1 00:00:15,485 --> 00:00:18,485 И твой брат обрюхатил ее? 2 00:00:18,565 --> 00:00:19,725 Тот, что в тюрьме? 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,685 Но он ее не убивал. 4 00:00:24,405 --> 00:00:25,565 Карла - это ключ. 5 00:00:26,325 --> 00:00:30,005 Карла... Это дочка маркиза? Та, что с титьками вот досюда? 6 00:00:30,085 --> 00:00:30,965 Да. 7 00:00:31,045 --> 00:00:33,445 А я-то думала, в этой школе будет скучно. 8 00:00:35,405 --> 00:00:36,365 Левой. 9 00:00:37,444 --> 00:00:38,525 Правой. 10 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 Левой. 11 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 Левой. 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,205 Сильнее, блин. 13 00:00:44,605 --> 00:00:46,445 Вот бы мне сблизиться с ней. 14 00:00:46,525 --> 00:00:48,565 Как ты планируешь это? Иди сюда. 15 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 С виду не скажешь, что у вас много общего. 16 00:00:51,285 --> 00:00:53,605 И она не общается с людьми твоего класса. 17 00:00:53,685 --> 00:00:54,965 С Кристианом она общалась. 18 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 Чтобы трахаться, верно? 19 00:00:57,005 --> 00:00:58,565 Думаешь, есть шанс, что ты ей понравишься? 20 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 - Я на стипендии, как и он. - Да... 21 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 Сволочь. Хочет залезть к ней в трусы, чтобы проникнуть в ее голову. 22 00:01:04,845 --> 00:01:06,685 Я показываю тебе средний палец, только ты его не видишь. 23 00:01:06,765 --> 00:01:08,445 Пофиг! Как ты это сделаешь? 24 00:01:09,005 --> 00:01:09,884 Не знаю. 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,165 Что-нибудь придумаю. 26 00:01:12,245 --> 00:01:13,525 Отличный план. 27 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 Так вот, Саму, 28 00:01:16,005 --> 00:01:18,605 если ты думаешь, что Кристиан остался без ног из-за нее, 29 00:01:20,405 --> 00:01:21,685 не следует ли тебе быть осторожнее? 30 00:01:49,765 --> 00:01:53,445 {\an8}Вы заметили пропажу чего-нибудь? Телефона? Бумажника? Одежды? 31 00:01:53,525 --> 00:01:54,365 {\an8}34 ЧАСА ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ 32 00:01:54,445 --> 00:01:56,445 {\an8}Нам важны любые детали. 33 00:01:56,525 --> 00:01:59,125 Его телефона и бумажника здесь нет. 34 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 А его одежда... Я не знаю. 35 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 Все его джинсы были похожи. Не знаю, пропала ли какая-то пара... 36 00:02:05,405 --> 00:02:07,365 Я без понятия. 37 00:02:07,445 --> 00:02:11,245 Скажите, что найдете его. Это какой-то кошмар. 38 00:02:11,325 --> 00:02:13,125 Мы сделаем всё, что сможем. 39 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 Но нам нужно ваше содействие. 40 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 Вы не замечали за сыном странного поведения в последнее время? 41 00:02:18,365 --> 00:02:21,045 Занимался ли он чем-то необычным? 42 00:02:21,885 --> 00:02:22,765 Ну... 43 00:02:24,125 --> 00:02:25,245 Я не знаю. 44 00:02:26,965 --> 00:02:28,205 Скажу вам честно... 45 00:02:29,325 --> 00:02:30,485 Я не знаю. 46 00:02:31,485 --> 00:02:35,525 Я работала в две смены, чтобы заплатить залог за другого сына. 47 00:02:37,245 --> 00:02:40,405 Я редко видела Самуэля. 48 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 А об этом что скажете? 49 00:02:43,965 --> 00:02:46,325 Откуда у вашего сына столько денег? 50 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 Пилар? 51 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 Когда кто-то пропадает, важен каждый час. 52 00:02:51,885 --> 00:02:53,365 С каждым проходящим часом мы всё дальше 53 00:02:53,445 --> 00:02:55,325 от возможности найти его. Помогите нам. 54 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}Подруга, у нее 39 000 подписчиков. Уверена, она их купила. 55 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}О чем ты, Лу? 56 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}Боже мой, Карла, ты что, обдолбанная? Я о новенькой. 57 00:03:20,925 --> 00:03:22,405 Ты разве в «Инстаграм» не заходишь? 58 00:03:22,485 --> 00:03:24,685 Она сообщила всем, что сегодня у нее первый день в школе, 59 00:03:24,765 --> 00:03:26,725 {\an8}с хэштегом «Лас-Энсинас». 60 00:03:26,805 --> 00:03:28,725 {\an8}Я пойду. У меня нет настроения слушать этот бред. 61 00:03:29,485 --> 00:03:30,965 - Ты почему меня напугал? - Дай посмотреть. 62 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}- Хочешь увидеть ее? Правда? - Покажи! 63 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}- Тебе настолько интересно? - Боишься конкуренции? 64 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}- Я хочу ее увидеть! - Теперь хочешь подписаться на нее? 65 00:03:43,765 --> 00:03:45,965 Я всё еще нервирую тебя? 66 00:03:58,005 --> 00:03:58,885 Папа. 67 00:03:59,805 --> 00:04:00,845 Как ты? 68 00:04:00,925 --> 00:04:02,325 Мне это не нужно. 69 00:04:03,605 --> 00:04:05,005 Ты еще не можешь ходить. 70 00:04:05,485 --> 00:04:06,965 Будем слушаться врача. 71 00:04:07,045 --> 00:04:08,405 Я в порядке. 72 00:04:10,445 --> 00:04:12,005 А теперь, когда ты дома, всё будет еще лучше. 73 00:04:12,645 --> 00:04:16,125 Ты быстро поправишься, вот увидишь. Мы все тебе поможем, да? 74 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 Конечно. 75 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 Школа... 76 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 Иди в школу. 77 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 Неважно, если я опоздаю. 78 00:04:24,404 --> 00:04:25,605 Ты важнее. 79 00:04:25,685 --> 00:04:27,245 Посмотрим, как мы тут со всем управимся. 80 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 Твой брат... 81 00:04:29,605 --> 00:04:31,605 Он займется всем. Иди в школу. 82 00:04:32,365 --> 00:04:33,885 - Папа, я просто хочу помочь... - Нет! 83 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 Успокойся. 84 00:04:36,525 --> 00:04:38,285 {\an8}МАРИНА 85 00:04:39,845 --> 00:04:40,885 Гусман... 86 00:04:41,965 --> 00:04:43,365 Зачем ты принес сюда вещи Марины? 87 00:04:43,445 --> 00:04:45,325 Ты это имел в виду, сказав, что хочешь избавиться от них? 88 00:04:46,005 --> 00:04:47,605 Я избавлюсь. Дай мне время. 89 00:04:47,685 --> 00:04:48,805 Ладно. 90 00:04:49,965 --> 00:04:52,965 Не забудь, что месса сегодня в семь вечера. 91 00:04:53,045 --> 00:04:54,845 Ты сказал друзьям? 92 00:04:56,045 --> 00:04:57,245 Скажу на уроке. 