1 00:00:06,285 --> 00:00:09,405 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,485 --> 00:00:18,485 ‪แล้วพี่ชายนายทำให้เธอท้องเหรอ 3 00:00:18,565 --> 00:00:19,725 ‪คนที่อยู่ในคุกน่ะ 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,685 ‪แต่เขาไม่ได้ฆ่าเธอ 5 00:00:24,405 --> 00:00:25,565 ‪กุญแจสำคัญคือคาร์ล่า 6 00:00:26,325 --> 00:00:30,005 ‪คาร์ล่า สาวผู้สูงส่งคนนั้นน่ะเหรอ ‪คนที่นมพุ่งมาถึงนี่ใช่ไหม 7 00:00:30,085 --> 00:00:30,965 ‪ใช่ 8 00:00:31,045 --> 00:00:33,445 ‪ฉันนึกว่าฉันจะเบื่อโรงเรียนนี้แล้วเชียว 9 00:00:35,405 --> 00:00:36,365 ‪แย็บซ้าย 10 00:00:37,445 --> 00:00:38,525 ‪แย็บขวา 11 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 ‪แย็บซ้าย 12 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 ‪แย็บซ้าย 13 00:00:40,605 --> 00:00:42,205 ‪แรงกว่านี้ ให้ตายสิ 14 00:00:44,605 --> 00:00:46,445 ‪ถ้าฉันเข้าใกล้คาร์ล่าได้มากกว่านี้ก็ดี 15 00:00:46,525 --> 00:00:48,565 ‪นายคิดจะทำยังไง มานี่มา 16 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 ‪พวกนายดูไม่ค่อยมีอะไรเหมือนกัน 17 00:00:51,285 --> 00:00:53,605 ‪หล่อนเองก็ไม่คลุกคลีกับคนชนชั้นนายเท่าไหร่ 18 00:00:53,685 --> 00:00:54,965 ‪หล่อนคลุกคลีกับคริสเตียนนะ 19 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 ‪เพื่ออึ๊บด้วยใช่ไหมล่ะ 20 00:00:57,005 --> 00:00:58,565 ‪คิดว่ามีโอกาสที่หล่อนจะชอบนายไหม 21 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 ‪- ฉันก็เด็กทุนเหมือนคริสเตียน ‪- แหงละ 22 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 ‪ไอ้สารเลว เขาอยากอึ๊บหล่อน ‪เพื่อจะได้ควบคุมหล่อน 23 00:01:04,845 --> 00:01:06,685 ‪ฉันกำลังชูนิ้วให้เธอ แต่เธอไม่เห็น 24 00:01:06,765 --> 00:01:08,445 ‪ช่างเหอะ แล้วนายจะทำยังไง 25 00:01:09,005 --> 00:01:09,885 ‪ไม่รู้สิ 26 00:01:11,205 --> 00:01:12,165 ‪ฉันจะหาทางดู 27 00:01:12,245 --> 00:01:13,525 ‪เป็นแผนที่ดีเยี่ยม 28 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 ‪ว่าแต่ ซามู 29 00:01:16,005 --> 00:01:18,605 ‪ถ้านายคิดว่าคริสเตียนขาเดี้ยง ‪เพราะใกล้ชิดกับหล่อน 30 00:01:20,405 --> 00:01:21,685 ‪นายก็ควรระวังตัวหน่อยไหม 31 00:01:49,765 --> 00:01:53,165 {\an8}‪เห็นอะไรหายไปบ้างไหม ‪มือถือ กระเป๋าสตางค์ เสื้อผ้า 32 00:01:53,245 --> 00:01:54,365 {\an8}‪(หายตัวไป 34 ชั่วโมง) 33 00:01:54,445 --> 00:01:56,445 {\an8}‪มันสำคัญที่คุณต้องบอกรายละเอียดกับเรา 34 00:01:56,525 --> 00:01:59,125 ‪มือถือกับกระเป๋าสตางค์ของเขาไม่อยู่ที่นี่ 35 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 ‪และเสื้อผ้าของเขา... ฉันไม่รู้ 36 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 ‪กางเกงยีนส์ของเขาเหมือนๆ กันหมด ‪ฉันไม่รู้ว่ามีตัวไหนหายไปไหม 37 00:02:05,405 --> 00:02:07,365 ‪ฉันไม่รู้เลย 38 00:02:07,445 --> 00:02:11,245 ‪บอกฉันทีว่าคุณจะหาเขาเจอ ‪เป็นแบบนี้ไม่ได้นะ 39 00:02:11,325 --> 00:02:13,125 ‪เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 40 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 ‪เราถึงต้องการความร่วมมือจากคุณ 41 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 ‪หมู่นี้คุณเห็นลูกชายทำตัวแปลกๆ บ้างไหม 42 00:02:18,365 --> 00:02:21,045 ‪หรือเขาทำอะไรที่ผิดจากปกติบ้างไหม 43 00:02:21,885 --> 00:02:22,765 ‪เอ่อ... 44 00:02:24,125 --> 00:02:25,245 ‪ไม่รู้สิ 45 00:02:26,965 --> 00:02:28,205 ‪บอกตามตรง 46 00:02:29,325 --> 00:02:30,485 ‪ฉันไม่รู้ 47 00:02:31,485 --> 00:02:35,525 ‪ฉันทำงานควบกะ ‪เพื่อหาเงินไปประกันตัวลูกชายอีกคน 48 00:02:37,245 --> 00:02:40,405 ‪ฉันแทบไม่เจอซามูเอลเลย 49 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 ‪และคุณรู้อะไรเรื่องนี้บ้าง 50 00:02:43,965 --> 00:02:46,325 ‪ทำไมลูกชายคุณถึงมีเงินทั้งหมดนี้ 51 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 ‪พิลาร์คะ 52 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 ‪ทุกชั่วโมงสำคัญนะ เมื่อมีคนหายตัวไป 53 00:02:51,885 --> 00:02:53,365 ‪ทุกชั่วโมงที่ผ่านไปยิ่งทำให้เรา 54 00:02:53,445 --> 00:02:55,325 ‪มีโอกาสหาเขาเจอน้อยลง ช่วยเรานะ 55 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}‪โอ้โห หล่อนมีคนติดตาม 39,000 คน ‪ฉันมั่นใจว่าหล่อนจ้างมาแน่ๆ 56 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}‪พูดอะไรของเธอ ลู 57 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}‪ให้ตายสิ คาร์ล่า เมายาอะไรอยู่ ‪ฉันกำลังพูดถึงเด็กใหม่คนนั้นไง 58 00:03:20,925 --> 00:03:22,405 ‪ไม่ได้เข้าอินสตาแกรมหรือไง 59 00:03:22,485 --> 00:03:24,685 ‪หล่อนป่าวประกาศให้ทุกคนรู้ว่า ‪หล่อนเริ่มเรียนวันนี้ 60 00:03:24,765 --> 00:03:26,725 {\an8}‪ด้วยแฮชแท็กทั้งหลาย ลาส เอ็นซินาส 61 00:03:26,805 --> 00:03:28,725 {\an8}‪ฉันจะไปละ ไม่มีอารมณ์มาฟังเรื่องไร้สาระนี่ 62 00:03:29,485 --> 00:03:30,965 ‪- ทำให้ฉันตกใจทำไม ‪- ขอดูหน่อย 63 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}‪- อยากเห็นเหรอ ถามจริง ‪- ขอดูบ้าง 64 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}‪- สนใจขนาดนั้นเลยเหรอ ‪- กลัวการแข่งขันหรือไง 65 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}‪- ฉันอยากเห็นหล่อน ‪- นี่อยากติดตามหล่อนด้วยเหรอ 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,965 ‪นี่ฉันยังทำให้เธอหวั่นไหวใช่ไหม 67 00:03:58,005 --> 00:03:58,885 ‪พ่อคะ 68 00:03:59,805 --> 00:04:00,845 ‪เป็นไงบ้าง 69 00:04:00,925 --> 00:04:02,325 ‪พ่อไม่ต้องใช้รถเข็นหรอก 70 00:04:03,605 --> 00:04:05,005 ‪พ่อยังเดินไม่ได้นะ 71 00:04:05,485 --> 00:04:06,965 ‪เราจะทำตามที่หมอสั่ง 72 00:04:07,045 --> 00:04:08,405 ‪พ่อไม่เป็นไรแล้ว 73 00:04:10,445 --> 00:04:12,005 ‪ตอนนี้พ่อได้อยู่บ้านแล้ว มันก็จะดีขึ้น 74 00:04:12,645 --> 00:04:16,125 ‪พ่อจะหายเร็วขึ้นแน่ ‪เราทุกคนจะช่วยพ่อ จริงไหมคะ 75 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 ‪ใช่จ้ะ 76 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 ‪เรียน... 77 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 ‪ไปเรียนซะ 78 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 ‪ถึงหนูไปสายก็ไม่สำคัญหรอกค่ะ 79 00:04:24,405 --> 00:04:25,605 ‪พ่อสำคัญกว่า 80 00:04:25,685 --> 00:04:27,245 ‪มาดูกันว่าเราจะจัดการทุกอย่างที่นี่ยังไง 81 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 ‪พี่ชายลูก... 82 00:04:29,605 --> 00:04:31,605 ‪เขาจะจัดการเอง ลูกไปเรียนเถอะ 83 00:04:32,325 --> 00:04:33,885 ‪- พ่อคะ หนูแค่อยากช่วย... ‪- ไม่! 84 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 ‪ใจเย็นนะคะ 85 00:04:36,525 --> 00:04:38,285 {\an8}‪(มาริน่า) 86 00:04:39,845 --> 00:04:40,885 ‪กุซมาน... 87 00:04:41,845 --> 00:04:43,365 ‪ลูกเอาของของมาริน่ามาที่นี่ทำไม 88 00:04:43,445 --> 00:04:45,325 ‪ไหนบอกว่าจะเอาไปทิ้ง 89 00:04:46,005 --> 00:04:47,605 ‪ผมทิ้งแน่ ขอเวลาผมหน่อย 90 00:04:47,685 --> 00:04:48,805 ‪ได้ 91 00:04:49,965 --> 00:04:52,965 ‪อย่าลืมว่าวันนี้มีพิธีมิสซาตอนหนึ่งทุ่มนะ 92 00:04:53,045 --> 00:04:54,845 ‪บอกเพื่อนๆ ลูกหรือยัง 93 00:04:56,045 --> 00:04:57,245 ‪เดี๋ยวผมบอกในห้องเรียน 94 00:04:57,805 --> 00:05:00,965 ‪ลูกรัก งานนี้สำคัญต่อพวกเราทุกคน 95 00:05:01,445 --> 00:05:03,565 ‪ไม่เพียงช่วยให้เราจดจำเธอ แต่... 