1
00:00:06,485 --> 00:00:10,885
{\an8}Hvis nogen har set ham
eller har nogen informationer...
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
{\an8}FORSVUNDET I 63 TIMER
3
00:00:18,045 --> 00:00:21,405
At give interviews uden at rådføre dig
med mig kan skade efterforskningen.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,325
Kan det?
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,245
Skønt...
6
00:00:24,965 --> 00:00:27,365
Selvfølgelig beder jeg om hjælp overalt.
7
00:00:27,445 --> 00:00:29,965
Begge mine sønner er forsvundet. Begge.
8
00:00:31,205 --> 00:00:32,445
Og hvad ved I om det?
9
00:00:34,325 --> 00:00:35,285
Hvad ved du?
10
00:00:36,965 --> 00:00:38,125
Absolut intet.
11
00:00:42,165 --> 00:00:44,165
-Hvad laver du her?
-Jeg gør intet.
12
00:00:44,245 --> 00:00:46,005
-Jeg smadrer dig!
-Guzmán!
13
00:00:46,085 --> 00:00:49,765
Din søster var den vigtigste person
i mit liv.
14
00:00:49,845 --> 00:00:51,725
Vi skulle have et barn sammen!
15
00:00:51,805 --> 00:00:53,645
Jeg ville aldrig have gjort hende fortræd!
16
00:00:53,725 --> 00:00:55,525
-Hold kæft!
-Det er let at bebrejde mig,
17
00:00:55,605 --> 00:00:57,805
men du bør bekymre dig
om dine såkaldte venner.
18
00:00:57,885 --> 00:01:01,205
-De griner ad dig.
-Hold kæft!
19
00:01:01,285 --> 00:01:03,605
-Af sted!
-Nano!
20
00:01:03,685 --> 00:01:06,045
Kommer du nær os, slår jeg dig ihjel!
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,805
Skal du altid ødelægge alt?
22
00:01:07,885 --> 00:01:09,565
Vil du nu også tale til mig,
som om jeg er kriminel?
23
00:01:09,645 --> 00:01:11,525
Kom ikke og begynd at true alle.
24
00:01:20,085 --> 00:01:22,285
Tag hjem, og bliv der.
Stop ikke engang for at handle.
25
00:01:22,365 --> 00:01:24,325
Du leder stadig efter beviser
mod markisen, ikke?
26
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Jeg gør tingene på min måde.
27
00:01:26,765 --> 00:01:28,405
Jokker du i spinaten igen,
ryger planen i vasken.
28
00:01:28,485 --> 00:01:31,165
-Leg ikke med mig!
-Nej, leg du ikke med mig!
29
00:01:31,245 --> 00:01:32,805
Vi gør det på min måde.
30
00:01:33,885 --> 00:01:34,725
Tag hjem.
31
00:01:34,805 --> 00:01:37,925
Han gik herind, som om han ejede stedet.
32
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
Ja, og jeg beklager, at det skete.
33
00:01:40,085 --> 00:01:41,405
Men det skete.
34
00:01:42,045 --> 00:01:43,285
Samuel...
35
00:01:43,365 --> 00:01:44,485
Kom ind, tak.
36
00:01:52,365 --> 00:01:54,405
Lad os håbe, du har fået din køter i snor.
37
00:01:54,485 --> 00:01:55,405
Lucrecia!
38
00:01:55,485 --> 00:01:58,485
Han er uskyldig,
indtil det modsatte er bevist.
39
00:01:58,565 --> 00:01:59,845
Eller indtil han dræber en anden.
40
00:02:01,485 --> 00:02:04,165
Burde der ikke være
et polititilhold imod ham?
41
00:02:04,245 --> 00:02:07,805
Han kom blot for at give jer
et par sandheder.
42
00:02:07,885 --> 00:02:10,365
Dem bør I høre nu og da.
Han stak ingen ned.
43
00:02:10,445 --> 00:02:14,245
Bøller støtter hinanden. Hvorfor ikke
give ham et klap på skulderen?
44
00:02:14,325 --> 00:02:15,845
Du trænger til et klap.
45
00:02:15,925 --> 00:02:18,325
At være vulgær giver dig ikke ret.
46
00:02:18,405 --> 00:02:20,565
Hvad? Jeg kunne ikke høre dig.
47
00:02:20,645 --> 00:02:21,925
Det er nok!
48
00:02:22,485 --> 00:02:23,365
Sæt jer ned.
49
00:02:32,085 --> 00:02:32,925
Må jeg?
50
00:02:41,205 --> 00:02:42,205
Hvordan har du det?
51
00:02:42,805 --> 00:02:45,165
Ikke så glad, som da jeg betalte kaution.
52
00:02:45,245 --> 00:02:46,085
Javel...
53
00:02:46,805 --> 00:02:48,405
Hvor fik du pengene fra?
54
00:02:49,125 --> 00:02:51,085
Det er fortroligt.
55
00:02:53,925 --> 00:02:55,045
Er du bange?
56
00:02:55,525 --> 00:02:56,485
Bør jeg være det?
57
00:02:56,565 --> 00:02:57,405
Nej.
58
00:02:58,285 --> 00:03:00,245
Han vil ikke gå udenfor huset,
59
00:03:00,965 --> 00:03:03,165
og han vil ikke skabe problemer.
60
00:03:03,245 --> 00:03:05,645
Kender han til dig og mig?
61
00:03:06,245 --> 00:03:08,325
Nej, han aner ikke...
62
00:03:09,605 --> 00:03:11,285
Han kender ikke til os.
63
00:03:30,405 --> 00:03:32,045
Venner, i er alle inviteret
til fest hos rebeca!
64
00:03:32,125 --> 00:03:34,045
For fanden da...
65
00:04:01,005 --> 00:04:03,685
At holde en fest lige efter
en morder har truet os alle,
66
00:04:03,765 --> 00:04:04,885
virker det normalt?
67
00:04:04,965 --> 00:04:07,085
{\an8}Vil du da stoppe med at leve?
68
00:04:07,805 --> 00:04:09,365
{\an8}Vi tager til festen.
69
00:04:09,445 --> 00:04:10,285
{\an8}Skat...
70
00:04:10,365 --> 00:04:13,245
{\an8}Vil du virkelig tilbage til dit gamle hus?
71
00:04:13,765 --> 00:04:15,765
{\an8}Jeg synes, det er skummelt.
72
00:04:15,845 --> 00:04:19,805
{\an8}Vi tager alle til den. Vi vil more os,
73
00:04:19,885 --> 00:04:22,645
{\an8}og hvis Nano nærmer sig nogen,
smadrer jeg ham.
74
00:04:23,965 --> 00:04:25,725
Troede I, jeg bluffede?
75
00:04:40,605 --> 00:04:43,005
{\an8}Samuel sagde, at Nano blev hjemme.
76
00:04:43,485 --> 00:04:46,565
Som om han kunne stoppe ham.
77
00:04:46,645 --> 00:04:49,005
-Han kan end ikke...
-Der sker intet.
78
00:04:49,565 --> 00:04:51,045
Hørte du ikke Guzmán?
79
00:04:51,565 --> 00:04:53,845
Måske dør den uskyldige fyr,
fordi vi fik ham løsladt.
80
00:04:53,925 --> 00:04:55,325
Siger du det til mig?
81
00:04:55,405 --> 00:04:57,565
Det var ikke mig,
der ville have ham løsladt!
82
00:04:58,325 --> 00:05:01,645
Nej, du så ham gerne i fængsel
på grund af dig.
83
00:05:02,605 --> 00:05:03,525
Hold kæft.
