1 00:00:06,325 --> 00:00:09,445 {\an8}ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,525 --> 00:00:18,005 То вона завагітніла від твого брата? 3 00:00:18,525 --> 00:00:19,725 Того, що сидів? 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,685 Він її не вбивав. 5 00:00:24,245 --> 00:00:25,565 Це все Карла. 6 00:00:26,205 --> 00:00:30,005 Карла — це та маркіза з великими цицьками? 7 00:00:30,085 --> 00:00:33,285 -Так. -А я думала, що в цій школі буде нудно. 8 00:00:35,405 --> 00:00:36,245 Ліва. 9 00:00:37,445 --> 00:00:38,525 Права. 10 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 Ліва. 11 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 Ліва. 12 00:00:40,605 --> 00:00:41,965 Сильніше, чорт забирай. 13 00:00:44,565 --> 00:00:46,325 Я маю з нею зблизитися. 14 00:00:46,405 --> 00:00:48,565 І як ти це зробиш? Ходімо. 15 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 Спільного у вас небагато. 16 00:00:51,285 --> 00:00:53,405 Люди твого рівня її не цікавлять. 17 00:00:53,485 --> 00:00:54,965 Її цікавив Крістіан. 18 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 Лише заради сексу. 19 00:00:57,005 --> 00:00:58,565 Гадаєш, ти їй сподобаєшся? 20 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 -Я теж стипендіат. -Точно. 21 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 Сучий ти син. Хочеш залізти їй у трусики, щоб залізти в голову. 22 00:01:04,845 --> 00:01:08,445 -Я показую тобі середній палець. -Байдуже. То як ти це зробиш? 23 00:01:09,045 --> 00:01:09,885 Не знаю. 24 00:01:11,205 --> 00:01:12,165 Щось вигадаю. 25 00:01:12,245 --> 00:01:13,525 Чудовий план. 26 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 Послухай, Саму. 27 00:01:16,005 --> 00:01:18,285 Якщо Крістіан через неї втратив ноги, 28 00:01:20,405 --> 00:01:21,685 краще будь обережним. 29 00:01:49,765 --> 00:01:53,685 {\an8}Може, щось зникло: телефон, гаманець, одяг? 30 00:01:54,205 --> 00:01:56,205 {\an8}Нам важливі будь-які деталі. 31 00:01:56,285 --> 00:01:59,125 Телефона й гаманця нема. 32 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 А одяг… я не знаю. 33 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 У нього всі джинси однакові. Не знаю, чи щось зникло. 34 00:02:05,405 --> 00:02:06,725 Гадки не маю. 35 00:02:07,365 --> 00:02:10,805 Обіцяйте, що знайдете його. Цього не може бути. 36 00:02:11,325 --> 00:02:12,885 Ми зробимо все можливе. 37 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 Але нам потрібна ваша допомога. 38 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 Останнім часом ваш син поводився дивно? 39 00:02:18,365 --> 00:02:20,725 Може, він робив щось йому невластиве? 40 00:02:21,885 --> 00:02:22,725 Ну… 41 00:02:24,045 --> 00:02:24,965 Навіть не знаю. 42 00:02:26,965 --> 00:02:28,005 Якщо чесно… 43 00:02:29,325 --> 00:02:30,165 Гадки не маю. 44 00:02:31,365 --> 00:02:35,525 Я працювала у дві зміни, щоб внести заставу за другого сина. 45 00:02:37,085 --> 00:02:39,845 Правду кажучи, я майже не бачила Самуеля. 46 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 Що скажете про це? 47 00:02:43,965 --> 00:02:46,125 Звідки у вашого сина такі гроші? 48 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 Пілар? 49 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 Коли зникає людина, не можна гаяти час. 50 00:02:51,885 --> 00:02:55,325 З кожною годиною стає дедалі важче її знайти. Допоможіть. 51 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}У неї 39 тисяч підписників. Впевнена, вона їх накрутила. 52 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}Про що ти, Лу? 53 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}Карло, на якій планеті ти живеш? Я кажу про новеньку. 54 00:03:20,925 --> 00:03:22,285 У тебе нема інстаграму? 55 00:03:22,365 --> 00:03:24,685 Всі знають, що сьогодні її перший день, 56 00:03:24,765 --> 00:03:26,605 {\an8}завдяки гештеґу «Лас-Енсінас». 57 00:03:26,685 --> 00:03:28,405 {\an8}Я не маю часу на дурниці. 58 00:03:29,485 --> 00:03:30,965 -Навіщо лякаєш? -Покажи. 59 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}-Хочеш побачити? -Покажи! 60 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}-Зацікавився? -Боїшся конкуренції? 61 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}-Покажи! -Хочеш на неї підписатися? 62 00:03:43,645 --> 00:03:45,965 Що таке? Я досі тебе дратую? 63 00:03:58,005 --> 00:03:58,845 Тату. 64 00:03:59,805 --> 00:04:00,805 Як ти? 65 00:04:00,885 --> 00:04:02,205 Мені це не треба. 66 00:04:03,565 --> 00:04:04,765 Ще не можна ходити. 67 00:04:05,365 --> 00:04:08,045 -Слухайся лікаря, добре? -Зі мною все гаразд. 68 00:04:10,365 --> 00:04:12,005 А вдома буде ще краще. 69 00:04:12,605 --> 00:04:15,645 Ти швидко одужаєш. Ми допоможемо, правда ж? 70 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 Так. 71 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 Школа… 72 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 Іди у школу. 73 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 Нічого, я трохи спізнюся. 74 00:04:24,405 --> 00:04:27,245 Ти мені важливіший. Треба щось вирішити з крамницею. 75 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 Твій брат… 76 00:04:29,445 --> 00:04:31,605 Він все зробить. Іди до школи. 77 00:04:32,285 --> 00:04:33,885 -Тату, я допоможу… -Ні! 78 00:04:35,325 --> 00:04:36,445 Заспокойся. 79 00:04:36,525 --> 00:04:38,285 {\an8}МАРИНА 80 00:04:39,765 --> 00:04:40,605 Ґузмане. 81 00:04:41,845 --> 00:04:43,365 Навіщо тут речі Марини? 82 00:04:43,445 --> 00:04:45,365 Хіба ти не мав їх віднести? 83 00:04:45,965 --> 00:04:46,965 Дай мені час. 84 00:04:47,685 --> 00:04:48,525 Добре. 85 00:04:49,885 --> 00:04:52,525 Не забудь, що служба сьогодні о сьомій. 86 00:04:53,045 --> 00:04:54,485 Ти вже покликав друзів? 87 00:04:56,005 --> 00:04:57,005 Сьогодні покличу. 88 00:04:57,725 --> 00:05:00,645 Синку, для нас це дуже важливо. 