96 00:05:04,365 --> 00:05:06,925 ‪ยังช่วยให้เราก้าวข้ามเรื่องทั้งหมดนี้อีกด้วย 97 00:05:08,485 --> 00:05:09,365 ‪"ทั้งหมดนี้" เหรอ 98 00:05:10,325 --> 00:05:13,325 ‪"ทั้งหมดนี้" ที่แม่พูด แม่หมายถึง ‪เรื่องที่น้องถูกฆาตกรรมด้วยไหม 99 00:05:14,685 --> 00:05:17,085 ‪ทำไมแม่ถึงเลือดเย็นนัก 100 00:05:25,645 --> 00:05:26,485 ‪ลูกรัก 101 00:05:27,765 --> 00:05:29,445 ‪ข้างในแม่พังทลาย 102 00:05:30,925 --> 00:05:32,845 ‪แม่ยังหายใจ ยังกินอาหาร 103 00:05:32,925 --> 00:05:34,165 ‪แต่จริงๆ แม่ตายแล้ว 104 00:05:35,245 --> 00:05:38,405 ‪แม่จะไม่มีวันทำใจเรื่องนี้ได้ 105 00:05:39,885 --> 00:05:41,085 ‪แต่ลูกจะทำได้ 106 00:05:42,325 --> 00:05:43,605 ‪ลูกต้องทำ 107 00:05:44,485 --> 00:05:47,885 ‪ลูกต้องหาวิธีทำใจกับเรื่องนี้ 108 00:05:52,325 --> 00:05:53,485 ‪มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 109 00:05:55,525 --> 00:05:56,525 ‪พ่อคะ... 110 00:05:57,405 --> 00:05:59,925 ‪ทำไมพ่อถึงตัดสินใจจ่ายเงิน ‪ให้คริสเตียนไปรักษาตัว 111 00:06:01,045 --> 00:06:02,885 ‪ใจกว้างมากๆ เลย 112 00:06:06,125 --> 00:06:07,965 ‪พ่อคิดว่าเขาสำคัญต่อลูก 113 00:06:08,045 --> 00:06:09,285 ‪พ่อถึงได้ทำแบบนั้น 114 00:06:10,045 --> 00:06:11,805 ‪หนูไม่ใช่เด็กเมื่อวานซืนนะคะ 115 00:06:17,125 --> 00:06:18,805 ‪ไม่งั้นพ่อจะทำไปทำไมล่ะ 116 00:06:25,965 --> 00:06:27,085 ‪หนูจะลงตรงนี้ค่ะ 117 00:06:43,365 --> 00:06:44,565 ‪หล่อนเพิ่งกดติดตามฉัน 118 00:06:45,925 --> 00:06:48,205 ‪คิดว่าฉันจะติดตามกลับหรือไง ‪คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน 119 00:06:48,285 --> 00:06:50,605 ‪หล่อนถ่ายเซลฟี่ไปแล้วเจ็ดรูป ‪ตั้งแต่มาถึงโรงเรียน 120 00:06:50,685 --> 00:06:51,725 ‪เหลือเกิน 121 00:06:51,805 --> 00:06:55,765 ‪รู้ไหม หล่อนทำให้ฉันนึกถึง ‪คริสเตียน เกรย์ขาเดี้ยงของเธอ 122 00:06:55,845 --> 00:06:57,765 ‪- ถามจริง ลู ‪- จริง 123 00:06:57,845 --> 00:06:59,765 ‪แสดงความเห็นใจคนอื่นบ้างก็ได้นะ 124 00:07:00,405 --> 00:07:04,485 ‪โอเค เร็วไปที่จะเล่นมุกไอ้ขาเดี้ยงนั่น ‪เข้าใจละ 125 00:07:04,565 --> 00:07:06,805 ‪เขาชื่อคริสเตียน เข้าใจไหม 126 00:07:06,885 --> 00:07:08,325 ‪คริสเตียน 127 00:07:08,405 --> 00:07:09,605 ‪คริสเตียน 128 00:07:10,685 --> 00:07:13,405 ‪- หล่อนก็กดติดตามเธอด้วยเหรอ ‪- เปล่า นั่นจากแม่ของกุซมาน 129 00:07:13,485 --> 00:07:15,245 ‪ให้ฉันรู้ว่าวันนี้มีพิธีมิสซาของมาริน่า 130 00:07:26,925 --> 00:07:28,325 ‪หล่อนดูไม่ปัญญาอ่อนนะ 131 00:07:29,525 --> 00:07:32,005 ‪ผู้หญิงที่กำลังอ่านหนังสือนี่มีเสน่ห์จริงๆ 132 00:07:32,085 --> 00:07:34,485 ‪หล่อนไม่ได้อ่าน หล่อนกำลังโพสท่า 133 00:07:34,565 --> 00:07:36,605 ‪จะพูดยังไงก็ช่าง แต่หล่อนทำเธอชิดซ้ายไปเลย 134 00:07:37,605 --> 00:07:40,245 ‪และจู่ๆ เธอก็สนใจขึ้นมานิดๆ 135 00:07:41,365 --> 00:07:42,685 ‪รับหล่อนไปเลยย่ะ 136 00:07:42,765 --> 00:07:44,525 ‪ทีนี้นายก็มีเป้าหมายใหม่แล้ว ไปสิ 137 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 ‪- หวัดดี อรุณสวัสดิ์ ‪- หวัดดี 138 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 ‪ฉันจะนั่งข้างเธอโดยมีข้อแม้หนึ่งข้อ 139 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 ‪อย่าบอกฉันว่ามันจบยังไง ‪ฉันอ่านไปได้แค่ครึ่งเดียว 140 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 ‪นายอ่าน เดอะ เซกันด์ เซ็กส์ ด้วยเหรอ 141 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 ‪อันที่จริง ฉันอยากทำมากกว่า 142 00:08:04,685 --> 00:08:07,445 ‪และถ้าได้ทำกับนักสิทธิสตรีก็ยิ่งยกระดับไปอีก 143 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 ‪นั่นสิ คะแนนเป็นสองเท่า จริงไหม 144 00:08:09,005 --> 00:08:10,165 ‪ยินดีที่รู้จักนะ 145 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี ที่รัก สบายดีไหม 146 00:08:14,885 --> 00:08:15,805 ‪ก็ดี 147 00:08:16,485 --> 00:08:20,085 ‪นี่ ไม่เห็นบอกฉันเรื่องพิธีมิสซาเลย 148 00:08:20,965 --> 00:08:22,085 ‪เธอรู้ได้ยังไง 149 00:08:22,645 --> 00:08:24,605 ‪แม่นายส่งข้อความมาหาเราทุกคน 150 00:08:24,685 --> 00:08:27,605 ‪พับผ่าสิ หวังว่าแม่คงไม่ได้ส่งให้ทุกคนนะ 151 00:08:34,405 --> 00:08:35,245 ‪หวัดดี 152 00:08:36,365 --> 00:08:38,285 ‪ฟังนะ เรื่องของเรื่องคือ ฉันไม่รู้จะถามใคร 153 00:08:38,365 --> 00:08:39,845 ‪ในเมื่อเธอเป็นเพื่อนของเขา 154 00:08:39,925 --> 00:08:42,405 ‪เธอคิดว่ากุซมานจะรังเกียจไหม ‪ถ้าฉันจะไปด้วย 155 00:08:42,925 --> 00:08:44,325 ‪เธอจะไปด้วยใช่ไหม 156 00:08:50,485 --> 00:08:52,285 ‪นายพูดกล่อมหล่อนได้เยี่ยมเลย 157 00:08:55,125 --> 00:08:57,085 {\an8}‪พวกเธอใช้เวลากับซามูเอลมากที่สุด 158 00:08:57,165 --> 00:08:58,005 {\an8}‪(หายตัวไป 36 ชั่วโมง) 159 00:08:58,085 --> 00:09:00,405 {\an8}‪เป็นเพื่อนร่วมชั้นกับเขา เป็นเพื่อนเขา 160 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 ‪ฉันมั่นใจว่าเธอคนใดคนหนึ่ง ‪ต้องรู้ว่าเกิดอะไรกับเขา 161 00:09:09,925 --> 00:09:11,805 ‪และหน้าที่ของฉันคือสืบให้รู้ 162 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 ‪ซามูเอล ขอถามอะไรหน่อยสิ 163 00:09:22,125 --> 00:09:23,485 ‪พ่อของโอมาร์เป็นไงบ้าง 164 00:09:25,845 --> 00:09:28,725 ‪เมื่อเช้าฉันแวะไปถามโอมาร์ ‪แต่เขาไม่ให้ฉันเข้าร้านด้วยซ้ำ 165 00:09:29,325 --> 00:09:32,045 ‪ที่โรงพยาบาล ฉันทำตัวกากกับครอบครัวเขา 166 00:09:36,045 --> 00:09:38,045 ‪ฉันมันเฮงซวยสุดๆ เพื่อน 167 00:09:39,605 --> 00:09:41,085 ‪ฉันจะทำยังไงดีเพื่อให้เขายกโทษ 168 00:09:41,165 --> 00:09:42,405 ‪ให้เวลาเขาหน่อย 169 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 ‪อันเดร์ 170 00:09:49,165 --> 00:09:50,445 ‪นายไปคุยกับมันทำไม 171 00:09:52,005 --> 00:09:55,485 ‪- วันก่อนฉันพูดไม่ชัดหรือไง ‪- อย่าเพิ่งน่า กุซมาน 172 00:09:55,565 --> 00:09:58,005 ‪ฉันไม่มีอารมณ์ฟังนายโวยวายเรื่องเดิมๆ ‪กับดราม่าไร้สาระ 173 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 ‪"ดราม่าไร้สาระ" เหรอ โคตรดีเลยนะ 174 00:10:04,045 --> 00:10:05,085 ‪กุซมาน... 175 00:10:05,925 --> 00:10:07,365 ‪ฉันเสียใจด้วยเรื่องน้องสาวนาย 176 00:10:08,925 --> 00:10:10,125 ‪แต่พอสักทีเถอะ 177 00:10:10,205 --> 00:10:12,645 ‪พอสักทีกับเรื่องพิธีมิสซา ‪และหมกมุ่นกับเรื่องเดิมๆ 178 00:10:12,725 --> 00:10:16,085 ‪ที่ฉันไปคุยกับซามูเอล ‪ฉันไม่ได้หักหลังนายหรือหลงลืมน้องสาวนาย 179 00:10:16,165 --> 00:10:18,685 ‪เราต่างก็มีชีวิตและปัญหาของตัวเอง 180 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 ‪อย่างแรกนะ 181 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 ‪พิธีมิสซาเป็นความคิดของแม่ฉัน เข้าใจไหม 182 00:10:26,205 --> 00:10:28,885 ‪ถ้าชีวิตกับปัญหาของนาย ‪หมายถึงมันรบกวนนายมากเกินไป 183 00:10:28,965 --> 00:10:29,965 ‪งั้นก็อย่าไป 184 00:10:30,565 --> 00:10:32,405 ‪ฉันเองก็ไม่ชอบว่ะ 185 00:10:39,605 --> 00:10:40,445 ‪เธอจะไปไหม 186 00:10:42,565 --> 00:10:44,365 ‪ฉันไม่รู้ โปโล ฉันไม่รู้ 187 00:10:45,205 --> 00:10:48,205 ‪ฉันอยากให้เรื่องนี้จบๆ ไปเสียที ‪ฉันนอนไม่หลับมาสามคืนแล้ว 188 00:10:49,245 --> 00:10:50,085 ‪ทำไมล่ะ 189 