93 00:04:57,805 --> 00:05:00,965 Дорогой, это важно для всех нас. 94 00:05:01,445 --> 00:05:03,565 Это поможет нам запомнить ее, но... 95 00:05:04,365 --> 00:05:06,925 ...также и оставить всё это позади. 96 00:05:08,485 --> 00:05:09,365 «Всё это»? 97 00:05:10,325 --> 00:05:13,325 Говоря «всё это», ты имеешь в виду убийство моей сестры, мама? 98 00:05:14,685 --> 00:05:17,085 Как ты можешь быть такой холодной? 99 00:05:25,645 --> 00:05:26,485 Дорогой, 100 00:05:27,765 --> 00:05:29,445 я мертва внутри. 101 00:05:30,925 --> 00:05:32,845 Я дышу, я ем, 102 00:05:32,925 --> 00:05:34,165 но я мертва. 103 00:05:35,245 --> 00:05:38,405 Я никогда не оправлюсь от этого. 104 00:05:39,885 --> 00:05:41,085 Но ты оправишься. 105 00:05:42,325 --> 00:05:43,605 Ты должен. 106 00:05:44,485 --> 00:05:47,885 Ты должен найти способ пережить это. 107 00:05:52,325 --> 00:05:53,485 Что-то не так? 108 00:05:55,525 --> 00:05:56,525 Папа... 109 00:05:57,405 --> 00:05:59,925 Почему ты решил заплатить за лечение Кристиана? 110 00:06:01,045 --> 00:06:02,885 Это было очень щедро. 111 00:06:06,125 --> 00:06:07,965 Я думал, он важен для тебя. 112 00:06:08,045 --> 00:06:09,285 Поэтому я это сделал. 113 00:06:10,045 --> 00:06:11,805 Я не вчера родилась. 114 00:06:17,125 --> 00:06:18,805 Зачем еще мне это делать? 115 00:06:25,965 --> 00:06:27,085 Я выйду здесь. 116 00:06:43,365 --> 00:06:44,565 Она подписалась на меня. 117 00:06:45,925 --> 00:06:48,205 Она думает, я подпишусь на нее в ответ? Кем она себя возомнила? 118 00:06:48,285 --> 00:06:50,605 Она уже сняла семь селфи с приезда в школу. 119 00:06:50,685 --> 00:06:51,725 Возмутительно! 120 00:06:51,805 --> 00:06:55,765 Знаешь что? Она напоминает мне твоего инвалида Кристиана Грея. 121 00:06:55,845 --> 00:06:57,765 - В самом деле, Лу? - Да. 122 00:06:57,845 --> 00:06:59,765 Могла бы проявить немного сочувствия, блин. 123 00:07:00,405 --> 00:07:04,485 Ладно, еще рано шутить о калеке, блин. Поняла. 124 00:07:04,565 --> 00:07:06,805 Его зовут Кристиан, ясно? 125 00:07:06,885 --> 00:07:08,325 Кристиан! 126 00:07:08,405 --> 00:07:09,605 Кристиан! 127 00:07:10,685 --> 00:07:13,405 - Она на тебя тоже подписалась? - Нет. Это от мамы Гусмана. 128 00:07:13,485 --> 00:07:15,245 Сообщает, что сегодня месса по Марине. 129 00:07:27,125 --> 00:07:28,325 Вот неглупая девчонка. 130 00:07:29,525 --> 00:07:32,005 Нет ничего привлекательнее читающей женщины. 131 00:07:32,085 --> 00:07:34,485 Она не читает, она позирует. 132 00:07:34,565 --> 00:07:36,605 Говори что хочешь, но она сбила тебя с толку. 133 00:07:37,605 --> 00:07:40,245 И вдруг ты немного заинтригована. 134 00:07:41,365 --> 00:07:42,685 Она вся твоя. 135 00:07:42,765 --> 00:07:44,525 Теперь у тебя новая цель. Иди. 136 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 - Привет. Доброе утро. - Привет. 137 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 Я сяду с тобой при одном условии. 138 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 Не говори, чем кончается. Я прочел только половину. 139 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 Ты читаешь «Второй пол»? 140 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 Ну, я предпочитаю практиковать половые отношения. 141 00:08:04,685 --> 00:08:07,445 А когда они с феминисткой, это совсем другой уровень. 142 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 Конечно. Вдвойне приятно, да? 143 00:08:09,005 --> 00:08:10,165 Что ж, рада знакомству. 144 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 - Привет. - Привет, милый. Как ты? 145 00:08:14,885 --> 00:08:15,805 Нормально. 146 00:08:16,485 --> 00:08:20,085 Ты не сказал мне о мессе. 147 00:08:20,965 --> 00:08:22,085 Как ты узнала? 148 00:08:22,645 --> 00:08:24,605 Твоя мама разослала всем нам сообщение. 149 00:08:24,685 --> 00:08:27,605 Вот блин... Надеюсь, она не разослала его всем. 150 00:08:34,405 --> 00:08:35,245 Привет. 151 00:08:36,565 --> 00:08:38,285 Послушай, дело в том, что я не знаю, кого спросить, 152 00:08:38,365 --> 00:08:39,845 а поскольку ты с ним дружишь... 153 00:08:39,924 --> 00:08:42,405 Думаешь, Гусман будет против, если я приду? 154 00:08:42,924 --> 00:08:44,325 Ты идешь, да? 155 00:08:50,485 --> 00:08:52,285 Ты правда переубедил ее. 156 00:08:55,125 --> 00:08:57,085 {\an8}С Самуэлем больше всего времени проводили вы. 157 00:08:57,165 --> 00:08:58,005 {\an8}36 ЧАСОВ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ 158 00:08:58,085 --> 00:09:00,405 {\an8}Его одноклассники. Его друзья. 159 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 Уверена, один из вас должен знать, что с ним случилось. 160 00:09:09,925 --> 00:09:11,805 А моя работа - узнать это. 161 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 Самуэль, можно тебя спросить? 162 00:09:22,125 --> 00:09:23,485 Как дела у отца Омара? 163 00:09:25,845 --> 00:09:28,725 Этим утром я пошел спросить Омара, но он даже в магазин меня не пустил. 164 00:09:29,325 --> 00:09:32,045 Я правда облажался в больнице с его родными. 165 00:09:36,045 --> 00:09:38,045 Я классический болван, чувак. 166 00:09:39,605 --> 00:09:41,085 Что мне сделать, чтобы он простил меня? 167 00:09:41,165 --> 00:09:42,405 Дай ему время. 168 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 Андер! 169 00:09:49,165 --> 00:09:50,445 Ты почему с ним разговаривал? 170 00:09:52,005 --> 00:09:55,485 - Разве я неясно выразился на днях? - Не сейчас, Гусман. 171 00:09:55,565 --> 00:09:58,005 Я не в настроении слушать твой бред и терпеть дурацкую драму. 172 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 «Дурацкую драму»? Класс, блин. 173 00:10:04,045 --> 00:10:05,085 Гусман... 174 00:10:05,925 --> 00:10:07,365 Мне жаль твою сестру. 175 00:10:08,925 --> 00:10:10,125 Но хватит уже. 176 00:10:10,205 --> 00:10:12,645 Хватит месс, хватит зацикливаться на одном и том же. 177 00:10:12,725 --> 00:10:16,085 Я не предаю ни тебя, ни память твоей сестры, разговаривая с Самуэлем. 178 00:10:16,165 --> 00:10:18,685 У всех нас своя жизнь и свои проблемы. 179 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 Во-первых, 180 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 месса была идеей моей матери, ясно? 181 00:10:26,205 --> 00:10:28,885 Если из-за проблем для тебя это слишком большой труд, 182 00:10:28,965 --> 00:10:29,965 тогда не ходи. 183 00:10:30,565 --> 00:10:32,405 И мне совсем не хочется, блин. 184 00:10:39,605 --> 00:10:40,445 Ты идешь? 185 00:10:42,565 --> 00:10:44,365 Не знаю, Поло, не знаю. 186 00:10:45,205 --> 00:10:48,205 Хотелось бы мне, чтобы это всё закончилось. Я не спала три ночи. 187 00:10:49,245 --> 00:10:50,085 Почему? 