84
00:05:09,485 --> 00:05:10,565
Det har intet at gøre med mig.
85
00:05:11,405 --> 00:05:13,725
Det sidste, jeg ønsker, er,
at de ved, jeg eksisterer.
86
00:05:13,805 --> 00:05:16,125
Det var min mors forsøg på
at skaffe mig venner.
87
00:05:17,085 --> 00:05:18,805
Se lige det ansigt.
88
00:05:18,885 --> 00:05:22,325
Det er det samme ansigt hver dag.
89
00:05:23,205 --> 00:05:24,445
Ikke, lillebror?
90
00:05:25,565 --> 00:05:28,045
Det er, hvad det lort gør ved en.
91
00:05:28,125 --> 00:05:34,925
Du er høj den ene aften,
men nedturen varer dagevis.
92
00:05:36,405 --> 00:05:37,485
Ignorér hende.
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,925
Kom til festen og kom ovenpå igen.
94
00:05:41,925 --> 00:05:46,365
Det er latterligt, at din mor
sendte os alle en invitation,
95
00:05:46,445 --> 00:05:48,965
men kunne ikke stave til "Halloween."
96
00:05:49,045 --> 00:05:53,685
Du har ret. Derfor tror jeg,
det ikke er et sted for jer to Barbier.
97
00:05:53,765 --> 00:05:56,165
En skam. Vi har allerede bekræftet.
98
00:05:58,165 --> 00:06:01,005
Rynk ikke på panden...
Løft ikke øjenbrynet...
99
00:06:01,085 --> 00:06:03,525
Du får rynker og brug for Botox.
100
00:06:03,605 --> 00:06:06,685
Det er tidligt at opføre dig som en heks.
Festen er ikke begyndt endnu.
101
00:06:06,765 --> 00:06:10,325
Og du behøver ikke være
sådan en bølle og vulgær.
102
00:06:10,405 --> 00:06:11,965
Sådan får du ingen venner.
103
00:06:12,045 --> 00:06:13,845
Selv ikke med en fest hver aften.
104
00:06:13,925 --> 00:06:16,125
-Hør her...
-Rebe, det er nok.
105
00:06:19,285 --> 00:06:20,445
Reddet af klokken.
106
00:06:21,605 --> 00:06:22,805
Du milde...
107
00:06:25,685 --> 00:06:28,045
Sig, at du kommer.
108
00:06:28,125 --> 00:06:29,485
Jeg skal passe butikken.
109
00:06:29,565 --> 00:06:31,565
Nej, kom nu...
110
00:06:31,645 --> 00:06:34,685
Du har ikke sagt,
hvordan viking-araber-fusionsknaldet gik.
111
00:06:35,205 --> 00:06:36,925
Undskyld, palæstinenser.
112
00:06:38,565 --> 00:06:42,045
Kom nu, Nadia. Mit hus vil være fyldt
med idioter, jeg ikke kan fordrage.
113
00:06:42,125 --> 00:06:43,685
Jeg får brug for en ven.
114
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
Hvordan går det?
115
00:06:51,645 --> 00:06:53,325
Jeg har haft det bedre.
116
00:06:55,205 --> 00:06:56,645
Du gik uden at sige det.
117
00:06:59,045 --> 00:07:01,845
Jeg har sat mig i dit sted,
og jeg forstår dig.
118
00:07:03,165 --> 00:07:04,165
Men...
119
00:07:05,605 --> 00:07:07,365
Men jeg ved ikke...
120
00:07:08,165 --> 00:07:09,765
Din smerte vil ikke ende,
121
00:07:09,845 --> 00:07:11,805
hvis du altid løser tingene med næverne.
122
00:07:11,885 --> 00:07:13,885
Godt. Tak for rådet.
123
00:07:14,645 --> 00:07:17,045
Har du intet andet at sige?
124
00:07:19,085 --> 00:07:23,365
-Det her er hverken tidspunktet eller...
-Jo, det er.
125
00:07:26,085 --> 00:07:27,125
Kom nu.
126
00:07:31,085 --> 00:07:34,005
Det ville være bedst,
hvis vi gik hver vores vej.
127
00:07:34,085 --> 00:07:37,725
-Du med din kæreste, og jeg...
-Hvad, hvis jeg slog op?
128
00:07:39,845 --> 00:07:41,245
Hvad ville du gøre?
129
00:07:44,165 --> 00:07:46,245
-Det er nonsens.
-Pis...
130
00:07:46,765 --> 00:07:49,165
-Ingen tager mig seriøst.
-Skat?
131
00:07:49,245 --> 00:07:50,445
-Hej!
-Lu, jeg er optaget.
132
00:07:50,525 --> 00:07:52,925
Undskyld, at jeg afbryder
jeres venskabelige snak.
133
00:07:53,525 --> 00:07:57,165
Vi skal tale om kristne ting.
Dine ører begynder måske at brænde,
134
00:07:57,245 --> 00:07:59,845
så jeg låner ham lidt. Følg med, elskede.
135
00:08:24,205 --> 00:08:25,885
Nej! Forsigtig, Ander!
136
00:08:25,965 --> 00:08:28,325
Der er vådt. Jeg har lige vasket det.
137
00:08:29,125 --> 00:08:30,165
Hvorfor gjorde du det?
138
00:08:30,645 --> 00:08:32,445
Rengøringsdamen var her for to dage siden.
139
00:08:32,525 --> 00:08:35,885
-Jeg har intet andet at lave.
-Hvad med at bestå eksamen?
140
00:08:35,965 --> 00:08:37,485
Det er svært nok for os begge.
141
00:08:37,965 --> 00:08:40,125
Derudover? Hvad laver jeg her?
142
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
Jeg spiser jeres mad, trænger mig på...
Jeg føler mig ikke tilpas.
143
00:08:44,085 --> 00:08:44,925
Hvorfor ikke?
144
00:08:45,925 --> 00:08:49,205
Fordi du heller ikke gør det.
Jeg er til gene.
145
00:08:49,685 --> 00:08:50,885
Vrøvl.
146
00:08:53,045 --> 00:08:55,405
Måske har jeg svigtet dig lidt.
147
00:08:56,565 --> 00:08:57,485
Måske...
148
00:09:00,685 --> 00:09:02,165
Lad os gøre noget.
149
00:09:02,845 --> 00:09:05,285
Rebeka holder fest i morgen.
150
00:09:06,365 --> 00:09:09,565
Lad os tage til den, blive halvfulde...
Jeg har også brug for det.
151
00:09:10,365 --> 00:09:13,205
Komme hjem og fjolle lidt rundt
indtil aftensmad.
152
00:09:13,285 --> 00:09:14,125
Hvordan lyder det?
153
00:09:15,725 --> 00:09:16,885
Jeg har aldrig været til Halloween-fest.
154
00:09:18,485 --> 00:09:20,485
-Virkelig?
-Tja...
155
00:09:20,565 --> 00:09:22,245
Hos os er det djævlens værk.
156
00:09:25,165 --> 00:09:26,325
Så er det et ja.
157
00:09:27,885 --> 00:09:29,645
Det er et: "Jeg tjekker kalenderen."
158
00:09:34,725 --> 00:09:35,845
Hvad betyder den mine?
159
00:09:36,685 --> 00:09:37,885
Seriøst...
160
00:09:37,965 --> 00:09:42,525
Mor opfører sig underligt,
og du vil ikke lade mig få luft.
161
00:09:43,285 --> 00:09:44,805
Det er for alles bedste.
162
00:09:44,885 --> 00:09:46,205
Jeg vil ikke skabe problemer.
163
00:09:47,165 --> 00:09:48,725
Jeg vil bare leve i fred.
