1
00:00:06,005 --> 00:00:08,005
{\an8}ORIGINALNA NETFLIX SERIJA
2
00:00:15,485 --> 00:00:18,485
Zatrudnjela je s tvojim bratom?
3
00:00:18,565 --> 00:00:19,725
Onim u zatvoru?
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,685
Nije ju on ubio.
5
00:00:24,405 --> 00:00:25,565
Netko blizak Carli.
6
00:00:26,325 --> 00:00:30,005
Carla, to je ona markiza? Sa sisama dovde?
7
00:00:30,085 --> 00:00:30,965
Da.
8
00:00:31,045 --> 00:00:33,445
A ja sam mislila da će mi biti dosadno!
9
00:00:35,405 --> 00:00:36,365
Tvoja lijeva.
10
00:00:37,445 --> 00:00:38,525
Desna.
11
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Lijeva.
12
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Lijeva.
13
00:00:40,605 --> 00:00:42,205
Pa jače, jebote!
14
00:00:44,605 --> 00:00:46,445
Da joj se bar mogu približiti.
15
00:00:46,525 --> 00:00:48,565
A kako? Dođi.
16
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
Nemate baš dodirnih točaka.
17
00:00:51,285 --> 00:00:53,605
A ona se s takvima ne druži.
18
00:00:53,685 --> 00:00:54,965
S Christianom jest.
19
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
Pa ševili su se.
20
00:00:57,005 --> 00:00:58,565
Zar bi joj se ti svidio?
21
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
I ja sam na stipendiji.
22
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
On bi joj se uvukao u krevet
da joj se uvuče pod kožu!
23
00:01:04,845 --> 00:01:06,685
Srednji prst, ali ne vidiš ga.
24
00:01:06,765 --> 00:01:08,445
Zaboli me. I, što ćeš?
25
00:01:09,005 --> 00:01:09,885
Ne znam.
26
00:01:11,165 --> 00:01:12,165
Smislit ću nešto.
27
00:01:12,245 --> 00:01:13,525
Odličan plan.
28
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Samu,
29
00:01:16,005 --> 00:01:21,365
ako misliš da je Christian bez nogu ostao
zbog nje, zar ne bi trebao biti oprezan?
30
00:01:49,765 --> 00:01:53,445
{\an8}Niste vidjeli da nečega nema?
Mobitela, novčanika, odjeće?
31
00:01:53,525 --> 00:01:54,725
{\an8}NESTAO PRIJE 34 SATA
32
00:01:54,805 --> 00:01:57,205
{\an8}Važno je da nam kažete detalje.
33
00:01:57,285 --> 00:01:59,125
Nema mu mobitela i novčanika.
34
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
A odjeća... Ne znam.
35
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
Sve su mu traperice slične.
Ne znam fale li neke.
36
00:02:05,405 --> 00:02:07,365
Pojma nemam.
37
00:02:07,445 --> 00:02:11,245
Recite da ćete ga naći.
Ne mogu vjerovati da se ovo događa.
38
00:02:11,325 --> 00:02:13,125
Poduzet ćemo sve što možemo.
39
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Zato i trebamo vašu suradnju.
40
00:02:15,965 --> 00:02:18,045
Je li vam se sin čudno ponašao?
41
00:02:18,125 --> 00:02:20,525
Je li radio išta neuobičajeno?
42
00:02:21,885 --> 00:02:22,765
Pa...
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,245
Ne znam.
44
00:02:26,965 --> 00:02:28,205
Ruku na srce...
45
00:02:29,325 --> 00:02:30,485
Ne znam.
46
00:02:31,405 --> 00:02:35,525
Radila sam duple smjene
da drugom sinu platim jamčevinu.
47
00:02:37,245 --> 00:02:40,405
Samuela sam rijetko viđala.
48
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
Što znate o ovome?
49
00:02:43,965 --> 00:02:45,845
Otkud vašem sinu ovoliki novac?
50
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Pilar?
51
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Kad netko nestane, svaki sat je važan.
52
00:02:51,885 --> 00:02:55,325
Sa svakim satom
sve ga teže naći. Pomozite nam.
53
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}Ima 39 tisuća pratitelja.
Sigurno im je platila.
54
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}O čemu ti to?
55
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Ma na čemu si ti, Carla?
Govorim o onoj novoj.
56
00:03:20,925 --> 00:03:22,405
Ti ne ideš na Instagram?
57
00:03:22,485 --> 00:03:24,685
Rastrubila je da je prvi dan škole.
58
00:03:24,765 --> 00:03:26,725
{\an8}Sve sa hashtagom Las Encinas.
59
00:03:26,845 --> 00:03:27,805
{\an8}To su gluposti.
60
00:03:29,485 --> 00:03:30,965
-Prepao si me!
-Da vidim.
61
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
-Hoćeš je vidjeti?
-Daj.
62
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
-Zanima te?
-Bojiš se konkurencije?
63
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}-Da je vidim.
-Sad bi je i ti pratio?
64
00:03:43,765 --> 00:03:45,965
Još ti dižem živac?
65
00:03:58,005 --> 00:03:58,885
Tata.
66
00:03:59,805 --> 00:04:00,845
Kako si?
67
00:04:00,925 --> 00:04:02,325
Ne treba mi ovo.
68
00:04:03,605 --> 00:04:05,005
Još ne možeš hodati.
69
00:04:05,485 --> 00:04:06,965
Slušat ćemo doktora.
70
00:04:07,045 --> 00:04:08,405
Ma dobro sam.
71
00:04:10,445 --> 00:04:12,005
A sad ćeš biti doma.
72
00:04:12,645 --> 00:04:16,125
Brzo ćeš se oporaviti, vidjet ćeš.
Svi ćemo ti pomoći.
73
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Naravno.
74
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
Nastava.
75
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Idi na nastavu.
76
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Nebitno ako malo zakasnim.
77
00:04:23,885 --> 00:04:27,245
Ti si važniji. Da se organiziramo nekako.
78
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Tvoj brat.
79
00:04:29,605 --> 00:04:31,605
To će on, ti idi na nastavu.
80
00:04:32,325 --> 00:04:33,885
-Želim pomoći...
-Ne!
81
00:04:35,405 --> 00:04:36,445
Smiri se.
82
00:04:39,845 --> 00:04:43,365
Guzmáne. Zašto si donio Marinine stvari?
83
00:04:43,445 --> 00:04:45,325
Tako si ih se htio riješiti?
84
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
Ja ću to, strpi se malo.
85
00:04:47,685 --> 00:04:48,805
Dobro.
86
00:04:49,965 --> 00:04:52,965
Danas je misa u sedam navečer.
87
00:04:53,045 --> 00:04:54,845
Jesi li rekao prijateljima?
88
00:04:56,045 --> 00:04:57,245
Na nastavi ću.
89
00:04:57,805 --> 00:05:00,445
Dušo, to nam je svima važno.
90
00:05:01,445 --> 00:05:03,565
Tako ćemo je lakše pamtiti.
91
00:05:04,365 --> 00:05:06,925
Ali ćemo lakše i prebroditi sve ovo.
92
00:05:08,485 --> 00:05:09,365
Sve ovo?
93
00:05:10,325 --> 00:05:13,325
Hoćeš reći,
to što je moja sestra ubijena, mama?
94
00:05:14,685 --> 00:05:17,085
Kako možeš biti tako hladna?
95
00:05:25,565 --> 00:05:26,405
Mili moj.