89 00:05:01,365 --> 00:05:03,325 Так ми вшануємо її пам'ять 90 00:05:04,285 --> 00:05:06,725 і залишимо все це позаду. 91 00:05:07,965 --> 00:05:09,005 «Все це»? 92 00:05:10,325 --> 00:05:13,245 Ти маєш на увазі те, що мою сестру вбили, мамо? 93 00:05:14,685 --> 00:05:16,445 Як можна бути такою байдужою? 94 00:05:25,525 --> 00:05:26,405 Серденько, 95 00:05:27,645 --> 00:05:29,005 всередині я мертва. 96 00:05:30,805 --> 00:05:32,285 Я дихаю та їм, 97 00:05:32,805 --> 00:05:33,845 але я мертва. 98 00:05:35,165 --> 00:05:37,325 Я ніколи це не переживу. 99 00:05:37,405 --> 00:05:38,245 Ніколи. 100 00:05:39,805 --> 00:05:40,845 Але ти мусиш. 101 00:05:42,205 --> 00:05:43,325 Мусиш жити далі. 102 00:05:44,405 --> 00:05:47,365 Ти маєш знайти спосіб, як це зробити. 103 00:05:52,325 --> 00:05:53,165 Щось сталося? 104 00:05:55,525 --> 00:05:56,365 Тату, 105 00:05:57,405 --> 00:05:59,725 чому ти оплатив Крістіанові лікування? 106 00:06:01,045 --> 00:06:02,645 Це дуже щедрий вчинок. 107 00:06:06,005 --> 00:06:08,005 Я думав, він тобі небайдужий. 108 00:06:08,085 --> 00:06:09,125 Ось чому. 109 00:06:10,045 --> 00:06:11,445 Я не вчора народилась. 110 00:06:17,125 --> 00:06:18,565 Інакше навіщо мені це? 111 00:06:25,725 --> 00:06:27,085 Я вийду тут. 112 00:06:43,365 --> 00:06:44,725 Вона щойно підписалася. 113 00:06:45,885 --> 00:06:48,085 Я не стану підписуватися у відповідь. 114 00:06:48,165 --> 00:06:51,245 Вона вже зробила тут сім селфі. Це смішно! 115 00:06:51,845 --> 00:06:55,765 Знаєш, вона нагадує мені твого покаліченого Крістіана Ґрея. 116 00:06:55,845 --> 00:06:57,685 -Серйозно, Лу? -Так. 117 00:06:57,765 --> 00:06:59,365 Прояви хоч трохи співчуття. 118 00:07:00,405 --> 00:07:04,325 Зрозуміла, ще зарано жартувати про каліку. 119 00:07:04,405 --> 00:07:06,485 Його звуть Крістіан, ясно? 120 00:07:06,565 --> 00:07:08,125 Крістіан. 121 00:07:08,205 --> 00:07:09,365 «Крістіан». 122 00:07:10,685 --> 00:07:13,365 -І на тебе підписалася? -Ні, це мама Ґузмана. 123 00:07:13,445 --> 00:07:14,925 Сьогодні служба за Мариною. 124 00:07:27,085 --> 00:07:28,325 Не схожа на дурепу. 125 00:07:29,445 --> 00:07:31,965 Нема нічого привабливішого за жінку, яка читає. 126 00:07:32,045 --> 00:07:34,445 Вона не читає, а позує. 127 00:07:34,525 --> 00:07:36,605 Визнай, вона вибила тебе з колії. 128 00:07:37,525 --> 00:07:40,245 Навіть трохи заінтригувала. 129 00:07:41,285 --> 00:07:42,205 Вона вся твоя. 130 00:07:42,765 --> 00:07:43,805 Маєш нову ціль. 131 00:07:43,885 --> 00:07:44,725 Вперед. 132 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 -Добрий ранок. -Привіт. 133 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 Я сяду з тобою за однієї умови. 134 00:07:54,165 --> 00:07:56,485 Не кажи, чим скінчиться. Я на половині. 135 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 Ти читаєш «Другу стать»? 136 00:07:59,845 --> 00:08:02,485 Я більше люблю, коли вона в мене в ліжку. 137 00:08:04,605 --> 00:08:06,565 Феміністка — це новий рівень. 138 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 Точно. Подвійні бали. 139 00:08:09,005 --> 00:08:10,045 Рада знайомству. 140 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 -Привіт. -Привіт, коханий. Як справи? 141 00:08:14,885 --> 00:08:15,725 Добре. 142 00:08:16,485 --> 00:08:19,885 Ти нічого не казав про службу. 143 00:08:20,885 --> 00:08:21,845 Звідки ти знаєш? 144 00:08:22,645 --> 00:08:27,165 -Твоя мама розіслала всім повідомлення. -Чорт… Сподіваюся, що не всім. 145 00:08:34,285 --> 00:08:35,165 Привіт. 146 00:08:36,565 --> 00:08:39,805 Я не знаю, у кого спитати, а ти його подруга, тож… 147 00:08:39,885 --> 00:08:42,045 Ґузман не буде проти, якщо я прийду? 148 00:08:42,925 --> 00:08:43,925 Ти підеш? 149 00:08:50,445 --> 00:08:52,285 Ти її підкорив, хлопче. 150 00:08:55,125 --> 00:08:57,525 {\an8}Самуель добре з вами спілкувався. 151 00:08:57,605 --> 00:09:00,405 {\an8}Ви його однокласники та друзі. 152 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 Впевнена, одному з вас відомо, що з ним. 153 00:09:09,925 --> 00:09:11,765 Моє завдання — з'ясувати, кому. 154 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 Самуелю, можна спитати? 155 00:09:22,125 --> 00:09:23,485 Як там батько Омара? 156 00:09:25,685 --> 00:09:28,405 Я хотів сам спитати, але він не впустив мене. 157 00:09:29,325 --> 00:09:31,725 Я облажався перед його рідними. 158 00:09:36,045 --> 00:09:37,845 Я справжній йолоп. 159 00:09:39,605 --> 00:09:41,085 Що мені тепер робити? 160 00:09:41,165 --> 00:09:42,405 Дай йому час. 161 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 Андере! 162 00:09:49,165 --> 00:09:50,445 Що це ти робиш? 163 00:09:52,005 --> 00:09:55,045 -Я погано пояснив? -Не починай, Ґузмане. 164 00:09:55,685 --> 00:09:58,005 Я не в настрої слухати дурні тиради. 165 00:09:58,085 --> 00:09:59,805 «Дурні тиради», чорт забирай? 166 00:10:04,085 --> 00:10:04,925 Ґузмане. 167 00:10:06,005 --> 00:10:07,365 Мені шкода твою сестру. 168 00:10:08,885 --> 00:10:10,085 Та досить вже. 169 00:10:10,165 --> 00:10:12,445 Годі влаштовувати служби й божеволіти. 170 00:10:12,525 --> 00:10:16,085 Розмовою з Самуелем, я не зрадив ані тебе, ані твою сестру. 171 00:10:16,165 --> 00:10:18,285 У всіх своє життя і свої проблеми. 172 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 По-перше, 173 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 службу замовила моя мама. 174 00:10:26,205 --> 00:10:29,685 Якщо довбані проблеми заважають тобі прийти, то не йди. 175 00:10:30,725 --> 00:10:32,405 Я теж не горю бажанням. 176 00:10:39,965 --> 00:10:41,045 Ти підеш? 177 00:10:42,485 --> 00:10:44,045 Не знаю, Поло. 178 00:10:45,205 --> 00:10:47,805 Коли вже це скінчиться? Я не спала три ночі. 179 00:10:49,085 --> 00:10:49,925 Чому? 180 00:10:54,125 --> 00:10:55,245 Чому? 181 00:10:55,845 --> 00:10:58,365 Гадаєш, Крістіан випадково розбився? 182 00:10:58,925 --> 00:11:00,485 Чому ти такий спокійний? 