164
00:09:49,605 --> 00:09:53,045
Du ved,
jeg ikke kan være indespærret her, men...
165
00:09:53,125 --> 00:09:57,165
Jeg stoler på dig og gør, som du siger.
Jeg går ingen steder.
166
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
Gid du også ville stole på mig.
167
00:10:01,245 --> 00:10:02,245
Okay.
168
00:10:02,325 --> 00:10:03,445
Okay.
169
00:10:04,285 --> 00:10:05,485
Kautionspengene.
170
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
Ingen smider den slags penge i postkassen,
som var det løbesedler.
171
00:10:09,365 --> 00:10:11,405
-Hvor skaffede du dem?
-Jeg kan tjene penge.
172
00:10:11,485 --> 00:10:12,445
Samu...
173
00:10:12,965 --> 00:10:15,445
-Jeg leverer pakker.
-Leverer hvad?
174
00:10:15,525 --> 00:10:17,365
-Jeg spørger ikke.
-Hvem spørger du ikke?
175
00:10:19,525 --> 00:10:20,445
Det rager ikke dig.
176
00:10:20,525 --> 00:10:23,685
Jeg spurgte heller ikke, da jeg begyndte.
Se mig nu.
177
00:10:25,085 --> 00:10:26,165
Men,
178
00:10:27,045 --> 00:10:30,525
nu hvor jeg er ude, kan du stoppe,
hvad end det er.
179
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Lette penge er mere vanedannende
end heroin.
180
00:10:34,965 --> 00:10:37,125
Så du stopper det.
181
00:11:22,645 --> 00:11:24,565
Vi var halvvejs gennem samtalen.
182
00:11:25,205 --> 00:11:27,565
Skal vi snakke færdig til din vens fest?
183
00:11:39,845 --> 00:11:41,845
Jeg vidste, du ville sige nej.
184
00:11:42,565 --> 00:11:43,885
Tænk over det.
185
00:11:59,405 --> 00:12:01,605
Hej. Hvordan går det?
186
00:12:03,725 --> 00:12:07,725
Folk tager vel stadig til
den sigøjnertøs' fest, ikke?
187
00:12:08,325 --> 00:12:10,045
-Du hørte Guzmán.
-Ja.
188
00:12:10,525 --> 00:12:12,405
Jeg har det perfekte kostume.
189
00:12:14,885 --> 00:12:16,005
Jackie O.
190
00:12:17,885 --> 00:12:19,125
O. Onassis.
191
00:12:20,725 --> 00:12:22,565
Da hun var Jackie Kennedy.
192
00:12:23,205 --> 00:12:26,885
Jeg vil tage den episke kjole på,
hun havde på, da hendes mand blev dræbt.
193
00:12:28,285 --> 00:12:31,565
Men skal det være
før eller efter skyderiet?
194
00:12:33,725 --> 00:12:37,325
Nok efter, så det er mere dystert...
195
00:12:39,605 --> 00:12:43,005
Det ville være fedt,
hvis jeg havde en JFK med.
196
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
En Kennedy.
197
00:12:51,485 --> 00:12:53,325
Vil du klæde os ud som et par?
198
00:12:56,765 --> 00:12:57,685
Okay.
199
00:12:58,485 --> 00:12:59,605
-Okay.
-Fint.
200
00:12:59,685 --> 00:13:01,285
-Fint?
-Ja, hvorfor ikke?
201
00:13:01,365 --> 00:13:03,285
-Skønt!
-Ja.
202
00:13:05,045 --> 00:13:06,845
Hvordan gør vi?
203
00:13:07,525 --> 00:13:09,245
-Vi går alle sammen.
-Okay.
204
00:13:10,725 --> 00:13:12,805
Det står der i WhatsApp-gruppen.
205
00:13:13,405 --> 00:13:15,125
Jeg er ikke med i den.
206
00:13:15,205 --> 00:13:16,045
Javel...
207
00:13:17,285 --> 00:13:18,165
Tja...
208
00:13:20,845 --> 00:13:21,765
Nu er du.
209
00:13:25,845 --> 00:13:27,365
Polo tilføjede dig til gruppen
210
00:13:27,445 --> 00:13:28,285
Nu er jeg.
211
00:13:29,925 --> 00:13:32,445
Mange tak. Så er det planen.
212
00:13:32,525 --> 00:13:34,045
-Det er planen.
-Spændende!
213
00:13:34,125 --> 00:13:35,485
-Farvel.
-Farvel.
214
00:13:38,845 --> 00:13:39,725
Val!
215
00:13:40,845 --> 00:13:42,165
Far vil tale med dig.
216
00:13:42,685 --> 00:13:44,485
Jeg overtalte ham til
at ophæve din stuearrest.
217
00:13:44,565 --> 00:13:45,725
Det er skønt.
218
00:13:46,285 --> 00:13:47,925
-Hvor er han? Køkkenet?
-Ja.
219
00:13:54,245 --> 00:13:55,885
Du elsker at gøre det, ikke?
220
00:13:55,965 --> 00:13:57,525
Gik han virkelig med til det?
221
00:13:59,525 --> 00:14:01,285
-Undervurderer du mig?
-Aldrig.
222
00:14:03,005 --> 00:14:04,205
Du er fantastisk.
223
00:14:04,285 --> 00:14:07,925
Var jeg ikke en hykler
ligesom resten af familien?
224
00:14:08,005 --> 00:14:09,045
Lidt.
225
00:14:10,085 --> 00:14:11,885
Fordi du nægter dig selv noget,
der gør dig glad.
226
00:14:15,125 --> 00:14:17,085
Guzmán gør mig glad.
227
00:14:17,165 --> 00:14:18,245
Han er distræt,
228
00:14:19,005 --> 00:14:20,885
og du er i benægtelse.
229
00:14:20,965 --> 00:14:22,325
Fantastisk kombination.
230
00:14:22,885 --> 00:14:27,725
Sådan er forhold. Man har op- og nedture.
231
00:14:27,805 --> 00:14:30,485
Det forstår du ikke.
Du har aldrig haft et.
232
00:14:30,565 --> 00:14:32,845
-Det er det sædvanlige.
-Hvilket?
233
00:14:34,005 --> 00:14:35,285
Hvem vil have det?
234
00:14:38,445 --> 00:14:42,285
"Aldrig elsk en,
der behandler dig almindeligt."
235
00:14:49,005 --> 00:14:50,285
Oscar Wilde.
236
00:14:50,365 --> 00:14:52,005
Jeg gav dig bogen.
237
00:14:52,085 --> 00:14:54,445
-Jeg kan læse den for dig engang.
-Nej.
238
00:14:54,525 --> 00:14:55,645
Jeg har læst den.
239
00:14:58,565 --> 00:15:00,125
-Dovne røvhul.
-Jeg havde undertøj på.
240
00:15:00,205 --> 00:15:01,325
Havde du sagt, du kom...
241
00:15:01,805 --> 00:15:02,645
Hvad vil du?
242
00:15:02,725 --> 00:15:04,485
-Jeg har dine ting med.
-Mine ting?
243
00:15:05,165 --> 00:15:08,565
Her, tæl dem.
Jeg vil ikke høre brok senere.
244
00:15:09,965 --> 00:15:11,725
-Hvad er det?
-Din løn.
245
00:15:14,245 --> 00:15:16,965
-Hvad med konvolutten i postkassen?
-Hvilken?
246
00:15:17,045 --> 00:15:19,765
Vi betaler personligt.
Diskretion og gennemskuelighed.
247
00:15:19,845 --> 00:15:22,525
Jeg betalte kautionen med de penge.