96
00:05:27,765 --> 00:05:29,445
Ja sam iznutra mrtva.
97
00:05:30,925 --> 00:05:32,205
Jedem i dišem.
98
00:05:32,845 --> 00:05:34,085
Ali mrtva sam.
99
00:05:35,245 --> 00:05:37,925
Nikad to neću preboljeti.
100
00:05:39,885 --> 00:05:41,085
Ali ti hoćeš.
101
00:05:42,325 --> 00:05:43,605
Moraš.
102
00:05:44,485 --> 00:05:47,605
Moraš smoći snage da to preboliš.
103
00:05:52,325 --> 00:05:53,485
Nešto te muči?
104
00:05:55,525 --> 00:05:56,525
Tata.
105
00:05:57,405 --> 00:06:00,005
Zašto si Christianu platio
da ode u kliniku?
106
00:06:01,085 --> 00:06:02,885
To je bilo jako darežljivo.
107
00:06:06,125 --> 00:06:08,085
Mislio sam da ti je važan.
108
00:06:08,165 --> 00:06:09,285
Zato sam to učinio.
109
00:06:10,045 --> 00:06:11,805
Nisam ja od jučer.
110
00:06:17,125 --> 00:06:18,805
A zašto bih inače?
111
00:06:25,965 --> 00:06:27,085
Ovdje ću izaći.
112
00:06:43,365 --> 00:06:44,565
Zapratila me.
113
00:06:45,925 --> 00:06:48,205
Misli da ću i ja nju? Što ona umišlja?
114
00:06:48,285 --> 00:06:51,725
Opalila je sedam selfieja
otkad je došla u školu. Suludo!
115
00:06:51,805 --> 00:06:55,765
Znaš što? Podsjeća me
na tvog bogalja Christiana Greya.
116
00:06:55,845 --> 00:06:57,765
-Zbilja, Lu?
-Aha.
117
00:06:57,845 --> 00:07:00,325
Mogla bi imati bar malo suosjećanja.
118
00:07:00,405 --> 00:07:04,485
Dobro, još se ne smijem
sprdati s bogaljem, kužim!
119
00:07:04,565 --> 00:07:06,805
Zove se Christian, jasno?
120
00:07:06,885 --> 00:07:08,325
Christian!
121
00:07:08,405 --> 00:07:09,605
Christian!
122
00:07:10,685 --> 00:07:13,405
-I tebe je zapratila?
-Od Guzmánove majke je.
123
00:07:13,485 --> 00:07:15,245
Danas je misa za Marinu.
124
00:07:26,965 --> 00:07:28,325
Ne izgleda retardirano.
125
00:07:29,525 --> 00:07:32,005
Nema privlačnijeg od žene koja čita.
126
00:07:32,085 --> 00:07:34,485
Ne čita, pozira.
127
00:07:34,565 --> 00:07:36,605
Svejedno, malo te iznenadila.
128
00:07:37,605 --> 00:07:40,245
I najednom te zaintrigirala.
129
00:07:41,365 --> 00:07:42,685
Samo se posluži.
130
00:07:42,765 --> 00:07:44,525
Sad imaš novu metu. Navali.
131
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
-Dobro jutro.
-Bok.
132
00:07:51,845 --> 00:07:54,165
Sjest ću do tebe pod jednim uvjetom.
133
00:07:54,245 --> 00:07:57,125
Nemoj mi reći kraj, došao sam tek do pola.
134
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Čitaš Drugi spol?
135
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Meni je draže spolno općiti.
136
00:08:04,685 --> 00:08:07,445
A s feministicom bi to
bilo nešto skroz novo.
137
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Da, duplo ti se računa.
138
00:08:09,005 --> 00:08:10,165
Bilo mi je drago.
139
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
-Bok.
-Bok, ljubavi. Kako si?
140
00:08:14,885 --> 00:08:15,805
Dobro.
141
00:08:16,485 --> 00:08:20,085
Nisi mi rekao za misu.
142
00:08:20,965 --> 00:08:22,085
Kako znaš?
143
00:08:22,645 --> 00:08:24,605
Tvoja majka je poslala poruku.
144
00:08:24,685 --> 00:08:27,605
Sranje! Samo da nije svima pisala.
145
00:08:34,405 --> 00:08:35,245
Bok.
146
00:08:36,565 --> 00:08:38,285
Ne znam koga bih pitao,
147
00:08:38,365 --> 00:08:39,845
a ti si mu prijateljica.
148
00:08:39,925 --> 00:08:42,405
Misliš da bi Guzmánu smetalo da dođem?
149
00:08:43,005 --> 00:08:44,405
Ti ideš, je li tako?
150
00:08:50,485 --> 00:08:52,285
Obradio si je, svaka čast!
151
00:08:55,125 --> 00:08:57,085
{\an8}Vi ste najviše bili sa Samuelom.
152
00:08:57,165 --> 00:08:58,365
{\an8}NESTAO PRIJE 36 SATI
153
00:08:58,445 --> 00:09:00,405
{\an8}Kolege iz razreda. Prijatelji.
154
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
Sigurna sam da netko od vas
zna što mu se dogodilo.
155
00:09:09,925 --> 00:09:11,805
A meni je posao da to otkrijem.
156
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Samuele, mogu li te nešto pitati?
157
00:09:22,125 --> 00:09:23,485
Kako je Omarov otac?
158
00:09:25,845 --> 00:09:28,925
Htio sam pitati Omara,
ali nije me pustio u trgovinu.
159
00:09:29,405 --> 00:09:32,045
U bolnici sam pred njegovima zasrao.
160
00:09:36,045 --> 00:09:38,045
Teški sam kreten.
161
00:09:39,605 --> 00:09:41,085
Kako da mu se iskupim?
162
00:09:41,165 --> 00:09:42,405
Daj mu vremena.
163
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Andere!
164
00:09:49,165 --> 00:09:50,445
Što ste razgovarali?
165
00:09:52,005 --> 00:09:55,645
-Zar nisam bio jasan neki dan?
-Nemoj sad, Guzmáne.
166
00:09:55,725 --> 00:09:58,005
Nemam volje za tvoje tirade i cirkuse.
167
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
Cirkuse? Ma nabijem te!
168
00:10:04,125 --> 00:10:07,365
Guzmáne. Žao mi je zbog tvoje sestre.
169
00:10:08,925 --> 00:10:10,125
Ali sad je dosta.
170
00:10:10,205 --> 00:10:12,525
Prestani s tim misama i opsesijom.
171
00:10:12,605 --> 00:10:16,085
Ne izdajem tebe ili tvoju sestru
ako razgovaram sa Samuelom.
172
00:10:16,165 --> 00:10:18,685
Svi imamo svoj život i svoje probleme.
173
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Kao prvo,
174
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
mise se sjetila moja majka.
175
00:10:26,205 --> 00:10:28,885
Ako ti je to teško zbog tvojih problema,
176
00:10:28,965 --> 00:10:29,965
nemoj doći.
177
00:10:30,765 --> 00:10:32,605
Meni se uopće ne ide.
178
00:10:39,605 --> 00:10:40,445
Ideš?
179
00:10:42,565 --> 00:10:44,365
Ne znam, Polo.
180
00:10:45,285 --> 00:10:48,245
Da bar sve ovo završi.
Tri noći nisam oka sklopila.
181
00:10:49,245 --> 00:10:50,085
Zašto?
182
00:10:54,205 --> 00:10:55,045
Zašto?
183
00:10:55,805 --> 00:10:58,845
Stvarno misliš
da je Christian nastradao slučajno?