183 00:11:00,565 --> 00:11:05,045 -Ти сама просила не втрачати голову. -Зате я починаю божеволіти. 184 00:11:05,565 --> 00:11:07,125 Я маю з кимось поговорити. 185 00:11:11,045 --> 00:11:11,885 Вип'ємо? 186 00:11:15,165 --> 00:11:17,125 Крістіана нема, тож і я згоджуся? 187 00:11:18,445 --> 00:11:20,045 Байдуже. Забудь. 188 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 Тепер натиснути на номер продукту, який я обрала, правильно? 189 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 Чудово. 190 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 Не повірите, але я вперше користуюся автоматом. 191 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 Серйозно? У твоїй школі таких не було? 192 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 Я не ходила у школу чотири роки. 193 00:11:40,165 --> 00:11:42,805 Я надзвичайно рада повернутися. Це так… 194 00:11:44,205 --> 00:11:45,325 по-шкільному. 195 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 Ти пропустила чотири роки? 196 00:11:47,685 --> 00:11:50,525 -Повторюєш курс? -Я вчилася вдома. 197 00:11:50,605 --> 00:11:51,805 Домашнє навчання. 198 00:11:51,885 --> 00:11:53,965 Приватні вчителі й таке інше. 199 00:11:54,045 --> 00:11:57,245 Це найгірша частина постійних переїздів. 200 00:11:58,205 --> 00:12:01,445 Я дуже рада повернутися. Скучила за школою. 201 00:12:02,245 --> 00:12:03,125 Але не за цим. 202 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 Сорок п'ять, так? 203 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 Серйозно? 204 00:12:06,765 --> 00:12:07,685 Чіпси? 205 00:12:08,285 --> 00:12:12,005 Якщо збираєшся з'їсти стільки калорій, це має бути того варте. 206 00:12:12,085 --> 00:12:13,005 Вона має рацію. 207 00:12:13,765 --> 00:12:14,805 Сорок три. 208 00:12:15,685 --> 00:12:20,045 Дякую, дівчата. І тобі, ти дуже мила. Бувайте. 209 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 -Бачила фотки її будинку? -Що? 210 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 Такі круті. 211 00:12:26,565 --> 00:12:28,525 Вона живе одна, без батьків. 212 00:12:30,205 --> 00:12:31,085 Одна? 213 00:12:32,485 --> 00:12:33,405 Не вірю. 214 00:12:37,885 --> 00:12:39,525 -Все гаразд? -Так. 215 00:12:42,885 --> 00:12:43,725 Не зовсім. 216 00:12:45,565 --> 00:12:47,605 Я не хочу йти на службу. 217 00:12:52,845 --> 00:12:54,325 Мабуть, на те є причини? 218 00:13:01,925 --> 00:13:04,005 Жодна церемонія не поверне сестру. 219 00:13:05,125 --> 00:13:06,445 І не вгамує біль. 220 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 -То не йди. В чому справа? -Легко казати. 221 00:13:10,045 --> 00:13:11,645 Я не можу підвести батьків. 222 00:13:14,165 --> 00:13:16,085 Ти не втомився бути собою? 223 00:13:17,005 --> 00:13:19,605 Завжди вчиняти правильно? Ні? 224 00:13:21,285 --> 00:13:24,685 Зрозуміло, чому батьки вважають тебе вдалою парою сестрі. 225 00:13:24,765 --> 00:13:25,645 Та знаєш що? 226 00:13:26,685 --> 00:13:30,125 Я починаю сумніватися, що такий ненормальний потрібен Лу. 227 00:13:34,565 --> 00:13:38,645 Якби ж я міг хоч трохи відпочити від думок, 228 00:13:39,565 --> 00:13:42,365 не відчувати лють, яка жере мене зсередини. 229 00:13:45,245 --> 00:13:47,165 Ти знаєш, що я можу допомогти. 230 00:13:49,925 --> 00:13:53,125 Сонечко, приходь ввечері до мене на каву. 231 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 Знаю, як важко знайти друзів, коли ти новенька. 232 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 Ти така мила! 233 00:13:58,445 --> 00:13:59,525 -Я знаю. -Лукреція? 234 00:13:59,605 --> 00:14:00,845 -Так. -Каетана. 235 00:14:00,925 --> 00:14:03,365 -Рада знайомству. -Дякую. Надішлеш адресу? 236 00:14:03,445 --> 00:14:04,405 -Звісно. -Чудово. 237 00:14:04,485 --> 00:14:05,845 -Чекаю о п'ятій. -Добре. 238 00:14:05,925 --> 00:14:07,045 -Бувай. -Бувай. 239 00:14:10,365 --> 00:14:11,685 О ні, в мене не можна. 240 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 Забула, що у батька ввечері важлива зустріч. 241 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 Без проблем. 242 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 -Можемо піти до тебе. -До мене? 243 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 -Так. -Добре. 244 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 Чудово! Надішлеш адресу? Ти таке золотце! 245 00:14:30,685 --> 00:14:31,845 Ах ти ж стерво! 246 00:14:32,885 --> 00:14:34,805 Ти щойно від мене відморозилася? 247 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 Так. 248 00:14:39,285 --> 00:14:41,405 Ти образилася через Крістіана? 249 00:14:42,005 --> 00:14:46,605 Я би не стала жартувати, якби знала, що він так багато для тебе значить. 250 00:14:46,685 --> 00:14:48,765 Але ти більше нічого не розказуєш. 251 00:14:49,325 --> 00:14:52,085 Що ти хочеш знати? Для тебе все жарти. 252 00:14:52,165 --> 00:14:55,205 Тобі інстаграм новенької важливіший за подругу. 253 00:14:55,285 --> 00:14:59,565 Ти кажеш, що вона позерка і вдає з себе більше, ніж є насправді. 254 00:14:59,645 --> 00:15:01,605 Але ви з нею однакові. 255 00:15:01,685 --> 00:15:02,725 Одна обгортка. 256 00:15:03,525 --> 00:15:05,365 Саме тому ти так одержима нею. 257 00:15:06,845 --> 00:15:08,565 Кажеш, я позерка? 258 00:15:09,285 --> 00:15:10,325 Пішла ти! 259 00:15:10,405 --> 00:15:13,645 Я три тижні провела з Ґузманом у його бабусі в селі, 260 00:15:13,725 --> 00:15:16,005 намагаючись витягти його з депресії. 261 00:15:16,085 --> 00:15:20,365 Навіть тоді я дзвонила й писала, щоб спитати, як у тебе справи. 262 00:15:20,445 --> 00:15:21,525 А ти зникла. 263 00:15:21,605 --> 00:15:24,725 Це ти віддалилася і стала мовчазною. 264 00:15:25,645 --> 00:15:27,205 Тож не мели дурниць. 265 00:15:28,325 --> 00:15:29,285 Що з тобою? 266 00:15:29,845 --> 00:15:31,085 Можеш мені розказати. 267 00:15:34,525 --> 00:15:36,405 Не знаю, з чого почати. 268 00:15:37,725 --> 00:15:38,565 Вибач. 269 00:15:56,405 --> 00:15:58,245 -Привіт, Омаре. -Привіт! 