00:10:54,045 --> 00:10:54,885 ‪ทำไมน่ะเหรอ 190 00:10:55,805 --> 00:10:58,765 ‪นายคิดว่าอุบัติเหตุที่คริสเตียนเจอ ‪เป็นเรื่องบังเอิญจริงๆ น่ะเหรอ 191 00:10:58,845 --> 00:11:00,485 ‪นายใจเย็นอยู่แบบนี้ได้ยังไง 192 00:11:00,565 --> 00:11:03,605 ‪เธอเป็นคนบอกฉันไม่ให้สติแตกเองนะ 193 00:11:03,685 --> 00:11:05,525 ‪ฉันว่าฉันเริ่มจะสติแตกแล้ว 194 00:11:05,605 --> 00:11:07,125 ‪ฉันต้องคุยกับใครสักคนก่อนจะเป็นบ้า 195 00:11:11,045 --> 00:11:11,885 ‪ไว้เราไปดื่มกันไหม 196 00:11:15,165 --> 00:11:17,605 ‪พอคริสเตียนไม่อยู่ เธอถึงอยากจะไปดื่มกับฉัน 197 00:11:18,445 --> 00:11:20,245 ‪ช่างเถอะ มันไม่สำคัญ 198 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 ‪ทีนี้ฉันก็กดหมายเลขของอาหาร ‪ที่ฉันต้องการใช่ไหม 199 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 ‪เยี่ยม 200 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 ‪เธอจะไม่อยากเชื่อ ‪แต่นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันใช้เครื่องพวกนี้ 201 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 ‪ถามจริง โรงเรียนเดิมของเธอ ‪ไม่มีเครื่องแบบนี้เหรอ 202 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 ‪ฉันไม่ได้ย่างเท้าเข้าโรงเรียนมาสี่ปีแล้ว 203 00:11:40,165 --> 00:11:43,005 ‪ฉันดีใจมากที่ได้กลับมาเรียน มันช่าง... 204 00:11:44,125 --> 00:11:45,325 ‪ดูเป็นโรงเรียนดีจัง คงเข้าใจนะ 205 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 ‪เธอไม่ได้เรียนมาสี่ปีแล้วเหรอ 206 00:11:47,685 --> 00:11:51,205 ‪- เธอกำลังเรียนซ้ำชั้น ‪- ไม่ใช่ ฉันเรียนที่บ้านน่ะ โฮมสคูล 207 00:11:51,845 --> 00:11:53,965 ‪กับครูส่วนตัวและอะไรเทือกนั้น 208 00:11:54,045 --> 00:11:57,565 ‪มันเป็นเรื่องแย่ที่สุด ‪ของการที่ต้องย้ายไปย้ายมา 209 00:11:58,205 --> 00:12:01,725 ‪ฉันดีใจมากที่ได้กลับมา ‪ฉันคิดถึงทั้งหมดนี้มากๆ 210 00:12:02,285 --> 00:12:03,125 ‪ไม่เอาอันนี้ 211 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 ‪สี่สิบห้าใช่ไหม 212 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 ‪ถามจริง 213 00:12:06,765 --> 00:12:08,205 ‪มันฝรั่งกรอบพวกนั้นน่ะเหรอ 214 00:12:08,285 --> 00:12:12,085 ‪ถ้าเธอจะกินแคลอรีมากขนาดนั้น ‪อย่างน้อยก็เลือกอะไรที่คุ้มค่าสิ 215 00:12:12,165 --> 00:12:14,205 ‪- เขาพูดถูกนะ ‪- สี่สิบสาม 216 00:12:15,685 --> 00:12:20,245 ‪ขอบคุณมาก สาวๆ ‪และขอบคุณ เธอน่ารักมาก บาย 217 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 ‪- เคยเห็นรูปบ้านของหล่อนไหม ‪- อะไรนะ 218 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 ‪โคตรเจ๋งเลยล่ะ 219 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 ‪และหล่อนอยู่คนเดียว พ่อแม่ไม่อยู่ 220 00:12:30,245 --> 00:12:31,285 ‪คนเดียวเหรอ 221 00:12:32,405 --> 00:12:33,405 ‪ไม่เชื่อหรอก 222 00:12:37,885 --> 00:12:39,765 ‪- ทุกอย่างเรียบร้อยไหม ‪- อือ 223 00:12:42,885 --> 00:12:43,925 ‪ก็ไม่เชิง 224 00:12:45,525 --> 00:12:47,965 ‪ฉันไม่อยากไปพิธีมิสซานั่น ไม่อยากไป 225 00:12:52,845 --> 00:12:54,685 ‪นายมีเหตุผลของนายใช่ไหม 226 00:13:01,925 --> 00:13:04,365 ‪ไม่มีพิธีอะไรจะทำให้น้องฉันฟื้นขึ้นมาได้ 227 00:13:05,005 --> 00:13:06,445 ‪หรือทำให้อะไรๆ เจ็บปวดน้อยลง 228 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 ‪- งั้นก็อย่าไป ง่ายจะตาย ‪- พูดง่ายทำยาก 229 00:13:10,045 --> 00:13:11,445 ‪ฉันทำให้พ่อแม่ผิดหวังไม่ได้ 230 00:13:14,085 --> 00:13:16,085 ‪นายไม่เบื่อเป็นตัวนายบ้างหรือไง 231 00:13:16,965 --> 00:13:18,605 ‪ทำสิ่งที่ถูกที่ควรเสมอ 232 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 ‪ไม่เบื่อเหรอ 233 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 ‪ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไมพ่อแม่ฉัน ‪ถึงคิดว่านายเหมาะกับพี่สาวฉันที่สุด 234 00:13:24,885 --> 00:13:25,885 ‪แต่รู้ไหม 235 00:13:26,685 --> 00:13:30,445 ‪ฉันเริ่มไม่แน่ใจว่าคนที่สับสนขนาดนี้ ‪จะเหมาะกับลู 236 00:13:34,645 --> 00:13:38,645 ‪ถ้าฉันเลิกหมกมุ่นกับเรื่องต่างๆ ได้สักพัก... 237 00:13:39,685 --> 00:13:42,725 ‪และเลิกรู้สึกถึงความแค้นที่กลืนกินฉันนี้ 238 00:13:45,285 --> 00:13:47,165 ‪ฉันช่วยนายได้ นายก็รู้ว่าฉันช่วยได้ 239 00:13:49,885 --> 00:13:53,125 ‪เธอจ๋า อยากไปดื่มกาแฟที่บ้านฉันหลังจากนี้ไหม 240 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 ‪ฉันรู้ว่าการเป็นเด็กใหม่เป็นยังไง ‪ยากขนาดไหนที่จะผูกมิตร... 241 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 ‪เธอใจดีจัง 242 00:13:58,445 --> 00:13:59,685 ‪- ฉันรู้ ‪- ลูเครเซียใช่ไหม 243 00:13:59,765 --> 00:14:01,005 ‪- ใช่จ้ะ ‪- คาเยตาน่า 244 00:14:01,085 --> 00:14:03,405 ‪- ยินดีที่รู้จัก ‪- ขอบคุณ ส่งที่อยู่มาให้ฉันได้ไหม 245 00:14:03,485 --> 00:14:04,485 ‪- ได้สิ ‪- เยี่ยมเลย 246 00:14:04,565 --> 00:14:05,925 ‪- ไว้เจอกันตอนห้าโมงนะ ‪- เยี่ยม 247 00:14:06,005 --> 00:14:07,125 ‪- บาย ‪- บาย 248 00:14:10,365 --> 00:14:12,205 ‪โอ๊ยตาย ไม่ได้ 249 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 ‪ลืมไปว่าพ่อฉันจัดงาน ‪อะไรสักอย่างที่บ้านตอนบ่ายนี้ 250 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 ‪ไม่เป็นไร 251 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 ‪- ฉันแวะไปที่บ้านเธอก็ได้นะ ‪- บ้านฉันเหรอ 252 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 ‪- ใช่ ‪- ตกลง 253 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 ‪เยี่ยม เธอส่งที่อยู่มาให้ฉันได้ไหม ‪เธอนี่น่ารักจริงๆ เลย 254 00:14:30,765 --> 00:14:31,845 ‪นังตัวดี! 255 00:14:32,965 --> 00:14:35,045 ‪นี่พยายามหลบหน้าฉันเหรอ คาร์ล่า 256 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 ‪ใช่ 257 00:14:39,285 --> 00:14:41,405 ‪นี่ยังโกรธที่ฉันพูดถึงคริสเตียนแบบนั้นเหรอ 258 00:14:42,005 --> 00:14:44,885 ‪ถ้าเธอบอกฉันแต่แรกว่าเขาสำคัญต่อเธอมาก 259 00:14:44,965 --> 00:14:47,165 ‪ฉันก็คงไม่ล้อเรื่องเขาแน่ 260 00:14:47,245 --> 00:14:49,205 ‪แต่เพราะเธอไม่เคยบอกอะไรฉันอีกแล้ว 261 00:14:49,285 --> 00:14:52,085 ‪อยากให้ฉันบอกอะไรล่ะ ‪ทุกอย่างเป็นเรื่องล้อเล่นสำหรับเธอ 262 00:14:52,165 --> 00:14:55,245 ‪เธอสนใจอินสตาแกรมเพื่อนใหม่ ‪มากกว่าเพื่อนของตัวเอง 263 00:14:55,325 --> 00:14:59,845 ‪แล้วก็เอามาเม้าท์ว่าหล่อนตื้นเขิน ‪หรือใช้ชีวิตเว่อร์วัง 264 00:14:59,925 --> 00:15:01,485 ‪เธอก็เป็นแบบเดียวกัน 265 00:15:01,565 --> 00:15:02,725 ‪มีแต่เปลือก 266 00:15:03,525 --> 00:15:05,645 ‪เธอถึงได้หมกมุ่นกับหล่อนนัก 267 00:15:06,925 --> 00:15:08,445 ‪อ้อ ฉันเป็นคนตื้นเขินสินะ 268 00:15:09,365 --> 00:15:10,325 ‪เหลวไหล 269 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 ‪ฉันใช้เวลาอยู่กับกุซมานสามอาทิตย์ ‪อยู่แต่ในหมู่บ้านของปู่กับย่าเขา 270 00:15:13,845 --> 00:15:16,005 ‪พยายามพยุงเขาไว้ 271 00:15:16,085 --> 00:15:20,565 ‪และตอนนั้นฉันก็ยังไม่หยุดโทรหรือส่งข้อความ ‪หาเธอ ถามไถ่ว่าเธอว่าเป็นยังไง 272 00:15:20,645 --> 00:15:21,525 ‪เธอหายหน้าหายตา 273 00:15:21,605 --> 00:15:25,565 ‪แต่เธอนั่นแหละที่เหินห่างมากขึ้น ‪และไม่ยอมปริปากพูด 274 00:15:25,645 --> 00:15:27,405 ‪ฉะนั้นอย่ามาพูดกับฉันแบบนี้ 275 00:15:28,325 --> 00:15:29,765 ‪เธอมีเรื่องอะไร 