 00:33:03,325 "Aldrig elsk en, der behandler dig almindeligt." 504 00:33:04,325 --> 00:33:05,365 Oscar Wilde. 505 00:33:09,485 --> 00:33:12,765 Bliv og drik et par shots med mig. Det har vi brug for. 506 00:33:15,045 --> 00:33:16,045 Guzmán? 507 00:33:21,325 --> 00:33:22,245 Vil du danse? 508 00:33:23,605 --> 00:33:26,565 Ingen ser så vidunderlige ud som os. 509 00:33:29,245 --> 00:33:31,285 Frida, du mangler monoøjenbrynet. 510 00:33:32,365 --> 00:33:35,325 Vi har laserhårfjerning i helvede. 511 00:34:00,845 --> 00:34:03,805 Kan du tale med fyrene i klubben? 512 00:34:03,885 --> 00:34:05,765 Vil du virkelig arbejde der? 513 00:34:07,285 --> 00:34:08,925 Jeg ville genoverveje det. 514 00:34:09,005 --> 00:34:13,405 Du bliver en tjener og skal finde dig i meget lort. 515 00:34:13,485 --> 00:34:14,325 Val... 516 00:34:14,405 --> 00:34:17,805 Jeg er ligeglad. Jeg skal bruge pengene, så jeg kan flytte ud fra Anders hus. 517 00:34:18,405 --> 00:34:19,445 Før han smider mig ud. 518 00:34:19,525 --> 00:34:22,085 Jeg vil overveje det. 519 00:34:22,885 --> 00:34:24,485 På én betingelse. 520 00:34:27,725 --> 00:34:28,645 Hvilken? 521 00:34:30,885 --> 00:34:32,245 Følg med... 522 00:34:32,325 --> 00:34:33,405 ...så vil du se. 523 00:34:36,685 --> 00:34:37,765 Tak. 524 00:34:45,845 --> 00:34:47,005 Hvad er du klædt ud som? 525 00:34:49,325 --> 00:34:52,445 I aften er vi Frida og Lioncourt. 526 00:34:53,285 --> 00:34:54,285 Rart at møde dig. 527 00:34:57,005 --> 00:34:59,085 Jeg troede, du var ham fra Guns N' Roses. 528 00:34:59,165 --> 00:35:00,005 Nej. 529 00:35:00,605 --> 00:35:02,765 Jeg er Lord af Lioncourt, 530 00:35:02,845 --> 00:35:05,605 som genopstod som vampyr for århundreder siden 531 00:35:05,685 --> 00:35:10,685 for at slæbe på min sorg og smerte gennem tiderne, indtil jeg blev... 532 00:35:11,325 --> 00:35:12,685 ...denne dekadente... 533 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 ...rockstjerne. 534 00:35:14,725 --> 00:35:15,765 Hej. 535 00:35:15,845 --> 00:35:17,325 Hvordan går det? Godt? 536 00:35:23,685 --> 00:35:27,005 Du har inviteret den forkerte døde mand i aften. 537 00:35:39,205 --> 00:35:40,965 Den idiot har ret. 538 00:35:44,565 --> 00:35:46,365 Se lige Michael Myers. 539 00:35:46,445 --> 00:35:48,325 Lad mig se din machete. 540 00:35:52,085 --> 00:35:53,125 Hvad sker der? 541 00:35:53,725 --> 00:35:55,445 Ikke meget, som du kan se. 542 00:35:58,445 --> 00:36:00,205 Jeg kan ikke blive længe, så lad mig komme til sagen. 543 00:36:00,285 --> 00:36:01,445 Lad min bror være. 544 00:36:01,925 --> 00:36:02,765 Hvad? 545 00:36:02,845 --> 00:36:04,445 Slå op. 546 00:36:04,525 --> 00:36:08,925 Der foregår intet, da han ikke vil. 547 00:36:09,005 --> 00:36:11,285 Han må ikke arbejde for jer. 548 00:36:11,365 --> 00:36:13,245 Hvad er dit problem, Nano? 549 00:36:13,325 --> 00:36:16,405 At han tjener mere, end han kunne som madudbringer? 550 00:36:16,485 --> 00:36:18,325 -Jeg er ikke et fjols. -Nej. 551 00:36:18,405 --> 00:36:19,725 -Jeg ved, hvordan det fungerer. -Hvordan? 552 00:36:19,805 --> 00:36:23,165 Når noget går galt, er bonden, den første, der ryger, ikke dronningen. 553 00:36:23,845 --> 00:36:25,285 Hør her. 554 00:36:26,645 --> 00:36:27,805 Jeg er den eneste pige i verden, 555 00:36:27,885 --> 00:36:30,725 der ville falde for den idiotiske bror og ikke den vilde. 556 00:36:34,005 --> 00:36:37,085 Jeg er klædt som en prinsesse, og han griner ad mig. 557 00:36:39,765 --> 00:36:41,565 For mig er han ikke en bonde. 