270 00:15:59,285 --> 00:16:00,685 Бери все, що потрібно. 271 00:16:05,925 --> 00:16:06,845 Як тато? 272 00:16:08,365 --> 00:16:11,125 Насилу вклали його в ліжко. 273 00:16:12,965 --> 00:16:15,205 Він хоче працювати, але не може. 274 00:16:16,925 --> 00:16:18,205 Нам буде дуже важко. 275 00:16:21,005 --> 00:16:22,725 Я думала, як усе влаштувати. 276 00:16:23,725 --> 00:16:25,525 Ти міг би працювати зранку, 277 00:16:25,605 --> 00:16:28,165 а я після школи аж до закриття. 278 00:16:28,245 --> 00:16:29,285 Не вийде. 279 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 Тато хоче, щоб ти вчилась, а я займався крамницею. 280 00:16:32,405 --> 00:16:34,165 Тож забудь. 281 00:16:34,925 --> 00:16:36,565 А як же школа? 282 00:16:37,325 --> 00:16:39,205 Пропущу рік — ну і що? 283 00:16:40,045 --> 00:16:42,205 Все одно це ти у нас розумниця. 284 00:16:44,445 --> 00:16:46,085 Не треба жертвувати життям. 285 00:16:46,685 --> 00:16:47,645 Переконаєш тата? 286 00:16:49,685 --> 00:16:50,565 От і все. 287 00:17:07,805 --> 00:17:09,605 Ласкаво прошу, Лукреціє. 288 00:17:11,165 --> 00:17:12,565 -Як ти? -Добре. А ти? 289 00:17:12,645 --> 00:17:14,605 -У тебе гарний будинок. -Так. 290 00:17:15,125 --> 00:17:16,525 Коротку екскурсію? 291 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 Чи це поганий тон? 292 00:17:18,885 --> 00:17:20,125 Серденько… 293 00:17:20,205 --> 00:17:22,925 Я принесла рожеве шампанське. За поганий тон! 294 00:17:23,005 --> 00:17:25,085 Ура! Ходімо. 295 00:17:26,445 --> 00:17:31,645 Тут у нас кухня — територія Імельди. Не знаю, що б я без неї робила. 296 00:17:31,725 --> 00:17:33,365 Дивись, що вона зробила. 297 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 Я кажу, що на дієті, та вона не слухає. 298 00:17:37,205 --> 00:17:40,965 Тут вітальня, а там невеличкий сад із басейном. 299 00:17:41,045 --> 00:17:43,405 Точніше двома, але другий зовсім крихітний. 300 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 Там п'ять спалень. Моя — з великою гардеробною. 301 00:17:46,285 --> 00:17:48,765 Я закохалася в неї з першого погляду. 302 00:17:49,485 --> 00:17:50,445 Остудити пляшку? 303 00:17:50,525 --> 00:17:52,245 Ти правда живеш тут одна? 304 00:17:52,325 --> 00:17:53,805 З Імельдою. 305 00:17:53,885 --> 00:17:57,085 Та я дала їй вихідний, щоб нам було комфортніше. 306 00:17:57,165 --> 00:17:58,845 Ти просто золото! 307 00:18:02,965 --> 00:18:03,965 Чекаєш гостей? 308 00:18:05,085 --> 00:18:06,205 Привіт! 309 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 Що ти тут робиш? 310 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 Яка вечірка без нас? 311 00:18:09,085 --> 00:18:11,965 Це не вечірка, Валеріо. Ми збиралися повечеряти. 312 00:18:12,045 --> 00:18:14,165 Вечеря, вечірка… Яка різниця? 313 00:18:15,245 --> 00:18:16,285 Привіт. 314 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 Жартуєш? 315 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 -Що ти приніс? -Найкраще ось тут. 316 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 ПІДПИСАТИСЯ 317 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 Чорт, тільки не це! 318 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 ВІДПИСАТИСЯ ВІД «MARQUESITAPON» 319 00:18:56,445 --> 00:18:57,845 Я ідіот! 320 00:19:00,005 --> 00:19:02,565 Слухай, тобі краще піти, зараз невдалий час. 321 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 Я збиралася піти на службу за Мариною. 322 00:19:08,045 --> 00:19:09,885 Якою вона була? 323 00:19:10,925 --> 00:19:14,725 Ніхто не хоче говорити, а її привид до мене ще не приходив. 324 00:19:16,285 --> 00:19:17,325 Наче ураган. 325 00:19:18,605 --> 00:19:20,285 Змітала все на своєму шляху. 326 00:19:22,045 --> 00:19:25,285 Мені здається, попри те, що вона померла такою молодою, 327 00:19:26,125 --> 00:19:28,685 вона пережила більше, ніж інші за 100 років. 328 00:19:29,245 --> 00:19:30,925 Мені б вона сподобалась. 329 00:19:31,005 --> 00:19:35,045 Гадаю, якби в неї був вибір, вона би не прийшла до себе на службу. 330 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 Тож, не драматизуй. Причепурімося й ходімо танцювати. 331 00:19:40,165 --> 00:19:42,245 Ні. Не бачиш, що тут коїться? 332 00:19:43,005 --> 00:19:44,085 Не час веселитися. 333 00:19:44,165 --> 00:19:45,765 Я не прошу кидати родину. 334 00:19:45,845 --> 00:19:47,445 Не вдавайся до крайнощів. 335 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 Я лише пропоную прогулятися і трохи потанцювати. 336 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 Хіба в Марокко не кажуть: «бери від життя все»? 337 00:19:54,685 --> 00:19:55,885 Я з Палестини. 338 00:19:56,605 --> 00:19:57,765 Зовсім мене не знаєш. 339 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 Вибач, та дозволь нагадати, що я бачила, як ти танцюєш. 340 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 Ось так. 341 00:20:05,605 --> 00:20:07,645 Які там рухи? 342 00:20:07,725 --> 00:20:10,565 Ну ж бо. Обіцяю, що поверну тебе за дві години. 343 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 Ґузмане, годі дуріти! Зовсім збожеволів? 344 00:20:17,005 --> 00:20:21,005 Вибач. Вони влаштували тут безлад. Клянуся, я їх вижену. 345 00:20:21,085 --> 00:20:23,525 Все гаразд! Це мій третій «Неґроні», 346 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 тож я нічого не відчуваю, і страждання зокрема. 347 00:20:26,485 --> 00:20:27,605 Будьмо, дорогенька. 348 00:20:28,125 --> 00:20:28,965 Будьмо! 349 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 Що ти робиш, Валеріо? 350 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 Я дам 100 євро тому, хто вгадає, що в мене під халатом. 351 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 Схаменися, Валеріо! 352 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 До речі, він мені личить. Як я вам? 353 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 Ідеально. Це твій колір! 