276 00:15:29,845 --> 00:15:31,245 ‪นี่ฉันเอง เธอคุยกับฉันได้ 277 00:15:34,805 --> 00:15:36,405 ‪ฉันไม่รู้จะเริ่มยังไง 278 00:15:37,805 --> 00:15:38,885 ‪ฉันขอโทษ 279 00:15:56,405 --> 00:15:58,405 ‪- หวัดดี โอมาร์ ‪- ไง 280 00:15:59,365 --> 00:16:01,285 ‪อยากศึกษาอะไรก็หยิบเอาเลย 281 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 ‪พ่อเป็นไงบ้าง 282 00:16:08,365 --> 00:16:11,365 ‪เราพยายามพาเขาไปนอน 283 00:16:13,045 --> 00:16:15,205 ‪เขายืนกรานที่จะทำงาน แต่ทำไม่ได้ 284 00:16:16,925 --> 00:16:18,205 ‪แบบนี้ลำบากแน่ 285 00:16:21,045 --> 00:16:22,725 ‪ฉันคิดๆ อยู่เรื่องจัดระเบียบต่างๆ 286 00:16:23,725 --> 00:16:25,365 ‪พี่อยู่ร้านในตอนเช้า 287 00:16:25,445 --> 00:16:28,245 ‪และทันทีที่ฉันกลับจากโรงเรียน ‪ฉันจะดูแลต่อจนปิดร้าน 288 00:16:28,325 --> 00:16:29,285 ‪ไม่ได้หรอก 289 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 ‪พ่ออยากให้เธอเรียน ให้ฉันดูแลร้าน 290 00:16:32,405 --> 00:16:34,365 ‪ฉะนั้นเลิกคิดได้แล้ว 291 00:16:34,965 --> 00:16:37,245 ‪แล้วพี่ล่ะ พี่จะไม่กลับไปเรียนแล้วเหรอ 292 00:16:37,325 --> 00:16:39,845 ‪คงไม่สำคัญหรอกถ้าพี่จะหยุดเรียนสักปี 293 00:16:39,925 --> 00:16:42,365 ‪ยังไงเธอก็เป็นคนฉลาด 294 00:16:44,445 --> 00:16:46,085 ‪พี่ไม่ต้องเสียสละทุกอย่างหรอกนะ 295 00:16:46,165 --> 00:16:47,645 ‪เธอเปลี่ยนใจพ่อได้ไหมล่ะ 296 00:16:49,685 --> 00:16:51,125 ‪นั่นไงล่ะ 297 00:17:07,765 --> 00:17:08,885 ‪ลู ยินดีต้อนรับ 298 00:17:08,965 --> 00:17:09,845 ‪หวัดดี 299 00:17:11,165 --> 00:17:12,605 ‪- สบายดีไหม ‪- ดี เธอล่ะ 300 00:17:12,685 --> 00:17:14,045 ‪บ้านเธอสวยจัง 301 00:17:14,125 --> 00:17:15,085 ‪ใช่ 302 00:17:15,165 --> 00:17:16,685 ‪ให้ฉันพาเธอชมรอบบ้านไหม 303 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 ‪หรือว่าจะไม่เหมาะ 304 00:17:18,885 --> 00:17:20,285 ‪โอ๋ๆ 305 00:17:20,365 --> 00:17:23,005 ‪ฉันเอาแชมเปญโรเซ่มาด้วย ‪ไชโยให้กับรสนิยมแย่ๆ 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,085 ‪ไชโย มาเถอะ 307 00:17:26,485 --> 00:17:29,565 ‪นั่นห้องครัว เขตแดนของอิเมลด้า 308 00:17:29,645 --> 00:17:31,645 ‪ฉันอยู่โดยขาดเขาไม่ได้ 309 00:17:31,725 --> 00:17:33,365 ‪ดูสิว่าเขาเตรียมอะไรไว้ให้เรา 310 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 ‪อุตส่าห์บอกว่าไดเอ็ตอยู่ก็ไม่ยอมฟัง 311 00:17:37,205 --> 00:17:41,085 ‪ห้องรับแขก และมีสวนเล็กๆ กับสระว่ายน้ำ 312 00:17:41,165 --> 00:17:42,325 ‪สระว่ายน้ำสองสระน่ะ 313 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 ‪อีกสระหนึ่งเล็กเกินไป 314 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 ‪แล้วก็ห้องนอนห้าห้อง ‪ห้องฉันมีห้องแต่งตัวใหญ่มาก 315 00:17:46,285 --> 00:17:49,405 ‪เป็นสิ่งแรกที่ฉันหลงรักในบ้านหลังนี้ 316 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 ‪ให้ฉันเอาขวดไปแช่เย็นไหม 317 00:17:50,565 --> 00:17:52,245 ‪เธออยู่ที่นี่คนเดียวจริงๆ เหรอ 318 00:17:52,325 --> 00:17:53,765 ‪กับอิเมลด้าน่ะ 319 00:17:53,845 --> 00:17:57,085 ‪แต่ฉันให้เธอพักบ่ายนี้ ‪เราจะได้คุยกันสะดวกขึ้น 320 00:17:57,165 --> 00:17:58,805 ‪โถ เธอนี่น่ารักจัง ฉันชอบมากเลย 321 00:18:03,005 --> 00:18:04,405 ‪เธอรอใครอยู่เหรอ 322 00:18:05,165 --> 00:18:06,205 ‪หวัดดี 323 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 ‪นายมาทำอะไรที่นี่ 324 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 ‪มีปาร์ตี้โดยขาดเราไม่ได้นะ 325 00:18:09,085 --> 00:18:12,045 ‪ที่นี่ไม่มีปาร์ตี้สักหน่อย วาเลริโอ ‪เราก็แค่กินอาหารว่าง 326 00:18:12,125 --> 00:18:14,285 ‪อาหารว่าง งานปาร์ตี้ เหมือนๆ กันนั่นแหละ 327 00:18:15,285 --> 00:18:16,365 ‪หวัดดี 328 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 ‪ถามจริง 329 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 ‪- อะไรอยู่ในนั้นเหรอ ‪- ส่วนที่ดีที่สุด... อยู่ข้างใน 330 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 ‪(ติดตาม) 331 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 ‪เวร! ไม่นะ ไม่ 332 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 ‪(คุณเลิกติดตามมาร์เกซิตาปน) 333 00:18:56,645 --> 00:18:58,085 ‪ฉันนี่งี่เง่าชะมัด 334 00:19:00,005 --> 00:19:02,885 ‪ฟังนะ ฉันว่าเวลานี้ไม่เหมาะที่เธอจะมาอยู่ที่นี่ 335 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 ‪อีกอย่าง ฉันคิดว่าจะไปร่วมพิธีมิสซาของมาริน่า 336 00:19:08,045 --> 00:19:10,245 ‪เขาเป็นคนยังไงเหรอ 337 00:19:10,965 --> 00:19:14,725 ‪พวกเธอไม่เคยพูดถึงเลย ‪แถมวิญญาณก็ยังไม่เคยโผล่มาที่บ้านฉัน 338 00:19:16,405 --> 00:19:17,645 ‪เขาเป็นดั่งพายุหมุน 339 00:19:18,605 --> 00:19:20,485 ‪ทำลายทุกอย่างที่เขาเฉียดผ่าน 340 00:19:22,085 --> 00:19:25,325 ‪แต่ฉันรู้สึกว่า ถึงเขาจะตายเร็ว 341 00:19:26,205 --> 00:19:29,165 ‪เขาก็ใช้ชีวิตเต็มที่ในช่วง 16 ปี ‪มากกว่าหลายคนในร้อยปี 342 00:19:29,245 --> 00:19:31,085 ‪งั้นเขาก็เป็นคนแบบที่ฉันชอบ 343 00:19:31,165 --> 00:19:32,085 ‪และฉันว่านะ 344 00:19:32,165 --> 00:19:35,045 ‪ถ้าเขามีทางเลือก ‪เขาก็จะไม่ไปร่วมพิธีมิสซาของตัวเอง 345 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 ‪ฉะนั้นลืมเรื่องเศร้าๆ ‪แล้วแต่งตัวให้สวยและไปเต้นกัน 346 00:19:40,165 --> 00:19:42,645 ‪ไม่ ไม่เห็นเหรอว่าเกิดเรื่องอะไรที่นี่ 347 00:19:42,725 --> 00:19:44,285 ‪ฉันไม่มีอารมณ์ไปปาร์ตี้หรอก 348 00:19:44,365 --> 00:19:45,765 ‪ฉันไม่ได้บอกให้ทิ้งครอบครัว 349 00:19:45,845 --> 00:19:47,445 ‪นี่เธอ อย่าตีโพยตีพายสิ 350 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 ‪ฉันกำลังพูดถึงเรื่องออกไปเดินเล่น ‪เต้นรำนิดหน่อย 351 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 ‪ที่โมร็อกโก เขาไม่พูดกันว่า ‪"พลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส" เหรอ 352 00:19:54,685 --> 00:19:55,965 ‪ฉันมาจากปาเลสไตน์ 353 00:19:56,685 --> 00:19:57,765 ‪เธอนี่ไม่รู้จักกันเลยจริงๆ 354 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 ‪โทษที แต่ขอฉันเตือนความจำเธอ ‪ว่าฉันเคยเห็นเธอเต้นแบบว่า... 355 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 ‪เต้นแบบว่า... 356 00:20:05,605 --> 00:20:07,685 ‪ท่านั้นเต้นยังไงนะ 357 00:20:07,765 --> 00:20:10,565 ‪มาเถอะ ฉันจะพาเธอกลับมาส่ง ‪ในสองชั่วโมง รับรอง 358 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 ‪กุซมาน ฉันรับไม่ไหวแล้วนะ ‪นายเป็นบ้าไปแล้วหรือไง 359 00:20:17,005 --> 00:20:21,285 ‪ฉันขอโทษ พวกเขาทำบ้านเธอสกปรกไปหมด ‪สาบานได้ ฉันจะไล่พวกเขาไป 360 00:20:21,365 --> 00:20:23,525 ‪ไม่เป็นไรเลย นี่เป็นเนโกรนีแก้วที่สาม 361 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 ‪ฉันมึนไปหมดแล้ว ‪ไม่รู้สึกรู้สาอะไรเลย ฉะนั้น... 362 00:20:26,485 --> 00:20:28,125 ‪ดื่มจ้ะ 363 00:20:28,205 --> 00:20:29,445 ‪ดื่ม! 364 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 ‪ถามจริง วาเลริโอ 365 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 ‪ใครก็ตามที่เดาถูกว่าฉันสวมอะไรอยู่ ‪ใต้เสื้อคลุมนี้ จะได้ 100 ยูโร 366 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 ‪ขอทีเถอะ วาเลริโอ 367 