188 00:10:54,045 --> 00:10:54,885 Почему? 189 00:10:55,805 --> 00:10:58,765 Думаешь, авария Кристиана - это простое совпадение? 190 00:10:58,845 --> 00:11:00,485 Не понимаю, почему ты так спокоен. 191 00:11:00,565 --> 00:11:03,605 Это ты сказала мне не терять хладнокровия. 192 00:11:03,685 --> 00:11:05,525 А я думаю, что начинаю бредить. 193 00:11:05,605 --> 00:11:07,125 Мне нужно с кем-то поговорить, пока я не сошла с ума. 194 00:11:11,045 --> 00:11:11,885 Пойдем выпьем попозже? 195 00:11:15,165 --> 00:11:17,605 Теперь, когда Кристиана нет рядом, ты хочешь выпить со мной. 196 00:11:18,445 --> 00:11:20,245 Забудь. Это неважно. 197 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 Значит, теперь я нажимаю номер того, что хочу, верно? 198 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 Отлично. 199 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 Вы не поверите, но я впервые пользуюсь таким автоматом. 200 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 Ты серьезно? Такого не было в твоей прежней школе? 201 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 Я не ходила в школу четыре года. 202 00:11:40,165 --> 00:11:43,005 И рада вернуться. Это так... 203 00:11:44,205 --> 00:11:45,325 ...по-школьному, понимаете? 204 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 Ты не училась четыре года? 205 00:11:47,685 --> 00:11:51,205 - Ты второгодница. - Нет, я училась дома. 206 00:11:51,845 --> 00:11:53,965 С частными учителями и всё такое. 207 00:11:54,045 --> 00:11:57,565 Это хуже всего, когда переезжаешь с места на место. 208 00:11:58,205 --> 00:12:01,725 Я так рада вернуться. Мне правда не хватало всего этого. 209 00:12:02,285 --> 00:12:03,125 Не этот. 210 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 Сорок пять, да? 211 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 В самом деле? 212 00:12:06,765 --> 00:12:08,205 Эти чипсы? 213 00:12:08,285 --> 00:12:12,085 Если употребишь столько калорий - хотя бы возьми что-то стоящее. 214 00:12:12,165 --> 00:12:14,205 - Она права. - Сорок три. 215 00:12:15,685 --> 00:12:20,245 Большое спасибо, девочки. И тебе спасибо, ты чудо. Пока. 216 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 - Ты видела фото ее дома? - Что? 217 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 Они такие классные. 218 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 И она живет одна, без родителей. 219 00:12:30,245 --> 00:12:31,285 Одна? 220 00:12:32,405 --> 00:12:33,405 Не верю. 221 00:12:37,885 --> 00:12:39,765 - Всё в порядке? - Да. 222 00:12:42,885 --> 00:12:43,925 Не совсем. 223 00:12:45,525 --> 00:12:47,965 Я не хочу идти на мессу. Не хочу. 224 00:12:52,845 --> 00:12:54,685 У тебя свои причины, да? 225 00:13:01,925 --> 00:13:04,365 Никакая церемония не вернет мне сестру. 226 00:13:05,125 --> 00:13:06,445 И не уймет боль. 227 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 - Тогда не ходи. Легкотня. - Легко сказать. 228 00:13:10,045 --> 00:13:11,445 Я не могу подвести родителей. 229 00:13:14,085 --> 00:13:16,085 Ты не устал быть собой? 230 00:13:16,965 --> 00:13:18,605 Всегда поступать правильно. 231 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 Нет? 232 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 Теперь я понимаю, почему родители считают тебя идеальным для моей сестры. 233 00:13:24,885 --> 00:13:25,885 Но знаешь что? 234 00:13:26,685 --> 00:13:30,445 Я начинаю сомневаться, что такой долбанутый парень подходит Лу. 235 00:13:34,645 --> 00:13:38,645 Если бы я только перестал ненадолго зацикливаться... 236 00:13:39,685 --> 00:13:42,725 И избавился от этой ярости, которая пожирает меня. 237 00:13:45,285 --> 00:13:47,165 Я могу помочь тебе с этим. Ты знаешь, что могу. 238 00:13:49,885 --> 00:13:53,125 Дорогая, хочешь, выпьем кофе у меня дома после уроков? 239 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 Я знаю, каково это - быть новенькой. Как трудно заводить друзей... 240 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 Ты такая милая! 241 00:13:58,445 --> 00:13:59,685 - Я знаю. - Лукреция? 242 00:13:59,765 --> 00:14:01,005 - Верно. - Каэтана. 243 00:14:01,085 --> 00:14:03,405 - Очень рада. - Спасибо. Вышлешь адрес? 244 00:14:03,485 --> 00:14:04,485 - Да. - Здорово. 245 00:14:04,565 --> 00:14:05,925 - Увидимся в пять. - Отлично. 246 00:14:06,005 --> 00:14:07,125 - Пока. - Пока. 247 00:14:10,365 --> 00:14:12,205 О, черт. Я не смогу. 248 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 Я забыла, что у отца прием у нас дома после обеда. 249 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 Это ничего. 250 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 - Я могу прийти к тебе. - Ко мне? 251 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 - Да. - Ладно. 252 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 Отлично! Вышлешь мне адрес? Ты такая лапочка! 253 00:14:30,765 --> 00:14:31,845 Ах ты сука! 254 00:14:32,965 --> 00:14:35,045 Ты попыталась увильнуть от меня, Карла? 255 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 Да. 256 00:14:39,285 --> 00:14:41,405 Тебя всё еще злит то, что я сказала о Кристиане? 257 00:14:42,005 --> 00:14:44,885 Если бы ты сказала мне, что он правда тебе важен, 258 00:14:44,965 --> 00:14:47,165 я бы не стала шутить насчет него. 259 00:14:47,245 --> 00:14:49,205 Но поскольку ты больше ничего мне не рассказываешь... 260 00:14:49,285 --> 00:14:52,085 Что хочешь услышать? Ты всё обращаешь в шутку. 261 00:14:52,165 --> 00:14:55,245 Тебе больше интересен «Инстаграм» новенькой, чем твоя подруга. 262 00:14:55,325 --> 00:14:59,845 Потом говоришь, что она поверхностная и что ее жизнь - это чересчур. 263 00:14:59,925 --> 00:15:01,485 Ты такая же. 264 00:15:01,565 --> 00:15:02,725 Одна видимость. 265 00:15:03,525 --> 00:15:05,645 Поэтому ты помешалась на ней. 266 00:15:06,925 --> 00:15:08,445 О, я поверхностная, да? 267 00:15:09,365 --> 00:15:10,325 Чушь собачья! 268 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Я провела три гребаные недели с Гусманом в селе у его бабки с дедом, 269 00:15:13,845 --> 00:15:16,005 пытаясь поддержать его. 270 00:15:16,085 --> 00:15:20,565 И даже тогда я звонила и писала тебе, спрашивала, как ты... 271 00:15:20,645 --> 00:15:21,525 Ты пропала. 272 00:15:21,605 --> 00:15:25,565 Но это ты стала всё больше отдаляться и секретничать. 273 00:15:25,645 --> 00:15:27,405 Так что не надо наездов. 274 00:15:28,325 --> 00:15:29,765 Что с тобой происходит? 