184
00:10:58,925 --> 00:11:00,485
Kako možeš biti ležeran?
185
00:11:00,565 --> 00:11:03,605
Ti si mi rekla
da nikad ne smijem izgubiti živce.
186
00:11:03,685 --> 00:11:07,125
E meni mozak kipi.
Moram s nekim razgovarati da ne poludim.
187
00:11:11,045 --> 00:11:11,885
Idemo na piće?
188
00:11:15,165 --> 00:11:17,605
Nema Christiana pa mene zoveš na piće.
189
00:11:18,445 --> 00:11:20,245
Zaboravi. Nema veze.
190
00:11:25,125 --> 00:11:29,365
I sad utipkaš broj proizvoda
koji želiš, je li tako?
191
00:11:29,885 --> 00:11:34,125
Odlično. Nećete vjerovati,
ali prvi put ovo radim.
192
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Stvarno?
Nisu imali automat u tvojoj staroj školi?
193
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
U školu nisam ušla četiri godine.
194
00:11:40,165 --> 00:11:43,005
Oduševljena sam što sam opet krenula.
Baš je...
195
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
Nekako školski.
196
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Četiri godine nisi učila?
197
00:11:47,685 --> 00:11:51,205
-Ponavljaš godinu?
-Ne, školovala sam se od doma.
198
00:11:51,845 --> 00:11:53,965
Imala sam privatne profesore i to.
199
00:11:54,045 --> 00:11:57,565
Najgore je što nikad
nismo bili na istome mjestu.
200
00:11:58,205 --> 00:12:01,725
Drago mi je što sam se vratila.
Fali mi sve ovo.
201
00:12:02,285 --> 00:12:03,125
Ali ovo ne.
202
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
45, je li tako?
203
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
Ozbiljno?
204
00:12:06,765 --> 00:12:08,205
Taj čips?
205
00:12:08,325 --> 00:12:12,085
Ako ćeš pojesti toliko kalorija,
uzmi bar nešto korisno.
206
00:12:12,165 --> 00:12:14,205
-Ima pravo.
-43.
207
00:12:15,685 --> 00:12:20,245
Puno hvala, cure! Divne ste bile, bok!
208
00:12:22,525 --> 00:12:24,645
-Vidjela si slike njezine kuće?
-Ha?
209
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
Super su.
210
00:12:26,525 --> 00:12:28,765
A živi sama, bez roditelja.
211
00:12:30,245 --> 00:12:31,285
Sama?
212
00:12:32,525 --> 00:12:33,525
Ne vjerujem.
213
00:12:37,885 --> 00:12:39,765
-Dobro si?
-Jesam.
214
00:12:42,885 --> 00:12:43,925
Zapravo, ne.
215
00:12:45,605 --> 00:12:47,965
Ne želim ići na tu misu.
216
00:12:52,845 --> 00:12:54,685
Pa imaš svoje razloge.
217
00:13:01,925 --> 00:13:04,405
Nema tog obreda koji će mi vratiti sestru.
218
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
Niti će manje boljeti.
219
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
-Onda nemoj ići.
-Lako je to reći.
220
00:13:09,525 --> 00:13:11,765
Ne mogu iznevjeriti roditelje.
221
00:13:14,205 --> 00:13:16,085
Nije ti dosadilo da budeš ti?
222
00:13:17,005 --> 00:13:18,605
Da se uvijek držiš pravila.
223
00:13:19,125 --> 00:13:19,965
Nije?
224
00:13:21,325 --> 00:13:24,805
Sad shvaćam zašto moji misle
da si idealan za moju sestru.
225
00:13:24,885 --> 00:13:25,885
Ali znaš što?
226
00:13:26,685 --> 00:13:29,965
Sumnjam da je netko ukomiran kao ti
pravi izbor za Lu.
227
00:13:34,645 --> 00:13:38,645
Kad bih samo mogao prestati
s tom svojom opsesijom.
228
00:13:39,605 --> 00:13:42,685
I kad više ne bih osjećao
taj bijes koji me razdire.
229
00:13:45,285 --> 00:13:47,165
Tu ti mogu pomoći, to znaš.
230
00:13:49,885 --> 00:13:53,125
Draga, hoćemo li poslije k meni na kavu?
231
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Znam da je teško kad si nova,
teško se sprijateljiš.
232
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Baš si draga!
233
00:13:58,445 --> 00:13:59,685
-Znam.
-Lucrecia?
234
00:13:59,765 --> 00:14:01,005
-Tako je.
-Cayetana.
235
00:14:01,085 --> 00:14:03,405
-Drago mi je.
-Hvala. Pošalji mi adresu.
236
00:14:03,485 --> 00:14:04,485
-Naravno.
-Fino.
237
00:14:04,565 --> 00:14:05,925
-Vidimo se u pet.
-Može.
238
00:14:06,005 --> 00:14:07,125
Bok!
239
00:14:10,405 --> 00:14:12,205
Joj, ne mogu!
240
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Moj otac popodne ima
neki domjenak kod kuće.
241
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Nema veze.
242
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
-Mogu ja doći k tebi.
-K meni?
243
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
-Da.
-Dobro.
244
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Odlično!
Poslat ćeš mi adresu? Baš si zlatna.
245
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
Gaduro!
246
00:14:32,925 --> 00:14:35,005
Ti to mene izbjegavaš, Carla?
247
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Da.
248
00:14:39,285 --> 00:14:41,405
Ljutiš se zbog onog za Christiana?
249
00:14:42,005 --> 00:14:44,885
Da si mi rekla da ti je toliko važan,
250
00:14:44,965 --> 00:14:47,165
ne bih zbijala šale oko njega.
251
00:14:47,245 --> 00:14:49,205
Ali ti mi više ništa ne govoriš.
252
00:14:49,285 --> 00:14:52,085
A što da ti kažem? Ti se sa svime sprdaš.
253
00:14:52,165 --> 00:14:55,245
Zanima te prijateljičin Instagram,
a ne prijateljica.
254
00:14:55,325 --> 00:14:59,845
I onda još kažeš da je ona površna
i da preuveličava svoj život.
255
00:14:59,925 --> 00:15:01,485
A ista si takva.
256
00:15:01,565 --> 00:15:02,725
Čista fasada.
257
00:15:03,525 --> 00:15:05,365
Zato si opsjednuta njome.
258
00:15:06,845 --> 00:15:08,445
Ja sam površna, je li?
259
00:15:09,365 --> 00:15:10,325
Ne seri!
260
00:15:10,405 --> 00:15:15,565
Tri sam tjedna s Guzmánom bila u selu
njegovog djeda i bake da on ne pukne.
261
00:15:16,085 --> 00:15:20,565
A i tad sam te nazivala,
slala ti poruke, raspitivala se kako si.
262
00:15:20,645 --> 00:15:21,525
Nestala si.
263
00:15:21,605 --> 00:15:25,565
Ali ti si se počela udaljavati
i ništa mi više ne povjeravaš.
264
00:15:25,645 --> 00:15:27,405
Zato mi nemoj sad srati.
265
00:15:28,325 --> 00:15:29,765
Što se zbiva s tobom?
266
00:15:29,845 --> 00:15:31,245
Meni možeš reći.
267
00:15:34,805 --> 00:15:36,405
Ne znam otkud bih počela.
268
00:15:37,725 --> 00:15:38,805
Žao mi je.
269
00:15:56,405 --> 00:15:58,405
-Zdravo, Omare.