558 00:36:41,645 --> 00:36:42,805 Bare så du ved det. 559 00:36:43,725 --> 00:36:46,205 Jeg vil aldrig lade noget ske ham. 560 00:36:47,645 --> 00:36:49,205 Så drop dit lort 561 00:36:49,285 --> 00:36:52,165 og sig, hvad du har at sige, til ham. 562 00:36:55,885 --> 00:36:56,885 For fanden da. 563 00:37:32,285 --> 00:37:34,845 Er du ikke lidt lille for en morder? 564 00:37:36,605 --> 00:37:38,805 Jeg troede, du undgik mig, efter det med din bror. 565 00:37:38,885 --> 00:37:40,005 Kan vi snakke? 566 00:37:41,605 --> 00:37:44,445 Lagde du pengene til kautionen i postkassen? 567 00:37:51,205 --> 00:37:52,085 Kom. 568 00:37:56,845 --> 00:37:58,125 Det var ikke dig. 569 00:37:58,205 --> 00:38:00,165 Hvorfor betyder det noget, hvem der betalte? 570 00:38:00,245 --> 00:38:01,965 Det vigtige er, Nano er ude. 571 00:38:03,925 --> 00:38:04,845 Hvad? 572 00:38:07,565 --> 00:38:08,565 Det var ikke dig. 573 00:38:09,765 --> 00:38:11,005 Det ligner dig ikke. 574 00:38:11,085 --> 00:38:13,565 At hjælpe dig? Mange tak. 575 00:38:13,645 --> 00:38:15,005 Det var ikke din stil. 576 00:38:15,085 --> 00:38:18,085 Et bundt penge i en affaldspose i min postkasse. 577 00:38:18,165 --> 00:38:22,005 Markiser bruger også affaldsposer. Vi genbruger endda. 578 00:38:26,685 --> 00:38:28,485 Pengene lå i en konvolut, 579 00:38:29,565 --> 00:38:31,005 ikke en affaldspose. 580 00:38:32,005 --> 00:38:33,205 Det var ikke dig. 581 00:38:33,845 --> 00:38:36,005 Bare så du ved det. 582 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 Nogle af os giver ordrer, mens andre udfører dem. 583 00:38:40,525 --> 00:38:44,285 Som, jeg beordrer dig til at kysse mig, og hvad gør du? 584 00:38:49,165 --> 00:38:51,325 Du gør mig liderlig, når du er macho. 585 00:39:11,805 --> 00:39:13,405 Du kysser mig kun, når du vil have mig i kort snor, 586 00:39:13,485 --> 00:39:15,005 eller du føler dig trængt op i en krog. 587 00:39:16,965 --> 00:39:18,605 Vi ses i skolen. 588 00:39:46,325 --> 00:39:47,165 Nadia. 589 00:39:59,605 --> 00:40:00,685 Hvad laver du her? 590 00:40:01,285 --> 00:40:02,765 {\an8}Jeg skal snakke med dig. 591 00:40:05,285 --> 00:40:07,125 {\an8}Jeg har ikke tid. 592 00:40:07,205 --> 00:40:08,485 {\an8}Jeg har slået op med Lu. 593 00:40:26,045 --> 00:40:27,645 Du troede ikke, jeg ville. 594 00:40:30,365 --> 00:40:31,525 Det troede jeg heller ikke. 595 00:40:32,645 --> 00:40:34,645 Men jeg vil være sammen med dig. 596 00:40:46,965 --> 00:40:47,805 Nadia... 597 00:40:50,765 --> 00:40:52,245 Du ved, det er umuligt. 598 00:40:54,685 --> 00:41:00,285 Vi kan tale med din familie. Vi kan udrede det. 599 00:41:08,445 --> 00:41:10,405 Undskyld, jeg kan ikke. 600 00:41:13,205 --> 00:41:14,285 Nadia, kom nu... 601 00:41:17,085 --> 00:41:20,445 Lu kan overleve at få sit hjerte knust af dig, men det kan min familie ikke. 602 00:41:36,885 --> 00:41:38,085 Kom nu... 603 00:42:01,085 --> 00:42:03,565 SAMUELS BROR ER TIL FESTEN! 604 00:42:03,645 --> 00:42:05,685 Det røvhul... 605 00:42:10,005 --> 00:42:11,725 Få fat i Nano. Jeg er på vej. 606 00:42:11,805 --> 00:42:15,325 Jeg smadrer ham! Lad ham ikke slippe væk. 607 00:42:15,405 --> 00:42:17,045 Lad ham ikke slippe væk! 608 00:42:18,285 --> 00:42:19,445 Hvad fanden gør vi? 609 00:42:20,285 --> 00:42:22,085 Vi må finde ham først. 610 00:42:22,165 --> 00:42:23,805 Hvad, hvis det bliver voldeligt? 611 00:42:23,885 --> 00:42:27,285 -Det burde ikke være kommet til det her. -Vi burde ikke have lukket ham ud. 612 00:42:27,365 --> 00:42:29,445 Nej! Jeg skulle have talt med Guzmán. 