248
00:15:23,045 --> 00:15:26,325
Min mor betaler dig godt,
men ikke så godt.
249
00:15:28,925 --> 00:15:31,605
Ved du ikke, hvem der lagde dem?
250
00:15:33,405 --> 00:15:34,605
Det er fandeme løgn.
251
00:15:35,165 --> 00:15:36,285
Markisen?
252
00:15:37,605 --> 00:15:38,485
Nej...
253
00:15:39,445 --> 00:15:41,365
Jeg ved det ikke.
254
00:15:43,285 --> 00:15:44,645
Vi ses senere.
255
00:15:54,445 --> 00:15:55,565
I har antaget,
256
00:15:55,645 --> 00:15:58,445
at Samuel er forsvundet,
257
00:15:58,525 --> 00:16:00,005
og at Nano stak af.
258
00:16:00,085 --> 00:16:01,925
Jeg tror ikke, det er tilfældet.
259
00:16:02,565 --> 00:16:03,405
Hvorfor ikke?
260
00:16:04,125 --> 00:16:07,965
Samuel sagde, Nano har mange planer.
261
00:16:10,085 --> 00:16:12,085
Jeg tror ikke,
Nano ville tage af sted af egen fri vilje.
262
00:16:12,165 --> 00:16:14,325
Hvad tror du så er sket?
263
00:16:14,405 --> 00:16:16,125
Nano må være stukket af.
264
00:16:16,605 --> 00:16:19,925
Det er, hvad mordere gør.
De dræber og flygter.
265
00:16:20,485 --> 00:16:24,125
Tror du ikke, det kan være forbundet
til Samuels forsvinden?
266
00:16:24,885 --> 00:16:27,485
Selv ikke efter du så, hvad der skete?
267
00:16:31,725 --> 00:16:33,525
Op med armen.
268
00:16:34,365 --> 00:16:35,205
Sådan.
269
00:16:35,685 --> 00:16:36,685
Vær ikke en idiot.
270
00:16:37,805 --> 00:16:39,445
Hej, alle.
271
00:16:40,365 --> 00:16:41,565
Skat...
272
00:16:41,645 --> 00:16:44,485
Tager du joggingtøj på til festen?
273
00:16:45,205 --> 00:16:46,325
Det er fra en film.
Hvad er der galt med det?
274
00:16:55,605 --> 00:16:56,485
Hvad er det?
275
00:16:56,965 --> 00:16:57,965
Mand...
276
00:16:58,045 --> 00:17:00,005
Jeg er Doctor Frank-N-Furter.
277
00:17:00,085 --> 00:17:01,125
Har du ikke set Rocky Horror?
278
00:17:01,205 --> 00:17:02,485
Jeg har set Rocky V.
279
00:17:02,565 --> 00:17:05,365
Måske Frida Kahlo, men ingen vil vide,
jeg er Diego Rivera.
280
00:17:05,445 --> 00:17:07,325
-Hvad?
-Jeg ligner en cowboy.
281
00:17:07,405 --> 00:17:09,725
Nej. Hør her, Guzmán.
282
00:17:10,685 --> 00:17:12,925
Frida og Diego var altid sammen.
283
00:17:13,005 --> 00:17:16,245
Derfor skal vi gå til festen som dem.
284
00:17:16,805 --> 00:17:18,085
Hør her.
285
00:17:18,165 --> 00:17:21,725
Samuel foretrækker nok elegante
unge damer frem for en i joggingtøj.
286
00:17:21,805 --> 00:17:23,565
Hvorfor skulle jeg gå op i,
hvad han kan lide?
287
00:17:23,645 --> 00:17:25,645
Det ville du ikke.
288
00:17:25,725 --> 00:17:30,085
Læg det, og fortæl dekoratørerne,
hvordan kælderen skal se ud.
289
00:17:30,165 --> 00:17:31,565
Hvor så der ud!
290
00:17:31,645 --> 00:17:36,325
Gudskelov er de nye
rengøringsfolk effektive.
291
00:17:49,805 --> 00:17:50,725
Guzmán...
292
00:17:54,765 --> 00:17:55,725
Jeg elsker dig.
293
00:17:59,965 --> 00:18:01,325
Hør...
294
00:18:01,405 --> 00:18:02,805
Jeg ved det, ingen sentimentalitet.
295
00:18:03,365 --> 00:18:05,405
-Det er ikke det.
-Jo, det er.
296
00:18:06,285 --> 00:18:09,005
Jeg ved,
vi normalt ikke siger den slags...
297
00:18:10,405 --> 00:18:13,525
Men det er okay
at minde dig om det nogle gange.
298
00:18:16,885 --> 00:18:18,605
Se, hvor flotte vi er sammen.
299
00:18:19,845 --> 00:18:20,685
Hvad er det?
300
00:18:22,325 --> 00:18:23,445
Dit kostume.
301
00:18:28,245 --> 00:18:29,325
Det må være en spøg.
302
00:18:30,005 --> 00:18:31,405
Det er, hvad Rocky Horror har på.
303
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
Jeg skal øve mig i at gå i de højhælede.
304
00:18:33,485 --> 00:18:39,005
Væsnet, som jeg, doktoren,
skaber i mit laboratorium...
305
00:18:39,085 --> 00:18:40,605
-Du er nødt til at se filmen.
-Nej.
306
00:18:41,485 --> 00:18:43,925
Lad os tage ned i den kinesiske butik
og købe et par masker.
307
00:18:44,005 --> 00:18:44,965
Hvorfor?
308
00:18:45,605 --> 00:18:47,725
Jeg tager ikke en guld g-streng på.
309
00:18:48,565 --> 00:18:49,565
Det er ikke en g-streng.
310
00:18:52,605 --> 00:18:55,125
-Jeg dukker ikke op og...
-Og hvad?
311
00:18:57,165 --> 00:19:00,245
Det er bare for at hygge os én aften
og klæde os ud sammen.
312
00:19:00,725 --> 00:19:03,565
Jeg har aldrig klædt mig ud.
Ikke af eget valg.
313
00:19:03,645 --> 00:19:05,405
Jeg er altid forklædt.
314
00:19:09,925 --> 00:19:11,165
Du ser så høj ud.
315
00:19:12,725 --> 00:19:16,445
Mor siger, du er meget sammen med hende,
der holder festen.
316
00:19:17,045 --> 00:19:18,285
Foregår der noget?
317
00:19:18,365 --> 00:19:19,285
Såsom hvad?
318
00:19:19,365 --> 00:19:21,005
Som spiller I PlayStation sammen.
Helt ærligt...
319
00:19:21,085 --> 00:19:23,165
-Nogle gange.
-Virkelig?
320
00:19:24,325 --> 00:19:25,765
For det meste bokser vi.
321
00:19:26,965 --> 00:19:28,045
Bokser I?
322
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
Selv i fængsel var det ikke en måde
at score på...
323
00:19:34,005 --> 00:19:35,165
Vi er bare venner.
324
00:19:36,045 --> 00:19:37,605
Venner og forretningspartnere?
325
00:19:37,685 --> 00:19:40,005
-Hun har noget at gøre med...
-Nej.
326
00:19:40,885 --> 00:19:42,645
Og bland dig udenom.
327
00:19:45,725 --> 00:19:47,765
-Jeg er bekymret.
-Det er for sent.
328
00:19:47,845 --> 00:19:49,485
Du skal ikke komme i problemer
på grund af en pige.
329
00:19:49,565 --> 00:19:52,325
-Jeg er ikke ligesom dig.
-Det håber jeg ikke.
330
00:20:04,525 --> 00:20:05,365
Ved du hvad?