275 00:15:29,845 --> 00:15:31,245 Это я. Ты можешь мне открыться. 276 00:15:34,805 --> 00:15:36,405 Я не знала бы, с чего начать. 277 00:15:37,805 --> 00:15:38,885 Прости. 278 00:15:56,405 --> 00:15:58,405 - Привет, Омар. - Привет! 279 00:15:59,365 --> 00:16:01,285 Возьми, что нужно, чтобы учить уроки. 280 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 Как папа? 281 00:16:08,365 --> 00:16:11,365 Мы с трудом уложили его. 282 00:16:13,045 --> 00:16:15,205 Он упорствовал насчет работы. Но ему нельзя. 283 00:16:16,925 --> 00:16:18,205 Будет трудно, блин. 284 00:16:21,045 --> 00:16:22,725 Я думала о том, как организовать работу. 285 00:16:23,725 --> 00:16:25,365 Ты можешь работать по утрам, 286 00:16:25,445 --> 00:16:28,245 а я - после возвращения из школы и до закрытия. 287 00:16:28,325 --> 00:16:29,285 Ни за что. 288 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 Папа хочет, чтобы ты училась, а я - занимался магазином. 289 00:16:32,405 --> 00:16:34,365 Так что оставь эту тему. 290 00:16:34,965 --> 00:16:37,245 А как же ты? Ты не вернешься в школу? 291 00:16:37,325 --> 00:16:39,845 Ничего не будет, если пропущу год. 292 00:16:39,925 --> 00:16:42,365 Да и умная из нас двоих - ты. 293 00:16:44,445 --> 00:16:46,085 Ты не должен жертвовать всем сам. 294 00:16:46,165 --> 00:16:47,645 Ты можешь убедить папу? 295 00:16:49,685 --> 00:16:51,125 Ну и всё тогда. 296 00:17:07,765 --> 00:17:08,885 Лу, приветствую. 297 00:17:08,965 --> 00:17:09,844 Привет. 298 00:17:11,165 --> 00:17:12,604 - Как ты? - Хорошо. А ты? 299 00:17:12,685 --> 00:17:14,045 У тебя красивый дом. 300 00:17:14,124 --> 00:17:15,084 Да... 301 00:17:15,165 --> 00:17:16,685 Устроим экскурсию по-быстрому? 302 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 Или это дурной тон? 303 00:17:18,885 --> 00:17:20,285 О, дорогая... 304 00:17:20,364 --> 00:17:23,005 Я привезла розовое шампанское. Ура дурному вкусу! 305 00:17:23,084 --> 00:17:25,084 Ура! Проходи... 306 00:17:26,485 --> 00:17:29,565 Вот кухня - территория Имельды. 307 00:17:29,645 --> 00:17:31,645 Я бы не выжила без нее. 308 00:17:31,725 --> 00:17:33,364 Смотри, что она нам приготовила... 309 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 Я сказала ей, что сижу на диете, но она не слушает. 310 00:17:37,205 --> 00:17:41,085 Это гостиная, а там - небольшой сад и бассейн. 311 00:17:41,165 --> 00:17:42,325 Ну, два бассейна. 312 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 Второй бассейн слишком маленький. 313 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 А наверху - пять спален. Моя - с огромной гардеробной. 314 00:17:46,285 --> 00:17:49,405 В нее я влюбилась в первую очередь. 315 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Поставить бутылку на лед? 316 00:17:50,565 --> 00:17:52,245 Ты правда живешь тут одна? 317 00:17:52,325 --> 00:17:53,765 С Имельдой. 318 00:17:53,845 --> 00:17:57,085 Но я отпустила ее до вечера, чтобы нам было комфортнее. 319 00:17:57,165 --> 00:17:58,805 Ты такая милая. Я в восторге! 320 00:18:03,005 --> 00:18:04,405 Ты кого-то ждешь? 321 00:18:05,165 --> 00:18:06,205 Привет! 322 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 Что ты здесь делаешь? 323 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 Без нас не веселиться! 324 00:18:09,085 --> 00:18:12,045 Это не вечеринка, Валерио. Мы просто собирались перекусить. 325 00:18:12,125 --> 00:18:14,285 Перекус... Вечеринка... Это одно и то же. 326 00:18:15,285 --> 00:18:16,365 Привет. 327 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 Серьезно? 328 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 - Что там? - Самое лучшее внутри. 329 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 ПОДПИСАТЬСЯ 330 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 Блин! Нет! 331 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 ВЫ ОТМЕНИЛИ ПОДПИСКУ НА MARQUESITAPON 332 00:18:56,645 --> 00:18:58,085 Я такой придурок! 333 00:19:00,005 --> 00:19:02,885 Послушай, тебе сейчас лучше уйти. 334 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 А еще я думала пойти на мессу по Марине. 335 00:19:08,045 --> 00:19:10,245 Какой она была? 336 00:19:10,965 --> 00:19:14,725 Никто из вас о ней не говорит, а ее призрак еще мне не явился. 337 00:19:16,405 --> 00:19:17,645 Она была ураганом. 338 00:19:18,605 --> 00:19:20,485 Разрушала всё на своем пути. 339 00:19:22,205 --> 00:19:25,445 Но у меня чувство, что, хоть она и умерла такой юной, 340 00:19:26,205 --> 00:19:29,165 за 16 лет она прожила больше, чем многие проживают за 100. 341 00:19:29,245 --> 00:19:31,085 Она пришлась бы мне по душе. 342 00:19:31,165 --> 00:19:32,085 И я бы сказала, 343 00:19:32,165 --> 00:19:35,045 что, будь у нее выбор, она бы не пошла на мессу по себе. 344 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 Так что не надо драмы. Давай накрасимся и пойдем танцевать. 345 00:19:40,165 --> 00:19:42,645 Нет. Ты разве не видела, что у нас происходит? 346 00:19:43,165 --> 00:19:44,285 Я не в настроении веселиться. 347 00:19:44,365 --> 00:19:45,765 Я не говорю о том, что ты должна бросить семью. 348 00:19:45,845 --> 00:19:47,445 Подруга, не надо драмы. 349 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 Я говорю, что надо прогуляться, немного потанцевать... 350 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 У вас в Марокко не говорят «извлекать пользу из плохого»? 351 00:19:54,685 --> 00:19:55,965 Я из Палестины. 352 00:19:56,685 --> 00:19:57,765 Ты правда меня не знаешь. 353 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 Прости, но я тебе напомню, что видела, как ты танцуешь вот так... 354 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 Движешься вот так... 355 00:20:05,605 --> 00:20:07,685 Что это было за движение? 356 00:20:07,765 --> 00:20:10,565 Ну же, чувиха, я привезу тебя обратно через два часа. Клянусь! 357 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 Гусман, мне надоели твои выходки! Ты что, чокнутый? 358 00:20:17,005 --> 00:20:21,285 Прости. Они устроили у тебя бардак. Клянусь, я их вышвырну. 359 00:20:21,365 --> 00:20:23,525 Ничего страшного! Это мой третий «негрони», 360 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 я уже пьяная. Я ничего не чувствую, у меня ничего не болит, так что... 361 00:20:26,485 --> 00:20:28,125 Будь здорова, детка. 362 00:20:28,205 --> 00:20:29,445 За вас! 363 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 В самом деле, Валерио? 364 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 Тот, кто угадает, что у меня под халатом, получит сотню. 