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 ‪ซึ่งก็นะ เข้ากับฉัน... ฉันดูเป็นไง 368 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 ‪เข้ากับนายที่สุด สีนั้นเหมาะกับนาย 369 00:20:43,605 --> 00:20:45,525 ‪- ฉัน ‪- เธอ 370 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 ‪ไม่สวมอะไรเลย นายเปลือย 371 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 ‪ผิด นาย 372 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 ‪กางเกงใน 373 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 ‪ผิด ลู ตาเธอแล้ว 374 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 ‪ฉันรู้ แต่ฉันจะไม่เล่น 375 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 ‪- เรากลับกันตอนนี้ได้หรือยัง ‪- ยัง 376 00:20:59,125 --> 00:21:00,405 ‪- ยัง ‪- รู้แล้วว่าอะไร 377 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 ‪- ฉันรู้ว่าอะไร ‪- บอกมา 378 00:21:02,725 --> 00:21:05,005 ‪นายใส่แค่ถุงเท้าข้างเดียว 379 00:21:06,045 --> 00:21:08,285 ‪- นี่เลย สาวน้อย ‪- เขาเดาถูก 380 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 ‪ฉลาดจริงๆ 381 00:21:10,245 --> 00:21:14,645 ‪- ฉันชอบสาวคนนี้ ฉันชอบสาวคนนี้ ‪- ฉันด้วย 382 00:21:14,725 --> 00:21:17,445 ‪นี่ แล้วรางวัลฉันล่ะ 383 00:21:18,005 --> 00:21:19,685 ‪ช้าๆ ช้ากว่านี้ 384 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 ‪ช้าๆ เธอจะได้ชื่นชมมากขึ้น 385 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 ‪ระวังนะ เขากัด 386 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 ‪ตอนนี้... 387 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 ‪วาเลริโอ ถามจริง คลุมเสื้อซะ 388 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 ‪นายนี่น่าอายจริงๆ 389 00:21:32,845 --> 00:21:34,005 ‪ฉันจะคลุมตัวเอง 390 00:21:34,085 --> 00:21:35,725 ‪นายนี่ไร้สาระมาก 391 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 ‪เจ๋งมากว่ะ พวก 392 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 ‪ได้โปรด อย่านะ 393 00:21:42,725 --> 00:21:46,005 ‪ได้โปรด อย่านะ กุซมาน 394 00:21:47,285 --> 00:21:50,245 ‪เอาจริงเหรอเนี่ย ขอร้องล่ะ 395 00:21:51,445 --> 00:21:52,885 ‪ฉันก็บ้าเหมือนกัน 396 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 ‪กุซมาน ให้ตายสิน่า 397 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 ‪เราต้องไปโบสถ์นะ แล้วตอนนี้นายเปียกโชก 398 00:22:01,725 --> 00:22:04,045 ‪- ลู มาเร็ว ‪- ฉันเกลียดนาย 399 00:22:04,765 --> 00:22:05,765 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี 400 00:22:09,525 --> 00:22:10,685 ‪ได้คุยกับกุซมานไหม 401 00:22:12,245 --> 00:22:13,285 ‪ก่อนมาน่ะเหรอ 402 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 ‪เปล่า ทำไม 403 00:22:15,245 --> 00:22:16,725 ‪เขาไม่ยอมรับโทรศัพท์ 404 00:22:16,805 --> 00:22:18,965 ‪โทรไปเรื่อยๆ เขาไม่รับสายฉันแน่ 405 00:22:25,325 --> 00:22:26,565 ‪- ว่าไง ‪- ไม่มีใครรับ 406 00:22:29,605 --> 00:22:30,525 ‪ให้ลองโทรหาลูไหม 407 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 ‪กุซมานล่ะ 408 00:22:46,045 --> 00:22:46,885 ‪ว่าไง 409 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 ‪ไม่มีใครรับ 410 00:22:51,165 --> 00:22:52,525 ‪คิดออกแล้ว 411 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 ‪คาเยตาน่า 412 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 ‪เบาเสียงลงหน่อย 413 00:23:01,445 --> 00:23:03,405 ‪- ข้อความนี้สำหรับนาย ยินดี! ‪- ขอโทษครับ 414 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 ‪นี่คือตอนนี้เหรอ 415 00:23:10,285 --> 00:23:11,645 ‪เขาเป็นอะไรของเขา 416 00:23:19,085 --> 00:23:19,925 ‪อย่าค่ะ 417 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 ‪ไม่ใช่ที่นี่ ขอร้อง 418 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 ‪- เราควรไปรับเขา ‪- ทำไม 419 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 ‪เขากำลังสนุกนะ 420 00:23:34,045 --> 00:23:35,485 ‪มองไม่ออกเหรอว่าเขาไม่ปกติ 421 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 ‪ไปรับเขากันเถอะ 422 00:23:42,205 --> 00:23:43,525 ‪เชิญครับ ทุกคนมาล้อมวงกัน 423 00:23:45,885 --> 00:23:47,325 ‪นายไม่ควรมาที่นี่ 424 00:23:48,965 --> 00:23:50,005 ‪แล้วเธอล่ะ 425 00:23:50,485 --> 00:23:52,725 ‪เธอก็ใช่ว่าเคยเป็นมิตรกับมาริน่า 426 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 ‪นายรู้ได้ยังไง 427 00:23:55,765 --> 00:23:57,205 ‪มาริน่าเล่าให้ฉันฟังทุกอย่าง 428 00:23:57,285 --> 00:23:58,125 ‪งั้นเหรอ 429 00:23:59,165 --> 00:24:02,245 ‪เขาบอกนายด้วยหรือเปล่า ‪ว่าพี่นายทำให้เขาท้อง 430 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 ‪มาริน่าอยากทำอะไรกับเราก็ทำ 431 00:24:07,805 --> 00:24:09,045 ‪แต่พวกเราก็ยังมาที่นี่ 432 00:24:09,725 --> 00:24:10,845 ‪อาลัยอาวรณ์เขา 433 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 ‪เธอรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 434 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 ‪ที่อาจทำให้เขาหายตัวไป 435 00:24:23,005 --> 00:24:25,085 ‪เขาจะไม่มีวันไปไหนโดยไม่พูดอะไร 436 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 ‪สุดยอดไปเลย หนุ่มๆ บริกร ดนตรี 437 00:24:31,165 --> 00:24:34,285 ‪- ฉันบอกมารีเพื่อนฉัน... ‪- มารีเป็นใคร 438 00:24:35,525 --> 00:24:36,805 ‪เธอจะไปไหนน่ะ 439 00:24:37,645 --> 00:24:39,365 ‪เราจะไปงานของกุซมาน... 440 00:24:39,925 --> 00:24:41,365 ‪พิธีมิสซาของครอบครัวเขา 441 00:24:42,165 --> 00:24:43,325 ‪- รำลึกถึงมาริน่า… ‪- แหงละ 442 00:24:44,165 --> 00:24:46,045 ‪แต่งตัวเสียสวยแบบนั้นเพื่อไปพิธีมิสซาสินะ 443 00:24:46,125 --> 00:24:50,725 ‪โห สำหรับเกย์ นายนี่ทำตัวได้เหมือนพ่อ ‪ที่ไม่ใช่เกย์และทำหมันแล้วได้เป๊ะมาก 444 00:24:50,805 --> 00:24:52,285 ‪เธอบอกเขาเหรอว่าฉันเป็นเกย์ 445 00:24:52,365 --> 00:24:53,685 ‪และว่าน้องนายยังบริสุทธิ์ด้วย 446 00:24:54,685 --> 00:24:56,245 ‪ไม่รู้ทำไมใครๆ ถึงเปิดใจกับฉัน 447 00:24:56,325 --> 00:24:58,605 ‪และพูดกันระหว่างเรานะ ‪เรื่องน้องนายนี่ร้ายแรงมาก 448 00:24:59,765 --> 00:25:01,165 ‪เธอไม่ได้จะไปพิธีมิสซา 449 00:25:06,165 --> 00:25:07,045 ‪ใช่ 450 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 ‪นาเดีย... 451 00:25:10,525 --> 00:25:13,005 ‪ตอนนี้ฉันเป็นหัวหน้าครอบครัว ‪แต่ไม่ได้แปลว่าเธอต้องโกหกฉัน 452 00:25:13,085 --> 00:25:14,325 ‪ฉันไม่ใช่พ่อ 453 00:25:23,525 --> 00:25:25,525 ‪พี่จะเช็กสต็อกของเหรอ 454 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 ‪ใช่ 455 00:25:26,685 --> 00:25:28,005 ‪และงานเยอะด้วย 456 00:25:30,445 --> 00:25:31,725 ‪โอมาร์... 