-Bok!
270
00:15:59,325 --> 00:16:01,285
Uzmi što trebaš za učenje.
271
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
Kako je tata?
272
00:16:08,365 --> 00:16:11,205
Jedva smo ga smjestili u krevet.
273
00:16:13,005 --> 00:16:15,205
Uporno je htio raditi. A ne može.
274
00:16:16,925 --> 00:16:18,205
Bit će naporno.
275
00:16:21,045 --> 00:16:22,725
Razmišljala sam kako ćemo.
276
00:16:23,725 --> 00:16:25,525
Ti ostani ujutro,
277
00:16:25,605 --> 00:16:28,245
a ja ću poslije škole
raditi do zatvaranja.
278
00:16:28,325 --> 00:16:29,285
Ni govora.
279
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Tata hoće da ti učiš,
a da ja vodim trgovinu.
280
00:16:32,405 --> 00:16:34,005
I zato prestani s time.
281
00:16:34,965 --> 00:16:37,245
A ti se nećeš vratiti u školu?
282
00:16:37,325 --> 00:16:39,565
Nije važno ako preskočim jednu godinu.
283
00:16:40,085 --> 00:16:42,365
Uostalom, ti si pametnica.
284
00:16:44,445 --> 00:16:46,085
Ne moraš se svega odreći.
285
00:16:46,165 --> 00:16:47,645
Možeš li nagovoriti tatu?
286
00:16:49,685 --> 00:16:51,125
E pa eto onda.
287
00:17:07,765 --> 00:17:08,885
Lu, dobro došla.
288
00:17:08,965 --> 00:17:09,845
Bok.
289
00:17:11,165 --> 00:17:12,605
-Kako si?
-Dobro, ti?
290
00:17:12,685 --> 00:17:14,045
Kuća ti je prekrasna.
291
00:17:14,125 --> 00:17:15,085
Da.
292
00:17:15,165 --> 00:17:16,685
Da ti je pokažem?
293
00:17:17,565 --> 00:17:20,285
Ili bi to bilo neumjesno? Ma, dušice!
294
00:17:20,365 --> 00:17:23,005
Donijela sam ružičasti pjenušac.
Živio kič!
295
00:17:23,085 --> 00:17:25,085
Živio! Dođi.
296
00:17:26,485 --> 00:17:29,565
Ovo je kuhinja, Imeldin teritorij.
297
00:17:29,645 --> 00:17:31,645
Bez nje ne bih mogla živjeti.
298
00:17:31,725 --> 00:17:33,365
Gle što nam je pripremila.
299
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Rekla sam, na dijeti sam,
ali nju ne zanima.
300
00:17:37,205 --> 00:17:41,005
Dnevna soba, a ono je mali vrt s bazenom.
301
00:17:41,085 --> 00:17:42,325
Zapravo, dva bazena.
302
00:17:42,405 --> 00:17:43,405
Drugi je premali.
303
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
Pet spavaćih soba.
Moja ima ogromnu garderobu.
304
00:17:46,285 --> 00:17:48,845
To je prvo čime me ova kuća privukla.
305
00:17:49,485 --> 00:17:52,245
-Da stavim bocu da se hladi?
-Sama živiš?
306
00:17:52,325 --> 00:17:53,885
Ne, s Imeldom.
307
00:17:53,965 --> 00:17:57,085
Dala sam joj popodne slobodno
da nam bude komotnije.
308
00:17:57,165 --> 00:17:58,805
Baš si draga, fenomenalno!
309
00:18:03,005 --> 00:18:04,405
Očekuješ nekoga?
310
00:18:05,165 --> 00:18:06,205
Pa zdravo!
311
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Otkud ti?
312
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Bez nas nema tuluma!
313
00:18:09,085 --> 00:18:12,045
Nema tuluma, Valerio.
Samo ćemo nešto gricnuti.
314
00:18:12,125 --> 00:18:14,285
Gricnuti, tulumariti, dođe na isto.
315
00:18:15,285 --> 00:18:16,365
Bok.
316
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Ozbiljno?
317
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
-Što je to?
-Ono najbolje je unutra.
318
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
PRATI
319
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Sranje! Ne!
320
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
NE PRATITE MARQUESITAPON
321
00:18:56,645 --> 00:18:58,085
Koja sam ja budala!
322
00:19:00,005 --> 00:19:02,885
Oprosti, ali nije zgodno da sad budeš tu.
323
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
A i mislila sam otići na misu za Marinu.
324
00:19:08,045 --> 00:19:10,245
Kakva je bila?
325
00:19:10,965 --> 00:19:14,725
Nitko je ne spominje,
a njezin duh mi se još nije prikazao.
326
00:19:16,325 --> 00:19:17,565
Bila je uragan.
327
00:19:18,725 --> 00:19:20,485
Uništavala je sve pred sobom.
328
00:19:22,205 --> 00:19:25,445
Ali imam osjećaj,
iako je tako mlada umrla,
329
00:19:26,205 --> 00:19:29,165
da se u 16 godina
naživjela više nego mnogi u 100.
330
00:19:29,245 --> 00:19:31,085
Znači, ženska po mom ukusu.
331
00:19:31,165 --> 00:19:32,085
A meni se čini,
332
00:19:32,165 --> 00:19:35,045
da je mogla birati,
ne bi išla na vlastitu misu.
333
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Dakle, ne drami.
Sredit ćemo se i idemo partijati.
334
00:19:40,165 --> 00:19:42,285
Ne. Pa zar ne vidiš kakvo je stanje?
335
00:19:43,045 --> 00:19:45,765
-Nisam raspoložena.
-Nije da ostavljaš obitelj.
336
00:19:45,845 --> 00:19:47,445
Ne dramatiziraj.
337
00:19:47,525 --> 00:19:50,765
Pa idemo se prošetati, malo zaplesati.
338
00:19:51,205 --> 00:19:54,285
U Maroku ne postoji izreka
udri brigu na veselje?
339
00:19:54,725 --> 00:19:55,965
Ja sam iz Palestine.
340
00:19:56,645 --> 00:19:57,765
Ne poznaješ me.
341
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Oprosti, ali samo da te podsjetim,
vidjela sam te kako plešeš.
342
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Gibaš se...
343
00:20:05,605 --> 00:20:07,685
Kako je ono bilo?
344
00:20:07,765 --> 00:20:10,565
Daj, ženo,
vraćam te za dva sata, časna riječ!
345
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Dosta mi je tvojih idiotarija!
Jesi li ti poludio?
346
00:20:17,005 --> 00:20:21,285
Oprosti, razvaljuju ti kuću.
Izbacit ću ih, kunem se.
347
00:20:21,365 --> 00:20:23,525
Sve pet. Ovo mi je treći Negroni.
348
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
Otupjela sam.
Ništa ne osjećam, ništa ne boli.
349
00:20:26,485 --> 00:20:28,125
Živjela, draga.
350
00:20:28,205 --> 00:20:29,445
Živjeli!
351
00:20:30,565 --> 00:20:32,325
Valerio, ali stvarno!
352
00:20:32,405 --> 00:20:37,045
Tko pogodi što nosim ispod ogrtača,
dobit će sto eura.
353
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Molim te, Valerio!
354
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
A veličina mi je dobra. Kako izgledam?
355
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Savršeno, boja ti stoji.
356
00:20:43,605 --> 00:20:45,525
-Ja!
-Ti.
357
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Ništa, gol si.
358
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Ne. Ti.