365 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 Прошу тебя, Валерио! 366 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 А халат мне, кстати, впору... Как я выгляжу? 367 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 Он тебе идеально подходит! И цвет тебе идет! 368 00:20:43,605 --> 00:20:45,525 - Я! - Ты! 369 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 Ничего, ты голый. 370 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 Нет. Ты. 371 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Нижнее белье! 372 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 Нет. Лу? Твоя очередь. 373 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 Я знаю, но я не играю. 374 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 - Мы можем уйти, пожалуйста? - Нет. 375 00:20:59,125 --> 00:21:00,405 - Нет. - Я знаю, что на тебе. 376 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 - Я знаю. - Скажи. 377 00:21:02,725 --> 00:21:05,005 На тебе только носок. 378 00:21:06,045 --> 00:21:08,285 - Деньги твои, барышня. - Она угадала! 379 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 Умница. 380 00:21:10,245 --> 00:21:14,645 - Мне нравится эта девчонка! - Мне тоже! 381 00:21:14,725 --> 00:21:17,445 Эй, где мой приз? 382 00:21:18,005 --> 00:21:19,685 Медленнее! 383 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 Медленнее, чтобы больше насладиться. 384 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 Осторожно, он кусается. 385 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 А теперь... 386 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 Валерио, ты серьезно? Оденься! 387 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 Ты позорище! 388 00:21:32,845 --> 00:21:34,005 Я прикроюсь. 389 00:21:34,085 --> 00:21:35,725 Ты смешон. 390 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 Ты клевый, козлина. 391 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 Пожалуйста, не надо. 392 00:21:42,725 --> 00:21:46,005 Прошу, не надо! Гусман! 393 00:21:47,285 --> 00:21:50,245 Серьезно? Пожалуйста! 394 00:21:51,445 --> 00:21:52,885 Я тоже чокнутая. 395 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 Гусман, блин! 396 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 Нам надо в церковь. А теперь ты мокрый. 397 00:22:01,725 --> 00:22:04,045 - Лу, ну же! - Я вас ненавижу! 398 00:22:04,765 --> 00:22:05,765 - Привет. - Привет. 399 00:22:09,525 --> 00:22:10,685 Ты говорил с Гусманом? 400 00:22:12,245 --> 00:22:13,285 До приезда? 401 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Нет. А что? 402 00:22:15,245 --> 00:22:16,725 Он не берет трубку. 403 00:22:16,805 --> 00:22:18,965 Звони еще. Он не ответит на мой звонок. 404 00:22:25,325 --> 00:22:26,565 - Ну что? - Не берет. 405 00:22:29,605 --> 00:22:30,525 Мне позвонить Лу? 406 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 Гусман? 407 00:22:46,045 --> 00:22:46,885 Ну что? 408 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 Не берет. 409 00:22:51,165 --> 00:22:52,525 У меня идея. 410 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 Каэтана! 411 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Сделай потише! 412 00:23:01,445 --> 00:23:03,405 - Это сообщение - тебе! Приветствую! - Простите. 413 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 Это сейчас происходит? 414 00:23:10,285 --> 00:23:11,645 Что с ним такое? 415 00:23:19,085 --> 00:23:19,925 Не надо! 416 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 Не здесь, пожалуйста. 417 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 - Нам лучше поехать за ним. - Зачем? 418 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 Ему весело. 419 00:23:34,045 --> 00:23:35,485 Ты разве не видишь, что он не в себе? 420 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 Поехали за ним. 421 00:23:42,205 --> 00:23:43,525 Пожалуйста, подойдите. 422 00:23:45,885 --> 00:23:47,325 Тебе здесь не место. 423 00:23:48,965 --> 00:23:50,005 А сама-то? 424 00:23:50,485 --> 00:23:52,725 Вы с Мариной не были подругами. 425 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 Откуда тебе знать? 426 00:23:55,765 --> 00:23:57,205 Марина мне всё рассказала. 427 00:23:57,285 --> 00:23:58,125 Правда? 428 00:23:59,165 --> 00:24:02,245 Она также сказала, что забеременела от твоего брата? 429 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 Марина делала с нами что хотела. 430 00:24:07,805 --> 00:24:09,045 И вот мы здесь, 431 00:24:09,725 --> 00:24:10,845 оплакиваем ее. 432 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 Ты знаешь, что могло случиться, 433 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 из-за чего он мог пропасть? 434 00:24:23,005 --> 00:24:25,085 Он бы не уехал, не сказав ничего. 435 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 Это потрясающе, блин. Ребята, официант, музыка... 436 00:24:31,165 --> 00:24:34,285 - Я сказала своей подруге Мари... - Кто такая Мари? 437 00:24:35,525 --> 00:24:36,805 Куда вы? 438 00:24:37,645 --> 00:24:39,365 Мы идем на мессу... 439 00:24:40,045 --> 00:24:41,485 ...семьи Гусмана. 440 00:24:42,165 --> 00:24:43,325 - В память о Марине... - Конечно. 441 00:24:44,165 --> 00:24:46,045 Вы идете на мессу в таком виде? 442 00:24:46,125 --> 00:24:50,725 Чувак, для голубого тебе отлично дается роль злого папаши. 443 00:24:50,805 --> 00:24:52,285 Ты сказала ей, что я гей? 444 00:24:52,365 --> 00:24:53,685 И что она девственница. 445 00:24:54,685 --> 00:24:56,245 Я не знаю, почему все открывают мне свои тайны. 446 00:24:56,325 --> 00:24:58,605 И, между нами, ее тайна - это настоящее преступление. 447 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 Вы не идете на мессу. 448 00:25:06,165 --> 00:25:07,045 Нет. 449 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 Надя... 450 00:25:10,685 --> 00:25:13,005 То, что я теперь мужчина в доме, не значит, что ты должна лгать мне. 451 00:25:13,085 --> 00:25:14,325 Я не папа. 452 00:25:23,525 --> 00:25:25,525 Ты занимаешься инвентаризацией? 453 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 Да. 454 00:25:26,685 --> 00:25:28,005 И это очень трудно. 455 00:25:30,445 --> 00:25:31,725 Омар... 456 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 Я останусь и помогу тебе. 457 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Папе не нужно знать. 458 00:25:37,445 --> 00:25:38,805 Ребе, мне жаль, но тебе лучше уйти. 459 00:25:40,285 --> 00:25:41,125 Ни за что. 460 00:25:41,205 --> 00:25:42,045 Не волнуйся. 