457 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 ‪งั้นฉันจะอยู่ช่วยพี่ 458 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 ‪พ่อไม่จำเป็นต้องรู้ 459 00:25:37,445 --> 00:25:38,805 ‪เรเบ ฉันขอโทษ เธอไปเถอะ 460 00:25:40,285 --> 00:25:41,125 ‪ไม่มีทาง 461 00:25:41,205 --> 00:25:42,045 ‪ไม่ต้องห่วง 462 00:25:43,365 --> 00:25:45,765 ‪ฉันจะช่วยเธอ ‪แล้วเราจะทำเสร็จเร็วขึ้น จริงไหม 463 00:25:45,845 --> 00:25:48,885 ‪เราทำยังไงล่ะ นับส้ม ลูกแพร... 464 00:25:48,965 --> 00:25:52,805 ‪เยี่ยมไปเลย ใครจะอยากไปเต้นรำกัน ‪ในเมื่ออยู่นับผลไม้ได้ทั้งคืน 465 00:26:02,525 --> 00:26:04,125 ‪พวกนั้นใส่อัฐิเขาไว้ในนั้นใช่ไหม 466 00:26:06,765 --> 00:26:09,765 ‪ไม่ว่าจะรวยแค่ไหน ‪ก็ใช่ว่าจะฝังใครไว้ตรงไหนก็ได้ 467 00:26:09,845 --> 00:26:11,405 ‪ถามจริง นี่เข้าขั้นแอบตามกันแล้วนะ 468 00:26:11,485 --> 00:26:13,245 ‪นายต้องการอะไร พูดมาให้จบๆ ไป 469 00:26:15,965 --> 00:26:17,885 ‪ปี 2002 ถึง 2018 470 00:26:19,845 --> 00:26:21,525 ‪ไม่ควรมีใครชีวิตสั้นขนาดนี้ 471 00:26:24,405 --> 00:26:26,805 ‪วันที่ของสองวันนั้นก็ฝังในหัวฉันเหมือนกัน 472 00:26:28,085 --> 00:26:30,005 ‪ฉันสลัดความรู้สึกที่ฉันได้รับที่นี่ไปไม่ได้ 473 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 ‪อะไร 474 00:26:37,285 --> 00:26:38,725 ‪ฉันไม่เคยเห็นเธอเป็นแบบนี้ 475 00:26:39,245 --> 00:26:40,765 ‪นายไม่รู้จักฉันเลย 476 00:26:46,245 --> 00:26:47,765 ‪ฉันอยากดื่มเบียร์ 477 00:26:49,405 --> 00:26:50,365 ‪เธอล่ะ 478 00:26:51,965 --> 00:26:52,885 ‪ฉันก็เหมือนกัน 479 00:26:54,245 --> 00:26:55,365 ‪แต่ไม่ใช่ดื่มกับนาย 480 00:26:58,085 --> 00:26:59,485 ‪เธอมีทางเลือกที่ดีกว่านี้เหรอ 481 00:27:19,365 --> 00:27:21,245 ‪สองคนนี้บ้ามากเลย 482 00:27:21,325 --> 00:27:22,925 ‪เธอไม่เคยเบื่อพวกเขาเลยสินะ 483 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 ‪โดยเฉพาะนาย นายเป็นตัวก่อเรื่อง 484 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 ‪ทำไม ยังไม่ทันได้โน้มน้าวเธอเลยนะ 485 00:27:30,205 --> 00:27:34,005 ‪ฉันจะไม่เล่นยาอะไรทั้งนั้น ‪ต่อให้นายเปลือยให้ดูก็เถอะ 486 00:27:34,085 --> 00:27:35,365 ‪แน่ใจเหรอ 487 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 ‪นายนี่... 488 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 ‪มานี่สิ! ลูเครเซีย เลิกกินแล้วมาเต้นรำกัน 489 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 ‪อะไร 490 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 ‪- เลิกกินแล้วมาเต้นรำ ‪- ฉันไม่อยากเต้น 491 00:27:49,045 --> 00:27:50,805 ‪- พอซะที กุซมาน ‪- บ้าฉิบ! 492 00:27:50,885 --> 00:27:54,125 ‪ถ้าฉันจูบเธอ ฉันก็ผิด ‪ถ้าไม่จูบ ฉันก็ผิด 493 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 ‪- คาเยตาน่า ‪- อะไร 494 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 ‪- มีแชมเปญเหลือบ้างไหม ‪- มี 495 00:27:59,285 --> 00:28:01,165 ‪มาเร็ว ไปเอาแชมเปญเพิ่มกัน 496 00:28:09,285 --> 00:28:10,165 ‪เป็นอะไรไป 497 00:28:13,205 --> 00:28:14,365 ‪พอใจหรือยังล่ะ 498 00:28:15,565 --> 00:28:17,685 ‪นายจัดการคล้องบ่วงผู้หญิงคนใหม่จนได้ 499 00:28:17,765 --> 00:28:20,325 ‪เรียบร้อย นายจะสามารถ ‪ทำตัวเหลวไหลได้ตามใจ 500 00:28:20,405 --> 00:28:23,085 ‪โดยที่ไม่มีพ่อแม่คอยควบคุม เอาเลยสิ 501 00:28:26,085 --> 00:28:27,725 ‪ฟังดูไม่เลวนะ ว่าไหม 502 00:28:27,805 --> 00:28:29,605 ‪เยี่ยมเลย 503 00:28:29,685 --> 00:28:31,005 ‪แต่เธอรู้อะไรไหม 504 00:28:33,485 --> 00:28:35,285 ‪ฉันสลัดใครบางคนออกไปจากหัวไม่ได้ 505 00:28:36,005 --> 00:28:38,845 ‪- และเธอคนนั้นจะไม่ยอมปล่อยฉันเป็นอิสระ ‪- อะไรนะ 506 00:28:38,925 --> 00:28:42,725 ‪ฉันไม่สามารถสลัดเธอคนนั้น ‪ออกจากหัวมาหลายปีแล้ว 507 00:28:43,525 --> 00:28:45,405 ‪รู้ไหม มันเจ็บ 508 00:28:46,045 --> 00:28:49,165 ‪มันเจ็บมาก ไม่รู้ว่าฉันกลับมาทำไม 509 00:28:50,365 --> 00:28:53,605 ‪โชคดีนะ โชคดีสำหรับเธอที่ฉันมีนี่ 510 00:28:54,805 --> 00:28:57,765 ‪นี่กำลังหาว่าฉันทำให้นายติดยาเหรอ นายทึ่ม 511 00:28:58,445 --> 00:28:59,405 ‪เปล่า 512 00:29:00,005 --> 00:29:02,845 ‪ฉันแค่กำลังบอกว่า ไม่มีใครสู้เธอได้ 513 00:29:04,845 --> 00:29:06,005 ‪ไหนดูสิ... 514 00:29:06,845 --> 00:29:08,245 ‪พวกเขามาแล้ว 515 00:29:08,325 --> 00:29:10,925 ‪กองหนุนมาแล้ว 516 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 ‪พรรคพวกฉันอยู่ไหน 517 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 ‪หวัดดี ทุกคน เป็นไงกันบ้าง 518 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 ‪ว่าไง ขึ้นมาสิ 519 00:29:20,085 --> 00:29:21,725 ‪นายมาทำอะไรที่นี่ 520 00:29:22,245 --> 00:29:23,485 ‪ยินดีต้อนรับ 521 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 ‪พรรคพวกฉัน ว่าไง 522 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 ‪เพื่อนฉัน นายมาแล้ว 523 00:29:31,165 --> 00:29:33,125 ‪เธอคิดไหมว่าหนึ่งในเพื่อนร่วมชั้น ‪อาจมีส่วนเกี่ยวข้อง 524 00:29:33,205 --> 00:29:35,365 ‪กับการหายตัวของซามูเอล 525 00:29:38,125 --> 00:29:40,365 ‪อะไรทำให้คุณคิดว่าผมรู้เรื่องอะไรแบบนั้น 526 00:29:41,485 --> 00:29:42,405 ‪ก็ความจริงที่ว่า 527 00:29:42,485 --> 00:29:45,685 ‪ตั้งแต่นั่งลง เธอยังไม่มองตาฉัน ‪แม้แต่ครั้งเดียว เป็นต้น 528 00:29:49,765 --> 00:29:51,685 ‪คุณคุยกับพี่สาวผมหรือยัง 529 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 ‪ลูเครเซียใช่ไหม 530 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 ‪เรียกฉันว่าลูเถอะ 531 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 ‪ทำไม 532 00:30:01,405 --> 00:30:02,525 ‪เพราะคุณควรคุย 533 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 ‪ขอดูรูปแฟนนายหน่อยสิ 534 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 ‪คนนี้ 535 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 ‪- โอ๊ยตาย เขาอยู่ห้องเดียวกับเรา ‪- ใช่ 536 00:30:13,365 --> 00:30:14,805 ‪เวร! 537 00:30:14,885 --> 00:30:17,165 ‪ฉันเล็งคนนี้ไว้ แต่นายได้เขาไปซะแล้ว 538 00:30:18,085 --> 00:30:20,325 ‪ดีสำหรับนายนะ แต่... โหย 539 00:30:20,885 --> 00:30:22,685 ‪อย่าทำตัวโง่ๆ น่า โทรหาเขาซะ 540 00:30:23,525 --> 00:30:24,445 ‪ไม่อะ 541 00:30:26,925 --> 00:30:29,445 ‪ตอนนี้ฉันมีปัญหาใหญ่กว่านั้น 542 00:30:29,525 --> 00:30:30,405 ‪ปัญหาอะไร 543 00:30:31,725 --> 00:30:32,565 ‪เธอไม่เห็นหรือไง 544 00:30:34,325 --> 00:30:35,165 ‪นี่ พวก... 545 00:30:35,925 --> 00:30:39,765 ‪อย่าหลบอยู่หลังเรื่องนี้ ‪เพื่อเลี่ยงการแก้ไขสิ่งที่อยู่ในใจ 546 00:30:41,405 --> 00:30:42,845 ‪และอย่าใช้เวลานานเกินไป 547 00:30:44,045 --> 00:30:47,165 ‪นายไม่รู้ว่าผู้คนอาจหายไปจากชีวิตนายเมื่อไหร่ 548 00:30:50,205 --> 00:30:51,045 ‪โทรหาเขาซะ 549 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 ‪ไม่ล่ะ 550 00:30:57,765 --> 00:30:59,645 ‪- เขาดื่มไปมากแค่ไหน ‪- ฉันก็ไม่รู้ อันเดร์ 551 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 ‪ทั้งหมดเลย เขาเหลือแต่น้ำจากสระว่ายน้ำ 552 00:31:03,005 --> 00:31:04,405 ‪ดูซิว่านายจะพาเขาไปจากที่นี่ได้ไหม 553 00:31:04,485 --> 00:31:07,365 ‪พาฉันไปเหรอ ไม่นะ ไม่ 554 00:31:07,445 --> 00:31:08,365 ‪ใครจะอยู่ต่อ 555 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 ‪นายจะอยู่ไหม เร็วสิ ใครจะอยู่ 556 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 ‪ฉัน! 557 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 ‪- นายจะอยู่ใช่ไหม ใช่เลย ‪- ต้องงั้นสิ 558 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 ‪ใช่เลย 559 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 ‪ฉิบหาย 560 