1
00:00:06,325 --> 00:00:09,445
{\an8}ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,525 --> 00:00:18,005
То вона завагітніла від твого брата?
3
00:00:18,525 --> 00:00:19,725
Того, що сидів?
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,685
Він її не вбивав.
5
00:00:24,245 --> 00:00:25,565
Це все Карла.
6
00:00:26,205 --> 00:00:30,005
Карла — це та маркіза з великими цицьками?
7
00:00:30,085 --> 00:00:33,285
-Так.
-А я думала, що в цій школі буде нудно.
8
00:00:35,405 --> 00:00:36,245
Ліва.
9
00:00:37,445 --> 00:00:38,525
Права.
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Ліва.
11
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Ліва.
12
00:00:40,605 --> 00:00:41,965
Сильніше, чорт забирай.
13
00:00:44,565 --> 00:00:46,325
Я маю з нею зблизитися.
14
00:00:46,405 --> 00:00:48,565
І як ти це зробиш? Ходімо.
15
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
Спільного у вас небагато.
16
00:00:51,285 --> 00:00:53,405
Люди твого рівня її не цікавлять.
17
00:00:53,485 --> 00:00:54,965
Її цікавив Крістіан.
18
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
Лише заради сексу.
19
00:00:57,005 --> 00:00:58,565
Гадаєш, ти їй сподобаєшся?
20
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
-Я теж стипендіат.
-Точно.
21
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
Сучий ти син. Хочеш залізти їй у трусики,
щоб залізти в голову.
22
00:01:04,845 --> 00:01:08,445
-Я показую тобі середній палець.
-Байдуже. То як ти це зробиш?
23
00:01:09,045 --> 00:01:09,885
Не знаю.
24
00:01:11,205 --> 00:01:12,165
Щось вигадаю.
25
00:01:12,245 --> 00:01:13,525
Чудовий план.
26
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Послухай, Саму.
27
00:01:16,005 --> 00:01:18,285
Якщо Крістіан через неї втратив ноги,
28
00:01:20,405 --> 00:01:21,685
краще будь обережним.
29
00:01:49,765 --> 00:01:53,685
{\an8}Може, щось зникло:
телефон, гаманець, одяг?
30
00:01:54,205 --> 00:01:56,205
{\an8}Нам важливі будь-які деталі.
31
00:01:56,285 --> 00:01:59,125
Телефона й гаманця нема.
32
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
А одяг… я не знаю.
33
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
У нього всі джинси однакові.
Не знаю, чи щось зникло.
34
00:02:05,405 --> 00:02:06,725
Гадки не маю.
35
00:02:07,365 --> 00:02:10,805
Обіцяйте, що знайдете його.
Цього не може бути.
36
00:02:11,325 --> 00:02:12,885
Ми зробимо все можливе.
37
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Але нам потрібна ваша допомога.
38
00:02:15,965 --> 00:02:18,285
Останнім часом ваш син поводився дивно?
39
00:02:18,365 --> 00:02:20,725
Може, він робив щось йому невластиве?
40
00:02:21,885 --> 00:02:22,725
Ну…
41
00:02:24,045 --> 00:02:24,965
Навіть не знаю.
42
00:02:26,965 --> 00:02:28,005
Якщо чесно…
43
00:02:29,325 --> 00:02:30,165
Гадки не маю.
44
00:02:31,365 --> 00:02:35,525
Я працювала у дві зміни,
щоб внести заставу за другого сина.
45
00:02:37,085 --> 00:02:39,845
Правду кажучи, я майже не бачила Самуеля.
46
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
Що скажете про це?
47
00:02:43,965 --> 00:02:46,125
Звідки у вашого сина такі гроші?
48
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Пілар?
49
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Коли зникає людина, не можна гаяти час.
50
00:02:51,885 --> 00:02:55,325
З кожною годиною стає
дедалі важче її знайти. Допоможіть.
51
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}У неї 39 тисяч підписників.
Впевнена, вона їх накрутила.
52
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}Про що ти, Лу?
53
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Карло, на якій планеті ти живеш?
Я кажу про новеньку.
54
00:03:20,925 --> 00:03:22,285
У тебе нема інстаграму?
55
00:03:22,365 --> 00:03:24,685
Всі знають, що сьогодні її перший день,
56
00:03:24,765 --> 00:03:26,605
{\an8}завдяки гештеґу «Лас-Енсінас».
57
00:03:26,685 --> 00:03:28,405
{\an8}Я не маю часу на дурниці.
58
00:03:29,485 --> 00:03:30,965
-Навіщо лякаєш?
-Покажи.
59
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
{\an8}-Хочеш побачити?
-Покажи!
60
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
{\an8}-Зацікавився?
-Боїшся конкуренції?
61
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}-Покажи!
-Хочеш на неї підписатися?
62
00:03:43,645 --> 00:03:45,965
Що таке? Я досі тебе дратую?
63
00:03:58,005 --> 00:03:58,845
Тату.
64
00:03:59,805 --> 00:04:00,805
Як ти?
65
00:04:00,885 --> 00:04:02,205
Мені це не треба.
66
00:04:03,565 --> 00:04:04,765
Ще не можна ходити.
67
00:04:05,365 --> 00:04:08,045
-Слухайся лікаря, добре?
-Зі мною все гаразд.
68
00:04:10,365 --> 00:04:12,005
А вдома буде ще краще.
69
00:04:12,605 --> 00:04:15,645
Ти швидко одужаєш.
Ми допоможемо, правда ж?
70
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Так.
71
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
Школа…
72
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Іди у школу.
73
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Нічого, я трохи спізнюся.
74
00:04:24,405 --> 00:04:27,245
Ти мені важливіший.
Треба щось вирішити з крамницею.
75
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Твій брат…
76
00:04:29,445 --> 00:04:31,605
Він все зробить. Іди до школи.
77
00:04:32,285 --> 00:04:33,885
-Тату, я допоможу…
-Ні!
78
00:04:35,325 --> 00:04:36,445
Заспокойся.
79
00:04:36,525 --> 00:04:38,285
{\an8}МАРИНА
80
00:04:39,765 --> 00:04:40,605
Ґузмане.
81
00:04:41,845 --> 00:04:43,365
Навіщо тут речі Марини?
82
00:04:43,445 --> 00:04:45,365
Хіба ти не мав їх віднести?
83
00:04:45,965 --> 00:04:46,965
Дай мені час.
84
00:04:47,685 --> 00:04:48,525
Добре.
85
00:04:49,885 --> 00:04:52,525
Не забудь, що служба сьогодні о сьомій.
86
00:04:53,045 --> 00:04:54,485
Ти вже покликав друзів?
87
00:04:56,005 --> 00:04:57,005
Сьогодні покличу.
88
00:04:57,725 --> 00:05:00,645
Синку, для нас це дуже важливо.
89
00:05:01,365 --> 00:05:03,325
Так ми вшануємо її пам'ять
90
00:05:04,285 --> 00:05:06,725
і залишимо все це позаду.
91
00:05:07,965 --> 00:05:09,005
«Все це»?
92
00:05:10,325 --> 00:05:13,245
Ти маєш на увазі те,
що мою сестру вбили, мамо?
93
00:05:14,685 --> 00:05:16,445
Як можна бути такою байдужою?
94
00:05:25,525 --> 00:05:26,405
Серденько,
95
00:05:27,645 --> 00:05:29,005
всередині я мертва.