461 00:25:43,365 --> 00:25:45,765 Я помогу вам, и мы быстрее справимся, да? 462 00:25:45,845 --> 00:25:48,885 Как это делается? Надо считать апельсины, груши... 463 00:25:48,965 --> 00:25:52,805 Клевый план! Кто захочет танцевать, когда можно всю ночь считать? 464 00:26:02,525 --> 00:26:04,125 Ее прах захоронили здесь, да? 465 00:26:06,925 --> 00:26:09,925 Как бы ты ни был богат, ты не можешь хоронить близких где захочешь. 466 00:26:10,005 --> 00:26:11,525 Серьезно? Это уже преследование. 467 00:26:11,605 --> 00:26:13,365 Чего тебе от меня надо? Скажи раз и навсегда. 468 00:26:15,965 --> 00:26:17,885 2002-2018. 469 00:26:19,845 --> 00:26:21,525 Никто не должен жить так мало. 470 00:26:24,405 --> 00:26:26,805 Эти две даты и мне в голову запали. 471 00:26:28,085 --> 00:26:30,005 Я не могу избавиться от этого ощущения вот здесь. 472 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 Что? 473 00:26:37,285 --> 00:26:38,725 Я тебя никогда такой не видел. 474 00:26:39,245 --> 00:26:40,765 Ты меня совсем не знаешь. 475 00:26:46,245 --> 00:26:47,765 Мне хочется пива. 476 00:26:49,405 --> 00:26:50,365 А тебе? 477 00:26:51,965 --> 00:26:52,885 Мне тоже. 478 00:26:54,245 --> 00:26:55,365 Но не с тобой. 479 00:26:58,085 --> 00:26:59,485 Есть вариант получше? 480 00:27:19,365 --> 00:27:21,245 Эти двое - чокнутые. 481 00:27:21,325 --> 00:27:22,925 Уверена, они тебе не надоедают. 482 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 Особенно ты. Ты бедовый. 483 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 Почему? Мне не удалось тебя убедить. 484 00:27:30,205 --> 00:27:34,005 Я не стану нюхать наркотики, даже если ты разденешься для меня. 485 00:27:34,085 --> 00:27:35,365 Ты уверена? 486 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 Чувак... 487 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 Иди сюда! Лукреция, хватит есть, иди танцевать. 488 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 Что? 489 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 - Хватит есть, иди танцевать! - Я не хочу танцевать! 490 00:27:49,045 --> 00:27:50,805 - Хватит, Гусман! - Твою мать! 491 00:27:50,885 --> 00:27:54,125 Если я тебя целую - плохо. Если не целую - тоже плохо. 492 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 - Каэтана! - Что? 493 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 - Шампанское осталось? - Да! 494 00:27:59,285 --> 00:28:01,165 Давай выпьем еще шампанского. 495 00:28:09,285 --> 00:28:10,165 Что случилось? 496 00:28:13,205 --> 00:28:14,365 Ты доволен? 497 00:28:15,565 --> 00:28:17,685 Тебе удалось охмурить новенькую. 498 00:28:17,765 --> 00:28:20,325 Галочка. Сможете баловаться сколько угодно 499 00:28:20,405 --> 00:28:23,085 без родителей, которые бы вас контролировали. Дерзай! 500 00:28:26,445 --> 00:28:27,725 Похоже, идея неплохая, да? 501 00:28:27,805 --> 00:28:29,605 Отлично! 502 00:28:29,685 --> 00:28:31,005 Но знаешь что? 503 00:28:33,485 --> 00:28:35,285 Я не могу забыть другую. 504 00:28:36,005 --> 00:28:38,845 - А она не дает мне жить. - Что? 505 00:28:38,925 --> 00:28:42,725 Я уже много лет как не могу выбросить ее из головы. 506 00:28:43,525 --> 00:28:45,405 И знаешь что? Это больно. 507 00:28:46,045 --> 00:28:49,165 Так больно, что я даже не знаю, зачем вернулся. 508 00:28:50,365 --> 00:28:53,605 К счастью... К счастью для тебя, у меня есть вот это. 509 00:28:54,805 --> 00:28:57,765 Ты винишь меня в своей наркозависимости, идиот? 510 00:28:58,445 --> 00:28:59,405 Нет. 511 00:29:00,005 --> 00:29:02,845 Я просто говорю, что никто не может затмить тебя. 512 00:29:04,845 --> 00:29:06,005 Посмотрим... 513 00:29:06,845 --> 00:29:08,245 Они здесь! 514 00:29:08,325 --> 00:29:10,925 Подкрепление прибыло! 515 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 Где мои чувачки? 516 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 Привет, ребята, как дела? 517 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 Чё как? Поднимайтесь сюда! 518 00:29:20,085 --> 00:29:21,725 Что вы здесь делаете? 519 00:29:22,245 --> 00:29:23,485 Добро пожаловать! 520 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 Мои чуваки! Как дела? 521 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 Мои парни! Вы пришли! 522 00:29:31,165 --> 00:29:33,125 Думаешь, кто-то из твоих одноклассников как-то связан 523 00:29:33,205 --> 00:29:35,365 с исчезновением Самуэля? 524 00:29:38,125 --> 00:29:40,365 С чего вы взяли, что я могу знать что-либо об этом? 525 00:29:41,485 --> 00:29:42,405 Дело в том, 526 00:29:42,485 --> 00:29:45,685 что с тех пор, как ты сел, ты ни разу не посмотрел мне в глаза. Например. 527 00:29:49,765 --> 00:29:51,685 Вы уже говорили с моей сестрой? 528 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 С Лукрецией? 529 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 Зовите меня Лу. 530 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 Зачем? 531 00:30:01,405 --> 00:30:02,525 С ней стоит поговорить. 532 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 Покажи мне фото своего парня. 533 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 Вот он. 534 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 - Блин, он в нашем классе. - Да. 535 00:30:13,365 --> 00:30:14,805 Ни фига себе! 536 00:30:14,885 --> 00:30:17,165 Я на него глаз положила. Но ты его уже застолбил. 537 00:30:18,085 --> 00:30:20,325 Молодец, но... блин. 538 00:30:20,885 --> 00:30:22,685 Не глупи, позвони ему. 539 00:30:23,525 --> 00:30:24,445 Нет... 540 00:30:26,925 --> 00:30:29,445 У меня теперь проблемы поважнее. 541 00:30:29,525 --> 00:30:30,405 Какие проблемы? 542 00:30:31,725 --> 00:30:32,565 Ты не заметила? 543 00:30:34,325 --> 00:30:35,165 Ну, чувак... 544 00:30:35,925 --> 00:30:39,765 Не прячься за этим, чтобы не решать проблему в себе. 545 00:30:41,405 --> 00:30:42,845 И не тяни. 546 00:30:44,045 --> 00:30:47,165 Ты не знаешь, когда люди могут исчезнуть из твоей жизни. 547 00:30:50,205 --> 00:30:51,045 Позвони ему. 548 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 Нет. 549 00:30:57,765 --> 00:30:59,645 - Сколько он выпил? - Не знаю. 550 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 Всё. Осталась только вода из бассейна. 551 00:31:03,005 --> 00:31:04,405 Посмотрим, сможете ли вы увести его отсюда. 552 00:31:04,485 --> 00:31:07,365 Увести меня? Нет! 553 00:31:07,445 --> 00:31:08,365 Кто остается? 554 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 Ты остаешься? Ну же! Кто остается? 