613 00:42:29,965 --> 00:42:31,965 Måske bør jeg. 614 00:42:35,205 --> 00:42:37,005 Han bør vide, det ikke var Nano. 615 00:42:37,085 --> 00:42:38,885 Hvad, hvis han spørger, hvordan du ved det? 616 00:42:41,725 --> 00:42:43,005 Vær ikke en idiot. 617 00:42:43,085 --> 00:42:44,885 Jeg burde have gjort det fra starten. 618 00:42:46,885 --> 00:42:48,525 Slip mig! 619 00:42:48,605 --> 00:42:49,685 Jeg troede, du var min ven. 620 00:42:49,765 --> 00:42:53,085 Du kan lade en uskyldig bøde, så du kan redde dig selv! 621 00:42:54,685 --> 00:42:55,805 Eller lade ham blive slået ihjel! 622 00:42:55,885 --> 00:42:59,005 Endnu en død ville ikke gøre nogen forskel, vel? 623 00:42:59,085 --> 00:43:02,965 Og du undrer dig over, at du er alene. Du burde være i fængsel! 624 00:43:03,045 --> 00:43:04,125 Dit monster! 625 00:43:31,285 --> 00:43:32,125 Polo... 626 00:43:32,205 --> 00:43:34,325 -Lad mig være. -Lad os gå. 627 00:43:36,805 --> 00:43:38,805 Lad mig være, Ander! 628 00:44:03,965 --> 00:44:06,805 Det er mit hus, og jeg bestemmer, hvordan man skal danse. 629 00:44:16,365 --> 00:44:18,005 Går du allerede? 630 00:44:18,085 --> 00:44:19,165 Med blondinen? 631 00:44:19,245 --> 00:44:20,365 Jeg tager hjem. 632 00:44:20,445 --> 00:44:22,045 Med din bror. 633 00:44:22,885 --> 00:44:25,045 Har du ikke set ham? Han ledte efter dig. 634 00:44:35,085 --> 00:44:37,645 Nano, tag telefonen. Hvor fanden er du? 635 00:44:38,445 --> 00:44:39,605 Pis! 636 00:44:44,045 --> 00:44:46,045 Der er du. Så du min besked? 637 00:44:46,125 --> 00:44:47,325 Nano er her. 638 00:44:48,965 --> 00:44:49,845 Er du okay? 639 00:44:53,725 --> 00:44:54,765 Polo? 640 00:44:54,845 --> 00:44:56,365 Lad mig være. 641 00:44:57,445 --> 00:44:58,285 Hvorfor? 642 00:45:02,165 --> 00:45:03,965 Jeg er ikke den, som jeg ser ud til. 643 00:45:08,045 --> 00:45:09,165 Det er ingen. 644 00:45:32,165 --> 00:45:33,125 Okay. 645 00:45:47,005 --> 00:45:49,685 Hvor fanden er du, Nano? 646 00:45:55,485 --> 00:45:56,845 Pis! 647 00:45:57,445 --> 00:45:58,805 Undskyld. 648 00:45:58,885 --> 00:45:59,925 Samuel! 649 00:46:06,285 --> 00:46:09,325 Din cabify ankommer om tre minutter 650 00:46:17,685 --> 00:46:19,445 Hvad vil du gøre ved Samu? 651 00:46:19,525 --> 00:46:21,885 Du sendte Marina i døden og gjorde Christian til en grøntsag. 652 00:46:21,965 --> 00:46:23,805 Hvad er der galt med dig? 653 00:46:25,085 --> 00:46:26,325 Jeg har allerede dræbt én rig pige. 654 00:46:26,405 --> 00:46:27,965 -Hvad gør én til? -Slip hende! 655 00:46:28,965 --> 00:46:31,245 Det er sådan, du efterforsker hende? Hun griner ad dig. 656 00:46:36,245 --> 00:46:37,645 Han ville ikke gøre nogen fortræd. 657 00:46:37,725 --> 00:46:39,045 Samuel, stop. 658 00:46:39,125 --> 00:46:40,245 Han gjorde det. 659 00:46:40,325 --> 00:46:41,325 Du slår ham ihjel! 660 00:46:41,405 --> 00:46:43,245 Det gør ondt at sige det. 661 00:46:43,325 --> 00:46:44,885 Du ødelægger altid mit liv! 662 00:46:44,965 --> 00:46:46,245 Men han gjorde det. 663 00:46:47,325 --> 00:46:48,365 Ja. 664 00:46:49,125 --> 00:46:50,565 Han tæskede ham næsten ihjel. 665 00:46:52,445 --> 00:46:54,525 Jeg tror, han fik Nano til at forsvinde. 666 00:46:54,605 --> 00:46:56,005 Det ville ikke overraske mig. 667 00:46:58,805 --> 00:47:00,605 De, man mindst forventer det af... 668 00:47:01,925 --> 00:47:04,165 ...er de værste monstre. 669 00:48:57,205 --> 00:48:59,205 Tekster af: Jonas Winther Christensen