359
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Donje rublje.
360
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Ne. Lu, ti si na redu.
361
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Znam, ali ne igram.
362
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
-Možemo li sad ići?
-Ne.
363
00:20:59,125 --> 00:21:00,405
-Ne.
-Znam!
364
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
-Znam što.
-Da čujem.
365
00:21:02,685 --> 00:21:05,005
Nosiš samo čarapu.
366
00:21:06,045 --> 00:21:08,285
-Izvolite, mlada damo.
-Pogodila je!
367
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Pametna cura.
368
00:21:10,245 --> 00:21:14,645
-Sviđa mi se ova cura!
-Meni isto!
369
00:21:14,725 --> 00:21:17,445
Gdje mi je nagrada?
370
00:21:18,005 --> 00:21:19,685
Sporije!
371
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Sporije da više uživaš.
372
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Pazi, grize.
373
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
A sad...
374
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Jesi li ti normalan? Obuci se!
375
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Sramotiš nas!
376
00:21:32,845 --> 00:21:34,005
Pokrivam se.
377
00:21:34,085 --> 00:21:35,725
Ispadaš glup.
378
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Svaka čast, čobane!
379
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Nemoj, molim te!
380
00:21:42,725 --> 00:21:46,005
Molim te, nemoj! Guzmáne!
381
00:21:47,285 --> 00:21:50,245
Ma što je vama? Molim vas!
382
00:21:51,445 --> 00:21:52,885
I ja sam luda.
383
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
Guzmáne , pa jebote!
384
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
Moramo u crkvu, a ti si mokar do kože!
385
00:22:01,725 --> 00:22:04,045
-Dođi, Lu!
-Mrzim vas!
386
00:22:04,765 --> 00:22:05,765
Bok.
387
00:22:09,605 --> 00:22:11,285
Razgovarao si s Guzmánom?
388
00:22:12,245 --> 00:22:13,285
Prije dolaska?
389
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Nisam. Zašto?
390
00:22:15,245 --> 00:22:16,725
Ne javlja se na mobitel.
391
00:22:16,805 --> 00:22:18,965
Zovi i dalje. Meni se neće javiti.
392
00:22:25,285 --> 00:22:26,565
-I?
-Ne javlja se.
393
00:22:29,605 --> 00:22:30,525
Da nazovem Lu?
394
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Guzmán?
395
00:22:46,045 --> 00:22:46,885
I?
396
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Ne javlja se.
397
00:22:51,165 --> 00:22:52,525
Sjetio sam se nečega.
398
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Stišaj!
399
00:23:02,205 --> 00:23:03,405
Oprostite.
400
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
To je sad?
401
00:23:10,245 --> 00:23:11,645
Što je njemu?
402
00:23:19,085 --> 00:23:19,925
Nemoj!
403
00:23:20,725 --> 00:23:22,445
Ne ovdje, molim te.
404
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
-Idemo po njega.
-Zašto?
405
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Lijepo mu je.
406
00:23:34,045 --> 00:23:35,645
Zar ne vidiš da nije dobro?
407
00:23:36,645 --> 00:23:37,805
Idemo po njega.
408
00:23:42,285 --> 00:23:43,605
Molim vas, okupimo se.
409
00:23:45,885 --> 00:23:47,325
Ne bi trebao biti tu.
410
00:23:49,085 --> 00:23:49,925
A ti?
411
00:23:50,485 --> 00:23:52,725
Nije baš da si bila dobra s Marinom.
412
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Otkud ti to znaš?
413
00:23:55,765 --> 00:23:57,325
Marina mi je sve rekla.
414
00:23:57,405 --> 00:23:58,245
Je li?
415
00:23:59,165 --> 00:24:02,245
Je li ti rekla i da je ostala trudna
s tvojim bratom?
416
00:24:05,325 --> 00:24:07,725
Marina nam je radila što je htjela.
417
00:24:07,805 --> 00:24:09,045
A eto nas sad.
418
00:24:09,725 --> 00:24:10,845
Oplakujemo je.
419
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Što se moglo dogoditi
420
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
da nestane bez traga?
421
00:24:23,005 --> 00:24:25,085
Ne bi otišao bez ijedne riječi.
422
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Ma totalno ludilo.
Tipovi, konobar, glazba.
423
00:24:31,165 --> 00:24:34,285
-Rekla sam Mari...
-Tko je Mari?
424
00:24:35,525 --> 00:24:36,805
Kamo ćeš ti?
425
00:24:37,645 --> 00:24:39,365
Idemo Guzmánu.
426
00:24:39,965 --> 00:24:41,405
Na obiteljsku misu.
427
00:24:42,165 --> 00:24:43,325
-Za Marinu.
-Aha.
428
00:24:44,165 --> 00:24:46,045
Za misu ste se ušminkale?
429
00:24:46,125 --> 00:24:50,725
Jest da si gej, ali siješ
strah od kastracije kao pravi hetero otac.
430
00:24:50,805 --> 00:24:52,285
Rekla si joj da sam gej?
431
00:24:52,365 --> 00:24:53,685
I da je ona djevica.
432
00:24:54,645 --> 00:24:56,245
Svi mi se povjeravaju.
433
00:24:56,325 --> 00:24:58,605
Iskreno, ovo je njezino je kriminalno.
434
00:24:59,765 --> 00:25:01,165
Ne ideš na misu.
435
00:25:06,165 --> 00:25:07,045
Ne.
436
00:25:08,525 --> 00:25:09,365
Nadia.
437
00:25:10,685 --> 00:25:14,165
Ne moraš mi lagati
jer sam sad ja glava kuće. Ja nisam tata.
438
00:25:23,525 --> 00:25:24,765
Radiš inventuru.
439
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Da.
440
00:25:26,685 --> 00:25:28,285
Ne znam kud bih se okrenuo.
441
00:25:30,325 --> 00:25:31,165
Omare.
442
00:25:33,565 --> 00:25:34,565
Pomoći ću ti.
443
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Tata ne mora znati.
444
00:25:37,445 --> 00:25:38,805
Rebe, oprosti, idi ti.
445
00:25:40,285 --> 00:25:42,045
Nema šanse. Bez brige.
446
00:25:43,365 --> 00:25:45,765
Pomoći ću vam pa ćemo biti brži.
447
00:25:45,845 --> 00:25:48,885
Kako to ide? Brojimo naranče, kruške.
448
00:25:48,965 --> 00:25:52,805
Odličan plan! Kome se još pleše
kad može cijelu noć brojiti?
449
00:26:02,525 --> 00:26:04,125
Unutra su stavili pepeo?
450
00:26:06,925 --> 00:26:09,925
Ni bogataši ne mogu
nekog pokopati gdje hoće.
451
00:26:10,005 --> 00:26:11,525
Sad me već pratiš!
452
00:26:11,605 --> 00:26:13,365
Što hoćeš od mene? Da čujem.
453
00:26:15,965 --> 00:26:21,045
2002. - 2018.
Nitko ne bi trebao živjeti tako kratko.
454
00:26:24,405 --> 00:26:26,805
I mene ti datumi bodu u oči.
455
00:26:28,085 --> 00:26:30,005
Uhvati me nešto tu.
456
00:26:34,925 --> 00:26:35,765
Što je?
457
00:26:37,325 --> 00:26:39,165
Nikad te nisam vidio takvu.
458
00:26:39,245 --> 00:26:40,765
Ti mene ne poznaješ.
459
00:26:46,165 --> 00:26:47,685
Trebam pivo.