354 00:20:44,125 --> 00:20:44,965 -Я! -Ти! 355 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 Нічого, ти голий. 356 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 Ні. Тепер ти. 357 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Спіднє! 358 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 Ні. Лу? Твоя черга. 359 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 Я знаю, що там, та не гратиму. 360 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 -Ходімо вже, любий? -Ні. 361 00:20:59,165 --> 00:21:00,405 -Ні. -Я теж знаю. 362 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 -Знаю. -Кажи. 363 00:21:02,605 --> 00:21:04,965 На тобі лише шкарпетка. 364 00:21:06,125 --> 00:21:08,285 -Виграш ваш, юна леді. -Вона вгадала! 365 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 Розумниця. 366 00:21:10,245 --> 00:21:13,445 Мені подобається ця дівчина! 367 00:21:13,525 --> 00:21:14,645 Мені теж! 368 00:21:14,725 --> 00:21:16,765 Де моя нагорода? 369 00:21:18,045 --> 00:21:19,685 Не поспішай! 370 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 Повільніше, отримуй насолоду. 371 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 Він кусається. 372 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 А тепер… 373 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 Валеріо, ти що робиш? Вдягнися! 374 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 Який сором! 375 00:21:32,845 --> 00:21:34,005 Я прикрився. 376 00:21:34,085 --> 00:21:35,725 Посміховисько. 377 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 Я тебе обожнюю, придурку. 378 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 Не роби цього! 379 00:21:42,725 --> 00:21:45,725 Не треба, Ґузмане! 380 00:21:47,285 --> 00:21:49,725 Це не смішно! Вилізай звідти! 381 00:21:51,445 --> 00:21:52,765 Ти теж божевільна. 382 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 Ґузмане, припини! 383 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 Нам ще йти до церкви, а ти весь мокрий. 384 00:22:01,565 --> 00:22:04,045 -Лу, йди до нас! -Ненавиджу вас! 385 00:22:04,645 --> 00:22:05,605 -Привіт. -Привіт. 386 00:22:09,565 --> 00:22:10,685 Ти дзвонив Ґузману? 387 00:22:12,165 --> 00:22:13,285 До того, як прийти? 388 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Ні. А що? 389 00:22:15,165 --> 00:22:18,965 -Він не бере слухавку. -Подзвони ще. Мене він ігнорує. 390 00:22:25,205 --> 00:22:26,565 -Ну що? -Не відповідає. 391 00:22:29,605 --> 00:22:30,445 Подзвонити Лу? 392 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 Де Ґузман? 393 00:22:45,885 --> 00:22:46,725 Що там? 394 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 Теж нічого. 395 00:22:51,165 --> 00:22:52,365 У мене ідея. 396 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 Каетано! 397 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Зроби тихіше! 398 00:23:02,165 --> 00:23:03,245 Вибачте. 399 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 Це зараз? 400 00:23:10,205 --> 00:23:11,205 Що він витворяє? 401 00:23:19,045 --> 00:23:19,885 Не треба! 402 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 Тільки не тут, прошу тебе. 403 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 -Ходімо за ним. -Навіщо? 404 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 Йому весело. 405 00:23:34,045 --> 00:23:35,485 З ним щось негаразд. 406 00:23:36,605 --> 00:23:37,725 Треба його забрати. 407 00:23:42,245 --> 00:23:43,605 Підійдіть, будь ласка. 408 00:23:45,885 --> 00:23:47,245 Навіщо ти прийшов? 409 00:23:48,965 --> 00:23:49,805 А ти? 410 00:23:50,405 --> 00:23:52,445 Ви з Мариною не були подругами. 411 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 Чому ти так вирішив? 412 00:23:55,765 --> 00:23:58,125 -Вона всім зі мною ділилася. -Правда? 413 00:23:59,165 --> 00:24:01,965 А вона сказала, що вагітна від твого брата? 414 00:24:05,285 --> 00:24:07,205 Марина робила з нами, що хотіла. 415 00:24:07,805 --> 00:24:08,845 І ось ми тут. 416 00:24:09,565 --> 00:24:10,565 Оплакуємо її. 417 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 Що таке могло статися, 418 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 щоб він зник без сліду? 419 00:24:23,005 --> 00:24:24,965 Він би не поїхав, не попередивши. 420 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 Кажу тобі, буде круто: хлопці, офіціант, музика. 421 00:24:31,165 --> 00:24:33,605 -Я сказала Марі… -Хто така Марі? 422 00:24:33,685 --> 00:24:34,885 Агов. 423 00:24:35,525 --> 00:24:36,365 Куди це ви? 424 00:24:37,605 --> 00:24:39,205 Ми йдемо на службу… 425 00:24:39,925 --> 00:24:41,205 до родини Ґузмана. 426 00:24:42,125 --> 00:24:43,325 -За Мариною. -Точно. 427 00:24:44,125 --> 00:24:46,045 В такому вигляді на службу? 428 00:24:46,125 --> 00:24:50,045 Як для гея, ти надто переконливий у ролі суворого гетеротатуся. 429 00:24:50,805 --> 00:24:53,685 -Ти сказала їй, що я гей? -І що вона незаймана. 430 00:24:54,605 --> 00:24:56,245 Люди чомусь мені довіряють. 431 00:24:56,325 --> 00:24:58,605 Між нами, її незайманість — це злочин. 432 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 Ви не на службу. 433 00:25:06,125 --> 00:25:07,045 Ні. 434 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 Надю. 435 00:25:10,645 --> 00:25:13,005 Я головний, та ти не мусиш мені брехати. 436 00:25:13,085 --> 00:25:14,205 Я не тато. 437 00:25:23,525 --> 00:25:24,925 Робиш переоблік? 438 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 Так. 439 00:25:26,685 --> 00:25:27,965 Вже сил нема. 440 00:25:30,365 --> 00:25:31,205 Омаре. 441 00:25:33,685 --> 00:25:34,565 Я допоможу. 442 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Тато не дізнається. 443 00:25:37,405 --> 00:25:38,805 Ребе, йди без мене. 444 00:25:40,285 --> 00:25:42,045 Нізащо. Забий. 445 00:25:43,285 --> 00:25:45,605 Я допоможу. Разом впораємося швидше. 