96
00:05:30,805 --> 00:05:32,285
Я дихаю та їм,
97
00:05:32,805 --> 00:05:33,845
але я мертва.
98
00:05:35,165 --> 00:05:37,325
Я ніколи це не переживу.
99
00:05:37,405 --> 00:05:38,245
Ніколи.
100
00:05:39,805 --> 00:05:40,845
Але ти мусиш.
101
00:05:42,205 --> 00:05:43,325
Мусиш жити далі.
102
00:05:44,405 --> 00:05:47,365
Ти маєш знайти спосіб, як це зробити.
103
00:05:52,325 --> 00:05:53,165
Щось сталося?
104
00:05:55,525 --> 00:05:56,365
Тату,
105
00:05:57,405 --> 00:05:59,725
чому ти оплатив Крістіанові лікування?
106
00:06:01,045 --> 00:06:02,645
Це дуже щедрий вчинок.
107
00:06:06,005 --> 00:06:08,005
Я думав, він тобі небайдужий.
108
00:06:08,085 --> 00:06:09,125
Ось чому.
109
00:06:10,045 --> 00:06:11,445
Я не вчора народилась.
110
00:06:17,125 --> 00:06:18,565
Інакше навіщо мені це?
111
00:06:25,725 --> 00:06:27,085
Я вийду тут.
112
00:06:43,365 --> 00:06:44,725
Вона щойно підписалася.
113
00:06:45,885 --> 00:06:48,085
Я не стану підписуватися у відповідь.
114
00:06:48,165 --> 00:06:51,245
Вона вже зробила тут сім селфі. Це смішно!
115
00:06:51,845 --> 00:06:55,765
Знаєш, вона нагадує мені
твого покаліченого Крістіана Ґрея.
116
00:06:55,845 --> 00:06:57,685
-Серйозно, Лу?
-Так.
117
00:06:57,765 --> 00:06:59,365
Прояви хоч трохи співчуття.
118
00:07:00,405 --> 00:07:04,325
Зрозуміла, ще зарано жартувати про каліку.
119
00:07:04,405 --> 00:07:06,485
Його звуть Крістіан, ясно?
120
00:07:06,565 --> 00:07:08,125
Крістіан.
121
00:07:08,205 --> 00:07:09,365
«Крістіан».
122
00:07:10,685 --> 00:07:13,365
-І на тебе підписалася?
-Ні, це мама Ґузмана.
123
00:07:13,445 --> 00:07:14,925
Сьогодні служба за Мариною.
124
00:07:27,085 --> 00:07:28,325
Не схожа на дурепу.
125
00:07:29,445 --> 00:07:31,965
Нема нічого привабливішого
за жінку, яка читає.
126
00:07:32,045 --> 00:07:34,445
Вона не читає, а позує.
127
00:07:34,525 --> 00:07:36,605
Визнай, вона вибила тебе з колії.
128
00:07:37,525 --> 00:07:40,245
Навіть трохи заінтригувала.
129
00:07:41,285 --> 00:07:42,205
Вона вся твоя.
130
00:07:42,765 --> 00:07:43,805
Маєш нову ціль.
131
00:07:43,885 --> 00:07:44,725
Вперед.
132
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
-Добрий ранок.
-Привіт.
133
00:07:51,845 --> 00:07:54,085
Я сяду з тобою за однієї умови.
134
00:07:54,165 --> 00:07:56,485
Не кажи, чим скінчиться. Я на половині.
135
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Ти читаєш «Другу стать»?
136
00:07:59,845 --> 00:08:02,485
Я більше люблю, коли вона в мене в ліжку.
137
00:08:04,605 --> 00:08:06,565
Феміністка — це новий рівень.
138
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Точно. Подвійні бали.
139
00:08:09,005 --> 00:08:10,045
Рада знайомству.
140
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
-Привіт.
-Привіт, коханий. Як справи?
141
00:08:14,885 --> 00:08:15,725
Добре.
142
00:08:16,485 --> 00:08:19,885
Ти нічого не казав про службу.
143
00:08:20,885 --> 00:08:21,845
Звідки ти знаєш?
144
00:08:22,645 --> 00:08:27,165
-Твоя мама розіслала всім повідомлення.
-Чорт… Сподіваюся, що не всім.
145
00:08:34,285 --> 00:08:35,165
Привіт.
146
00:08:36,565 --> 00:08:39,805
Я не знаю, у кого спитати,
а ти його подруга, тож…
147
00:08:39,885 --> 00:08:42,045
Ґузман не буде проти, якщо я прийду?
148
00:08:42,925 --> 00:08:43,925
Ти підеш?
149
00:08:50,445 --> 00:08:52,285
Ти її підкорив, хлопче.
150
00:08:55,125 --> 00:08:57,525
{\an8}Самуель добре з вами спілкувався.
151
00:08:57,605 --> 00:09:00,405
{\an8}Ви його однокласники та друзі.
152
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
Впевнена, одному з вас відомо, що з ним.
153
00:09:09,925 --> 00:09:11,765
Моє завдання — з'ясувати, кому.
154
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Самуелю, можна спитати?
155
00:09:22,125 --> 00:09:23,485
Як там батько Омара?
156
00:09:25,685 --> 00:09:28,405
Я хотів сам спитати,
але він не впустив мене.
157
00:09:29,325 --> 00:09:31,725
Я облажався перед його рідними.
158
00:09:36,045 --> 00:09:37,845
Я справжній йолоп.
159
00:09:39,605 --> 00:09:41,085
Що мені тепер робити?
160
00:09:41,165 --> 00:09:42,405
Дай йому час.
161
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Андере!
162
00:09:49,165 --> 00:09:50,445
Що це ти робиш?
163
00:09:52,005 --> 00:09:55,045
-Я погано пояснив?
-Не починай, Ґузмане.
164
00:09:55,685 --> 00:09:58,005
Я не в настрої слухати дурні тиради.
165
00:09:58,085 --> 00:09:59,805
«Дурні тиради», чорт забирай?
166
00:10:04,085 --> 00:10:04,925
Ґузмане.
167
00:10:06,005 --> 00:10:07,365
Мені шкода твою сестру.
168
00:10:08,885 --> 00:10:10,085
Та досить вже.
169
00:10:10,165 --> 00:10:12,445
Годі влаштовувати служби й божеволіти.
170
00:10:12,525 --> 00:10:16,085
Розмовою з Самуелем,
я не зрадив ані тебе, ані твою сестру.
171
00:10:16,165 --> 00:10:18,285
У всіх своє життя і свої проблеми.
172
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
По-перше,
173
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
службу замовила моя мама.
174
00:10:26,205 --> 00:10:29,685
Якщо довбані проблеми
заважають тобі прийти, то не йди.
175
00:10:30,725 --> 00:10:32,405
Я теж не горю бажанням.
176
00:10:39,965 --> 00:10:41,045
Ти підеш?
177
00:10:42,485 --> 00:10:44,045
Не знаю, Поло.
178
00:10:45,205 --> 00:10:47,805
Коли вже це скінчиться?
Я не спала три ночі.
179
00:10:49,085 --> 00:10:49,925
Чому?
180
00:10:54,125 --> 00:10:55,245
Чому?
181
00:10:55,845 --> 00:10:58,365
Гадаєш, Крістіан випадково розбився?