331
00:20:08,525 --> 00:20:10,205
Intet af det var Marinas skyld.
332
00:20:12,765 --> 00:20:16,045
Måske har du ret i, at jeg ødelægger alt.
333
00:20:18,725 --> 00:20:20,165
Jeg beklager virkelig.
334
00:20:26,645 --> 00:20:27,845
Hun bor i hendes hus.
335
00:20:28,685 --> 00:20:30,085
I Marinas hus.
336
00:20:30,965 --> 00:20:33,565
Det var underligt i starten,
men det gør mindre og mindre ondt.
337
00:20:36,085 --> 00:20:38,125
Det er fint. Færdig.
338
00:20:40,125 --> 00:20:41,325
Knivskarp.
339
00:20:46,765 --> 00:20:47,805
Hyg dig.
340
00:20:52,325 --> 00:20:53,165
Igen...
341
00:20:53,245 --> 00:20:55,285
Jeg har allerede sagt det.
342
00:20:55,365 --> 00:20:57,845
Mange ønskede at se Nano forsvinde.
343
00:20:58,365 --> 00:20:59,365
Guzmán...
344
00:21:02,445 --> 00:21:03,565
Markisen...
345
00:21:04,045 --> 00:21:07,325
Hvad kan du fortælle om,
hvad der skete til din Halloween-fest?
346
00:21:24,845 --> 00:21:26,165
-Det er fedt.
-Ja.
347
00:21:29,365 --> 00:21:30,445
Fru Kennedy?
348
00:21:39,485 --> 00:21:40,325
Hvor fedt.
349
00:21:43,965 --> 00:21:44,845
Er du okay?
350
00:21:45,445 --> 00:21:47,365
Ja. Og dig? Er du okay?
351
00:21:47,445 --> 00:21:48,965
-Ja, alt er godt.
-Okay.
352
00:22:35,965 --> 00:22:40,565
Kom nu. Vores kostumer hører sammen.
353
00:22:51,285 --> 00:22:53,445
Går det dig ikke på
at komme tilbage hertil?
354
00:22:53,525 --> 00:22:56,685
Der er drinks, is og mad derovre.
355
00:22:56,765 --> 00:22:58,605
Jakker, kondomer og laster derovre.
356
00:22:58,685 --> 00:22:59,525
Du ser sød ud.
357
00:22:59,605 --> 00:23:00,685
I lige måde.
358
00:23:01,765 --> 00:23:03,245
Huset er fascinerende.
359
00:23:03,765 --> 00:23:07,285
Jeg kan ikke se forskel
på Halloween-dekorationerne
360
00:23:07,365 --> 00:23:08,765
og det, der normalt er.
361
00:23:09,365 --> 00:23:11,525
Ja, det er fantastisk.
362
00:23:11,605 --> 00:23:13,965
Beklager, det ikke er skinnende rent.
363
00:23:14,045 --> 00:23:15,965
Rengøringsfolkene gjorde
det ikke ordentligt.
364
00:23:16,725 --> 00:23:18,965
Skal vi finde en drink? Jeg trænger.
365
00:23:21,485 --> 00:23:23,845
-Se lige dig!
-Festen er for fed.
366
00:23:25,285 --> 00:23:26,765
Hvordan er du endt sådan?
367
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Han ser så flot ud!
368
00:23:28,605 --> 00:23:30,645
Er du sikker på, du er homoseksuel?
369
00:23:32,365 --> 00:23:34,845
-Lad os tage et billede.
-Stop med at drille mig.
370
00:23:34,925 --> 00:23:35,765
Gid jeg kunne.
371
00:23:36,925 --> 00:23:38,405
Kom nu, smil!
372
00:23:39,165 --> 00:23:40,965
Smil!
373
00:24:02,325 --> 00:24:04,165
Far, tror du,
vi bliver sent færdig i aften?
374
00:24:04,245 --> 00:24:05,125
Samme tid som altid.
375
00:24:15,645 --> 00:24:20,165
Nadia, kom! Tjek lige din bror!
376
00:24:22,085 --> 00:24:24,925
Jeg benægter djævlen og omfavner Gud.
377
00:24:26,805 --> 00:24:28,125
Far, hvad er der?
378
00:24:30,245 --> 00:24:32,205
Det er okay. Bare rolig.
379
00:24:34,285 --> 00:24:35,205
Jeg er glad.
380
00:24:36,365 --> 00:24:37,445
Jeg har fred.
381
00:24:39,165 --> 00:24:41,365
Tak, fordi du gør mig så stolt.
382
00:24:43,045 --> 00:24:44,805
Se, hvordan du har taget dig af alt.
383
00:24:45,525 --> 00:24:46,725
Af butikken...
384
00:24:46,805 --> 00:24:47,885
Af os...
385
00:24:49,405 --> 00:24:50,605
Af dine studier...
386
00:24:55,205 --> 00:24:57,725
Du er gaven,
livet har givet os for at overkomme...
387
00:24:58,645 --> 00:25:00,245
...al denne smerte og skuffelse.
388
00:25:09,125 --> 00:25:10,965
Du har hældt hele flasken op.
389
00:25:14,645 --> 00:25:16,645
Du ser ikke dårligt ud.
Det er bare ikke dig.
390
00:25:16,725 --> 00:25:19,205
Fordi det er feminint. Det afklarede det.
391
00:25:19,285 --> 00:25:21,005
-Rend mig.
-Det mente jeg ikke.
392
00:25:22,205 --> 00:25:24,405
Hvis det går dig på, så se din ven.
393
00:25:24,925 --> 00:25:26,125
For pokker da...
394
00:25:26,725 --> 00:25:29,245
Hvilken dragqueen er du?
Fra RuPauls show, ikke?
395
00:25:29,325 --> 00:25:31,165
Nej, fra Rocky Horror Show.
396
00:25:31,245 --> 00:25:32,725
Lidt for meget horror.
397
00:25:33,205 --> 00:25:34,245
Jeg kan lide det.
398
00:25:48,525 --> 00:25:51,685
Det her er endnu bedre,
end jeg havde hørt.
399
00:25:51,765 --> 00:25:54,365
Ved du, hvad vi er klædt ud som?
Fedt, ikke?
400
00:25:54,445 --> 00:25:56,965
Nej, jeg ved ikke. Og nej, det er ikke.
401
00:26:01,085 --> 00:26:01,925
Jeg tager min jakke på.
402
00:26:02,005 --> 00:26:04,125
Hvad? Ander!
403
00:26:15,485 --> 00:26:16,365
For fanden...
404
00:26:41,205 --> 00:26:45,685
Lad os skifte musik. Det her er kedeligt.
Flyt dig, David Bowie.
405
00:26:45,765 --> 00:26:46,605
Tak.
406
00:26:48,325 --> 00:26:51,165
Vi skal være fulde,
så alle danser ordentligt.
407
00:26:51,245 --> 00:26:53,485
Så lad os lege "Jeg har aldrig."
408
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Seriøst? Hvor gamle er vi? Ti?
409
00:26:56,605 --> 00:26:59,205
Tro mig, du vil more dig.
410
00:27:00,165 --> 00:27:01,445
Ved I, hvordan man leger det?
411
00:27:01,525 --> 00:27:06,525
En siger noget, de aldrig har gjort,
og de, der har gjort det, drikker.
412
00:27:07,045 --> 00:27:08,885
Så bliver vi alle vildt fulde.
413
00:27:09,365 --> 00:27:11,605
Vi har nok gjort det hele.
414
00:27:11,685 --> 00:27:13,005
Det må du sige.