446 00:25:45,685 --> 00:25:48,845 З чого почнемо? Порахуємо апельсини та груші? 447 00:25:48,925 --> 00:25:52,765 Чудовий план! Кому потрібні танці, якщо можна всю ніч рахувати? 448 00:26:02,525 --> 00:26:03,885 Тут лежить її прах? 449 00:26:06,845 --> 00:26:09,845 Навіть багатим не можна ховати близьких де захочеться. 450 00:26:09,925 --> 00:26:11,365 Ти мене переслідуєш? 451 00:26:11,445 --> 00:26:13,045 Що тобі треба? Кажи вже. 452 00:26:15,965 --> 00:26:17,645 З 2002 по 2018. 453 00:26:19,765 --> 00:26:21,245 Таке коротке життя. 454 00:26:24,365 --> 00:26:26,605 Мене теж вразили дати. 455 00:26:28,085 --> 00:26:29,485 Весь час про це думаю. 456 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 Що? 457 00:26:37,285 --> 00:26:38,605 Я не бачив тебе такою. 458 00:26:39,205 --> 00:26:40,485 Ти мене не знаєш. 459 00:26:46,165 --> 00:26:47,605 Мені треба випити. 460 00:26:49,405 --> 00:26:50,245 А тобі? 461 00:26:51,885 --> 00:26:52,725 Мені теж. 462 00:26:54,205 --> 00:26:55,245 Та не з тобою. 463 00:26:58,045 --> 00:26:59,165 У тебе є вибір? 464 00:27:19,365 --> 00:27:21,165 Ці двоє просто божевільні. 465 00:27:21,245 --> 00:27:22,925 З ними не засумуєш. 466 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 Особливо з тобою, змію-спокуснику. 467 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 Чому це? Мені не вдалося тебе спокусити. 468 00:27:30,245 --> 00:27:34,125 Я не нюхатиму наркотики, навіть якщо ти роздягнешся. 469 00:27:34,205 --> 00:27:35,365 Впевнена? 470 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 Божевільний… 471 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 Лукреціє, годі їсти, ходімо танцювати. 472 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 Що? 473 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 -Ходімо танцювати! -Я не хочу! 474 00:27:49,045 --> 00:27:50,605 -Припини, Ґузмане! -Дідько! 475 00:27:50,685 --> 00:27:54,125 Цілую — ти злишся, не цілую — теж. 476 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 -Каетано! -Що? 477 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 -Шампанське залишилось? -Так! 478 00:27:59,285 --> 00:28:00,925 Ходімо принесемо ще. 479 00:28:09,245 --> 00:28:10,085 Як справи? 480 00:28:13,165 --> 00:28:14,205 Задоволений? 481 00:28:15,525 --> 00:28:17,445 Тобі вдалося спокусити новеньку. 482 00:28:17,525 --> 00:28:18,365 Готово. 483 00:28:18,445 --> 00:28:22,925 Розважайтеся на повну, батьки не заважатимуть. Вперед! 484 00:28:26,085 --> 00:28:27,605 Непогана ідея. 485 00:28:28,165 --> 00:28:29,245 Просто чудова! 486 00:28:29,765 --> 00:28:30,645 Та знаєш що? 487 00:28:33,365 --> 00:28:35,165 Я не можу забути одну дівчину. 488 00:28:35,965 --> 00:28:38,845 -Вона не дає мені спокою. -Що? 489 00:28:38,925 --> 00:28:42,245 Вже багато років не можу викинути її з голови. 490 00:28:43,525 --> 00:28:44,925 І мені боляче. 491 00:28:46,045 --> 00:28:49,085 Так боляче, що я шкодую, що повернувся. 492 00:28:50,365 --> 00:28:53,085 На твоє щастя, в мене є це. 493 00:28:54,805 --> 00:28:57,565 То це я винна в тому, що ти наркоман? 494 00:28:58,445 --> 00:28:59,285 Ні. 495 00:28:59,965 --> 00:29:02,405 Я лише кажу, що ніхто тебе не затьмарить. 496 00:29:04,845 --> 00:29:05,805 Що там? 497 00:29:07,005 --> 00:29:08,245 Вони вже тут! 498 00:29:08,325 --> 00:29:10,565 Прибуло підкріплення! 499 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 Де там мої друзі? 500 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 Привіт, хлопці, як справи? 501 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 Піднімайтеся до нас! 502 00:29:20,205 --> 00:29:21,725 Що ви тут робите? 503 00:29:21,805 --> 00:29:23,485 Ласкаво прошу! 504 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 Друзяки, як справи? 505 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 Прийшли мої хлопці! 506 00:29:31,045 --> 00:29:33,125 Хтось із твоїх однокласників 507 00:29:33,205 --> 00:29:35,085 причетний до зникнення Самуеля? 508 00:29:38,165 --> 00:29:40,085 Чому ви думаєте, що я щось знаю? 509 00:29:41,645 --> 00:29:45,685 Наприклад, тому, що ти жодного разу не подивився мені в очі. 510 00:29:49,845 --> 00:29:51,085 Поговоріть з сестрою. 511 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 Лукрецією? 512 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 Звіть мене Лу. 513 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 Навіщо? 514 00:30:01,325 --> 00:30:02,365 Не пошкодуєте. 515 00:30:03,045 --> 00:30:04,845 Покажи фотку свого хлопця. 516 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 Ось він. 517 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 -Чорт, ми вчимося разом! -Так. 518 00:30:13,365 --> 00:30:14,405 Шкода! 519 00:30:14,965 --> 00:30:17,165 Я його примітила, а він вже зайнятий. 520 00:30:18,085 --> 00:30:20,165 Я за тебе рада, але… шкода. 521 00:30:20,885 --> 00:30:22,405 Не тупи, подзвони йому. 522 00:30:23,405 --> 00:30:24,245 Ні. 523 00:30:26,885 --> 00:30:28,925 Я маю важливіші справи. 524 00:30:29,565 --> 00:30:30,405 Які? 525 00:30:31,725 --> 00:30:32,565 Не бачиш? 526 00:30:34,245 --> 00:30:35,205 Друже… 527 00:30:36,045 --> 00:30:39,365 Не ховайся за зовнішнім, щоб не бачити те, що всередині. 528 00:30:41,325 --> 00:30:42,485 І не тягни. 529 00:30:44,005 --> 00:30:46,925 Ти не знаєш, як довго вам судилося бути разом. 530 00:30:50,125 --> 00:30:51,045 Дзвони. 531 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 Не буду. 532 00:30:57,685 --> 00:30:59,645 -Скільки він випив? -Не знаю. 533 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 Все, що було. Залишилася лише вода в басейні. 534 00:31:03,005 --> 00:31:04,405 Відведіть його додому. 535 00:31:04,485 --> 00:31:07,125 Не треба мене нікуди відводити! 536 00:31:07,205 --> 00:31:08,365 Хто лишається? 537 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 Ну ж бо! Хто за те, щоб продовжити? 538 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 Я! 539 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 -Ти залишаєшся? Ура! -Дай п'ять! 540 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 Так! 541 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 Чорт! 542 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 -От халепа! Вибач! -Трясця! 543 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 -Вибач! Дуже дороге? -Ні. 544 00:31:24,205 --> 00:31:27,445 Здається, мама купила це на аукціоні, але таких багато. 545 00:31:27,525 --> 00:31:29,045 Вона не засмутиться. 546 00:31:29,125 --> 00:31:30,605 На сьогодні достатньо. 547 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 Це остання крапля. Нам краще піти. 548 00:31:35,165 --> 00:31:36,685 -Будь ласка! -Ти зануда! 549 00:31:36,765 --> 00:31:38,245 Нізащо, Лу. 550 00:31:38,325 --> 00:31:40,205 Я залишаюся. Так, Кае? 551 00:31:40,285 --> 00:31:41,965 -Ходімо вже. -Вечірка триває! 552 00:31:42,045 --> 00:31:44,885 Ні, ходімо, Ґузмане. Тобі треба протверезіти. 553 00:31:45,445 --> 00:31:46,765 Я не п'яний. 554 00:31:46,845 --> 00:31:50,685 Зі мною все гаразд. Годі вважати мене ідіотом. 555 00:31:50,765 --> 00:31:51,965 У мене все добре! 556 00:31:52,045 --> 00:31:53,485 Ви не бачите? 557 00:31:53,565 --> 00:31:56,405 Все чудово! Життя прекрасне! 558 00:31:56,485 --> 00:31:58,285 Ми вже про все забули, правда? 559 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 Ніхто не забув. Вимкни довбану музику. 560 00:32:02,605 --> 00:32:06,045 Нам не збагнути, що ти відчуваєш, ніхто з нас не втрачав сестру. 561 00:32:06,965 --> 00:32:09,445 Байдуже! Знаєте що? 562 00:32:09,525 --> 00:32:11,005 Моя сестра не померла. 563 00:32:11,885 --> 00:32:13,005 Її вбили! 564 00:32:13,885 --> 00:32:16,165 Хтось вбив мою сестру! 565 00:32:17,765 --> 00:32:20,565 Розумієте? Чи у вас мізків не вистачає? 566 00:32:28,205 --> 00:32:30,085 Андере, прошу, забери його. 567 00:32:32,405 --> 00:32:33,245 Ходімо. 568 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 -Я в нормі. -Ходімо. 569 00:32:41,325 --> 00:32:44,485 -Ні! -Каетано, мені дуже соромно. 570 00:32:45,005 --> 00:32:45,845 Пробач. 571 00:32:49,805 --> 00:32:52,645 Ще по одній, раз ми вже заплатили. 572 00:32:52,725 --> 00:32:54,765 Двісті євро за пляшку — це грабіж. 573 00:32:54,845 --> 00:32:56,605 Ні. Це просто дорого. 574 00:33:02,445 --> 00:33:03,805 Ти мене не переп'єш. 575 00:33:22,005 --> 00:33:23,285 Можна питання? 576 00:33:24,245 --> 00:33:26,205 Я втратила цноту в 14. 577 00:33:26,285 --> 00:33:28,085 Ти про це хотів спитати? 578 00:33:28,765 --> 00:33:30,805 Зазвичай всіх цікавить саме це. 579 00:33:31,325 --> 00:33:32,365 Не розумію, чому. 580 00:33:33,645 --> 00:33:35,485 Ти причетна до вбивства Марини? 581 00:33:38,885 --> 00:33:40,205 Так ось у чому справа. 582 00:33:43,325 --> 00:33:45,405 Тому ти хочеш зблизитися зі мною? 583 00:34:10,525 --> 00:34:12,365 Ти причетна до вбивства Марини? 584 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 Відповідай мені. 585 00:34:20,565 --> 00:34:21,925 Ти не витримаєш правду. 586 00:34:23,285 --> 00:34:24,485 І я теж. 587 00:34:27,445 --> 00:34:28,285 А ти спробуй. 588 00:34:32,685 --> 00:34:33,525 Так. 589 00:34:34,405 --> 00:34:35,365 Я причетна. 590 00:34:36,645 --> 00:34:37,565 Ще й як. 591 00:34:43,245 --> 00:34:45,245 Впевнений, що хочеш цього? 592 00:35:07,365 --> 00:35:08,645 Я хочу знати все. 593 00:35:12,405 --> 00:35:14,205 А я хочу, щоб ти мене трахнув. 594 00:35:16,445 --> 00:35:17,405 Зможеш? 595 00:35:20,765 --> 00:35:22,245 Впевнена, що хочеш цього? 596 00:35:23,565 --> 00:35:25,805 Такі, як ти, не сплять з такими, як я. 597 00:35:25,885 --> 00:35:28,245 Що ти знаєш про таких, як я? 598 00:35:42,005 --> 00:35:43,165 Не розумію. 599 00:35:45,085 --> 00:35:47,165 Йому ставало краще. Вже стало. 600 00:35:48,005 --> 00:35:51,645 Для цього ми їздили до його бабусі в Асутрію. 601 00:35:52,325 --> 00:35:55,405 І я допомогла йому. 602 00:35:57,845 --> 00:35:59,845 Це школа так на нього вплинула. 603 00:35:59,925 --> 00:36:01,285 Він не такий. 604 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 Все це… 605 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 Не знаю, навіщо розказую тобі про свої проблеми. 606 00:36:08,965 --> 00:36:11,405 -Не хочу тобі докучати. -Бо тобі потрібно. 607 00:36:11,485 --> 00:36:13,285 Для цього й існують друзі. 608 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 Ми йдемо. 609 00:36:17,085 --> 00:36:19,125 Так, йдемо. 610 00:36:20,045 --> 00:36:20,885 Дякую. 611 00:36:22,525 --> 00:36:23,805 Бувайте. 612 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 Вставай. 613 00:36:29,405 --> 00:36:30,725 Як же мені добре. 614 00:36:32,365 --> 00:36:35,045 Дивись не збудися, Полі. 615 00:36:35,125 --> 00:36:36,405 Допоможи мені. 616 00:36:36,925 --> 00:36:39,165 -Легше, інакше встане у мене. -Гаразд. 617 00:36:41,045 --> 00:36:42,685 Як же мені добре. 618 00:36:42,765 --> 00:36:44,085 Друзі мої. 619 00:36:44,885 --> 00:36:45,965 Друзі. 620 00:36:47,485 --> 00:36:48,525 Бери за руки. 621 00:36:49,205 --> 00:36:51,005 -Тягни. -Якщо я сяду… 622 00:36:51,085 --> 00:36:51,925 Ось так. 623 00:36:53,085 --> 00:36:53,965 Дякую. 624 00:36:54,765 --> 00:36:55,605 Боже мій. 625 00:36:56,245 --> 00:36:57,165 Ходімо? 626 00:36:59,405 --> 00:37:00,365 Так. 627 00:37:00,445 --> 00:37:02,285 Ні, не йдіть. 628 00:37:02,365 --> 00:37:05,885 Побудьте трохи зі мною. Як раніше. Пам'ятаєте? 629 00:37:08,725 --> 00:37:09,845 Поважайте мене. 630 00:37:12,645 --> 00:37:13,965 Помістимось у ліжку? 631 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 Думаю, так. 632 00:37:20,805 --> 00:37:22,365 -Це дуже дивно. -Чому? 633 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 Ми вже спали разом. 634 00:37:24,885 --> 00:37:27,365 Тоді ніхто не знав, що я гей, а ти — бі. 635 00:37:27,445 --> 00:37:29,525 Бі? Гадаєш, я бі? 636 00:37:31,965 --> 00:37:34,565 Можливо, ти маєш рацію. 637 00:37:36,405 --> 00:37:37,365 Я бісексуал. 638 00:37:40,565 --> 00:37:41,965 -Андере. -Що? 639 00:37:42,725 --> 00:37:44,165 Тебе збуджує Ґузман? 640 00:37:44,245 --> 00:37:45,245 Що ти таке кажеш? 641 00:37:47,685 --> 00:37:49,005 -А тебе? -Мене? 642 00:37:49,525 --> 00:37:51,325 Ні. Гидота. 643 00:37:54,485 --> 00:37:55,325 А я? 644 00:37:56,925 --> 00:37:58,685 Я тебе збуджую? 645 00:37:58,765 --> 00:38:00,005 Ну хоч трохи? 646 00:38:00,605 --> 00:38:02,125 Лише поглянь на це тіло. 647 00:38:02,725 --> 00:38:03,565 Мрій! 648 00:38:04,285 --> 00:38:05,525 Посунься. 649 00:38:06,365 --> 00:38:07,205 Дідько. 650 00:38:14,085 --> 00:38:15,965 Я вже давно сплю один. 651 00:38:19,605 --> 00:38:20,965 Хочеться тепла. 652 00:38:24,565 --> 00:38:25,525 Дотиків… 653 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 Полегше з дотиками. 654 00:38:28,965 --> 00:38:30,765 Чому? Це тебе дратує? 655 00:38:33,645 --> 00:38:34,645 Чи збуджує? 656 00:38:35,485 --> 00:38:36,965 Бо у мене вже… 657 00:38:37,805 --> 00:38:39,365 твердий наче кремінь. 658 00:38:39,445 --> 00:38:40,525 Жартуєш? 659 00:38:41,525 --> 00:38:42,485 Сам подивись. 660 00:38:42,565 --> 00:38:43,725 Прикрийся, дурнику. 661 00:38:43,805 --> 00:38:46,325 Ти теж прикрийся, чорт забирай! 662 00:38:46,405 --> 00:38:48,405 Що ти хочеш? Я жива людина. 663 00:38:49,805 --> 00:38:50,805 Подрочімо? 664 00:38:54,285 --> 00:38:55,205 При Ґузмані? 665 00:39:02,605 --> 00:39:03,525 Ти божевільний. 666 00:39:04,725 --> 00:39:06,565 -Ми божевільні. -Так. 667 00:39:07,485 --> 00:39:08,685 Божевільні. 668 00:39:18,085 --> 00:39:19,205 Це якось стрьомно. 669 00:39:20,285 --> 00:39:22,165 Так. Припинімо? 670 00:39:24,085 --> 00:39:25,125 Ні. 671 00:39:26,205 --> 00:39:27,325 Та за однієї умови. 672 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 Завтра ми про все забудемо. 673 00:39:30,525 --> 00:39:32,885 Гаразд. Це лише дружня дрочка. 674 00:39:33,405 --> 00:39:34,245 Точно. 675 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 ЛУ НА ВАС ПІДПИСАЛАСЯ 676 00:40:00,525 --> 00:40:02,965 -Привіт, мила. -Добрий вечір. 677 00:40:04,365 --> 00:40:07,205 -Кае, ти ще тут? -Так, та я вже скінчила. 678 00:40:08,405 --> 00:40:09,325 Де пес? 679 00:40:10,005 --> 00:40:12,405 Він в коморі, бо погано поводився. 680 00:40:12,925 --> 00:40:15,245 Розбив статую, яка стояла там. 681 00:40:17,565 --> 00:40:21,045 Любий, зробиш мені парочку «Неґроні»? 682 00:40:21,125 --> 00:40:23,165 Треба трохи розслабитися. 683 00:40:24,125 --> 00:40:25,165 Кае. 684 00:40:25,685 --> 00:40:26,965 Не карай пса. 685 00:40:27,525 --> 00:40:28,525 Просто прибирай. 686 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 Добре. 687 00:40:31,085 --> 00:40:33,885 Якщо більше нічого не треба, я піду. 688 00:40:34,405 --> 00:40:35,885 -Бувай, мила. -Бувайте. 689 00:40:37,285 --> 00:40:38,165 «Неґроні»… 690 00:40:44,885 --> 00:40:47,325 Надю, ти спізнишся. Йди на заняття. 691 00:40:47,965 --> 00:40:49,525 Іди, доню. 692 00:40:50,045 --> 00:40:51,405 Ми з мамою все зробимо. 693 00:40:52,885 --> 00:40:53,725 Ні. 694 00:40:54,925 --> 00:40:57,445 Тату, я можу один раз спізнитися. 695 00:40:58,245 --> 00:41:00,485 І знаєш що? Це не страшно. 696 00:41:01,165 --> 00:41:04,285 Всі зрозуміють. А якщо ні, — це їхні проблеми. 697 00:41:05,845 --> 00:41:07,405 -Ні. -Так. 698 00:41:08,845 --> 00:41:12,165 Нехай Омар відповідає за крамницю, але ми теж тут. 699 00:41:13,005 --> 00:41:16,085 Тобі це може не подобатися, та все змінилось. 700 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 Доведеться з цим змиритися. 701 00:41:37,685 --> 00:41:40,685 Не затримуйтесь, ми підкинемо вас до школи. 702 00:42:25,045 --> 00:42:29,045 МАРИНА 703 00:42:47,005 --> 00:42:48,005 ОМАР 704 00:42:56,205 --> 00:42:57,045 Добрий ранок. 705 00:42:57,565 --> 00:42:58,845 Ви жахливо хропите. 706 00:43:06,965 --> 00:43:09,085 Мене бісить, коли ви говорите з Самуелем. 707 00:43:10,285 --> 00:43:12,165 Наче нічого не сталося. 708 00:43:12,805 --> 00:43:13,885 Через його брата? 709 00:43:15,045 --> 00:43:15,965 Ні. 710 00:43:16,045 --> 00:43:17,285 Я думав так раніше. 711 00:43:18,485 --> 00:43:20,845 Що злюся, бо його брат убив мою сестру. 712 00:43:21,365 --> 00:43:22,805 Але справа не в цьому. 713 00:43:24,965 --> 00:43:27,045 Одна думка не дає мені спокою. 714 00:43:30,085 --> 00:43:31,245 Я міг її врятувати. 715 00:43:33,205 --> 00:43:34,565 Він мене попереджав. 716 00:43:35,885 --> 00:43:36,725 Друже. 717 00:43:38,125 --> 00:43:39,605 Проте, мене хвилює інше. 718 00:43:40,805 --> 00:43:41,925 Що як він не бреше? 719 00:43:44,645 --> 00:43:47,405 Що як… її вбив не Нано? 720 00:43:51,045 --> 00:43:54,765 Як я можу жити, не знаючи, чи вбивця й досі на волі? 721 00:44:04,605 --> 00:44:06,885 Може, він просто вирішив поїхати? 722 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 Навіщо йому їхати? 723 00:44:10,565 --> 00:44:12,885 Бо Самуелю не слід було повертатися. 724 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 Ніколи. 725 00:44:18,525 --> 00:44:22,165 Самуель міг здобути гроші незаконно? 726 00:44:22,845 --> 00:44:24,605 А до чого тут я? 727 00:44:25,685 --> 00:44:27,285 Краще спитайте маркізу. 728 00:44:27,925 --> 00:44:29,765 Карлу? Чому? 729 00:44:30,845 --> 00:44:31,725 Не знаю. 730 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 Може тому, що всі її хлопці загадковим чином зникають? 731 00:44:37,205 --> 00:44:38,085 Я не знаю. 732 00:44:38,685 --> 00:44:39,525 Мені шкода. 733 00:44:45,885 --> 00:44:47,085 Добре, дякую. 734 00:44:59,165 --> 00:45:00,045 Що сталося? 735 00:45:02,885 --> 00:45:03,925 Нічого. 736 00:45:05,645 --> 00:45:06,925 Я тебе знаю, Карло. 737 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 Знову триматимеш все в собі? 738 00:45:15,485 --> 00:45:16,925 Самуель не зник. 739 00:45:21,165 --> 00:45:22,325 Він мертвий. 740 00:47:11,005 --> 00:47:15,645 Переклад субтитрів: Катерина Манкович