460
00:26:49,405 --> 00:26:50,365
A ti?
461
00:26:51,925 --> 00:26:52,845
Ja isto.
462
00:26:54,245 --> 00:26:55,365
Ali ne s tobom.
463
00:26:58,085 --> 00:26:59,485
Imaš bolji izbor?
464
00:27:19,365 --> 00:27:21,245
Ona dvojica su ludi.
465
00:27:21,325 --> 00:27:22,925
Sigurno nikad nisu dosadni.
466
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Pogotovo ti, ti si vjetropir.
467
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Zašto? Tebe nisam nagovorio.
468
00:27:30,205 --> 00:27:34,005
Ja nikad ne šmrčem,
čak ni da mi se skineš gol.
469
00:27:34,085 --> 00:27:35,365
Sigurno?
470
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Čovječe!
471
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Dođi. Lucrecia, prestani jesti i pleši.
472
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Molim?
473
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
-Nemoj jesti, nego pleši!
-Neću!
474
00:27:49,045 --> 00:27:50,805
-Dosta!
-Jebote!
475
00:27:50,885 --> 00:27:54,125
Ako te poljubim, ne valja.
Ako ne, ne valja ni to.
476
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
-Cayetana!
-Što je?
477
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
-Je li ostalo pjenušca?
-Jest!
478
00:27:59,285 --> 00:28:01,165
Idemo po još pjenušca.
479
00:28:09,285 --> 00:28:10,165
Što ti je?
480
00:28:13,205 --> 00:28:14,365
Jesi li sad sretan?
481
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
Uhvatio si novu.
482
00:28:17,765 --> 00:28:20,325
Riješeno. Možete brijati koliko hoćete.
483
00:28:20,405 --> 00:28:23,085
Nema roditelja da vas gnjave. Navali!
484
00:28:26,485 --> 00:28:29,645
Pa dobro si se ti toga sjetila. Super!
485
00:28:29,725 --> 00:28:31,045
Ali znaš što?
486
00:28:33,485 --> 00:28:35,285
Ja na jednu drugu mislim.
487
00:28:35,965 --> 00:28:38,925
-Ne da mi mira.
-Ha?
488
00:28:39,005 --> 00:28:42,245
Mota mi se glavom već godinama.
489
00:28:43,525 --> 00:28:45,405
I znaš što? To boli.
490
00:28:46,045 --> 00:28:49,165
Boli toliko da ne znam
zašto sam se vratio.
491
00:28:50,365 --> 00:28:53,605
Na svu sreću... Na tvoju sreću, imam ovo.
492
00:28:54,805 --> 00:28:57,765
Ja sam ti kriva što si drogeraš,
je li, idiote?
493
00:28:58,445 --> 00:28:59,405
Nisi.
494
00:29:00,005 --> 00:29:02,845
Samo kažem da ti nijedna nije ravna.
495
00:29:04,845 --> 00:29:06,005
Da vidimo.
496
00:29:07,005 --> 00:29:08,245
Evo ih!
497
00:29:08,325 --> 00:29:10,925
Stiglo je pojačanje!
498
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Gdje mi je ekipa?
499
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Dečki, kako ste vi meni?
500
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Kako je? Popnite se.
501
00:29:20,205 --> 00:29:21,725
Otkud vi?
502
00:29:22,245 --> 00:29:23,485
Dobro došli!
503
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Ekipa! Pa kako ste vi meni?
504
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
Dečki! Došli ste!
505
00:29:31,165 --> 00:29:33,125
Misliš da neki kolega iz razreda
506
00:29:33,205 --> 00:29:35,365
ima veze sa Samuelovim nestankom?
507
00:29:38,165 --> 00:29:40,365
Zašto mislite da bih ja to znao?
508
00:29:41,485 --> 00:29:42,325
Pa evo.
509
00:29:42,405 --> 00:29:45,685
Otkad si sjeo,
nisi me pogledao u oči. Recimo.
510
00:29:49,765 --> 00:29:51,685
Razgovarali ste s mojom sestrom?
511
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
Lucrecijom?
512
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Zovite me Lu.
513
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Zašto?
514
00:30:01,405 --> 00:30:02,525
Zato što trebate.
515
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Pokaži mi sliku svog dečka.
516
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Ovo je on.
517
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
-Jebote, pa ide u naš razred.
-Da.
518
00:30:13,365 --> 00:30:14,805
Sranje!
519
00:30:14,885 --> 00:30:17,165
Mjerkala sam ga, ali ti si ga oteo.
520
00:30:18,085 --> 00:30:20,325
Blago tebi, ali... Sranje.
521
00:30:20,885 --> 00:30:22,485
Nemoj biti glup, nazovi ga.
522
00:30:23,525 --> 00:30:24,445
Ma ne.
523
00:30:26,925 --> 00:30:28,845
Imam sad većih problema.
524
00:30:29,525 --> 00:30:30,405
Kakvih?
525
00:30:31,725 --> 00:30:32,565
Ne vidiš?
526
00:30:34,285 --> 00:30:35,245
E pa, stari moj.
527
00:30:36,045 --> 00:30:39,565
Nemoj da ti ovo tu bude izgovor
da izbjegavaš ovo ovdje.
528
00:30:41,365 --> 00:30:42,805
I nemoj otezati.
529
00:30:44,045 --> 00:30:46,965
Nikad ne znaš
kad ti netko može nestati iz života.
530
00:30:50,165 --> 00:30:51,005
Nazovi ga.
531
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Ma ne.
532
00:30:57,765 --> 00:30:59,645
-Koliko je popio?
-Ne znam.
533
00:30:59,725 --> 00:31:04,405
Sve. Ostavio je samo vodu iz bazena.
Da vidim hoćeš li ga uspjeti odvesti.
534
00:31:04,485 --> 00:31:07,365
Odvesti mene? A ne!
535
00:31:07,445 --> 00:31:08,365
Tko ostaje?
536
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Ti ostaješ? Dajte, tko ostaje?!
537
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Ja!
538
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
-Ti ostaješ? To!
-To te ja pitam!
539
00:31:14,485 --> 00:31:16,925
To!
540
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Jebiga!
541
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
-Jebiga! Oprosti!
-Sranje!
542
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
-Oprosti. Jako je skupa?
-Nije.
543
00:31:24,205 --> 00:31:27,445
Majka ju je kupila u Sotheby'su.
Ali takvih imamo hrpu.
544
00:31:27,525 --> 00:31:29,045
Neće ni primijetiti.
545
00:31:29,125 --> 00:31:30,605
Dosta nam je bilo.
546
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Ovo je kap koja je prelila čašu. Idemo.
547
00:31:35,165 --> 00:31:36,765
-Molim te.
-Koji davež!
548
00:31:36,845 --> 00:31:38,245
Nema šanse, Lu.
549
00:31:38,325 --> 00:31:40,245
Ja ostajem, je li tako, Caye?
550
00:31:40,325 --> 00:31:41,965
-Idemo.
-Tulum nije gotov!
551
00:31:42,045 --> 00:31:45,365
Ne, idemo, Guzmáne. Moraš doći sebi.
552
00:31:45,445 --> 00:31:46,845
Dobro sam ja!
553
00:31:46,925 --> 00:31:50,805
Dobro sam!
Prestanite se ponašati kao da sam budala.
554
00:31:50,885 --> 00:31:52,125
Dobro sam!
555
00:31:52,205 --> 00:31:53,605
Vama nije?
556
00:31:53,685 --> 00:31:56,525
Zato što je sve savršeno i divno!
557
00:31:56,605 --> 00:31:58,285
I svi okrećemo novi list!
558
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Nitko to ne kaže. Daj gasi to sranje!
559
00:32:02,725 --> 00:32:06,245
Nije nam isto kao tebi,
nismo mi ostali bez sestre.
560
00:32:07,005 --> 00:32:09,525
Ma! Znaš što?
561
00:32:09,605 --> 00:32:11,005
Nije moja sestra umrla.
562
00:32:11,885 --> 00:32:13,205
Ubijena je!
563
00:32:13,925 --> 00:32:16,165
Moju sestru su ubili!
564
00:32:17,805 --> 00:32:20,565
Jasno? Nikako da vam to uđe u glavu.
565
00:32:28,245 --> 00:32:30,085
Molim te, Andere, vodi ga.
566
00:32:32,285 --> 00:32:33,325
Idemo.
567
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
-Dobro sam.
-Hajde.
568
00:32:41,325 --> 00:32:42,485
Ne!
569
00:32:42,565 --> 00:32:44,965
Cayetana, ovo je užasno neugodno.
570
00:32:45,045 --> 00:32:46,285
Oprosti zbog svega.
571
00:32:50,285 --> 00:32:52,885
Još jedno. Platili smo ga.
572
00:32:52,965 --> 00:32:54,845
Dvjesto dolara boca. Nemoralno.
573
00:32:54,925 --> 00:32:56,885
Ne, samo je skupo.
574
00:33:02,445 --> 00:33:04,205
Nećeš me deprimirati.
575
00:33:22,045 --> 00:33:23,285
Pitao bih te nešto.
576
00:33:24,285 --> 00:33:26,205
Djevica nisam od 14. godine.
577
00:33:26,285 --> 00:33:28,685
Ili možda nisi to htio pitati?
578
00:33:28,765 --> 00:33:31,165
Obično mi postavljaju takva pitanja.
579
00:33:31,245 --> 00:33:32,365
Ne znam zašto.
580
00:33:33,725 --> 00:33:35,885
Imaš li veze s Marininim ubojstvom?
581
00:33:39,085 --> 00:33:40,445
To, znači.
582
00:33:43,325 --> 00:33:45,645
Zato si mi se htio približiti.
583
00:34:10,645 --> 00:34:12,365
Marinino ubojstvo.
584
00:34:15,485 --> 00:34:16,845
Jesi li upetljana u to?
585
00:34:20,605 --> 00:34:21,965
Ne bi ti podnio istinu.
586
00:34:23,445 --> 00:34:24,485
Ne mogu ni ja.
587
00:34:27,445 --> 00:34:28,285
Da vidimo.
588
00:34:32,925 --> 00:34:35,285
Da. Imala sam veze s time.
589
00:34:36,645 --> 00:34:37,725
I previše.
590
00:34:43,245 --> 00:34:45,245
Sigurno to želiš?
591
00:35:07,525 --> 00:35:08,885
Hoću sve znati.
592
00:35:12,525 --> 00:35:14,285
A ja hoću samo da me poševiš.
593
00:35:16,565 --> 00:35:17,645
Možeš li?
594
00:35:20,845 --> 00:35:22,165
Sigurno to želiš?
595
00:35:23,565 --> 00:35:28,125
-Cura kao ti ne seksa se s tipom kao ja.
-Što ti znaš o o curama kakva sam ja?
596
00:35:42,085 --> 00:35:43,485
Nije mi to jasno.
597
00:35:45,125 --> 00:35:47,485
Oporavljao se. Bio je bolje.
598
00:35:48,005 --> 00:35:52,245
Zato smo išli
njegovom djedu i baki u Asturias.
599
00:35:52,325 --> 00:35:53,365
A...
600
00:35:53,445 --> 00:35:55,365
A ja sam mu pomogla.
601
00:35:57,845 --> 00:35:59,965
Povratak u školu je sve pogoršao.
602
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
Nije on takav.
603
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
A sve ovo...
604
00:36:05,445 --> 00:36:08,885
Ne znam zašto ti sve to govorim.
605
00:36:08,965 --> 00:36:11,405
-Imaš potrebu.
-Ne želim te gnjaviti.
606
00:36:11,485 --> 00:36:13,285
Zato prijateljice i postoje.
607
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
Idemo.
608
00:36:17,165 --> 00:36:18,365
Da.
609
00:36:18,445 --> 00:36:19,285
Idemo.
610
00:36:20,045 --> 00:36:20,965
Hvala.
611
00:36:22,645 --> 00:36:23,885
Bok, ljudi.
612
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Ustaj.
613
00:36:29,405 --> 00:36:31,045
To je dobro, odlično.
614
00:36:32,405 --> 00:36:35,045
Nemoj da ti se sad još digne.
615
00:36:35,125 --> 00:36:36,845
Pomozi mi malo.
616
00:36:36,925 --> 00:36:38,645
Polako, inače se meni dići.
617
00:36:38,725 --> 00:36:39,565
Dobro.
618
00:36:41,205 --> 00:36:42,765
Da, odlično.
619
00:36:42,845 --> 00:36:44,125
Prijatelji moji.
620
00:36:44,925 --> 00:36:46,205
Prijatelji moji...
621
00:36:47,485 --> 00:36:48,565
Uhvati ga za ruke.
622
00:36:49,405 --> 00:36:51,045
-Sad.
-Ako sjednem...
623
00:36:51,125 --> 00:36:52,565
Tako.
624
00:36:53,125 --> 00:36:54,125
Hvala.
625
00:36:54,925 --> 00:36:55,845
Ajme meni...
626
00:36:55,925 --> 00:36:57,245
I? Idemo?
627
00:36:59,445 --> 00:37:00,405
Da.
628
00:37:00,485 --> 00:37:02,805
Ne, nemojte ići!
629
00:37:02,885 --> 00:37:05,765
Ostanite malo sa mnom.
Kao nekad. Sjećate se?
630
00:37:08,765 --> 00:37:09,765
Poštujte me.
631
00:37:12,645 --> 00:37:13,965
Stat ćemo na krevet?
632
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Pa valjda.
633
00:37:20,925 --> 00:37:22,365
-Ovo je uvrnuto.
-Zašto?
634
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
Nije da nikad nismo skupa spavali.
635
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Ali ja se nisam autao, a ti nisi bio bi.
636
00:37:27,365 --> 00:37:28,245
Bi?
637
00:37:28,325 --> 00:37:29,805
Ja sam biseksualac?
638
00:37:31,965 --> 00:37:33,725
Možda imaš ti pravo.
639
00:37:36,405 --> 00:37:37,645
Možda i jesam bi.
640
00:37:40,605 --> 00:37:41,965
-Andere.
-Što je?
641
00:37:42,765 --> 00:37:45,245
-Jesi li se palio na Guzmána?
-Što je tebi?
642
00:37:47,685 --> 00:37:49,005
-A ti?
-Ja?
643
00:37:49,525 --> 00:37:51,525
Nikad! Bljak!
644
00:37:54,565 --> 00:37:55,445
A na mene?
645
00:37:57,005 --> 00:37:58,685
Jesi li se palio na mene?
646
00:37:58,765 --> 00:38:00,005
Malo sigurno.
647
00:38:00,565 --> 00:38:02,125
Pa gle ovo seksi tijelo.
648
00:38:02,725 --> 00:38:04,205
Samo ti sanjaj!
649
00:38:04,285 --> 00:38:05,365
Pomakni se.
650
00:38:06,405 --> 00:38:07,245
Sranje.
651
00:38:14,085 --> 00:38:15,885
Već neko vrijeme spavam sam.
652
00:38:19,645 --> 00:38:21,085
Zahvalan sam na toplini.
653
00:38:24,725 --> 00:38:25,765
Dodiru.
654
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Lakše s dodirom.
655
00:38:29,045 --> 00:38:30,765
Zašto, frka te?
656
00:38:33,725 --> 00:38:35,325
Ili si narajcan?
657
00:38:35,405 --> 00:38:36,965
Zato što se meni...
658
00:38:37,805 --> 00:38:39,445
Diže da poludiš.
659
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
Daj me nemoj!
660
00:38:41,605 --> 00:38:42,485
Gle.
661
00:38:42,565 --> 00:38:43,845
Pokrij se, svinjo.
662
00:38:43,925 --> 00:38:45,485
I ti sebe pokrij!
663
00:38:45,565 --> 00:38:46,405
Sranje!
664
00:38:46,485 --> 00:38:48,405
A što ću? Nisam od kamena.
665
00:38:49,725 --> 00:38:50,805
Da ti ga izdrkam?
666
00:38:54,325 --> 00:38:55,205
Kraj Guzmána?
667
00:39:02,645 --> 00:39:03,605
Ti si lud.
668
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
Mi smo ludi.
669
00:39:06,125 --> 00:39:07,405
Znam.
670
00:39:07,485 --> 00:39:08,845
Mi smo ludi.
671
00:39:18,125 --> 00:39:19,205
Ovo je iščašeno.
672
00:39:20,325 --> 00:39:22,165
Da, prestat ćemo.
673
00:39:24,125 --> 00:39:25,085
Ne.
674
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Ali pod jednim uvjetom.
675
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
Sutra zaboravljamo sve, može?
676
00:39:30,525 --> 00:39:33,325
Da. Mi smo samo prijatelji koji drkamo.
677
00:39:33,405 --> 00:39:34,365
Točno.
678
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
LU TE POČELA PRATITI
679
00:40:00,605 --> 00:40:03,325
-Zdravo, dušo.
-Dobra večer.
680
00:40:04,365 --> 00:40:05,325
Caye, još si tu?
681
00:40:05,405 --> 00:40:07,365
Da, ali završila sam.
682
00:40:08,405 --> 00:40:09,325
Gdje je pas?
683
00:40:10,125 --> 00:40:12,845
Zatvoren u smočnici. Bio je jako zločest.
684
00:40:12,925 --> 00:40:15,285
Razbio je porculansku figuru odavde.
685
00:40:17,605 --> 00:40:21,165
Dragi, složi mi mi dva Negronija.
686
00:40:21,245 --> 00:40:23,165
Da me makar to malo smiri.
687
00:40:24,085 --> 00:40:25,245
Caye.
688
00:40:25,325 --> 00:40:26,925
Nemoj više kažnjavati psa.
689
00:40:27,485 --> 00:40:28,525
Samo pospremaj.
690
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Dobro.
691
00:40:31,165 --> 00:40:34,285
Ako ne trebate ništa više, idem ja sad.
692
00:40:34,365 --> 00:40:35,845
-Zdravo, dušice.
-Zdravo.
693
00:40:37,245 --> 00:40:38,605
Negroni.
694
00:40:44,965 --> 00:40:47,325
Nadia, kasniš na nastavu. Idi.
695
00:40:48,005 --> 00:40:49,965
Da, kćeri, idi na nastavu.
696
00:40:50,045 --> 00:40:51,605
Prepusti sve mami i meni.
697
00:40:52,925 --> 00:40:53,885
Ne.
698
00:40:55,045 --> 00:40:57,365
Tata, jedanput mogu zakasniti u školu.
699
00:40:58,325 --> 00:41:00,445
I znaš što? Nije važno.
700
00:41:01,125 --> 00:41:01,965
Razumjet će.
701
00:41:02,485 --> 00:41:04,725
A ako ne razumiju, njihov problem.
702
00:41:05,925 --> 00:41:07,285
-Ne...
-Da.
703
00:41:08,325 --> 00:41:10,325
Neka Omar preuzme trgovinu.
704
00:41:10,405 --> 00:41:12,245
Ali i mi smo tu.
705
00:41:13,125 --> 00:41:16,405
Koliko god to tebi bilo mrsko,
sve se promijenilo.
706
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Morat ćeš se s time pomiriti.
707
00:41:37,725 --> 00:41:40,565
Požuri se. Sve ćemo vas odvesti u školu.
708
00:42:56,245 --> 00:42:57,485
Dobro jutro.
709
00:42:57,565 --> 00:42:59,085
Hrčete da je to strahota.
710
00:43:07,045 --> 00:43:11,845
Znate zašto pizdim kad razgovarate
sa Samuelom? Kao da nije ništa bilo.
711
00:43:12,885 --> 00:43:14,325
Zbog njegovog brata.
712
00:43:15,045 --> 00:43:16,005
Ne.
713
00:43:16,085 --> 00:43:17,205
To sam i ja mislio.
714
00:43:18,525 --> 00:43:21,325
Da šizim
jer mi je njegov brat ubio sestru.
715
00:43:21,405 --> 00:43:22,725
Ali nije to razlog.
716
00:43:24,965 --> 00:43:26,965
Ne mogu si to izbiti iz glave.
717
00:43:30,085 --> 00:43:31,525
Mogao sam ih spriječiti.
718
00:43:33,165 --> 00:43:34,765
Upozorio me, a ja ništa.
719
00:43:35,965 --> 00:43:36,805
Čovječe.
720
00:43:38,125 --> 00:43:39,885
Još me nešto zabrinjava.
721
00:43:40,845 --> 00:43:42,165
Što ako je imao pravo?
722
00:43:44,725 --> 00:43:47,285
Što ako... ubojica zapravo nije Nano?
723
00:43:51,045 --> 00:43:55,045
Kako mogu živjeti
ako znam da je ubojica na slobodi?
724
00:44:04,605 --> 00:44:06,845
Možda je samo otišao.
725
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Zašto bi to učinio?
726
00:44:10,565 --> 00:44:13,245
Samuel se u ovu školu nije trebao vratiti.
727
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Nikad.
728
00:44:18,525 --> 00:44:22,165
Je li Samuel mogao ilegalno doći do novca?
729
00:44:22,885 --> 00:44:24,925
Koji vam je da mene to pitate?
730
00:44:25,725 --> 00:44:27,285
Zašto ne pitate markizu?
731
00:44:27,925 --> 00:44:29,765
Carlu? Zašto?
732
00:44:30,925 --> 00:44:31,925
Ne znam.
733
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Svi koji se oko nje motaju
nestanu ovako ili onako.
734
00:44:37,245 --> 00:44:38,085
Ništa ne znam.
735
00:44:38,805 --> 00:44:39,725
Žao mi je.
736
00:44:45,925 --> 00:44:47,205
U redu, hvala.
737
00:44:59,085 --> 00:45:00,045
Što je bilo?
738
00:45:02,885 --> 00:45:03,885
Ništa.
739
00:45:05,725 --> 00:45:07,125
Poznajem te, Carla.
740
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Ili ćeš mi i to zatajiti?
741
00:45:15,485 --> 00:45:17,245
Samuel nije nestao.
742
00:45:21,365 --> 00:45:22,325
Mrtav je.