415
00:27:13,085 --> 00:27:16,085
Endnu bedre,
så lærer vi hurtigere hinanden at kende.
416
00:27:16,685 --> 00:27:18,085
Jeg starter.
417
00:27:18,165 --> 00:27:21,085
Jeg har aldrig været fattig.
418
00:27:21,165 --> 00:27:23,965
Og da jeg har været det, skal jeg drikke.
419
00:27:27,125 --> 00:27:30,485
Jeg har et spørgsmål til.
Nogle af jer er ikke ærlige.
420
00:27:32,045 --> 00:27:33,605
Jeg har aldrig...
421
00:27:34,085 --> 00:27:35,685
...gjort en andens hus rent.
422
00:27:37,125 --> 00:27:38,765
Kedeligt! Jeg har et bedre.
423
00:27:38,845 --> 00:27:41,205
Jeg har aldrig haft sex
med min bedste vens kæreste.
424
00:27:42,525 --> 00:27:43,365
Sikke en kælling...
425
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Nogen andre?
426
00:27:46,405 --> 00:27:48,045
Hvor var du? Og kostumet?
427
00:27:48,125 --> 00:27:49,165
Kan vi tale?
428
00:27:49,645 --> 00:27:50,685
Ja.
429
00:27:51,925 --> 00:27:53,645
Du er et røvhul.
430
00:27:54,605 --> 00:27:57,565
Kom du for at slå op med mig lige nu?
431
00:27:58,125 --> 00:28:00,845
-Du kunne ikke vente indtil...
-Jeg ville ikke slå op over telefonen!
432
00:28:00,925 --> 00:28:02,885
Over telefonen?
433
00:28:02,965 --> 00:28:05,525
Jeg har villet tale med dig hele ugen.
434
00:28:05,605 --> 00:28:06,765
-Også jeg...
-Du lader mig ikke tale!
435
00:28:06,845 --> 00:28:10,365
-Du lader mig ikke sige det, jeg vil!
-Nej, hør på mig.
436
00:28:10,445 --> 00:28:12,525
Jeg bad dig bare vente en time til.
437
00:28:12,605 --> 00:28:16,125
-Det har intet at gøre med det!
-Hvorfor? Fordi jeg sagde, jeg elsker dig?
438
00:28:16,205 --> 00:28:17,325
-Nej.
-Jeg var ærlig!
439
00:28:17,405 --> 00:28:18,725
Jeg elsker ikke dig!
440
00:28:30,645 --> 00:28:31,485
Pis.
441
00:28:32,565 --> 00:28:33,885
Lad os tage hjem.
442
00:28:37,405 --> 00:28:39,365
Jeg vil ikke være her...
443
00:28:39,445 --> 00:28:40,885
Jeg havde sex med Nadia.
444
00:28:48,565 --> 00:28:49,805
Det er løgn.
445
00:28:50,405 --> 00:28:52,445
Det er tydeligvis løgn.
446
00:28:52,525 --> 00:28:55,645
Jeg kender dig. Du vil bare lege med mig.
447
00:28:55,725 --> 00:28:57,085
Tager jeg fejl? Se på mig.
448
00:29:03,005 --> 00:29:04,365
-Lu, hør på mig.
-Nej!
449
00:29:04,445 --> 00:29:06,205
-Ikke sådan her.
-Hvordan?
450
00:29:07,885 --> 00:29:09,285
Du reddede mit liv.
451
00:29:14,245 --> 00:29:16,125
Jeg vil altid være taknemlig...
452
00:29:19,845 --> 00:29:21,565
Rend og hop.
453
00:29:27,325 --> 00:29:32,165
Jeg har aldrig udgivet mig selv
for at være en anden.
454
00:29:33,045 --> 00:29:36,365
Det er nok!
Det er ved at blive lidt kedeligt, ikke?
455
00:29:36,445 --> 00:29:37,765
Gider du komme med?
456
00:29:38,365 --> 00:29:41,205
Caye, har du noget, du vil fortælle?
457
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
Sig det her.
458
00:29:42,725 --> 00:29:44,805
Eller må de andre ikke høre det?
459
00:29:45,485 --> 00:29:46,885
Jeg går. Festen er kedelig.
460
00:29:46,965 --> 00:29:49,565
Vær nu ikke et fjols! Kom tilbage!
Legen er supersjov!
461
00:29:49,645 --> 00:29:50,645
Her, Bowie.
462
00:29:50,725 --> 00:29:53,085
Så mange folk!
463
00:29:53,165 --> 00:29:55,245
Du ser så elegant ud!
464
00:29:55,325 --> 00:29:57,605
Du skal nok få sex i aften.
465
00:29:58,165 --> 00:30:00,525
Introducér mig for dine venner.
De flotte først.
466
00:30:01,205 --> 00:30:02,645
-Hej, pige.
-Hej.
467
00:30:02,725 --> 00:30:04,005
Hvad hedder du?
468
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Jeg går.
469
00:30:05,365 --> 00:30:07,925
Du ser så bekendt ud.
470
00:30:09,885 --> 00:30:11,245
Er hun ikke...
471
00:30:11,325 --> 00:30:13,685
Mor, gå ovenpå. Du spolerer vores stil.
472
00:30:13,765 --> 00:30:15,685
Okay.
473
00:30:21,325 --> 00:30:23,445
Lad os spille noget godt musik nu.
474
00:30:41,005 --> 00:30:43,005
Skolens rengøringsdame er din mor.
475
00:30:43,525 --> 00:30:45,245
Kun en mor bliver behandlet så dårligt.
476
00:30:45,765 --> 00:30:48,045
Du havde mig. Hvorfor sagde du intet?
477
00:30:48,485 --> 00:30:50,925
Fordi jeg inderst inde er en god person.
478
00:30:51,525 --> 00:30:54,925
Sikke en historie, du har fundet på.
For at tro, du er en af dem?
479
00:30:55,005 --> 00:30:57,485
-Jeg har medlidenhed med dig.
-Jeg foregiver ikke.
480
00:30:58,565 --> 00:31:00,325
Det er sådan, jeg vil være.
481
00:31:00,405 --> 00:31:05,085
Man er, hvem man er, når man er alene.
Og du vasker gulv, når du er alene.
482
00:31:05,565 --> 00:31:08,525
Men du har hovedet så langt oppe i røven,
at du ser ned på mig.
483
00:31:08,605 --> 00:31:10,045
Alene.
484
00:31:11,165 --> 00:31:13,685
Jeg var en lille pige,
der troede på eventyr.
485
00:31:15,045 --> 00:31:17,445
Og da min fe-gudmor aldrig kom
486
00:31:18,085 --> 00:31:21,285
for at gøre mig til prinsesse,
måtte jeg gøre det selv.
487
00:31:21,805 --> 00:31:23,125
Jeg var tydeligvis ikke den eneste.
488
00:31:25,565 --> 00:31:27,565
Men du vandt jo i lotto.
489
00:32:11,565 --> 00:32:13,565
Er alt okay?
490
00:32:15,765 --> 00:32:17,565
Jeg er i det mindste ikke
klædt som stripper.
491
00:32:20,925 --> 00:32:21,805
Det var Omars idé.
492
00:32:23,165 --> 00:32:25,165
Pludselig blev han til en dragqueen.
493
00:32:25,245 --> 00:32:27,525
Sikke et syn. Seriøst.
494
00:32:36,885 --> 00:32:38,405
Omar!
495
00:32:39,005 --> 00:32:40,925
-Går du?
-Ja.
496
00:32:43,645 --> 00:32:44,525
Ander?
497
00:32:45,285 --> 00:32:47,205
Gå ikke på grund af ham.
498
00:32:47,685 --> 00:32:48,845
Det lader jeg dig ikke.
499
00:32:49,765 --> 00:32:50,605
Kom.
500
00:32:52,525 --> 00:32:53,765
Han fortjener dig ikke.
501
00:32:55,165 --> 00:32:56,485
Hvad gør jeg så?
502
00:32:56,565 --> 00:32:58,565
Alt ved mig irriterer ham.
503
00:32:59,805 --> 00:33:03,325
"Aldrig elsk en,
der behandler dig almindeligt."
504
00:33:04,325 --> 00:33:05,365
Oscar Wilde.
505
00:33:09,485 --> 00:33:12,765
Bliv og drik et par shots med mig.
Det har vi brug for.
506
00:33:15,045 --> 00:33:16,045
Guzmán?
507
00:33:21,325 --> 00:33:22,245
Vil du danse?
508
00:33:23,605 --> 00:33:26,565
Ingen ser så vidunderlige ud som os.
509
00:33:29,245 --> 00:33:31,285
Frida, du mangler monoøjenbrynet.
510
00:33:32,365 --> 00:33:35,325
Vi har laserhårfjerning i helvede.
511
00:34:00,845 --> 00:34:03,805
Kan du tale med fyrene i klubben?
512
00:34:03,885 --> 00:34:05,765
Vil du virkelig arbejde der?
513
00:34:07,285 --> 00:34:08,925
Jeg ville genoverveje det.
514
00:34:09,005 --> 00:34:13,405
Du bliver en tjener
og skal finde dig i meget lort.
515
00:34:13,485 --> 00:34:14,325
Val...
516
00:34:14,405 --> 00:34:17,805
Jeg er ligeglad. Jeg skal bruge pengene,
så jeg kan flytte ud fra Anders hus.
517
00:34:18,405 --> 00:34:19,445
Før han smider mig ud.
518
00:34:19,525 --> 00:34:22,085
Jeg vil overveje det.
519
00:34:22,885 --> 00:34:24,485
På én betingelse.
520
00:34:27,725 --> 00:34:28,645
Hvilken?
521
00:34:30,885 --> 00:34:32,245
Følg med...
522
00:34:32,325 --> 00:34:33,405
...så vil du se.
523
00:34:36,685 --> 00:34:37,765
Tak.
524
00:34:45,845 --> 00:34:47,005
Hvad er du klædt ud som?
525
00:34:49,325 --> 00:34:52,445
I aften er vi Frida og Lioncourt.
526
00:34:53,285 --> 00:34:54,285
Rart at møde dig.
527
00:34:57,005 --> 00:34:59,085
Jeg troede, du var ham fra Guns N' Roses.
528
00:34:59,165 --> 00:35:00,005
Nej.
529
00:35:00,605 --> 00:35:02,765
Jeg er Lord af Lioncourt,
530
00:35:02,845 --> 00:35:05,605
som genopstod som vampyr
for århundreder siden
531
00:35:05,685 --> 00:35:10,685
for at slæbe på min sorg og smerte
gennem tiderne, indtil jeg blev...
532
00:35:11,325 --> 00:35:12,685
...denne dekadente...
533
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
...rockstjerne.
534
00:35:14,725 --> 00:35:15,765
Hej.
535
00:35:15,845 --> 00:35:17,325
Hvordan går det? Godt?
536
00:35:23,685 --> 00:35:27,005
Du har inviteret
den forkerte døde mand i aften.
537
00:35:39,205 --> 00:35:40,965
Den idiot har ret.
538
00:35:44,565 --> 00:35:46,365
Se lige Michael Myers.
539
00:35:46,445 --> 00:35:48,325
Lad mig se din machete.
540
00:35:52,085 --> 00:35:53,125
Hvad sker der?
541
00:35:53,725 --> 00:35:55,445
Ikke meget, som du kan se.
542
00:35:58,445 --> 00:36:00,205
Jeg kan ikke blive længe,
så lad mig komme til sagen.
543
00:36:00,285 --> 00:36:01,445
Lad min bror være.
544
00:36:01,925 --> 00:36:02,765
Hvad?
545
00:36:02,845 --> 00:36:04,445
Slå op.
546
00:36:04,525 --> 00:36:08,925
Der foregår intet, da han ikke vil.
547
00:36:09,005 --> 00:36:11,285
Han må ikke arbejde for jer.
548
00:36:11,365 --> 00:36:13,245
Hvad er dit problem, Nano?
549
00:36:13,325 --> 00:36:16,405
At han tjener mere,
end han kunne som madudbringer?
550
00:36:16,485 --> 00:36:18,325
-Jeg er ikke et fjols.
-Nej.
551
00:36:18,405 --> 00:36:19,725
-Jeg ved, hvordan det fungerer.
-Hvordan?
552
00:36:19,805 --> 00:36:23,165
Når noget går galt, er bonden,
den første, der ryger, ikke dronningen.
553
00:36:23,845 --> 00:36:25,285
Hør her.
554
00:36:26,645 --> 00:36:27,805
Jeg er den eneste pige i verden,
555
00:36:27,885 --> 00:36:30,725
der ville falde for den idiotiske bror
og ikke den vilde.
556
00:36:34,005 --> 00:36:37,085
Jeg er klædt som en prinsesse,
og han griner ad mig.
557
00:36:39,765 --> 00:36:41,565
For mig er han ikke en bonde.
558
00:36:41,645 --> 00:36:42,805
Bare så du ved det.
559
00:36:43,725 --> 00:36:46,205
Jeg vil aldrig lade noget ske ham.
560
00:36:47,645 --> 00:36:49,205
Så drop dit lort
561
00:36:49,285 --> 00:36:52,165
og sig, hvad du har at sige, til ham.
562
00:36:55,885 --> 00:36:56,885
For fanden da.
563
00:37:32,285 --> 00:37:34,845
Er du ikke lidt lille for en morder?
564
00:37:36,605 --> 00:37:38,805
Jeg troede, du undgik mig,
efter det med din bror.
565
00:37:38,885 --> 00:37:40,005
Kan vi snakke?
566
00:37:41,605 --> 00:37:44,445
Lagde du pengene til kautionen
i postkassen?
567
00:37:51,205 --> 00:37:52,085
Kom.
568
00:37:56,845 --> 00:37:58,125
Det var ikke dig.
569
00:37:58,205 --> 00:38:00,165
Hvorfor betyder det noget,
hvem der betalte?
570
00:38:00,245 --> 00:38:01,965
Det vigtige er, Nano er ude.
571
00:38:03,925 --> 00:38:04,845
Hvad?
572
00:38:07,565 --> 00:38:08,565
Det var ikke dig.
573
00:38:09,765 --> 00:38:11,005
Det ligner dig ikke.
574
00:38:11,085 --> 00:38:13,565
At hjælpe dig? Mange tak.
575
00:38:13,645 --> 00:38:15,005
Det var ikke din stil.
576
00:38:15,085 --> 00:38:18,085
Et bundt penge i en affaldspose
i min postkasse.
577
00:38:18,165 --> 00:38:22,005
Markiser bruger også affaldsposer.
Vi genbruger endda.
578
00:38:26,685 --> 00:38:28,485
Pengene lå i en konvolut,
579
00:38:29,565 --> 00:38:31,005
ikke en affaldspose.
580
00:38:32,005 --> 00:38:33,205
Det var ikke dig.
581
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
Bare så du ved det.
582
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
Nogle af os giver ordrer,
mens andre udfører dem.
583
00:38:40,525 --> 00:38:44,285
Som, jeg beordrer dig til at kysse mig,
og hvad gør du?
584
00:38:49,165 --> 00:38:51,325
Du gør mig liderlig, når du er macho.
585
00:39:11,805 --> 00:39:13,405
Du kysser mig kun,
når du vil have mig i kort snor,
586
00:39:13,485 --> 00:39:15,005
eller du føler dig trængt op i en krog.
587
00:39:16,965 --> 00:39:18,605
Vi ses i skolen.
588
00:39:46,325 --> 00:39:47,165
Nadia.
589
00:39:59,605 --> 00:40:00,685
Hvad laver du her?
590
00:40:01,285 --> 00:40:02,765
{\an8}Jeg skal snakke med dig.
591
00:40:05,285 --> 00:40:07,125
{\an8}Jeg har ikke tid.
592
00:40:07,205 --> 00:40:08,485
{\an8}Jeg har slået op med Lu.
593
00:40:26,045 --> 00:40:27,645
Du troede ikke, jeg ville.
594
00:40:30,365 --> 00:40:31,525
Det troede jeg heller ikke.
595
00:40:32,645 --> 00:40:34,645
Men jeg vil være sammen med dig.
596
00:40:46,965 --> 00:40:47,805
Nadia...
597
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
Du ved, det er umuligt.
598
00:40:54,685 --> 00:41:00,285
Vi kan tale med din familie.
Vi kan udrede det.
599
00:41:08,445 --> 00:41:10,405
Undskyld, jeg kan ikke.
600
00:41:13,205 --> 00:41:14,285
Nadia, kom nu...
601
00:41:17,085 --> 00:41:20,445
Lu kan overleve at få sit hjerte knust
af dig, men det kan min familie ikke.
602
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
Kom nu...
603
00:42:01,085 --> 00:42:03,565
SAMUELS BROR ER TIL FESTEN!
604
00:42:03,645 --> 00:42:05,685
Det røvhul...
605
00:42:10,005 --> 00:42:11,725
Få fat i Nano. Jeg er på vej.
606
00:42:11,805 --> 00:42:15,325
Jeg smadrer ham! Lad ham ikke slippe væk.
607
00:42:15,405 --> 00:42:17,045
Lad ham ikke slippe væk!
608
00:42:18,285 --> 00:42:19,445
Hvad fanden gør vi?
609
00:42:20,285 --> 00:42:22,085
Vi må finde ham først.
610
00:42:22,165 --> 00:42:23,805
Hvad, hvis det bliver voldeligt?
611
00:42:23,885 --> 00:42:27,285
-Det burde ikke være kommet til det her.
-Vi burde ikke have lukket ham ud.
612
00:42:27,365 --> 00:42:29,445
Nej! Jeg skulle have talt med Guzmán.
613
00:42:29,965 --> 00:42:31,965
Måske bør jeg.
614
00:42:35,205 --> 00:42:37,005
Han bør vide, det ikke var Nano.
615
00:42:37,085 --> 00:42:38,885
Hvad, hvis han spørger,
hvordan du ved det?
616
00:42:41,725 --> 00:42:43,005
Vær ikke en idiot.
617
00:42:43,085 --> 00:42:44,885
Jeg burde have gjort det fra starten.
618
00:42:46,885 --> 00:42:48,525
Slip mig!
619
00:42:48,605 --> 00:42:49,685
Jeg troede, du var min ven.
620
00:42:49,765 --> 00:42:53,085
Du kan lade en uskyldig bøde,
så du kan redde dig selv!
621
00:42:54,685 --> 00:42:55,805
Eller lade ham blive slået ihjel!
622
00:42:55,885 --> 00:42:59,005
Endnu en død ville ikke gøre
nogen forskel, vel?
623
00:42:59,085 --> 00:43:02,965
Og du undrer dig over, at du er alene.
Du burde være i fængsel!
624
00:43:03,045 --> 00:43:04,125
Dit monster!
625
00:43:31,285 --> 00:43:32,125
Polo...
626
00:43:32,205 --> 00:43:34,325
-Lad mig være.
-Lad os gå.
627
00:43:36,805 --> 00:43:38,805
Lad mig være, Ander!
628
00:44:03,965 --> 00:44:06,805
Det er mit hus, og jeg bestemmer,
hvordan man skal danse.
629
00:44:16,365 --> 00:44:18,005
Går du allerede?
630
00:44:18,085 --> 00:44:19,165
Med blondinen?
631
00:44:19,245 --> 00:44:20,365
Jeg tager hjem.
632
00:44:20,445 --> 00:44:22,045
Med din bror.
633
00:44:22,885 --> 00:44:25,045
Har du ikke set ham? Han ledte efter dig.
634
00:44:35,085 --> 00:44:37,645
Nano, tag telefonen. Hvor fanden er du?
635
00:44:38,445 --> 00:44:39,605
Pis!
636
00:44:44,045 --> 00:44:46,045
Der er du. Så du min besked?
637
00:44:46,125 --> 00:44:47,325
Nano er her.
638
00:44:48,965 --> 00:44:49,845
Er du okay?
639
00:44:53,725 --> 00:44:54,765
Polo?
640
00:44:54,845 --> 00:44:56,365
Lad mig være.
641
00:44:57,445 --> 00:44:58,285
Hvorfor?
642
00:45:02,165 --> 00:45:03,965
Jeg er ikke den, som jeg ser ud til.
643
00:45:08,045 --> 00:45:09,165
Det er ingen.
644
00:45:32,165 --> 00:45:33,125
Okay.
645
00:45:47,005 --> 00:45:49,685
Hvor fanden er du, Nano?
646
00:45:55,485 --> 00:45:56,845
Pis!
647
00:45:57,445 --> 00:45:58,805
Undskyld.
648
00:45:58,885 --> 00:45:59,925
Samuel!
649
00:46:06,285 --> 00:46:09,325
Din cabify ankommer om tre minutter
650
00:46:17,685 --> 00:46:19,445
Hvad vil du gøre ved Samu?
651
00:46:19,525 --> 00:46:21,885
Du sendte Marina i døden
og gjorde Christian til en grøntsag.
652
00:46:21,965 --> 00:46:23,805
Hvad er der galt med dig?
653
00:46:25,085 --> 00:46:26,325
Jeg har allerede dræbt én rig pige.
654
00:46:26,405 --> 00:46:27,965
-Hvad gør én til?
-Slip hende!
655
00:46:28,965 --> 00:46:31,245
Det er sådan, du efterforsker hende?
Hun griner ad dig.
656
00:46:36,245 --> 00:46:37,645
Han ville ikke gøre nogen fortræd.
657
00:46:37,725 --> 00:46:39,045
Samuel, stop.
658
00:46:39,125 --> 00:46:40,245
Han gjorde det.
659
00:46:40,325 --> 00:46:41,325
Du slår ham ihjel!
660
00:46:41,405 --> 00:46:43,245
Det gør ondt at sige det.
661
00:46:43,325 --> 00:46:44,885
Du ødelægger altid mit liv!
662
00:46:44,965 --> 00:46:46,245
Men han gjorde det.
663
00:46:47,325 --> 00:46:48,365
Ja.
664
00:46:49,125 --> 00:46:50,565
Han tæskede ham næsten ihjel.
665
00:46:52,445 --> 00:46:54,525
Jeg tror, han fik Nano til at forsvinde.
666
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Det ville ikke overraske mig.
667
00:46:58,805 --> 00:47:00,605
De, man mindst forventer det af...
668
00:47:01,925 --> 00:47:04,165
...er de værste monstre.
669
00:48:57,205 --> 00:48:59,205
Tekster af: Jonas Winther Christensen