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 ‪- ฉิบหายละ ขอโทษ ‪- เวรแล้ว 561 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 ‪- ฉันขอโทษ แพงมากไหม ‪- ไม่หรอก 562 00:31:24,205 --> 00:31:26,485 ‪ฉันว่าแม่ฉันซื้อมาจากงานประมูลซัทเทบีส์ 563 00:31:26,565 --> 00:31:27,445 ‪แต่มีแบบนี้หลายใบ 564 00:31:27,525 --> 00:31:29,045 ‪ใช่ แม่ฉันจะไม่เสียดายหรอก 565 00:31:29,125 --> 00:31:30,605 ‪ฉันว่าเราสนุกกันพอแล้วนะ 566 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 ‪นี่เป็นฟางเส้นสุดท้าย เรากลับกันดีกว่า 567 00:31:35,165 --> 00:31:36,765 ‪- ขอร้องล่ะ ‪- กวนใจชะมัด 568 00:31:36,845 --> 00:31:38,245 ‪ไม่มีทาง ลู 569 00:31:38,325 --> 00:31:40,245 ‪ฉันจะอยู่ต่อ จริงไหม คาเย 570 00:31:40,325 --> 00:31:41,965 ‪- ใช่ ไปกันเถอะ ‪- ปาร์ตี้ยังไม่จบ 571 00:31:42,045 --> 00:31:45,365 ‪ไม่ ไปกันเถอะ กุซมาน ‪นายควรไปนอนให้หายเมาแล้วนะ 572 00:31:45,445 --> 00:31:46,845 ‪ฉันสบายดี 573 00:31:46,925 --> 00:31:50,805 ‪ฉันสบายดี เลิกทำอย่างกับว่าฉันโง่ซะที 574 00:31:50,885 --> 00:31:52,125 ‪ฉันสบายดี 575 00:31:52,205 --> 00:31:53,605 ‪หรือว่านายไม่คิดอย่างงั้น 576 00:31:53,685 --> 00:31:56,685 ‪เพราะทุกอย่างวิเศษสุดๆ 577 00:31:56,765 --> 00:31:58,285 ‪และเราต่างก็ก้าวต่อไป จริงไหม 578 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 ‪ไม่มีใครพูดแบบนั้น ให้ตาย ปิดเพลงซะ 579 00:32:02,725 --> 00:32:06,245 ‪เราไม่ได้เจอเรื่องแบบนาย ‪และพวกเรายังไม่เคยสูญเสียน้องสาว 580 00:32:07,085 --> 00:32:09,525 ‪ช่างเหอะ นายรู้อะไรไหม 581 00:32:09,605 --> 00:32:11,005 ‪น้องสาวฉันไม่ได้ตาย 582 00:32:11,885 --> 00:32:13,205 ‪น้องสาวฉันถูกฆ่า 583 00:32:13,965 --> 00:32:16,165 ‪น้องสาวฉันถูกฆ่า 584 00:32:17,725 --> 00:32:21,125 ‪เข้าใจไหม ดูเหมือนมันไม่เข้าไปในกะโหลกนาย 585 00:32:28,285 --> 00:32:30,085 ‪ได้โปรด อันเดร์ พาเขาไปซะ 586 00:32:32,285 --> 00:32:33,325 ‪มาเร็ว ไปกันเถอะ 587 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 ‪- ฉันสบายดี ‪- ไปกันเถอะ 588 00:32:41,365 --> 00:32:42,485 ‪ไม่! 589 00:32:42,565 --> 00:32:44,965 ‪คาเยตาน่า นี่น่าอับอายจริงๆ 590 00:32:45,045 --> 00:32:46,285 ‪ขอโทษสำหรับทั้งหมดนี้ 591 00:32:50,285 --> 00:32:52,885 ‪อีกแก้วนะ เราจ่ายเงินไปแล้ว 592 00:32:52,965 --> 00:32:54,845 ‪ขวดละสองร้อยเหรียญ แพงขูดเลือดขูดเนื้อ 593 00:32:54,925 --> 00:32:56,885 ‪ไม่ใช่ มันแพง ก็เท่านั้นเอง 594 00:33:02,445 --> 00:33:04,205 ‪นายคว่ำฉันไม่ได้หรอก 595 00:33:22,045 --> 00:33:23,285 ‪ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 596 00:33:24,325 --> 00:33:26,205 ‪ฉันเสียความบริสุทธิ์ตอนอายุ 14 597 00:33:26,285 --> 00:33:28,685 ‪หรือนั่นไม่ใช่สิ่งที่นายจะถาม 598 00:33:28,765 --> 00:33:31,165 ‪คำถามแบบนี้แหละที่คนชอบถามฉัน 599 00:33:31,245 --> 00:33:32,365 ‪ไม่รู้ทำไม 600 00:33:33,725 --> 00:33:35,885 ‪เธอมีส่วนเกี่ยวข้องกับที่มาริน่าถูกฆ่าหรือเปล่า 601 00:33:39,085 --> 00:33:40,445 ‪อย่างนี้สินะ 602 00:33:43,325 --> 00:33:45,645 ‪นายถึงได้พยายามใกล้ชิดกับฉันให้ได้ 603 00:34:10,645 --> 00:34:12,365 ‪เธอเกี่ยวข้องกับที่มาริน่าถูกฆ่ารึเปล่า 604 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 ‪เธอมีส่วนเกี่ยวข้องไหม 605 00:34:20,605 --> 00:34:21,765 ‪นายอาจรับความจริงไม่ได้ 606 00:34:23,445 --> 00:34:24,485 ‪ฉันก็เหมือนกัน 607 00:34:27,445 --> 00:34:28,285 ‪ลองดูสิ 608 00:34:32,925 --> 00:34:33,765 ‪ใช่ 609 00:34:34,485 --> 00:34:35,685 ‪ฉันมีส่วนเกี่ยวข้อง 610 00:34:36,645 --> 00:34:37,725 ‪มากเกินไป 611 00:34:43,245 --> 00:34:45,485 ‪แน่ใจเหรอว่าอยากทำแบบนั้น 612 00:35:07,525 --> 00:35:08,885 ‪ฉันอยากรู้เรื่องทั้งหมด 613 00:35:12,565 --> 00:35:14,325 ‪ส่วนฉันแค่อยากให้นายอึ๊บฉัน 614 00:35:16,565 --> 00:35:17,645 ‪ทำได้ไหมล่ะ 615 00:35:20,845 --> 00:35:22,165 ‪แน่ใจนะว่าเธอต้องการแบบนี้ 616 00:35:23,565 --> 00:35:25,885 ‪ผู้หญิงอย่างเธอไม่เคยอยากนอน ‪กับผู้ชายอย่างฉัน 617 00:35:25,965 --> 00:35:28,445 ‪นายจะไปรู้อะไรเกี่ยวกับผู้หญิงอย่างฉัน 618 00:35:42,085 --> 00:35:43,485 ‪ฉันไม่เข้าใจเลย 619 00:35:45,125 --> 00:35:47,485 ‪เขากำลังดีขึ้นแล้วเชียว เขาดีขึ้นแล้ว 620 00:35:48,005 --> 00:35:52,245 ‪เราถึงได้ไปหาปู่กับย่าเขาที่อัสตูเรียส 621 00:35:52,325 --> 00:35:53,325 ‪และ... 622 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 ‪และฉันช่วยเขา 623 00:35:57,885 --> 00:35:59,965 ‪ที่แน่ๆ การกลับมาเรียนไม่ช่วยอะไรเลย 624 00:36:00,045 --> 00:36:01,805 ‪เขาไม่ได้เป็นแบบนั้น... 625 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 ‪และทั้งหมดนี้... 626 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 ‪ไม่รู้ว่าฉันเล่าเรื่องทั้งหมดนี้ให้เธอฟังทำไม 627 00:36:08,965 --> 00:36:11,405 ‪- ไม่ เพราะเธอต้องระบายไง ‪- ฉันไม่อยากรบกวนเธอ 628 00:36:11,485 --> 00:36:13,285 ‪และเพื่อนมีไว้รับฟัง 629 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 ‪เราจะไปกันแล้ว 630 00:36:17,245 --> 00:36:18,205 ‪ตกลง 631 00:36:18,285 --> 00:36:19,485 ‪เราจะไปแล้วล่ะ 632 00:36:20,045 --> 00:36:20,965 ‪ขอบใจนะ 633 00:36:22,645 --> 00:36:23,885 ‪บาย ทุกคน 634 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 ‪ลุกขึ้น 635 00:36:29,405 --> 00:36:31,045 ‪รู้สึกดีจัง ดีมากๆ 636 00:36:32,405 --> 00:36:35,045 ‪อย่าเกิดอารมณ์ขึ้นมาล่ะ 637 00:36:35,125 --> 00:36:36,845 ‪มานี่มา ให้ฉันช่วยนะ 638 00:36:36,925 --> 00:36:38,685 ‪ค่อยๆ ไม่งั้นฉันนี่แหละจะเกิดอารมณ์ 639 00:36:38,765 --> 00:36:39,605 ‪เอาละ 640 00:36:41,205 --> 00:36:42,765 ‪ใช่ นั่นดีจัง 641 00:36:42,845 --> 00:36:44,125 ‪เพื่อนๆ ฉัน... 642 00:36:44,925 --> 00:36:46,205 ‪เพื่อนๆ ฉัน... 643 00:36:47,485 --> 00:36:48,925 ‪คว้าแขนเขา 644 00:36:49,405 --> 00:36:51,045 ‪- ทีนี้ก็... ‪- ถ้าฉันลุกขึ้นนั่ง... 645 00:36:51,125 --> 00:36:52,685 ‪โอเค... นี่ 646 00:36:53,205 --> 00:36:54,205 ‪ขอบใจ 647 00:36:54,925 --> 00:36:55,845 ‪โอ้ พระเจ้า... 648 00:36:55,925 --> 00:36:57,245 ‪เอาไง เรากลับกันไหม 649 00:36:59,445 --> 00:37:00,405 ‪ไป 650 00:37:00,485 --> 00:37:02,805 ‪ไม่ อย่าไป 651 00:37:02,885 --> 00:37:06,205 ‪อยู่ที่นี่กับฉันสักพักนะ ‪เหมือนที่เราเคยทำไง จำได้ไหม 652 00:37:08,845 --> 00:37:09,845 ‪เคารพฉันหน่อยสิ 653 00:37:12,685 --> 00:37:14,005 ‪เราจะนอนกันบนเตียงได้เหรอ 654 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 ‪คงงั้น 655 00:37:20,925 --> 00:37:22,365 ‪- นี่พิลึกชะมัดเลย ‪- ทำไมล่ะ 656 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 ‪ใช่ว่าเราไม่เคยนอนด้วยกัน 657 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 ‪ฉันรู้ แต่ตอนนั้นฉันยังไม่เปิดเผย ‪และนายไม่ใช่เสือไบ 658 00:37:27,365 --> 00:37:28,245 ‪เสือไบเหรอ 659 00:37:28,325 --> 00:37:29,805 ‪ฉันเป็นแบบนั้นเหรอ 660 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 ‪นายอาจจะพูดถูก 661 00:37:36,405 --> 00:37:37,645 ‪ฉันอาจเป็นเสือไบ 662 00:37:40,605 --> 00:37:41,965 ‪- อันเดร์ ‪- อะไร 663 00:37:42,765 --> 00:37:44,165 ‪นายเคยชอบกุซมานไหม 664 00:37:44,245 --> 00:37:45,445 ‪นายจะพูดว่าอะไร 665 00:37:47,685 --> 00:37:49,245 ‪- นายล่ะ ‪- ฉันเหรอ 666 00:37:49,325 --> 00:37:51,525 ‪ไม่เคย แหวะ 667 00:37:54,565 --> 00:37:55,445 ‪แล้วฉันล่ะ 668 00:37:57,005 --> 00:37:58,685 ‪นายเคยชอบฉันไหม 669 00:37:58,765 --> 00:38:00,005 ‪นิดหน่อยแน่ๆ 670 00:38:00,565 --> 00:38:02,125 ‪ดูหุ่นร้อนแรงนี้สิ 671 00:38:02,805 --> 00:38:04,205 ‪ฝันไปเหอะ 672 00:38:04,285 --> 00:38:05,685 ‪เขยิบไป 673 00:38:06,405 --> 00:38:07,245 ‪เวร 674 00:38:14,085 --> 00:38:16,325 ‪ฉันนอนคนเดียวมาสักระยะแล้ว 675 00:38:19,645 --> 00:38:21,365 ‪ขอบคุณสำหรับความอบอุ่น 676 00:38:24,725 --> 00:38:25,765 ‪สัมผัส... 677 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 ‪อย่าสัมผัสมาก 678 00:38:29,045 --> 00:38:30,765 ‪ทำไม นายประหม่าเหรอ 679 00:38:33,725 --> 00:38:35,325 ‪หรือว่าเกิดอารมณ์ 680 00:38:35,405 --> 00:38:36,965 ‪เพราะฉันกำลัง... 681 00:38:37,805 --> 00:38:39,445 ‪กำลังแข็งปั๋งเลย 682 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 ‪นายแม่งล้อฉันเล่น 683 00:38:41,605 --> 00:38:42,485 ‪ดูสิ 684 00:38:42,565 --> 00:38:43,845 ‪เอาผ้าคลุมตัวซะ ไอ้เวร 685 00:38:43,925 --> 00:38:45,485 ‪นายก็คลุมตัวเองด้วยสิ 686 00:38:45,565 --> 00:38:46,405 ‪เวร 687 00:38:46,485 --> 00:38:48,405 ‪จะให้ฉันทำยังไง ฉันไม่ใช่หินนะ 688 00:38:49,725 --> 00:38:50,805 ‪อยากชักว่าวไหม 689 00:38:54,325 --> 00:38:55,805 ‪ทั้งที่กุซมานอยู่ตรงนี้เหรอ 690 00:39:02,645 --> 00:39:03,605 ‪นายบ้าไปแล้ว 691 00:39:04,725 --> 00:39:06,045 ‪เราบ้าไปแล้ว 692 00:39:06,125 --> 00:39:07,405 ‪ฉันรู้ 693 00:39:07,485 --> 00:39:08,845 ‪เราบ้าไปแล้ว 694 00:39:18,125 --> 00:39:19,205 ‪นี่มันพิลึกเกินไป ว่าไหม 695 00:39:20,325 --> 00:39:22,165 ‪ใช่ พอแค่นี้เถอะ 696 00:39:24,125 --> 00:39:25,085 ‪ไม่ 697 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 ‪แต่มีข้อแม้หนึ่ง 698 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 ‪พรุ่งนี้เราจะลืมเรื่องทั้งหมดนี้ ตกลงไหม 699 00:39:30,525 --> 00:39:33,325 ‪ได้ เราเป็นแค่เพื่อนชักว่าวกัน 700 00:39:33,405 --> 00:39:34,365 ‪ใช่ 701 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 ‪(ลูเริ่มติดตามคุณ) 702 00:40:00,605 --> 00:40:03,325 ‪- หวัดดีจ้ะ ‪- สวัสดีค่ะ 703 00:40:04,365 --> 00:40:05,325 ‪คาเย ยังอยู่อีกเหรอ 704 00:40:05,405 --> 00:40:07,365 ‪ค่ะ แต่เสร็จแล้วค่ะ ก็เลย... 705 00:40:08,405 --> 00:40:09,325 ‪หมาอยู่ไหนล่ะ 706 00:40:10,125 --> 00:40:12,845 ‪ฉันต้องขังมันในตู้ มันทำตัวแย่มากๆ 707 00:40:12,925 --> 00:40:15,285 ‪มันทำรูปปั้นกระเบื้องตรงนั้นแตก 708 00:40:17,645 --> 00:40:21,165 ‪ที่รักคะ ชงค็อกเทลเนโกรนีมาให้ฉันสองแก้วทีสิ 709 00:40:21,245 --> 00:40:23,165 ‪ดูว่าจะช่วยให้ใจฉันสงบลงหน่อยไหม 710 00:40:24,085 --> 00:40:25,245 ‪คาเย 711 00:40:25,325 --> 00:40:26,925 ‪อย่าลงโทษหมาอีกนะ เข้าใจไหม 712 00:40:27,485 --> 00:40:28,525 ‪ทำความสะอาดก็พอ 713 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 ‪ค่ะ 714 00:40:31,245 --> 00:40:34,285 ‪ถ้าพวกคุณไม่ต้องการอะไรแล้ว ‪ฉันก็จะกลับแล้วค่ะ 715 00:40:34,365 --> 00:40:36,045 ‪- บายจ้ะ ‪- บาย 716 00:40:37,245 --> 00:40:38,605 ‪เนโกรนี 717 00:40:44,965 --> 00:40:47,325 ‪นาเดีย เธอจะไปเรียนสายนะ ไปซะ 718 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 ‪ใช่ ลูกรัก ไปเรียนสิ 719 00:40:49,965 --> 00:40:51,525 ‪แม่กับฉันจะดูแลเอง 720 00:40:52,925 --> 00:40:53,885 ‪ไม่ 721 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 ‪พ่อคะ หนูไปเรียนสายสักครั้งก็ได้ 722 00:40:58,325 --> 00:41:01,045 ‪และรู้ไหม มันไม่สำคัญหรอก 723 00:41:01,125 --> 00:41:02,405 ‪พวกเขาจะเข้าใจ 724 00:41:02,485 --> 00:41:04,725 ‪และถ้าไม่เข้าใจ ก็เป็นเรื่องของพวกเขา 725 00:41:05,845 --> 00:41:07,485 ‪- ไม่... ‪- ค่ะ 726 00:41:08,805 --> 00:41:10,325 ‪โอมาร์ดูแลร้านนี้ได้ 727 00:41:10,405 --> 00:41:12,245 ‪แต่เราก็อยู่ที่นี่เหมือนกัน 728 00:41:13,125 --> 00:41:16,405 ‪และไม่ว่าพ่อจะไม่ชอบขนาดไหน ‪อะไรๆ มันเปลี่ยนไปแล้ว 729 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 ‪พ่อจะต้องยอมรับ 730 00:41:37,805 --> 00:41:41,005 ‪อย่านานนักล่ะ เราจะไปส่งทุกคนที่โรงเรียน 731 00:42:25,045 --> 00:42:29,045 ‪(มาริน่า) 732 00:42:47,005 --> 00:42:48,005 ‪(โอมาร์) 733 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 ‪อรุณสวัสดิ์ 734 00:42:57,445 --> 00:42:58,965 ‪พวกนายกรนสนั่นเลย 735 00:43:06,965 --> 00:43:09,285 ‪รู้ไหมว่าทำไมฉันโมโหมาก ‪เวลาพวกนายคุยกับซามูเอล 736 00:43:10,365 --> 00:43:12,165 ‪นายทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 737 00:43:12,885 --> 00:43:14,325 ‪เพราะพี่ชายเขา 738 00:43:15,045 --> 00:43:16,005 ‪ไม่ใช่ 739 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 ‪ฉันเคยคิดแบบนั้น 740 00:43:18,605 --> 00:43:21,125 ‪ว่าฉันโมโหเพราะพี่ชายมันฆ่าน้องสาวฉัน 741 00:43:21,205 --> 00:43:23,325 ‪การที่มันยังอยู่ใกล้ๆ ‪เป็นอีกเหตุผลที่ทำให้ฉันโมโห 742 00:43:24,965 --> 00:43:27,285 ‪เรื่องมันวนเวียนกึกก้องอยู่ในหัวฉัน 743 00:43:30,085 --> 00:43:31,485 ‪ฉันน่าจะหยุดพวกมัน 744 00:43:33,165 --> 00:43:34,765 ‪มันเตือนฉันแล้วแต่ฉันไม่ทำอะไร 745 00:43:36,045 --> 00:43:36,885 ‪เพื่อน... 746 00:43:38,125 --> 00:43:39,885 ‪มีอีกอย่างที่ฉันกังวลกว่านั้น 747 00:43:40,845 --> 00:43:42,085 ‪ถ้ามันพูดถูกล่ะ 748 00:43:44,725 --> 00:43:47,845 ‪ถ้า... นาโนไม่ใช่ฆาตกรตัวจริงล่ะ 749 00:43:51,045 --> 00:43:55,045 ‪ฉันจะก้าวข้ามต่อไปได้ยังไง ‪โดยไม่รู้ว่าฆาตกรตัวจริงยังลอยนวลหรือไม่ 750 00:44:04,645 --> 00:44:06,885 ‪เขาอาจตัดสินใจจากไปดื้อๆ 751 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 ‪เขาจะทำแบบนั้นทำไม 752 00:44:10,565 --> 00:44:13,245 ‪เพราะซามูเอลไม่ควรกลับมาโรงเรียนนี้ 753 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 ‪ตลอดกาล 754 00:44:18,605 --> 00:44:22,165 ‪รู้ไหมว่าซามูเอล ‪อาจได้เงินมาโดยผิดกฎหมายหรือไม่ 755 00:44:22,925 --> 00:44:24,925 ‪ทำไมคุณถึงถามฉันแบบนั้นล่ะ 756 00:44:25,725 --> 00:44:27,285 ‪ทำไมไม่ไปถามแม่สาวสูงส่งคนนั้นล่ะ 757 00:44:27,965 --> 00:44:29,765 ‪คาร์ล่าน่ะเหรอ ทำไม 758 00:44:30,925 --> 00:44:31,925 ‪ไม่รู้สิ 759 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 ‪ผู้ชายทุกคนรอบตัวเธอ ‪ล้วนหายตัวไปไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 760 00:44:37,165 --> 00:44:38,085 ‪ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น 761 00:44:38,805 --> 00:44:39,725 ‪ฉันขอโทษค่ะ 762 00:44:45,925 --> 00:44:47,205 ‪โอเค ขอบคุณ 763 00:44:59,085 --> 00:45:00,045 ‪มีเรื่องอะไร 764 00:45:02,885 --> 00:45:03,885 ‪ไม่มีอะไร 765 00:45:05,725 --> 00:45:07,125 ‪ฉันรู้จักเธอดี คาร์ล่า 766 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 ‪หรือเธอจะเก็บเรื่องนี้ไว้กับตัวเองด้วย 767 00:45:15,485 --> 00:45:17,245 ‪ซามูเอลไม่ได้หายตัวไป 768 00:45:21,125 --> 00:45:22,325 ‪เขาตายแล้ว 769 00:47:13,565 --> 00:47:15,565 ‪คำบรรยายโดย ‪สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช