1
00:00:15,485 --> 00:00:18,485
И твой брат обрюхатил ее?
2
00:00:18,565 --> 00:00:19,725
Тот, что в тюрьме?
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,685
Но он ее не убивал.
4
00:00:24,405 --> 00:00:25,565
Карла - это ключ.
5
00:00:26,325 --> 00:00:30,005
Карла... Это дочка маркиза?
Та, что с титьками вот досюда?
6
00:00:30,085 --> 00:00:30,965
Да.
7
00:00:31,045 --> 00:00:33,445
А я-то думала,
в этой школе будет скучно.
8
00:00:35,405 --> 00:00:36,365
Левой.
9
00:00:37,444 --> 00:00:38,525
Правой.
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Левой.
11
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Левой.
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,205
Сильнее, блин.
13
00:00:44,605 --> 00:00:46,445
Вот бы мне сблизиться с ней.
14
00:00:46,525 --> 00:00:48,565
Как ты планируешь это? Иди сюда.
15
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
С виду не скажешь,
что у вас много общего.
16
00:00:51,285 --> 00:00:53,605
И она не общается
с людьми твоего класса.
17
00:00:53,685 --> 00:00:54,965
С Кристианом она общалась.
18
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
Чтобы трахаться, верно?
19
00:00:57,005 --> 00:00:58,565
Думаешь, есть шанс,
что ты ей понравишься?
20
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
- Я на стипендии, как и он.
- Да...
21
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
Сволочь. Хочет залезть к ней в трусы,
чтобы проникнуть в ее голову.
22
00:01:04,845 --> 00:01:06,685
Я показываю тебе средний палец,
только ты его не видишь.
23
00:01:06,765 --> 00:01:08,445
Пофиг! Как ты это сделаешь?
24
00:01:09,005 --> 00:01:09,884
Не знаю.
25
00:01:11,205 --> 00:01:12,165
Что-нибудь придумаю.
26
00:01:12,245 --> 00:01:13,525
Отличный план.
27
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Так вот, Саму,
28
00:01:16,005 --> 00:01:18,605
если ты думаешь, что Кристиан
остался без ног из-за нее,
29
00:01:20,405 --> 00:01:21,685
не следует ли тебе быть осторожнее?
30
00:01:49,765 --> 00:01:53,445
{\an8}Вы заметили пропажу чего-нибудь?
Телефона? Бумажника? Одежды?
31
00:01:53,525 --> 00:01:54,365
{\an8}34 ЧАСА ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ
32
00:01:54,445 --> 00:01:56,445
{\an8}Нам важны любые детали.
33
00:01:56,525 --> 00:01:59,125
Его телефона и бумажника здесь нет.
34
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
А его одежда... Я не знаю.
35
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
Все его джинсы были похожи.
Не знаю, пропала ли какая-то пара...
36
00:02:05,405 --> 00:02:07,365
Я без понятия.
37
00:02:07,445 --> 00:02:11,245
Скажите, что найдете его.
Это какой-то кошмар.
38
00:02:11,325 --> 00:02:13,125
Мы сделаем всё, что сможем.
39
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Но нам нужно ваше содействие.
40
00:02:15,965 --> 00:02:18,285
Вы не замечали за сыном
странного поведения в последнее время?
41
00:02:18,365 --> 00:02:21,045
Занимался ли он чем-то необычным?
42
00:02:21,885 --> 00:02:22,765
Ну...
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,245
Я не знаю.
44
00:02:26,965 --> 00:02:28,205
Скажу вам честно...
45
00:02:29,325 --> 00:02:30,485
Я не знаю.
46
00:02:31,485 --> 00:02:35,525
Я работала в две смены,
чтобы заплатить залог за другого сына.
47
00:02:37,245 --> 00:02:40,405
Я редко видела Самуэля.
48
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
А об этом что скажете?
49
00:02:43,965 --> 00:02:46,325
Откуда у вашего сына столько денег?
50
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Пилар?
51
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Когда кто-то пропадает,
важен каждый час.
52
00:02:51,885 --> 00:02:53,365
С каждым проходящим часом мы всё дальше
53
00:02:53,445 --> 00:02:55,325
от возможности найти его. Помогите нам.
54
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}Подруга, у нее 39 000 подписчиков.
Уверена, она их купила.
55
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}О чем ты, Лу?
56
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Боже мой, Карла, ты что, обдолбанная?
Я о новенькой.
57
00:03:20,925 --> 00:03:22,405
Ты разве в «Инстаграм» не заходишь?
58
00:03:22,485 --> 00:03:24,685
Она сообщила всем,
что сегодня у нее первый день в школе,
59
00:03:24,765 --> 00:03:26,725
{\an8}с хэштегом «Лас-Энсинас».
60
00:03:26,805 --> 00:03:28,725
{\an8}Я пойду. У меня нет настроения
слушать этот бред.
61
00:03:29,485 --> 00:03:30,965
- Ты почему меня напугал?
- Дай посмотреть.
62
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
{\an8}- Хочешь увидеть ее? Правда?
- Покажи!
63
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
{\an8}- Тебе настолько интересно?
- Боишься конкуренции?
64
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}- Я хочу ее увидеть!
- Теперь хочешь подписаться на нее?
65
00:03:43,765 --> 00:03:45,965
Я всё еще нервирую тебя?
66
00:03:58,005 --> 00:03:58,885
Папа.
67
00:03:59,805 --> 00:04:00,845
Как ты?
68
00:04:00,925 --> 00:04:02,325
Мне это не нужно.
69
00:04:03,605 --> 00:04:05,005
Ты еще не можешь ходить.
70
00:04:05,485 --> 00:04:06,965
Будем слушаться врача.
71
00:04:07,045 --> 00:04:08,405
Я в порядке.
72
00:04:10,445 --> 00:04:12,005
А теперь, когда ты дома,
всё будет еще лучше.
73
00:04:12,645 --> 00:04:16,125
Ты быстро поправишься, вот увидишь.
Мы все тебе поможем, да?
74
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Конечно.
75
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
Школа...
76
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Иди в школу.
77
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Неважно, если я опоздаю.
78
00:04:24,404 --> 00:04:25,605
Ты важнее.
79
00:04:25,685 --> 00:04:27,245
Посмотрим, как мы тут
со всем управимся.
80
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Твой брат...
81
00:04:29,605 --> 00:04:31,605
Он займется всем. Иди в школу.
82
00:04:32,365 --> 00:04:33,885
- Папа, я просто хочу помочь...
- Нет!
83
00:04:35,285 --> 00:04:36,445
Успокойся.
84
00:04:36,525 --> 00:04:38,285
{\an8}МАРИНА
85
00:04:39,845 --> 00:04:40,885
Гусман...
86
00:04:41,965 --> 00:04:43,365
Зачем ты принес сюда вещи Марины?
87
00:04:43,445 --> 00:04:45,325
Ты это имел в виду, сказав,
что хочешь избавиться от них?
88
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
Я избавлюсь. Дай мне время.
89
00:04:47,685 --> 00:04:48,805
Ладно.
90
00:04:49,965 --> 00:04:52,965
Не забудь,
что месса сегодня в семь вечера.
91
00:04:53,045 --> 00:04:54,845
Ты сказал друзьям?
92
00:04:56,045 --> 00:04:57,245
Скажу на уроке.
93
00:04:57,805 --> 00:05:00,965
Дорогой, это важно для всех нас.
94
00:05:01,445 --> 00:05:03,565
Это поможет нам запомнить ее, но...
95
00:05:04,365 --> 00:05:06,925
...также и оставить всё это позади.
96
00:05:08,485 --> 00:05:09,365
«Всё это»?
97
00:05:10,325 --> 00:05:13,325
Говоря «всё это», ты имеешь в виду
убийство моей сестры, мама?
98
00:05:14,685 --> 00:05:17,085
Как ты можешь быть такой холодной?
99
00:05:25,645 --> 00:05:26,485
Дорогой,
100
00:05:27,765 --> 00:05:29,445
я мертва внутри.
101
00:05:30,925 --> 00:05:32,845
Я дышу, я ем,
102
00:05:32,925 --> 00:05:34,165
но я мертва.
103
00:05:35,245 --> 00:05:38,405
Я никогда не оправлюсь от этого.
104
00:05:39,885 --> 00:05:41,085
Но ты оправишься.
105
00:05:42,325 --> 00:05:43,605
Ты должен.
106
00:05:44,485 --> 00:05:47,885
Ты должен найти способ пережить это.
107
00:05:52,325 --> 00:05:53,485
Что-то не так?
108
00:05:55,525 --> 00:05:56,525
Папа...
109
00:05:57,405 --> 00:05:59,925
Почему ты решил заплатить
за лечение Кристиана?
110
00:06:01,045 --> 00:06:02,885
Это было очень щедро.
111
00:06:06,125 --> 00:06:07,965
Я думал, он важен для тебя.
112
00:06:08,045 --> 00:06:09,285
Поэтому я это сделал.
113
00:06:10,045 --> 00:06:11,805
Я не вчера родилась.
114
00:06:17,125 --> 00:06:18,805
Зачем еще мне это делать?
115
00:06:25,965 --> 00:06:27,085
Я выйду здесь.
116
00:06:43,365 --> 00:06:44,565
Она подписалась на меня.
117
00:06:45,925 --> 00:06:48,205
Она думает, я подпишусь на нее
в ответ? Кем она себя возомнила?
118
00:06:48,285 --> 00:06:50,605
Она уже сняла семь селфи
с приезда в школу.
119
00:06:50,685 --> 00:06:51,725
Возмутительно!
120
00:06:51,805 --> 00:06:55,765
Знаешь что? Она напоминает мне
твоего инвалида Кристиана Грея.
121
00:06:55,845 --> 00:06:57,765
- В самом деле, Лу?
- Да.
122
00:06:57,845 --> 00:06:59,765
Могла бы проявить
немного сочувствия, блин.
123
00:07:00,405 --> 00:07:04,485
Ладно, еще рано шутить
о калеке, блин. Поняла.
124
00:07:04,565 --> 00:07:06,805
Его зовут Кристиан, ясно?
125
00:07:06,885 --> 00:07:08,325
Кристиан!
126
00:07:08,405 --> 00:07:09,605
Кристиан!
127
00:07:10,685 --> 00:07:13,405
- Она на тебя тоже подписалась?
- Нет. Это от мамы Гусмана.
128
00:07:13,485 --> 00:07:15,245
Сообщает, что сегодня месса по Марине.
129
00:07:27,125 --> 00:07:28,325
Вот неглупая девчонка.
130
00:07:29,525 --> 00:07:32,005
Нет ничего привлекательнее
читающей женщины.
131
00:07:32,085 --> 00:07:34,485
Она не читает, она позирует.
132
00:07:34,565 --> 00:07:36,605
Говори что хочешь,
но она сбила тебя с толку.
133
00:07:37,605 --> 00:07:40,245
И вдруг ты немного заинтригована.
134
00:07:41,365 --> 00:07:42,685
Она вся твоя.
135
00:07:42,765 --> 00:07:44,525
Теперь у тебя новая цель. Иди.
136
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
- Привет. Доброе утро.
- Привет.
137
00:07:51,845 --> 00:07:54,085
Я сяду с тобой при одном условии.
138
00:07:54,165 --> 00:07:57,125
Не говори, чем кончается.
Я прочел только половину.
139
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Ты читаешь «Второй пол»?
140
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Ну, я предпочитаю практиковать
половые отношения.
141
00:08:04,685 --> 00:08:07,445
А когда они с феминисткой,
это совсем другой уровень.
142
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Конечно. Вдвойне приятно, да?
143
00:08:09,005 --> 00:08:10,165
Что ж, рада знакомству.
144
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
- Привет.
- Привет, милый. Как ты?
145
00:08:14,885 --> 00:08:15,805
Нормально.
146
00:08:16,485 --> 00:08:20,085
Ты не сказал мне о мессе.
147
00:08:20,965 --> 00:08:22,085
Как ты узнала?
148
00:08:22,645 --> 00:08:24,605
Твоя мама разослала всем нам сообщение.
149
00:08:24,685 --> 00:08:27,605
Вот блин... Надеюсь,
она не разослала его всем.
150
00:08:34,405 --> 00:08:35,245
Привет.
151
00:08:36,565 --> 00:08:38,285
Послушай, дело в том,
что я не знаю, кого спросить,
152
00:08:38,365 --> 00:08:39,845
а поскольку ты с ним дружишь...
153
00:08:39,924 --> 00:08:42,405
Думаешь, Гусман будет против,
если я приду?
154
00:08:42,924 --> 00:08:44,325
Ты идешь, да?
155
00:08:50,485 --> 00:08:52,285
Ты правда переубедил ее.
156
00:08:55,125 --> 00:08:57,085
{\an8}С Самуэлем больше всего времени
проводили вы.
157
00:08:57,165 --> 00:08:58,005
{\an8}36 ЧАСОВ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ
158
00:08:58,085 --> 00:09:00,405
{\an8}Его одноклассники. Его друзья.
159
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
Уверена, один из вас должен знать,
что с ним случилось.
160
00:09:09,925 --> 00:09:11,805
А моя работа - узнать это.
161
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Самуэль, можно тебя спросить?
162
00:09:22,125 --> 00:09:23,485
Как дела у отца Омара?
163
00:09:25,845 --> 00:09:28,725
Этим утром я пошел спросить Омара,
но он даже в магазин меня не пустил.
164
00:09:29,325 --> 00:09:32,045
Я правда облажался
в больнице с его родными.
165
00:09:36,045 --> 00:09:38,045
Я классический болван, чувак.
166
00:09:39,605 --> 00:09:41,085
Что мне сделать, чтобы он простил меня?
167
00:09:41,165 --> 00:09:42,405
Дай ему время.
168
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Андер!
169
00:09:49,165 --> 00:09:50,445
Ты почему с ним разговаривал?
170
00:09:52,005 --> 00:09:55,485
- Разве я неясно выразился на днях?
- Не сейчас, Гусман.
171
00:09:55,565 --> 00:09:58,005
Я не в настроении слушать твой бред
и терпеть дурацкую драму.
172
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
«Дурацкую драму»? Класс, блин.
173
00:10:04,045 --> 00:10:05,085
Гусман...
174
00:10:05,925 --> 00:10:07,365
Мне жаль твою сестру.
175
00:10:08,925 --> 00:10:10,125
Но хватит уже.
176
00:10:10,205 --> 00:10:12,645
Хватит месс, хватит зацикливаться
на одном и том же.
177
00:10:12,725 --> 00:10:16,085
Я не предаю ни тебя, ни память
твоей сестры, разговаривая с Самуэлем.
178
00:10:16,165 --> 00:10:18,685
У всех нас своя жизнь и свои проблемы.
179
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Во-первых,
180
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
месса была идеей моей матери, ясно?
181
00:10:26,205 --> 00:10:28,885
Если из-за проблем
для тебя это слишком большой труд,
182
00:10:28,965 --> 00:10:29,965
тогда не ходи.
183
00:10:30,565 --> 00:10:32,405
И мне совсем не хочется, блин.
184
00:10:39,605 --> 00:10:40,445
Ты идешь?
185
00:10:42,565 --> 00:10:44,365
Не знаю, Поло, не знаю.
186
00:10:45,205 --> 00:10:48,205
Хотелось бы мне, чтобы это всё
закончилось. Я не спала три ночи.
187
00:10:49,245 --> 00:10:50,085
Почему?
188
00:10:54,045 --> 00:10:54,885
Почему?
189
00:10:55,805 --> 00:10:58,765
Думаешь, авария Кристиана -
это простое совпадение?
190
00:10:58,845 --> 00:11:00,485
Не понимаю, почему ты так спокоен.
191
00:11:00,565 --> 00:11:03,605
Это ты сказала мне
не терять хладнокровия.
192
00:11:03,685 --> 00:11:05,525
А я думаю, что начинаю бредить.
193
00:11:05,605 --> 00:11:07,125
Мне нужно с кем-то поговорить,
пока я не сошла с ума.
194
00:11:11,045 --> 00:11:11,885
Пойдем выпьем попозже?
195
00:11:15,165 --> 00:11:17,605
Теперь, когда Кристиана нет рядом,
ты хочешь выпить со мной.
196
00:11:18,445 --> 00:11:20,245
Забудь. Это неважно.
197
00:11:25,125 --> 00:11:29,565
Значит, теперь я нажимаю номер
того, что хочу, верно?
198
00:11:29,645 --> 00:11:30,685
Отлично.
199
00:11:30,765 --> 00:11:34,125
Вы не поверите, но я впервые
пользуюсь таким автоматом.
200
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Ты серьезно?
Такого не было в твоей прежней школе?
201
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
Я не ходила в школу четыре года.
202
00:11:40,165 --> 00:11:43,005
И рада вернуться. Это так...
203
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
...по-школьному, понимаете?
204
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Ты не училась четыре года?
205
00:11:47,685 --> 00:11:51,205
- Ты второгодница.
- Нет, я училась дома.
206
00:11:51,845 --> 00:11:53,965
С частными учителями и всё такое.
207
00:11:54,045 --> 00:11:57,565
Это хуже всего,
когда переезжаешь с места на место.
208
00:11:58,205 --> 00:12:01,725
Я так рада вернуться.
Мне правда не хватало всего этого.
209
00:12:02,285 --> 00:12:03,125
Не этот.
210
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
Сорок пять, да?
211
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
В самом деле?
212
00:12:06,765 --> 00:12:08,205
Эти чипсы?
213
00:12:08,285 --> 00:12:12,085
Если употребишь столько калорий -
хотя бы возьми что-то стоящее.
214
00:12:12,165 --> 00:12:14,205
- Она права.
- Сорок три.
215
00:12:15,685 --> 00:12:20,245
Большое спасибо, девочки.
И тебе спасибо, ты чудо. Пока.
216
00:12:22,765 --> 00:12:24,645
- Ты видела фото ее дома?
- Что?
217
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
Они такие классные.
218
00:12:26,525 --> 00:12:28,765
И она живет одна, без родителей.
219
00:12:30,245 --> 00:12:31,285
Одна?
220
00:12:32,405 --> 00:12:33,405
Не верю.
221
00:12:37,885 --> 00:12:39,765
- Всё в порядке?
- Да.
222
00:12:42,885 --> 00:12:43,925
Не совсем.
223
00:12:45,525 --> 00:12:47,965
Я не хочу идти на мессу. Не хочу.
224
00:12:52,845 --> 00:12:54,685
У тебя свои причины, да?
225
00:13:01,925 --> 00:13:04,365
Никакая церемония не вернет мне сестру.
226
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
И не уймет боль.
227
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
- Тогда не ходи. Легкотня.
- Легко сказать.
228
00:13:10,045 --> 00:13:11,445
Я не могу подвести родителей.
229
00:13:14,085 --> 00:13:16,085
Ты не устал быть собой?
230
00:13:16,965 --> 00:13:18,605
Всегда поступать правильно.
231
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
Нет?
232
00:13:21,405 --> 00:13:24,805
Теперь я понимаю, почему родители
считают тебя идеальным для моей сестры.
233
00:13:24,885 --> 00:13:25,885
Но знаешь что?
234
00:13:26,685 --> 00:13:30,445
Я начинаю сомневаться, что такой
долбанутый парень подходит Лу.
235
00:13:34,645 --> 00:13:38,645
Если бы я только перестал
ненадолго зацикливаться...
236
00:13:39,685 --> 00:13:42,725
И избавился от этой ярости,
которая пожирает меня.
237
00:13:45,285 --> 00:13:47,165
Я могу помочь тебе с этим.
Ты знаешь, что могу.
238
00:13:49,885 --> 00:13:53,125
Дорогая, хочешь, выпьем кофе
у меня дома после уроков?
239
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Я знаю, каково это - быть новенькой.
Как трудно заводить друзей...
240
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Ты такая милая!
241
00:13:58,445 --> 00:13:59,685
- Я знаю.
- Лукреция?
242
00:13:59,765 --> 00:14:01,005
- Верно.
- Каэтана.
243
00:14:01,085 --> 00:14:03,405
- Очень рада.
- Спасибо. Вышлешь адрес?
244
00:14:03,485 --> 00:14:04,485
- Да.
- Здорово.
245
00:14:04,565 --> 00:14:05,925
- Увидимся в пять.
- Отлично.
246
00:14:06,005 --> 00:14:07,125
- Пока.
- Пока.
247
00:14:10,365 --> 00:14:12,205
О, черт. Я не смогу.
248
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Я забыла, что у отца
прием у нас дома после обеда.
249
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Это ничего.
250
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
- Я могу прийти к тебе.
- Ко мне?
251
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
- Да.
- Ладно.
252
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Отлично! Вышлешь мне адрес?
Ты такая лапочка!
253
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
Ах ты сука!
254
00:14:32,965 --> 00:14:35,045
Ты попыталась увильнуть от меня, Карла?
255
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Да.
256
00:14:39,285 --> 00:14:41,405
Тебя всё еще злит то,
что я сказала о Кристиане?
257
00:14:42,005 --> 00:14:44,885
Если бы ты сказала мне,
что он правда тебе важен,
258
00:14:44,965 --> 00:14:47,165
я бы не стала шутить насчет него.
259
00:14:47,245 --> 00:14:49,205
Но поскольку ты больше
ничего мне не рассказываешь...
260
00:14:49,285 --> 00:14:52,085
Что хочешь услышать?
Ты всё обращаешь в шутку.
261
00:14:52,165 --> 00:14:55,245
Тебе больше интересен «Инстаграм»
новенькой, чем твоя подруга.
262
00:14:55,325 --> 00:14:59,845
Потом говоришь, что она поверхностная
и что ее жизнь - это чересчур.
263
00:14:59,925 --> 00:15:01,485
Ты такая же.
264
00:15:01,565 --> 00:15:02,725
Одна видимость.
265
00:15:03,525 --> 00:15:05,645
Поэтому ты помешалась на ней.
266
00:15:06,925 --> 00:15:08,445
О, я поверхностная, да?
267
00:15:09,365 --> 00:15:10,325
Чушь собачья!
268
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Я провела три гребаные недели
с Гусманом в селе у его бабки с дедом,
269
00:15:13,845 --> 00:15:16,005
пытаясь поддержать его.
270
00:15:16,085 --> 00:15:20,565
И даже тогда я звонила и писала тебе,
спрашивала, как ты...
271
00:15:20,645 --> 00:15:21,525
Ты пропала.
272
00:15:21,605 --> 00:15:25,565
Но это ты стала всё больше
отдаляться и секретничать.
273
00:15:25,645 --> 00:15:27,405
Так что не надо наездов.
274
00:15:28,325 --> 00:15:29,765
Что с тобой происходит?
275
00:15:29,845 --> 00:15:31,245
Это я. Ты можешь мне открыться.
276
00:15:34,805 --> 00:15:36,405
Я не знала бы, с чего начать.
277
00:15:37,805 --> 00:15:38,885
Прости.
278
00:15:56,405 --> 00:15:58,405
- Привет, Омар.
- Привет!
279
00:15:59,365 --> 00:16:01,285
Возьми, что нужно, чтобы учить уроки.
280
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
Как папа?
281
00:16:08,365 --> 00:16:11,365
Мы с трудом уложили его.
282
00:16:13,045 --> 00:16:15,205
Он упорствовал насчет работы.
Но ему нельзя.
283
00:16:16,925 --> 00:16:18,205
Будет трудно, блин.
284
00:16:21,045 --> 00:16:22,725
Я думала о том,
как организовать работу.
285
00:16:23,725 --> 00:16:25,365
Ты можешь работать по утрам,
286
00:16:25,445 --> 00:16:28,245
а я - после возвращения из школы
и до закрытия.
287
00:16:28,325 --> 00:16:29,285
Ни за что.
288
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Папа хочет, чтобы ты училась,
а я - занимался магазином.
289
00:16:32,405 --> 00:16:34,365
Так что оставь эту тему.
290
00:16:34,965 --> 00:16:37,245
А как же ты? Ты не вернешься в школу?
291
00:16:37,325 --> 00:16:39,845
Ничего не будет, если пропущу год.
292
00:16:39,925 --> 00:16:42,365
Да и умная из нас двоих - ты.
293
00:16:44,445 --> 00:16:46,085
Ты не должен жертвовать всем сам.
294
00:16:46,165 --> 00:16:47,645
Ты можешь убедить папу?
295
00:16:49,685 --> 00:16:51,125
Ну и всё тогда.
296
00:17:07,765 --> 00:17:08,885
Лу, приветствую.
297
00:17:08,965 --> 00:17:09,844
Привет.
298
00:17:11,165 --> 00:17:12,604
- Как ты?
- Хорошо. А ты?
299
00:17:12,685 --> 00:17:14,045
У тебя красивый дом.
300
00:17:14,124 --> 00:17:15,084
Да...
301
00:17:15,165 --> 00:17:16,685
Устроим экскурсию по-быстрому?
302
00:17:17,565 --> 00:17:18,805
Или это дурной тон?
303
00:17:18,885 --> 00:17:20,285
О, дорогая...
304
00:17:20,364 --> 00:17:23,005
Я привезла розовое шампанское.
Ура дурному вкусу!
305
00:17:23,084 --> 00:17:25,084
Ура! Проходи...
306
00:17:26,485 --> 00:17:29,565
Вот кухня - территория Имельды.
307
00:17:29,645 --> 00:17:31,645
Я бы не выжила без нее.
308
00:17:31,725 --> 00:17:33,364
Смотри, что она нам приготовила...
309
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Я сказала ей, что сижу на диете,
но она не слушает.
310
00:17:37,205 --> 00:17:41,085
Это гостиная, а там -
небольшой сад и бассейн.
311
00:17:41,165 --> 00:17:42,325
Ну, два бассейна.
312
00:17:42,405 --> 00:17:43,405
Второй бассейн слишком маленький.
313
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
А наверху - пять спален.
Моя - с огромной гардеробной.
314
00:17:46,285 --> 00:17:49,405
В нее я влюбилась в первую очередь.
315
00:17:49,485 --> 00:17:50,485
Поставить бутылку на лед?
316
00:17:50,565 --> 00:17:52,245
Ты правда живешь тут одна?
317
00:17:52,325 --> 00:17:53,765
С Имельдой.
318
00:17:53,845 --> 00:17:57,085
Но я отпустила ее до вечера,
чтобы нам было комфортнее.
319
00:17:57,165 --> 00:17:58,805
Ты такая милая. Я в восторге!
320
00:18:03,005 --> 00:18:04,405
Ты кого-то ждешь?
321
00:18:05,165 --> 00:18:06,205
Привет!
322
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Что ты здесь делаешь?
323
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Без нас не веселиться!
324
00:18:09,085 --> 00:18:12,045
Это не вечеринка, Валерио.
Мы просто собирались перекусить.
325
00:18:12,125 --> 00:18:14,285
Перекус... Вечеринка...
Это одно и то же.
326
00:18:15,285 --> 00:18:16,365
Привет.
327
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Серьезно?
328
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
- Что там?
- Самое лучшее внутри.
329
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
ПОДПИСАТЬСЯ
330
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Блин! Нет!
331
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
ВЫ ОТМЕНИЛИ ПОДПИСКУ НА MARQUESITAPON
332
00:18:56,645 --> 00:18:58,085
Я такой придурок!
333
00:19:00,005 --> 00:19:02,885
Послушай, тебе сейчас лучше уйти.
334
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
А еще я думала
пойти на мессу по Марине.
335
00:19:08,045 --> 00:19:10,245
Какой она была?
336
00:19:10,965 --> 00:19:14,725
Никто из вас о ней не говорит,
а ее призрак еще мне не явился.
337
00:19:16,405 --> 00:19:17,645
Она была ураганом.
338
00:19:18,605 --> 00:19:20,485
Разрушала всё на своем пути.
339
00:19:22,205 --> 00:19:25,445
Но у меня чувство,
что, хоть она и умерла такой юной,
340
00:19:26,205 --> 00:19:29,165
за 16 лет она прожила больше,
чем многие проживают за 100.
341
00:19:29,245 --> 00:19:31,085
Она пришлась бы мне по душе.
342
00:19:31,165 --> 00:19:32,085
И я бы сказала,
343
00:19:32,165 --> 00:19:35,045
что, будь у нее выбор,
она бы не пошла на мессу по себе.
344
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Так что не надо драмы.
Давай накрасимся и пойдем танцевать.
345
00:19:40,165 --> 00:19:42,645
Нет. Ты разве не видела,
что у нас происходит?
346
00:19:43,165 --> 00:19:44,285
Я не в настроении веселиться.
347
00:19:44,365 --> 00:19:45,765
Я не говорю о том,
что ты должна бросить семью.
348
00:19:45,845 --> 00:19:47,445
Подруга, не надо драмы.
349
00:19:47,525 --> 00:19:51,045
Я говорю, что надо прогуляться,
немного потанцевать...
350
00:19:51,125 --> 00:19:54,605
У вас в Марокко не говорят
«извлекать пользу из плохого»?
351
00:19:54,685 --> 00:19:55,965
Я из Палестины.
352
00:19:56,685 --> 00:19:57,765
Ты правда меня не знаешь.
353
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Прости, но я тебе напомню,
что видела, как ты танцуешь вот так...
354
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Движешься вот так...
355
00:20:05,605 --> 00:20:07,685
Что это было за движение?
356
00:20:07,765 --> 00:20:10,565
Ну же, чувиха, я привезу тебя
обратно через два часа. Клянусь!
357
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Гусман, мне надоели твои выходки!
Ты что, чокнутый?
358
00:20:17,005 --> 00:20:21,285
Прости. Они устроили у тебя бардак.
Клянусь, я их вышвырну.
359
00:20:21,365 --> 00:20:23,525
Ничего страшного!
Это мой третий «негрони»,
360
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
я уже пьяная. Я ничего не чувствую,
у меня ничего не болит, так что...
361
00:20:26,485 --> 00:20:28,125
Будь здорова, детка.
362
00:20:28,205 --> 00:20:29,445
За вас!
363
00:20:30,565 --> 00:20:32,125
В самом деле, Валерио?
364
00:20:32,205 --> 00:20:37,045
Тот, кто угадает,
что у меня под халатом, получит сотню.
365
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Прошу тебя, Валерио!
366
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
А халат мне, кстати, впору...
Как я выгляжу?
367
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Он тебе идеально подходит!
И цвет тебе идет!
368
00:20:43,605 --> 00:20:45,525
- Я!
- Ты!
369
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Ничего, ты голый.
370
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Нет. Ты.
371
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Нижнее белье!
372
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Нет. Лу? Твоя очередь.
373
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Я знаю, но я не играю.
374
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
- Мы можем уйти, пожалуйста?
- Нет.
375
00:20:59,125 --> 00:21:00,405
- Нет.
- Я знаю, что на тебе.
376
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
- Я знаю.
- Скажи.
377
00:21:02,725 --> 00:21:05,005
На тебе только носок.
378
00:21:06,045 --> 00:21:08,285
- Деньги твои, барышня.
- Она угадала!
379
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Умница.
380
00:21:10,245 --> 00:21:14,645
- Мне нравится эта девчонка!
- Мне тоже!
381
00:21:14,725 --> 00:21:17,445
Эй, где мой приз?
382
00:21:18,005 --> 00:21:19,685
Медленнее!
383
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Медленнее, чтобы больше насладиться.
384
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Осторожно, он кусается.
385
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
А теперь...
386
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Валерио, ты серьезно? Оденься!
387
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Ты позорище!
388
00:21:32,845 --> 00:21:34,005
Я прикроюсь.
389
00:21:34,085 --> 00:21:35,725
Ты смешон.
390
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Ты клевый, козлина.
391
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Пожалуйста, не надо.
392
00:21:42,725 --> 00:21:46,005
Прошу, не надо! Гусман!
393
00:21:47,285 --> 00:21:50,245
Серьезно? Пожалуйста!
394
00:21:51,445 --> 00:21:52,885
Я тоже чокнутая.
395
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
Гусман, блин!
396
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
Нам надо в церковь. А теперь ты мокрый.
397
00:22:01,725 --> 00:22:04,045
- Лу, ну же!
- Я вас ненавижу!
398
00:22:04,765 --> 00:22:05,765
- Привет.
- Привет.
399
00:22:09,525 --> 00:22:10,685
Ты говорил с Гусманом?
400
00:22:12,245 --> 00:22:13,285
До приезда?
401
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Нет. А что?
402
00:22:15,245 --> 00:22:16,725
Он не берет трубку.
403
00:22:16,805 --> 00:22:18,965
Звони еще. Он не ответит на мой звонок.
404
00:22:25,325 --> 00:22:26,565
- Ну что?
- Не берет.
405
00:22:29,605 --> 00:22:30,525
Мне позвонить Лу?
406
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Гусман?
407
00:22:46,045 --> 00:22:46,885
Ну что?
408
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Не берет.
409
00:22:51,165 --> 00:22:52,525
У меня идея.
410
00:22:59,125 --> 00:22:59,965
Каэтана!
411
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Сделай потише!
412
00:23:01,445 --> 00:23:03,405
- Это сообщение - тебе! Приветствую!
- Простите.
413
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
Это сейчас происходит?
414
00:23:10,285 --> 00:23:11,645
Что с ним такое?
415
00:23:19,085 --> 00:23:19,925
Не надо!
416
00:23:20,645 --> 00:23:22,445
Не здесь, пожалуйста.
417
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
- Нам лучше поехать за ним.
- Зачем?
418
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Ему весело.
419
00:23:34,045 --> 00:23:35,485
Ты разве не видишь, что он не в себе?
420
00:23:36,645 --> 00:23:37,805
Поехали за ним.
421
00:23:42,205 --> 00:23:43,525
Пожалуйста, подойдите.
422
00:23:45,885 --> 00:23:47,325
Тебе здесь не место.
423
00:23:48,965 --> 00:23:50,005
А сама-то?
424
00:23:50,485 --> 00:23:52,725
Вы с Мариной не были подругами.
425
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Откуда тебе знать?
426
00:23:55,765 --> 00:23:57,205
Марина мне всё рассказала.
427
00:23:57,285 --> 00:23:58,125
Правда?
428
00:23:59,165 --> 00:24:02,245
Она также сказала,
что забеременела от твоего брата?
429
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
Марина делала с нами что хотела.
430
00:24:07,805 --> 00:24:09,045
И вот мы здесь,
431
00:24:09,725 --> 00:24:10,845
оплакиваем ее.
432
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Ты знаешь, что могло случиться,
433
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
из-за чего он мог пропасть?
434
00:24:23,005 --> 00:24:25,085
Он бы не уехал, не сказав ничего.
435
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Это потрясающе, блин.
Ребята, официант, музыка...
436
00:24:31,165 --> 00:24:34,285
- Я сказала своей подруге Мари...
- Кто такая Мари?
437
00:24:35,525 --> 00:24:36,805
Куда вы?
438
00:24:37,645 --> 00:24:39,365
Мы идем на мессу...
439
00:24:40,045 --> 00:24:41,485
...семьи Гусмана.
440
00:24:42,165 --> 00:24:43,325
- В память о Марине...
- Конечно.
441
00:24:44,165 --> 00:24:46,045
Вы идете на мессу в таком виде?
442
00:24:46,125 --> 00:24:50,725
Чувак, для голубого тебе отлично
дается роль злого папаши.
443
00:24:50,805 --> 00:24:52,285
Ты сказала ей, что я гей?
444
00:24:52,365 --> 00:24:53,685
И что она девственница.
445
00:24:54,685 --> 00:24:56,245
Я не знаю,
почему все открывают мне свои тайны.
446
00:24:56,325 --> 00:24:58,605
И, между нами,
ее тайна - это настоящее преступление.
447
00:24:59,725 --> 00:25:00,565
Вы не идете на мессу.
448
00:25:06,165 --> 00:25:07,045
Нет.
449
00:25:08,485 --> 00:25:09,325
Надя...
450
00:25:10,685 --> 00:25:13,005
То, что я теперь мужчина в доме,
не значит, что ты должна лгать мне.
451
00:25:13,085 --> 00:25:14,325
Я не папа.
452
00:25:23,525 --> 00:25:25,525
Ты занимаешься инвентаризацией?
453
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Да.
454
00:25:26,685 --> 00:25:28,005
И это очень трудно.
455
00:25:30,445 --> 00:25:31,725
Омар...
456
00:25:33,565 --> 00:25:34,565
Я останусь и помогу тебе.
457
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Папе не нужно знать.
458
00:25:37,445 --> 00:25:38,805
Ребе, мне жаль, но тебе лучше уйти.
459
00:25:40,285 --> 00:25:41,125
Ни за что.
460
00:25:41,205 --> 00:25:42,045
Не волнуйся.
461
00:25:43,365 --> 00:25:45,765
Я помогу вам,
и мы быстрее справимся, да?
462
00:25:45,845 --> 00:25:48,885
Как это делается?
Надо считать апельсины, груши...
463
00:25:48,965 --> 00:25:52,805
Клевый план! Кто захочет танцевать,
когда можно всю ночь считать?
464
00:26:02,525 --> 00:26:04,125
Ее прах захоронили здесь, да?
465
00:26:06,925 --> 00:26:09,925
Как бы ты ни был богат, ты не можешь
хоронить близких где захочешь.
466
00:26:10,005 --> 00:26:11,525
Серьезно? Это уже преследование.
467
00:26:11,605 --> 00:26:13,365
Чего тебе от меня надо?
Скажи раз и навсегда.
468
00:26:15,965 --> 00:26:17,885
2002-2018.
469
00:26:19,845 --> 00:26:21,525
Никто не должен жить так мало.
470
00:26:24,405 --> 00:26:26,805
Эти две даты и мне в голову запали.
471
00:26:28,085 --> 00:26:30,005
Я не могу избавиться
от этого ощущения вот здесь.
472
00:26:34,885 --> 00:26:35,725
Что?
473
00:26:37,285 --> 00:26:38,725
Я тебя никогда такой не видел.
474
00:26:39,245 --> 00:26:40,765
Ты меня совсем не знаешь.
475
00:26:46,245 --> 00:26:47,765
Мне хочется пива.
476
00:26:49,405 --> 00:26:50,365
А тебе?
477
00:26:51,965 --> 00:26:52,885
Мне тоже.
478
00:26:54,245 --> 00:26:55,365
Но не с тобой.
479
00:26:58,085 --> 00:26:59,485
Есть вариант получше?
480
00:27:19,365 --> 00:27:21,245
Эти двое - чокнутые.
481
00:27:21,325 --> 00:27:22,925
Уверена, они тебе не надоедают.
482
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Особенно ты. Ты бедовый.
483
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Почему? Мне не удалось тебя убедить.
484
00:27:30,205 --> 00:27:34,005
Я не стану нюхать наркотики,
даже если ты разденешься для меня.