555 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 Я! 556 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 - Остаешься здесь? Да! - Вот так! 557 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 Да! 558 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 Блин! 559 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 - Твою мать! Прости! - Блин! 560 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 - Прости! Она была очень дорогая? - Нет. 561 00:31:24,205 --> 00:31:26,485 Кажется, мама купила ее на аукционе «Сотбис», 562 00:31:26,565 --> 00:31:27,445 но у нас таких много. 563 00:31:27,525 --> 00:31:29,045 Да. Она не заметит, что ее нет. 564 00:31:29,125 --> 00:31:30,605 Думаю, нам хватит, да? 565 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 Это была последняя капля. Нам лучше уйти. 566 00:31:35,165 --> 00:31:36,765 - Пожалуйста! - Ну и заноза в заду! 567 00:31:36,845 --> 00:31:38,245 Никаких шансов, Лу. 568 00:31:38,325 --> 00:31:40,245 Я остаюсь, да, Каэтана? 569 00:31:40,325 --> 00:31:41,965 - Да, пойдемте. - Вечеринка не окончена! 570 00:31:42,045 --> 00:31:45,365 Нет, пойдем, Гусман. Тебе надо проспаться. 571 00:31:45,445 --> 00:31:46,845 Я в порядке! 572 00:31:46,925 --> 00:31:50,805 Я в порядке! Хватит обращаться со мной как с идиотом! 573 00:31:50,885 --> 00:31:52,125 Я в порядке! 574 00:31:52,205 --> 00:31:53,605 Или вы так не думаете? 575 00:31:53,685 --> 00:31:56,685 Ведь всё идеально и чудесно. 576 00:31:56,765 --> 00:31:58,285 И мы все живем дальше, да? 577 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 Никто этого не говорит. Блин, выключи музыку. 578 00:32:02,725 --> 00:32:06,245 Мы не в твоем положении, и никто из нас не терял сестру. 579 00:32:07,085 --> 00:32:09,525 Пофиг! Знаете что? 580 00:32:09,605 --> 00:32:11,005 Моя сестра не умерла. 581 00:32:11,885 --> 00:32:13,205 Ее убили! 582 00:32:13,965 --> 00:32:16,165 Мою сестру убили! 583 00:32:17,725 --> 00:32:21,125 Ясно? Вы, похоже, не можете вбить это себе в головы. 584 00:32:28,285 --> 00:32:30,085 Прошу, Андер, уведи его. 585 00:32:32,285 --> 00:32:33,325 Давай, пойдем. 586 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 - Я в порядке. - Пойдем. 587 00:32:41,365 --> 00:32:42,485 Нет! 588 00:32:42,565 --> 00:32:44,965 Каэтана, мне так неловко... 589 00:32:45,045 --> 00:32:46,285 Прости за всё. 590 00:32:50,285 --> 00:32:52,885 Еще одну. Мы уже заплатили. 591 00:32:52,965 --> 00:32:54,845 Двести евро за бутылку. Это аморально. 592 00:32:54,925 --> 00:32:56,885 Нет, это дорого. Вот и всё. 593 00:33:02,445 --> 00:33:04,205 Ты меня не перепьешь... 594 00:33:22,045 --> 00:33:23,285 Можно задать вопрос? 595 00:33:24,325 --> 00:33:26,205 Я потеряла девственность в 14. 596 00:33:26,285 --> 00:33:28,685 Или ты не это хотел спросить? 597 00:33:28,765 --> 00:33:31,165 Обычно я привлекаю такого рода вопросы. 598 00:33:31,245 --> 00:33:32,365 Не знаю почему. 599 00:33:33,725 --> 00:33:35,885 Ты как-то связана с убийством Марины? 600 00:33:39,085 --> 00:33:40,445 Вот в чем дело. 601 00:33:43,325 --> 00:33:45,645 Поэтому ты пытаешься сблизиться со мной. 602 00:34:10,645 --> 00:34:12,365 Ты как-то связана с убийством Марины? 603 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 Ты с ним связана? 604 00:34:20,605 --> 00:34:21,765 Ты не смог бы вынести правду. 605 00:34:23,445 --> 00:34:24,485 Я тоже не могу. 606 00:34:27,445 --> 00:34:28,285 Испытай меня. 607 00:34:32,925 --> 00:34:33,765 Да. 608 00:34:34,485 --> 00:34:35,684 Я с ним связана. 609 00:34:36,644 --> 00:34:37,724 Слишком крепко. 610 00:34:43,244 --> 00:34:45,485 Ты уверен, что хочешь это сделать? 611 00:35:07,525 --> 00:35:08,885 Я хочу всё знать. 612 00:35:12,565 --> 00:35:14,325 А я только хочу, чтобы ты меня трахнул. 613 00:35:16,565 --> 00:35:17,645 Ты сможешь? 614 00:35:20,845 --> 00:35:22,165 Ты уверена, что хочешь этого? 615 00:35:23,565 --> 00:35:25,885 Девчонки вроде тебя не связываются с парнями вроде меня. 616 00:35:25,965 --> 00:35:28,445 Что ты знаешь о девчонках вроде меня? 617 00:35:42,085 --> 00:35:43,485 Я не понимаю. 618 00:35:45,125 --> 00:35:47,485 Ему становилось лучше. Ему было лучше. 619 00:35:48,005 --> 00:35:52,245 Поэтому мы поехали к его бабушке с дедом в Астуриас. 620 00:35:52,325 --> 00:35:53,325 И... 621 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 И я помогла ему. 622 00:35:57,885 --> 00:35:59,965 Возвращение в школу уж точно не помогло. 623 00:36:00,045 --> 00:36:01,805 Он не такой... 624 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 И это всё... 625 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 Не знаю, почему я говорю тебе всё это. 626 00:36:08,965 --> 00:36:11,405 - Нет! Тебе ведь это нужно. - Я не хочу тебя беспокоить. 627 00:36:11,485 --> 00:36:13,285 Для этого и нужны друзья. 628 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 Мы уходим. 629 00:36:17,245 --> 00:36:18,205 Ладно. 630 00:36:18,285 --> 00:36:19,485 Мы уходим. 631 00:36:20,045 --> 00:36:20,965 Спасибо. 632 00:36:22,645 --> 00:36:23,885 Пока, ребята. 633 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 Вставай. 634 00:36:29,405 --> 00:36:31,045 Это так приятно, очень. 635 00:36:32,405 --> 00:36:35,045 Не надо возбуждаться... 636 00:36:35,125 --> 00:36:36,845 Ну же, помоги мне немного. 637 00:36:36,925 --> 00:36:38,685 Полегче, иначе возбужусь я. 638 00:36:38,765 --> 00:36:39,605 Ладно... 639 00:36:41,205 --> 00:36:42,765 Да, вот так хорошо. 640 00:36:42,845 --> 00:36:44,125 Друзья мои... 641 00:36:44,925 --> 00:36:46,205 Друзья мои... 642 00:36:47,485 --> 00:36:48,925 Бери его за руки. 643 00:36:49,405 --> 00:36:51,045 - Давай... - Если я сяду... 644 00:36:51,125 --> 00:36:52,685 Вот так... Давай. 645 00:36:53,205 --> 00:36:54,205 Спасибо. 646 00:36:54,925 --> 00:36:55,845 О боже... 647 00:36:55,925 --> 00:36:57,245 Ну что? Пойдем? 648 00:36:59,445 --> 00:37:00,405 Да. 649 00:37:00,485 --> 00:37:02,805 Нет, не уходите. 650 00:37:02,885 --> 00:37:06,205 Останьтесь со мной ненадолго. Как раньше. Помните? 651 00:37:08,845 --> 00:37:09,845 Проявите уважение ко мне. 652 00:37:12,685 --> 00:37:14,005 Мы поместимся? 653 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 Думаю, да. 654 00:37:20,925 --> 00:37:22,365 - Это странно, блин. - Почему? 655 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 Мы же спали вместе раньше. 656 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Знаю. Но я не был открытым геем, а ты не был би. 657 00:37:27,365 --> 00:37:28,245 Би? 658 00:37:28,325 --> 00:37:29,805 Значит, вот кто я? 659 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 Ну, может, ты прав. 660 00:37:36,405 --> 00:37:37,645 Я, возможно, би. 661 00:37:40,605 --> 00:37:41,965 - Андер. - Что? 662 00:37:42,765 --> 00:37:44,165 Тебе нравился Гусман? 