182
00:10:58,925 --> 00:11:00,485
Чому ти такий спокійний?
183
00:11:00,565 --> 00:11:05,045
-Ти сама просила не втрачати голову.
-Зате я починаю божеволіти.
184
00:11:05,565 --> 00:11:07,125
Я маю з кимось поговорити.
185
00:11:11,045 --> 00:11:11,885
Вип'ємо?
186
00:11:15,165 --> 00:11:17,125
Крістіана нема, тож і я згоджуся?
187
00:11:18,445 --> 00:11:20,045
Байдуже. Забудь.
188
00:11:25,125 --> 00:11:29,565
Тепер натиснути на номер продукту,
який я обрала, правильно?
189
00:11:29,645 --> 00:11:30,685
Чудово.
190
00:11:30,765 --> 00:11:34,125
Не повірите, але я вперше
користуюся автоматом.
191
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Серйозно? У твоїй школі таких не було?
192
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
Я не ходила у школу чотири роки.
193
00:11:40,165 --> 00:11:42,805
Я надзвичайно рада повернутися. Це так…
194
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
по-шкільному.
195
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Ти пропустила чотири роки?
196
00:11:47,685 --> 00:11:50,525
-Повторюєш курс?
-Я вчилася вдома.
197
00:11:50,605 --> 00:11:51,805
Домашнє навчання.
198
00:11:51,885 --> 00:11:53,965
Приватні вчителі й таке інше.
199
00:11:54,045 --> 00:11:57,245
Це найгірша частина постійних переїздів.
200
00:11:58,205 --> 00:12:01,445
Я дуже рада повернутися.
Скучила за школою.
201
00:12:02,245 --> 00:12:03,125
Але не за цим.
202
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
Сорок п'ять, так?
203
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
Серйозно?
204
00:12:06,765 --> 00:12:07,685
Чіпси?
205
00:12:08,285 --> 00:12:12,005
Якщо збираєшся з'їсти стільки калорій,
це має бути того варте.
206
00:12:12,085 --> 00:12:13,005
Вона має рацію.
207
00:12:13,765 --> 00:12:14,805
Сорок три.
208
00:12:15,685 --> 00:12:20,045
Дякую, дівчата.
І тобі, ти дуже мила. Бувайте.
209
00:12:22,765 --> 00:12:24,645
-Бачила фотки її будинку?
-Що?
210
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
Такі круті.
211
00:12:26,565 --> 00:12:28,525
Вона живе одна, без батьків.
212
00:12:30,205 --> 00:12:31,085
Одна?
213
00:12:32,485 --> 00:12:33,405
Не вірю.
214
00:12:37,885 --> 00:12:39,525
-Все гаразд?
-Так.
215
00:12:42,885 --> 00:12:43,725
Не зовсім.
216
00:12:45,565 --> 00:12:47,605
Я не хочу йти на службу.
217
00:12:52,845 --> 00:12:54,325
Мабуть, на те є причини?
218
00:13:01,925 --> 00:13:04,005
Жодна церемонія не поверне сестру.
219
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
І не вгамує біль.
220
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
-То не йди. В чому справа?
-Легко казати.
221
00:13:10,045 --> 00:13:11,645
Я не можу підвести батьків.
222
00:13:14,165 --> 00:13:16,085
Ти не втомився бути собою?
223
00:13:17,005 --> 00:13:19,605
Завжди вчиняти правильно? Ні?
224
00:13:21,285 --> 00:13:24,685
Зрозуміло, чому батьки вважають тебе
вдалою парою сестрі.
225
00:13:24,765 --> 00:13:25,645
Та знаєш що?
226
00:13:26,685 --> 00:13:30,125
Я починаю сумніватися,
що такий ненормальний потрібен Лу.
227
00:13:34,565 --> 00:13:38,645
Якби ж я міг хоч трохи
відпочити від думок,
228
00:13:39,565 --> 00:13:42,365
не відчувати лють,
яка жере мене зсередини.
229
00:13:45,245 --> 00:13:47,165
Ти знаєш, що я можу допомогти.
230
00:13:49,925 --> 00:13:53,125
Сонечко, приходь ввечері до мене на каву.
231
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Знаю, як важко
знайти друзів, коли ти новенька.
232
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Ти така мила!
233
00:13:58,445 --> 00:13:59,525
-Я знаю.
-Лукреція?
234
00:13:59,605 --> 00:14:00,845
-Так.
-Каетана.
235
00:14:00,925 --> 00:14:03,365
-Рада знайомству.
-Дякую. Надішлеш адресу?
236
00:14:03,445 --> 00:14:04,405
-Звісно.
-Чудово.
237
00:14:04,485 --> 00:14:05,845
-Чекаю о п'ятій.
-Добре.
238
00:14:05,925 --> 00:14:07,045
-Бувай.
-Бувай.
239
00:14:10,365 --> 00:14:11,685
О ні, в мене не можна.
240
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Забула, що у батька
ввечері важлива зустріч.
241
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Без проблем.
242
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
-Можемо піти до тебе.
-До мене?
243
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
-Так.
-Добре.
244
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Чудово! Надішлеш адресу? Ти таке золотце!
245
00:14:30,685 --> 00:14:31,845
Ах ти ж стерво!
246
00:14:32,885 --> 00:14:34,805
Ти щойно від мене відморозилася?
247
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Так.
248
00:14:39,285 --> 00:14:41,405
Ти образилася через Крістіана?
249
00:14:42,005 --> 00:14:46,605
Я би не стала жартувати, якби знала,
що він так багато для тебе значить.
250
00:14:46,685 --> 00:14:48,765
Але ти більше нічого не розказуєш.
251
00:14:49,325 --> 00:14:52,085
Що ти хочеш знати? Для тебе все жарти.
252
00:14:52,165 --> 00:14:55,205
Тобі інстаграм новенької
важливіший за подругу.
253
00:14:55,285 --> 00:14:59,565
Ти кажеш, що вона позерка
і вдає з себе більше, ніж є насправді.
254
00:14:59,645 --> 00:15:01,605
Але ви з нею однакові.
255
00:15:01,685 --> 00:15:02,725
Одна обгортка.
256
00:15:03,525 --> 00:15:05,365
Саме тому ти так одержима нею.
257
00:15:06,845 --> 00:15:08,565
Кажеш, я позерка?
258
00:15:09,285 --> 00:15:10,325
Пішла ти!
259
00:15:10,405 --> 00:15:13,645
Я три тижні
провела з Ґузманом у його бабусі в селі,
260
00:15:13,725 --> 00:15:16,005
намагаючись витягти його з депресії.
261
00:15:16,085 --> 00:15:20,365
Навіть тоді я дзвонила й писала,
щоб спитати, як у тебе справи.
262
00:15:20,445 --> 00:15:21,525
А ти зникла.
263
00:15:21,605 --> 00:15:24,725
Це ти віддалилася і стала мовчазною.
264
00:15:25,645 --> 00:15:27,205
Тож не мели дурниць.
265
00:15:28,325 --> 00:15:29,285
Що з тобою?
266
00:15:29,845 --> 00:15:31,085
Можеш мені розказати.
267
00:15:34,525 --> 00:15:36,405
Не знаю, з чого почати.
268
00:15:37,725 --> 00:15:38,565
Вибач.
269
00:15:56,405 --> 00:15:58,245
-Привіт, Омаре.
-Привіт!
270
00:15:59,285 --> 00:16:00,685
Бери все, що потрібно.
271
00:16:05,925 --> 00:16:06,845
Як тато?
272
00:16:08,365 --> 00:16:11,125
Насилу вклали його в ліжко.
273
00:16:12,965 --> 00:16:15,205
Він хоче працювати, але не може.
274
00:16:16,925 --> 00:16:18,205
Нам буде дуже важко.
275
00:16:21,005 --> 00:16:22,725
Я думала, як усе влаштувати.
276
00:16:23,725 --> 00:16:25,525
Ти міг би працювати зранку,
277
00:16:25,605 --> 00:16:28,165
а я після школи аж до закриття.
278
00:16:28,245 --> 00:16:29,285
Не вийде.
279
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Тато хоче, щоб ти вчилась,
а я займався крамницею.
280
00:16:32,405 --> 00:16:34,165
Тож забудь.
281
00:16:34,925 --> 00:16:36,565
А як же школа?
282
00:16:37,325 --> 00:16:39,205
Пропущу рік — ну і що?
283
00:16:40,045 --> 00:16:42,205
Все одно це ти у нас розумниця.
284
00:16:44,445 --> 00:16:46,085
Не треба жертвувати життям.
285
00:16:46,685 --> 00:16:47,645
Переконаєш тата?
286
00:16:49,685 --> 00:16:50,565
От і все.
287
00:17:07,805 --> 00:17:09,605
Ласкаво прошу, Лукреціє.
288
00:17:11,165 --> 00:17:12,565
-Як ти?
-Добре. А ти?
289
00:17:12,645 --> 00:17:14,605
-У тебе гарний будинок.
-Так.
290
00:17:15,125 --> 00:17:16,525
Коротку екскурсію?
291
00:17:17,565 --> 00:17:18,805
Чи це поганий тон?
292
00:17:18,885 --> 00:17:20,125
Серденько…
293
00:17:20,205 --> 00:17:22,925
Я принесла рожеве шампанське.
За поганий тон!
294
00:17:23,005 --> 00:17:25,085
Ура! Ходімо.
295
00:17:26,445 --> 00:17:31,645
Тут у нас кухня — територія Імельди.
Не знаю, що б я без неї робила.
296
00:17:31,725 --> 00:17:33,365
Дивись, що вона зробила.
297
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Я кажу, що на дієті, та вона не слухає.
298
00:17:37,205 --> 00:17:40,965
Тут вітальня,
а там невеличкий сад із басейном.
299
00:17:41,045 --> 00:17:43,405
Точніше двома,
але другий зовсім крихітний.
300
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
Там п'ять спалень.
Моя — з великою гардеробною.
301
00:17:46,285 --> 00:17:48,765
Я закохалася в неї з першого погляду.
302
00:17:49,485 --> 00:17:50,445
Остудити пляшку?
303
00:17:50,525 --> 00:17:52,245
Ти правда живеш тут одна?
304
00:17:52,325 --> 00:17:53,805
З Імельдою.
305
00:17:53,885 --> 00:17:57,085
Та я дала їй вихідний,
щоб нам було комфортніше.
306
00:17:57,165 --> 00:17:58,845
Ти просто золото!
307
00:18:02,965 --> 00:18:03,965
Чекаєш гостей?
308
00:18:05,085 --> 00:18:06,205
Привіт!
309
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Що ти тут робиш?
310
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Яка вечірка без нас?
311
00:18:09,085 --> 00:18:11,965
Це не вечірка, Валеріо.
Ми збиралися повечеряти.
312
00:18:12,045 --> 00:18:14,165
Вечеря, вечірка… Яка різниця?
313
00:18:15,245 --> 00:18:16,285
Привіт.
314
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Жартуєш?
315
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
-Що ти приніс?
-Найкраще ось тут.
316
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
ПІДПИСАТИСЯ
317
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Чорт, тільки не це!
318
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
ВІДПИСАТИСЯ ВІД «MARQUESITAPON»
319
00:18:56,445 --> 00:18:57,845
Я ідіот!
320
00:19:00,005 --> 00:19:02,565
Слухай, тобі краще піти,
зараз невдалий час.
321
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
Я збиралася піти на службу за Мариною.
322
00:19:08,045 --> 00:19:09,885
Якою вона була?
323
00:19:10,925 --> 00:19:14,725
Ніхто не хоче говорити,
а її привид до мене ще не приходив.
324
00:19:16,285 --> 00:19:17,325
Наче ураган.
325
00:19:18,605 --> 00:19:20,285
Змітала все на своєму шляху.
326
00:19:22,045 --> 00:19:25,285
Мені здається, попри те,
що вона померла такою молодою,
327
00:19:26,125 --> 00:19:28,685
вона пережила більше,
ніж інші за 100 років.
328
00:19:29,245 --> 00:19:30,925
Мені б вона сподобалась.
329
00:19:31,005 --> 00:19:35,045
Гадаю, якби в неї був вибір,
вона би не прийшла до себе на службу.
330
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Тож, не драматизуй.
Причепурімося й ходімо танцювати.
331
00:19:40,165 --> 00:19:42,245
Ні. Не бачиш, що тут коїться?
332
00:19:43,005 --> 00:19:44,085
Не час веселитися.
333
00:19:44,165 --> 00:19:45,765
Я не прошу кидати родину.
334
00:19:45,845 --> 00:19:47,445
Не вдавайся до крайнощів.
335
00:19:47,525 --> 00:19:51,045
Я лише пропоную прогулятися
і трохи потанцювати.
336
00:19:51,125 --> 00:19:54,605
Хіба в Марокко не кажуть:
«бери від життя все»?
337
00:19:54,685 --> 00:19:55,885
Я з Палестини.
338
00:19:56,605 --> 00:19:57,765
Зовсім мене не знаєш.
339
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Вибач, та дозволь нагадати,
що я бачила, як ти танцюєш.
340
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Ось так.
341
00:20:05,605 --> 00:20:07,645
Які там рухи?
342
00:20:07,725 --> 00:20:10,565
Ну ж бо.
Обіцяю, що поверну тебе за дві години.
343
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Ґузмане, годі дуріти! Зовсім збожеволів?
344
00:20:17,005 --> 00:20:21,005
Вибач. Вони влаштували тут безлад.
Клянуся, я їх вижену.
345
00:20:21,085 --> 00:20:23,525
Все гаразд! Це мій третій «Неґроні»,
346
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
тож я нічого не відчуваю,
і страждання зокрема.
347
00:20:26,485 --> 00:20:27,605
Будьмо, дорогенька.
348
00:20:28,125 --> 00:20:28,965
Будьмо!
349
00:20:30,565 --> 00:20:32,125
Що ти робиш, Валеріо?
350
00:20:32,205 --> 00:20:37,045
Я дам 100 євро тому,
хто вгадає, що в мене під халатом.
351
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Схаменися, Валеріо!
352
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
До речі, він мені личить. Як я вам?
353
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Ідеально. Це твій колір!
354
00:20:44,125 --> 00:20:44,965
-Я!
-Ти!
355
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Нічого, ти голий.
356
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Ні. Тепер ти.
357
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Спіднє!
358
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Ні. Лу? Твоя черга.
359
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Я знаю, що там, та не гратиму.
360
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
-Ходімо вже, любий?
-Ні.
361
00:20:59,165 --> 00:21:00,405
-Ні.
-Я теж знаю.
362
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
-Знаю.
-Кажи.
363
00:21:02,605 --> 00:21:04,965
На тобі лише шкарпетка.
364
00:21:06,125 --> 00:21:08,285
-Виграш ваш, юна леді.
-Вона вгадала!
365
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Розумниця.
366
00:21:10,245 --> 00:21:13,445
Мені подобається ця дівчина!
367
00:21:13,525 --> 00:21:14,645
Мені теж!
368
00:21:14,725 --> 00:21:16,765
Де моя нагорода?
369
00:21:18,045 --> 00:21:19,685
Не поспішай!
370
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Повільніше, отримуй насолоду.
371
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Він кусається.
372
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
А тепер…
373
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Валеріо, ти що робиш? Вдягнися!
374
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Який сором!
375
00:21:32,845 --> 00:21:34,005
Я прикрився.
376
00:21:34,085 --> 00:21:35,725
Посміховисько.
377
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Я тебе обожнюю, придурку.
378
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Не роби цього!
379
00:21:42,725 --> 00:21:45,725
Не треба, Ґузмане!
380
00:21:47,285 --> 00:21:49,725
Це не смішно! Вилізай звідти!
381
00:21:51,445 --> 00:21:52,765
Ти теж божевільна.
382
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
Ґузмане, припини!
383
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
Нам ще йти до церкви, а ти весь мокрий.
384
00:22:01,565 --> 00:22:04,045
-Лу, йди до нас!
-Ненавиджу вас!
385
00:22:04,645 --> 00:22:05,605
-Привіт.
-Привіт.
386
00:22:09,565 --> 00:22:10,685
Ти дзвонив Ґузману?
387
00:22:12,165 --> 00:22:13,285
До того, як прийти?
388
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Ні. А що?
389
00:22:15,165 --> 00:22:18,965
-Він не бере слухавку.
-Подзвони ще. Мене він ігнорує.
390
00:22:25,205 --> 00:22:26,565
-Ну що?
-Не відповідає.
391
00:22:29,605 --> 00:22:30,445
Подзвонити Лу?
392
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Де Ґузман?
393
00:22:45,885 --> 00:22:46,725
Що там?
394
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Теж нічого.
395
00:22:51,165 --> 00:22:52,365
У мене ідея.
396
00:22:59,125 --> 00:22:59,965
Каетано!
397
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Зроби тихіше!
398
00:23:02,165 --> 00:23:03,245
Вибачте.
399
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
Це зараз?
400
00:23:10,205 --> 00:23:11,205
Що він витворяє?
401
00:23:19,045 --> 00:23:19,885
Не треба!
402
00:23:20,645 --> 00:23:22,445
Тільки не тут, прошу тебе.
403
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
-Ходімо за ним.
-Навіщо?
404
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Йому весело.
405
00:23:34,045 --> 00:23:35,485
З ним щось негаразд.
406
00:23:36,605 --> 00:23:37,725
Треба його забрати.
407
00:23:42,245 --> 00:23:43,605
Підійдіть, будь ласка.
408
00:23:45,885 --> 00:23:47,245
Навіщо ти прийшов?
409
00:23:48,965 --> 00:23:49,805
А ти?
410
00:23:50,405 --> 00:23:52,445
Ви з Мариною не були подругами.
411
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Чому ти так вирішив?
412
00:23:55,765 --> 00:23:58,125
-Вона всім зі мною ділилася.
-Правда?
413
00:23:59,165 --> 00:24:01,965
А вона сказала,
що вагітна від твого брата?
414
00:24:05,285 --> 00:24:07,205
Марина робила з нами, що хотіла.
415
00:24:07,805 --> 00:24:08,845
І ось ми тут.
416
00:24:09,565 --> 00:24:10,565
Оплакуємо її.
417
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Що таке могло статися,
418
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
щоб він зник без сліду?
419
00:24:23,005 --> 00:24:24,965
Він би не поїхав, не попередивши.
420
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Кажу тобі, буде круто:
хлопці, офіціант, музика.
421
00:24:31,165 --> 00:24:33,605
-Я сказала Марі…
-Хто така Марі?
422
00:24:33,685 --> 00:24:34,885
Агов.
423
00:24:35,525 --> 00:24:36,365
Куди це ви?
424
00:24:37,605 --> 00:24:39,205
Ми йдемо на службу…
425
00:24:39,925 --> 00:24:41,205
до родини Ґузмана.
426
00:24:42,125 --> 00:24:43,325
-За Мариною.
-Точно.
427
00:24:44,125 --> 00:24:46,045
В такому вигляді на службу?
428
00:24:46,125 --> 00:24:50,045
Як для гея, ти надто переконливий
у ролі суворого гетеротатуся.
429
00:24:50,805 --> 00:24:53,685
-Ти сказала їй, що я гей?
-І що вона незаймана.
430
00:24:54,605 --> 00:24:56,245
Люди чомусь мені довіряють.
431
00:24:56,325 --> 00:24:58,605
Між нами, її незайманість — це злочин.
432
00:24:59,725 --> 00:25:00,565
Ви не на службу.
433
00:25:06,125 --> 00:25:07,045
Ні.
434
00:25:08,485 --> 00:25:09,325
Надю.
435
00:25:10,645 --> 00:25:13,005
Я головний, та ти не мусиш мені брехати.
436
00:25:13,085 --> 00:25:14,205
Я не тато.
437
00:25:23,525 --> 00:25:24,925
Робиш переоблік?
438
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Так.
439
00:25:26,685 --> 00:25:27,965
Вже сил нема.
440
00:25:30,365 --> 00:25:31,205
Омаре.
441
00:25:33,685 --> 00:25:34,565
Я допоможу.
442
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Тато не дізнається.
443
00:25:37,405 --> 00:25:38,805
Ребе, йди без мене.
444
00:25:40,285 --> 00:25:42,045
Нізащо. Забий.
445
00:25:43,285 --> 00:25:45,605
Я допоможу. Разом впораємося швидше.
446
00:25:45,685 --> 00:25:48,845
З чого почнемо?
Порахуємо апельсини та груші?
447
00:25:48,925 --> 00:25:52,765
Чудовий план! Кому потрібні танці,
якщо можна всю ніч рахувати?
448
00:26:02,525 --> 00:26:03,885
Тут лежить її прах?
449
00:26:06,845 --> 00:26:09,845
Навіть багатим не можна ховати
близьких де захочеться.
450
00:26:09,925 --> 00:26:11,365
Ти мене переслідуєш?
451
00:26:11,445 --> 00:26:13,045
Що тобі треба? Кажи вже.
452
00:26:15,965 --> 00:26:17,645
З 2002 по 2018.
453
00:26:19,765 --> 00:26:21,245
Таке коротке життя.
454
00:26:24,365 --> 00:26:26,605
Мене теж вразили дати.
455
00:26:28,085 --> 00:26:29,485
Весь час про це думаю.
456
00:26:34,885 --> 00:26:35,725
Що?
457
00:26:37,285 --> 00:26:38,605
Я не бачив тебе такою.
458
00:26:39,205 --> 00:26:40,485
Ти мене не знаєш.
459
00:26:46,165 --> 00:26:47,605
Мені треба випити.
460
00:26:49,405 --> 00:26:50,245
А тобі?
461
00:26:51,885 --> 00:26:52,725
Мені теж.
462
00:26:54,205 --> 00:26:55,245
Та не з тобою.
463
00:26:58,045 --> 00:26:59,165
У тебе є вибір?
464
00:27:19,365 --> 00:27:21,165
Ці двоє просто божевільні.
465
00:27:21,245 --> 00:27:22,925
З ними не засумуєш.
466
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Особливо з тобою, змію-спокуснику.
467
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Чому це? Мені не вдалося тебе спокусити.
468
00:27:30,245 --> 00:27:34,125
Я не нюхатиму наркотики,
навіть якщо ти роздягнешся.
469
00:27:34,205 --> 00:27:35,365
Впевнена?
470
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Божевільний…
471
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Лукреціє, годі їсти, ходімо танцювати.
472
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Що?
473
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
-Ходімо танцювати!
-Я не хочу!
474
00:27:49,045 --> 00:27:50,605
-Припини, Ґузмане!
-Дідько!
475
00:27:50,685 --> 00:27:54,125
Цілую — ти злишся, не цілую — теж.
476
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
-Каетано!
-Що?
477
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
-Шампанське залишилось?
-Так!
478
00:27:59,285 --> 00:28:00,925
Ходімо принесемо ще.
479
00:28:09,245 --> 00:28:10,085
Як справи?
480
00:28:13,165 --> 00:28:14,205
Задоволений?
481
00:28:15,525 --> 00:28:17,445
Тобі вдалося спокусити новеньку.
482
00:28:17,525 --> 00:28:18,365
Готово.
483
00:28:18,445 --> 00:28:22,925
Розважайтеся на повну,
батьки не заважатимуть. Вперед!
484
00:28:26,085 --> 00:28:27,605
Непогана ідея.
485
00:28:28,165 --> 00:28:29,245
Просто чудова!
486
00:28:29,765 --> 00:28:30,645
Та знаєш що?
487
00:28:33,365 --> 00:28:35,165
Я не можу забути одну дівчину.
488
00:28:35,965 --> 00:28:38,845
-Вона не дає мені спокою.
-Що?
489
00:28:38,925 --> 00:28:42,245
Вже багато років
не можу викинути її з голови.
490
00:28:43,525 --> 00:28:44,925
І мені боляче.
491
00:28:46,045 --> 00:28:49,085
Так боляче, що я шкодую, що повернувся.
492
00:28:50,365 --> 00:28:53,085
На твоє щастя, в мене є це.
493
00:28:54,805 --> 00:28:57,565
То це я винна в тому, що ти наркоман?
494
00:28:58,445 --> 00:28:59,285
Ні.
495
00:28:59,965 --> 00:29:02,405
Я лише кажу, що ніхто тебе не затьмарить.
496
00:29:04,845 --> 00:29:05,805
Що там?
497
00:29:07,005 --> 00:29:08,245
Вони вже тут!
498
00:29:08,325 --> 00:29:10,565
Прибуло підкріплення!
499
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Де там мої друзі?
500
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Привіт, хлопці, як справи?
501
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Піднімайтеся до нас!
502
00:29:20,205 --> 00:29:21,725
Що ви тут робите?
503
00:29:21,805 --> 00:29:23,485
Ласкаво прошу!
504
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Друзяки, як справи?
505
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
Прийшли мої хлопці!
506
00:29:31,045 --> 00:29:33,125
Хтось із твоїх однокласників
507
00:29:33,205 --> 00:29:35,085
причетний до зникнення Самуеля?
508
00:29:38,165 --> 00:29:40,085
Чому ви думаєте, що я щось знаю?
509
00:29:41,645 --> 00:29:45,685
Наприклад, тому, що ти жодного разу
не подивився мені в очі.
510
00:29:49,845 --> 00:29:51,085
Поговоріть з сестрою.
511
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
Лукрецією?
512
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Звіть мене Лу.
513
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Навіщо?
514
00:30:01,325 --> 00:30:02,365
Не пошкодуєте.
515
00:30:03,045 --> 00:30:04,845
Покажи фотку свого хлопця.
516
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Ось він.
517
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
-Чорт, ми вчимося разом!
-Так.
518
00:30:13,365 --> 00:30:14,405
Шкода!
519
00:30:14,965 --> 00:30:17,165
Я його примітила, а він вже зайнятий.
520
00:30:18,085 --> 00:30:20,165
Я за тебе рада, але… шкода.
521
00:30:20,885 --> 00:30:22,405
Не тупи, подзвони йому.
522
00:30:23,405 --> 00:30:24,245
Ні.
523
00:30:26,885 --> 00:30:28,925
Я маю важливіші справи.
524
00:30:29,565 --> 00:30:30,405
Які?
525
00:30:31,725 --> 00:30:32,565
Не бачиш?
526
00:30:34,245 --> 00:30:35,205
Друже…
527
00:30:36,045 --> 00:30:39,365
Не ховайся за зовнішнім,
щоб не бачити те, що всередині.
528
00:30:41,325 --> 00:30:42,485
І не тягни.
529
00:30:44,005 --> 00:30:46,925
Ти не знаєш, як довго
вам судилося бути разом.
530
00:30:50,125 --> 00:30:51,045
Дзвони.
531
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Не буду.
532
00:30:57,685 --> 00:30:59,645
-Скільки він випив?
-Не знаю.
533
00:30:59,725 --> 00:31:02,925
Все, що було.
Залишилася лише вода в басейні.
534
00:31:03,005 --> 00:31:04,405
Відведіть його додому.
535
00:31:04,485 --> 00:31:07,125
Не треба мене нікуди відводити!
536
00:31:07,205 --> 00:31:08,365
Хто лишається?
537
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Ну ж бо! Хто за те, щоб продовжити?
538
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Я!
539
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
-Ти залишаєшся? Ура!
-Дай п'ять!
540
00:31:14,485 --> 00:31:16,365
Так!
541
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Чорт!
542
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
-От халепа! Вибач!
-Трясця!
543
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
-Вибач! Дуже дороге?
-Ні.
544
00:31:24,205 --> 00:31:27,445
Здається, мама купила
це на аукціоні, але таких багато.
545
00:31:27,525 --> 00:31:29,045
Вона не засмутиться.
546
00:31:29,125 --> 00:31:30,605
На сьогодні достатньо.
547
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Це остання крапля. Нам краще піти.
548
00:31:35,165 --> 00:31:36,685
-Будь ласка!
-Ти зануда!
549
00:31:36,765 --> 00:31:38,245
Нізащо, Лу.
550
00:31:38,325 --> 00:31:40,205
Я залишаюся. Так, Кае?
551
00:31:40,285 --> 00:31:41,965
-Ходімо вже.
-Вечірка триває!
552
00:31:42,045 --> 00:31:44,885
Ні, ходімо, Ґузмане.
Тобі треба протверезіти.
553
00:31:45,445 --> 00:31:46,765
Я не п'яний.
554
00:31:46,845 --> 00:31:50,685
Зі мною все гаразд.
Годі вважати мене ідіотом.
555
00:31:50,765 --> 00:31:51,965
У мене все добре!
556
00:31:52,045 --> 00:31:53,485
Ви не бачите?
557
00:31:53,565 --> 00:31:56,405
Все чудово! Життя прекрасне!
558
00:31:56,485 --> 00:31:58,285
Ми вже про все забули, правда?
559
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Ніхто не забув. Вимкни довбану музику.
560
00:32:02,605 --> 00:32:06,045
Нам не збагнути, що ти відчуваєш,
ніхто з нас не втрачав сестру.
561
00:32:06,965 --> 00:32:09,445
Байдуже! Знаєте що?
562
00:32:09,525 --> 00:32:11,005
Моя сестра не померла.
563
00:32:11,885 --> 00:32:13,005
Її вбили!
564
00:32:13,885 --> 00:32:16,165
Хтось вбив мою сестру!
565
00:32:17,765 --> 00:32:20,565
Розумієте? Чи у вас мізків не вистачає?
566
00:32:28,205 --> 00:32:30,085
Андере, прошу, забери його.
567
00:32:32,405 --> 00:32:33,245
Ходімо.
568
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
-Я в нормі.
-Ходімо.
569
00:32:41,325 --> 00:32:44,485
-Ні!
-Каетано, мені дуже соромно.
570
00:32:45,005 --> 00:32:45,845
Пробач.
571
00:32:49,805 --> 00:32:52,645
Ще по одній, раз ми вже заплатили.
572
00:32:52,725 --> 00:32:54,765
Двісті євро за пляшку — це грабіж.
573
00:32:54,845 --> 00:32:56,605
Ні. Це просто дорого.
574
00:33:02,445 --> 00:33:03,805
Ти мене не переп'єш.
575
00:33:22,005 --> 00:33:23,285
Можна питання?
576
00:33:24,245 --> 00:33:26,205
Я втратила цноту в 14.
577
00:33:26,285 --> 00:33:28,085
Ти про це хотів спитати?
578
00:33:28,765 --> 00:33:30,805
Зазвичай всіх цікавить саме це.
579
00:33:31,325 --> 00:33:32,365
Не розумію, чому.
580
00:33:33,645 --> 00:33:35,485
Ти причетна до вбивства Марини?
581
00:33:38,885 --> 00:33:40,205
Так ось у чому справа.
582
00:33:43,325 --> 00:33:45,405
Тому ти хочеш зблизитися зі мною?
583
00:34:10,525 --> 00:34:12,365
Ти причетна до вбивства Марини?
584
00:34:15,805 --> 00:34:16,845
Відповідай мені.
585
00:34:20,565 --> 00:34:21,925
Ти не витримаєш правду.
586
00:34:23,285 --> 00:34:24,485
І я теж.
587
00:34:27,445 --> 00:34:28,285
А ти спробуй.
588
00:34:32,685 --> 00:34:33,525
Так.
589
00:34:34,405 --> 00:34:35,365
Я причетна.
590
00:34:36,645 --> 00:34:37,565
Ще й як.
591
00:34:43,245 --> 00:34:45,245
Впевнений, що хочеш цього?
592
00:35:07,365 --> 00:35:08,645
Я хочу знати все.
593
00:35:12,405 --> 00:35:14,205
А я хочу, щоб ти мене трахнув.
594
00:35:16,445 --> 00:35:17,405
Зможеш?
595
00:35:20,765 --> 00:35:22,245
Впевнена, що хочеш цього?
596
00:35:23,565 --> 00:35:25,805
Такі, як ти, не сплять з такими, як я.
597
00:35:25,885 --> 00:35:28,245
Що ти знаєш про таких, як я?
598
00:35:42,005 --> 00:35:43,165
Не розумію.
599
00:35:45,085 --> 00:35:47,165
Йому ставало краще. Вже стало.
600
00:35:48,005 --> 00:35:51,645
Для цього ми їздили
до його бабусі в Асутрію.
601
00:35:52,325 --> 00:35:55,405
І я допомогла йому.
602
00:35:57,845 --> 00:35:59,845
Це школа так на нього вплинула.
603
00:35:59,925 --> 00:36:01,285
Він не такий.
604
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
Все це…
605
00:36:05,405 --> 00:36:08,885
Не знаю, навіщо розказую
тобі про свої проблеми.
606
00:36:08,965 --> 00:36:11,405
-Не хочу тобі докучати.
-Бо тобі потрібно.
607
00:36:11,485 --> 00:36:13,285
Для цього й існують друзі.
608
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
Ми йдемо.
609
00:36:17,085 --> 00:36:19,125
Так, йдемо.
610
00:36:20,045 --> 00:36:20,885
Дякую.
611
00:36:22,525 --> 00:36:23,805
Бувайте.
612
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Вставай.
613
00:36:29,405 --> 00:36:30,725
Як же мені добре.
614
00:36:32,365 --> 00:36:35,045
Дивись не збудися, Полі.
615
00:36:35,125 --> 00:36:36,405
Допоможи мені.
616
00:36:36,925 --> 00:36:39,165
-Легше, інакше встане у мене.
-Гаразд.
617
00:36:41,045 --> 00:36:42,685
Як же мені добре.
618
00:36:42,765 --> 00:36:44,085
Друзі мої.
619
00:36:44,885 --> 00:36:45,965
Друзі.
620
00:36:47,485 --> 00:36:48,525
Бери за руки.
621
00:36:49,205 --> 00:36:51,005
-Тягни.
-Якщо я сяду…
622
00:36:51,085 --> 00:36:51,925
Ось так.
623
00:36:53,085 --> 00:36:53,965
Дякую.
624
00:36:54,765 --> 00:36:55,605
Боже мій.
625
00:36:56,245 --> 00:36:57,165
Ходімо?
626
00:36:59,405 --> 00:37:00,365
Так.
627
00:37:00,445 --> 00:37:02,285
Ні, не йдіть.
628
00:37:02,365 --> 00:37:05,885
Побудьте трохи зі мною.
Як раніше. Пам'ятаєте?
629
00:37:08,725 --> 00:37:09,845
Поважайте мене.
630
00:37:12,645 --> 00:37:13,965
Помістимось у ліжку?
631
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Думаю, так.
632
00:37:20,805 --> 00:37:22,365
-Це дуже дивно.
-Чому?
633
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
Ми вже спали разом.
634
00:37:24,885 --> 00:37:27,365
Тоді ніхто не знав, що я гей, а ти — бі.
635
00:37:27,445 --> 00:37:29,525
Бі? Гадаєш, я бі?
636
00:37:31,965 --> 00:37:34,565
Можливо, ти маєш рацію.
637
00:37:36,405 --> 00:37:37,365
Я бісексуал.
638
00:37:40,565 --> 00:37:41,965
-Андере.
-Що?
639
00:37:42,725 --> 00:37:44,165
Тебе збуджує Ґузман?
640
00:37:44,245 --> 00:37:45,245
Що ти таке кажеш?
641
00:37:47,685 --> 00:37:49,005
-А тебе?
-Мене?
642
00:37:49,525 --> 00:37:51,325
Ні. Гидота.
643
00:37:54,485 --> 00:37:55,325
А я?
644
00:37:56,925 --> 00:37:58,685
Я тебе збуджую?
645
00:37:58,765 --> 00:38:00,005
Ну хоч трохи?
646
00:38:00,605 --> 00:38:02,125
Лише поглянь на це тіло.
647
00:38:02,725 --> 00:38:03,565
Мрій!
648
00:38:04,285 --> 00:38:05,525
Посунься.
649
00:38:06,365 --> 00:38:07,205
Дідько.
650
00:38:14,085 --> 00:38:15,965
Я вже давно сплю один.
651
00:38:19,605 --> 00:38:20,965
Хочеться тепла.
652
00:38:24,565 --> 00:38:25,525
Дотиків…
653
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Полегше з дотиками.
654
00:38:28,965 --> 00:38:30,765
Чому? Це тебе дратує?
655
00:38:33,645 --> 00:38:34,645
Чи збуджує?
656
00:38:35,485 --> 00:38:36,965
Бо у мене вже…
657
00:38:37,805 --> 00:38:39,365
твердий наче кремінь.
658
00:38:39,445 --> 00:38:40,525
Жартуєш?
659
00:38:41,525 --> 00:38:42,485
Сам подивись.
660
00:38:42,565 --> 00:38:43,725
Прикрийся, дурнику.
661
00:38:43,805 --> 00:38:46,325
Ти теж прикрийся, чорт забирай!
662
00:38:46,405 --> 00:38:48,405
Що ти хочеш? Я жива людина.
663
00:38:49,805 --> 00:38:50,805
Подрочімо?
664
00:38:54,285 --> 00:38:55,205
При Ґузмані?
665
00:39:02,605 --> 00:39:03,525
Ти божевільний.
666
00:39:04,725 --> 00:39:06,565
-Ми божевільні.
-Так.
667
00:39:07,485 --> 00:39:08,685
Божевільні.
668
00:39:18,085 --> 00:39:19,205
Це якось стрьомно.
669
00:39:20,285 --> 00:39:22,165
Так. Припинімо?
670
00:39:24,085 --> 00:39:25,125
Ні.
671
00:39:26,205 --> 00:39:27,325
Та за однієї умови.
672
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
Завтра ми про все забудемо.
673
00:39:30,525 --> 00:39:32,885
Гаразд. Це лише дружня дрочка.
674
00:39:33,405 --> 00:39:34,245
Точно.
675
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
ЛУ НА ВАС ПІДПИСАЛАСЯ
676
00:40:00,525 --> 00:40:02,965
-Привіт, мила.
-Добрий вечір.
677
00:40:04,365 --> 00:40:07,205
-Кае, ти ще тут?
-Так, та я вже скінчила.
678
00:40:08,405 --> 00:40:09,325
Де пес?
679
00:40:10,005 --> 00:40:12,405
Він в коморі, бо погано поводився.
680
00:40:12,925 --> 00:40:15,245
Розбив статую, яка стояла там.
681
00:40:17,565 --> 00:40:21,045
Любий, зробиш мені парочку «Неґроні»?
682
00:40:21,125 --> 00:40:23,165
Треба трохи розслабитися.
683
00:40:24,125 --> 00:40:25,165
Кае.
684
00:40:25,685 --> 00:40:26,965
Не карай пса.
685
00:40:27,525 --> 00:40:28,525
Просто прибирай.
686
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Добре.
687
00:40:31,085 --> 00:40:33,885
Якщо більше нічого не треба, я піду.
688
00:40:34,405 --> 00:40:35,885
-Бувай, мила.
-Бувайте.
689
00:40:37,285 --> 00:40:38,165
«Неґроні»…
690
00:40:44,885 --> 00:40:47,325
Надю, ти спізнишся. Йди на заняття.
691
00:40:47,965 --> 00:40:49,525
Іди, доню.
692
00:40:50,045 --> 00:40:51,405
Ми з мамою все зробимо.
693
00:40:52,885 --> 00:40:53,725
Ні.
694
00:40:54,925 --> 00:40:57,445
Тату, я можу один раз спізнитися.
695
00:40:58,245 --> 00:41:00,485
І знаєш що? Це не страшно.
696
00:41:01,165 --> 00:41:04,285
Всі зрозуміють.
А якщо ні, — це їхні проблеми.
697
00:41:05,845 --> 00:41:07,405
-Ні.
-Так.
698
00:41:08,845 --> 00:41:12,165
Нехай Омар відповідає
за крамницю, але ми теж тут.
699
00:41:13,005 --> 00:41:16,085
Тобі це може
не подобатися, та все змінилось.
700
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Доведеться з цим змиритися.
701
00:41:37,685 --> 00:41:40,685
Не затримуйтесь,
ми підкинемо вас до школи.
702
00:42:25,045 --> 00:42:29,045
МАРИНА
703
00:42:47,005 --> 00:42:48,005
ОМАР
704
00:42:56,205 --> 00:42:57,045
Добрий ранок.
705
00:42:57,565 --> 00:42:58,845
Ви жахливо хропите.
706
00:43:06,965 --> 00:43:09,085
Мене бісить, коли ви говорите з Самуелем.
707
00:43:10,285 --> 00:43:12,165
Наче нічого не сталося.
708
00:43:12,805 --> 00:43:13,885
Через його брата?
709
00:43:15,045 --> 00:43:15,965
Ні.
710
00:43:16,045 --> 00:43:17,285
Я думав так раніше.
711
00:43:18,485 --> 00:43:20,845
Що злюся, бо його брат убив мою сестру.
712
00:43:21,365 --> 00:43:22,805
Але справа не в цьому.
713
00:43:24,965 --> 00:43:27,045
Одна думка не дає мені спокою.
714
00:43:30,085 --> 00:43:31,245
Я міг її врятувати.
715
00:43:33,205 --> 00:43:34,565
Він мене попереджав.
716
00:43:35,885 --> 00:43:36,725
Друже.
717
00:43:38,125 --> 00:43:39,605
Проте, мене хвилює інше.
718
00:43:40,805 --> 00:43:41,925
Що як він не бреше?
719
00:43:44,645 --> 00:43:47,405
Що як… її вбив не Нано?
720
00:43:51,045 --> 00:43:54,765
Як я можу жити, не знаючи,
чи вбивця й досі на волі?
721
00:44:04,605 --> 00:44:06,885
Може, він просто вирішив поїхати?
722
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Навіщо йому їхати?
723
00:44:10,565 --> 00:44:12,885
Бо Самуелю не слід було повертатися.
724
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Ніколи.
725
00:44:18,525 --> 00:44:22,165
Самуель міг здобути гроші незаконно?
726
00:44:22,845 --> 00:44:24,605
А до чого тут я?
727
00:44:25,685 --> 00:44:27,285
Краще спитайте маркізу.
728
00:44:27,925 --> 00:44:29,765
Карлу? Чому?
729
00:44:30,845 --> 00:44:31,725
Не знаю.
730
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Може тому, що всі її хлопці
загадковим чином зникають?
731
00:44:37,205 --> 00:44:38,085
Я не знаю.
732
00:44:38,685 --> 00:44:39,525
Мені шкода.
733
00:44:45,885 --> 00:44:47,085
Добре, дякую.
734
00:44:59,165 --> 00:45:00,045
Що сталося?
735
00:45:02,885 --> 00:45:03,925
Нічого.
736
00:45:05,645 --> 00:45:06,925
Я тебе знаю, Карло.
737
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Знову триматимеш все в собі?
738
00:45:15,485 --> 00:45:16,925
Самуель не зник.
739
00:45:21,165 --> 00:45:22,325
Він мертвий.
740
00:47:11,005 --> 00:47:15,645
Переклад субтитрів: Катерина Манкович