663 00:37:44,245 --> 00:37:45,445 Что ты несешь? 664 00:37:47,685 --> 00:37:49,245 - Нравился? - Мне? 665 00:37:49,325 --> 00:37:51,525 Никогда. Фу. 666 00:37:54,565 --> 00:37:55,445 А я? 667 00:37:57,005 --> 00:37:58,685 Я тебе нравился? 668 00:37:58,765 --> 00:38:00,005 Немного, конечно. 669 00:38:00,565 --> 00:38:02,125 Зацени это тело. 670 00:38:02,805 --> 00:38:04,205 Размечтался! 671 00:38:04,285 --> 00:38:05,685 Подвинься. 672 00:38:06,405 --> 00:38:07,245 Блин. 673 00:38:14,085 --> 00:38:16,325 Я уже давно сплю один. 674 00:38:19,645 --> 00:38:21,365 Тепло приятно. 675 00:38:24,725 --> 00:38:25,765 Прикосновения... 676 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 Полегче с прикосновениями. 677 00:38:29,045 --> 00:38:30,765 Почему? Ты нервничаешь? 678 00:38:33,725 --> 00:38:35,325 Или у тебя встал? 679 00:38:35,405 --> 00:38:36,965 Потому что у меня... 680 00:38:37,805 --> 00:38:39,445 У меня встал. 681 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 Ты издеваешься. 682 00:38:41,605 --> 00:38:42,485 Посмотри. 683 00:38:42,565 --> 00:38:43,845 Прикройся, дурак. 684 00:38:43,925 --> 00:38:45,485 Сам прикройся! 685 00:38:45,565 --> 00:38:46,405 Блин! 686 00:38:46,485 --> 00:38:48,405 Чего ты от меня ждешь? Я не каменный. 687 00:38:49,725 --> 00:38:50,805 Хочешь, подрочим? 688 00:38:54,325 --> 00:38:55,205 Когда Гусман рядом? 689 00:39:02,645 --> 00:39:03,605 Ты с ума сошел. 690 00:39:04,725 --> 00:39:06,045 Мы оба с ума сошли. 691 00:39:06,125 --> 00:39:07,405 Я знаю. 692 00:39:07,485 --> 00:39:08,845 Мы чокнутые. 693 00:39:18,125 --> 00:39:19,205 Это жутко, правда? 694 00:39:20,325 --> 00:39:22,165 Да. Давай перестанем. 695 00:39:24,125 --> 00:39:25,085 Нет. 696 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 Но при одном условии. 697 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 Завтра мы обо всем забудем, ладно? 698 00:39:30,525 --> 00:39:33,325 Да. Мы просто друзья, которые дрочат. 699 00:39:33,405 --> 00:39:34,365 Верно. 700 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 ЛУ ПОДПИСАЛАСЬ НА ТЕБЯ 701 00:40:00,605 --> 00:40:03,325 - Привет, дорогая. - Привет. Добрый вечер. 702 00:40:04,365 --> 00:40:05,325 Каэ, ты всё еще здесь? 703 00:40:05,405 --> 00:40:07,365 Да, но я закончила, так что... 704 00:40:08,405 --> 00:40:09,325 Где пес? 705 00:40:10,125 --> 00:40:12,845 Мне пришлось закрыть его в кладовке. Он плохо себя вел. 706 00:40:12,925 --> 00:40:15,285 Он разбил фарфоровую статуэтку, которая стояла вон там. 707 00:40:17,645 --> 00:40:21,165 Дорогой, смешай мне пару «негрони», ладно? 708 00:40:21,245 --> 00:40:23,165 Может, они меня успокоят. 709 00:40:24,085 --> 00:40:25,245 Каэ. 710 00:40:25,325 --> 00:40:26,925 Больше не наказывай собаку, хорошо? 711 00:40:27,485 --> 00:40:28,525 Занимайся уборкой. 712 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 Ладно. 713 00:40:31,245 --> 00:40:34,285 Если вам больше ничего не нужно, я пойду. 714 00:40:34,365 --> 00:40:36,045 - Пока, дорогая. - Пока. 715 00:40:37,245 --> 00:40:38,605 «Негрони». 716 00:40:44,965 --> 00:40:47,325 Надя, ты опаздываешь в школу. Иди. 717 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 Да, дочка, иди в школу. 718 00:40:49,965 --> 00:40:51,525 Мы с мамой обо всем позаботимся. 719 00:40:52,925 --> 00:40:53,885 Нет. 720 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 Папа, я могу в кои-то веки опоздать на урок. 721 00:40:58,325 --> 00:41:01,045 И знаешь что? Это неважно. 722 00:41:01,125 --> 00:41:02,405 Они поймут. 723 00:41:02,485 --> 00:41:04,725 А если нет - это их проблемы. 724 00:41:05,845 --> 00:41:07,485 - Нет... - Да. 725 00:41:08,925 --> 00:41:10,325 Омару можно заниматься магазином, 726 00:41:10,405 --> 00:41:12,245 но мы с мамой тоже рядом. 727 00:41:13,125 --> 00:41:16,405 И как бы тебе это ни было неприятно, всё изменилось. 728 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 Тебе придется смириться. 729 00:41:37,805 --> 00:41:41,005 Не задерживайтесь. Мы отвезем вас в школу. 730 00:42:25,045 --> 00:42:29,045 МАРИНА 731 00:42:47,005 --> 00:42:48,005 ОМАР 732 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 Доброе утро. 733 00:42:57,445 --> 00:42:58,965 Вы храпите, чуваки. 734 00:43:07,045 --> 00:43:09,245 Знаешь, почему я так злюсь, когда вы общаетесь с Самуэлем? 735 00:43:10,365 --> 00:43:12,165 Вы ведете себя так, будто ничего не случилось. 736 00:43:12,885 --> 00:43:14,325 Из-за его брата. 737 00:43:15,045 --> 00:43:16,005 Нет. 738 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 Я так думал. 739 00:43:18,605 --> 00:43:21,125 Я думал, что зол, потому что его брат убил мою сестру. 740 00:43:21,205 --> 00:43:22,725 Но его присутствие бесит меня по другой причине. 741 00:43:24,965 --> 00:43:27,445 Это вертится в моей голове, как пластинка. 742 00:43:30,085 --> 00:43:31,485 Я мог остановить их. 743 00:43:33,165 --> 00:43:34,765 Он предупредил меня, а я ничего не сделал. 744 00:43:36,045 --> 00:43:36,885 Чувак... 745 00:43:38,125 --> 00:43:39,885 Кое-что заботит меня еще больше. 746 00:43:40,845 --> 00:43:42,085 Что, если он прав? 747 00:43:44,725 --> 00:43:47,845 Что, если убийца - не Нано? 748 00:43:51,245 --> 00:43:55,045 Как я могу жить дальше, зная, что настоящий убийца на свободе? 749 00:44:04,645 --> 00:44:06,885 Может, он просто решил уехать. 750 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 Зачем ему это? 751 00:44:10,565 --> 00:44:13,245 Он не должен был возвращаться в эту школу. 752 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 Никогда. 753 00:44:18,605 --> 00:44:22,165 Ты знаешь, мог ли Самуэль достать деньги незаконным путем? 754 00:44:22,925 --> 00:44:24,925 Какого хрена вы спрашиваете меня об этом? 755 00:44:25,725 --> 00:44:27,285 Поговорите с маркизой. 756 00:44:27,965 --> 00:44:29,765 С Карлой? Почему? 757 00:44:30,925 --> 00:44:31,925 Не знаю. 758 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 Все парни вокруг нее исчезают так или иначе. 759 00:44:37,165 --> 00:44:38,085 Я ничего не знаю. 760 00:44:38,805 --> 00:44:39,725 Простите. 761 00:44:45,925 --> 00:44:47,205 Ладно, спасибо. 762 00:44:59,085 --> 00:45:00,045 Что происходит? 763 00:45:02,885 --> 00:45:03,885 Ничего. 764 00:45:05,725 --> 00:45:07,125 Я тебя знаю, Карла. 765 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 Или ты и это утаишь? 766 00:45:15,485 --> 00:45:17,245 Самуэль не пропал. 767 00:45:21,125 --> 00:45:22,325 Он мертв.