485
00:27:34,085 --> 00:27:35,365
Ты уверена?
486
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Чувак...
487
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Иди сюда! Лукреция,
хватит есть, иди танцевать.
488
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Что?
489
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
- Хватит есть, иди танцевать!
- Я не хочу танцевать!
490
00:27:49,045 --> 00:27:50,805
- Хватит, Гусман!
- Твою мать!
491
00:27:50,885 --> 00:27:54,125
Если я тебя целую - плохо.
Если не целую - тоже плохо.
492
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
- Каэтана!
- Что?
493
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
- Шампанское осталось?
- Да!
494
00:27:59,285 --> 00:28:01,165
Давай выпьем еще шампанского.
495
00:28:09,285 --> 00:28:10,165
Что случилось?
496
00:28:13,205 --> 00:28:14,365
Ты доволен?
497
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
Тебе удалось охмурить новенькую.
498
00:28:17,765 --> 00:28:20,325
Галочка. Сможете баловаться
сколько угодно
499
00:28:20,405 --> 00:28:23,085
без родителей, которые бы
вас контролировали. Дерзай!
500
00:28:26,445 --> 00:28:27,725
Похоже, идея неплохая, да?
501
00:28:27,805 --> 00:28:29,605
Отлично!
502
00:28:29,685 --> 00:28:31,005
Но знаешь что?
503
00:28:33,485 --> 00:28:35,285
Я не могу забыть другую.
504
00:28:36,005 --> 00:28:38,845
- А она не дает мне жить.
- Что?
505
00:28:38,925 --> 00:28:42,725
Я уже много лет как не могу
выбросить ее из головы.
506
00:28:43,525 --> 00:28:45,405
И знаешь что? Это больно.
507
00:28:46,045 --> 00:28:49,165
Так больно, что я даже не знаю,
зачем вернулся.
508
00:28:50,365 --> 00:28:53,605
К счастью... К счастью для тебя,
у меня есть вот это.
509
00:28:54,805 --> 00:28:57,765
Ты винишь меня
в своей наркозависимости, идиот?
510
00:28:58,445 --> 00:28:59,405
Нет.
511
00:29:00,005 --> 00:29:02,845
Я просто говорю,
что никто не может затмить тебя.
512
00:29:04,845 --> 00:29:06,005
Посмотрим...
513
00:29:06,845 --> 00:29:08,245
Они здесь!
514
00:29:08,325 --> 00:29:10,925
Подкрепление прибыло!
515
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Где мои чувачки?
516
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Привет, ребята, как дела?
517
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Чё как? Поднимайтесь сюда!
518
00:29:20,085 --> 00:29:21,725
Что вы здесь делаете?
519
00:29:22,245 --> 00:29:23,485
Добро пожаловать!
520
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Мои чуваки! Как дела?
521
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
Мои парни! Вы пришли!
522
00:29:31,165 --> 00:29:33,125
Думаешь, кто-то
из твоих одноклассников как-то связан
523
00:29:33,205 --> 00:29:35,365
с исчезновением Самуэля?
524
00:29:38,125 --> 00:29:40,365
С чего вы взяли,
что я могу знать что-либо об этом?
525
00:29:41,485 --> 00:29:42,405
Дело в том,
526
00:29:42,485 --> 00:29:45,685
что с тех пор, как ты сел, ты ни разу
не посмотрел мне в глаза. Например.
527
00:29:49,765 --> 00:29:51,685
Вы уже говорили с моей сестрой?
528
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
С Лукрецией?
529
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Зовите меня Лу.
530
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Зачем?
531
00:30:01,405 --> 00:30:02,525
С ней стоит поговорить.
532
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Покажи мне фото своего парня.
533
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Вот он.
534
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
- Блин, он в нашем классе.
- Да.
535
00:30:13,365 --> 00:30:14,805
Ни фига себе!
536
00:30:14,885 --> 00:30:17,165
Я на него глаз положила.
Но ты его уже застолбил.
537
00:30:18,085 --> 00:30:20,325
Молодец, но... блин.
538
00:30:20,885 --> 00:30:22,685
Не глупи, позвони ему.
539
00:30:23,525 --> 00:30:24,445
Нет...
540
00:30:26,925 --> 00:30:29,445
У меня теперь проблемы поважнее.
541
00:30:29,525 --> 00:30:30,405
Какие проблемы?
542
00:30:31,725 --> 00:30:32,565
Ты не заметила?
543
00:30:34,325 --> 00:30:35,165
Ну, чувак...
544
00:30:35,925 --> 00:30:39,765
Не прячься за этим,
чтобы не решать проблему в себе.
545
00:30:41,405 --> 00:30:42,845
И не тяни.
546
00:30:44,045 --> 00:30:47,165
Ты не знаешь, когда люди
могут исчезнуть из твоей жизни.
547
00:30:50,205 --> 00:30:51,045
Позвони ему.
548
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Нет.
549
00:30:57,765 --> 00:30:59,645
- Сколько он выпил?
- Не знаю.
550
00:30:59,725 --> 00:31:02,925
Всё. Осталась только вода из бассейна.
551
00:31:03,005 --> 00:31:04,405
Посмотрим, сможете ли вы
увести его отсюда.
552
00:31:04,485 --> 00:31:07,365
Увести меня? Нет!
553
00:31:07,445 --> 00:31:08,365
Кто остается?
554
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Ты остаешься? Ну же! Кто остается?
555
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Я!
556
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
- Остаешься здесь? Да!
- Вот так!
557
00:31:14,485 --> 00:31:16,365
Да!
558
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Блин!
559
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
- Твою мать! Прости!
- Блин!
560
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
- Прости! Она была очень дорогая?
- Нет.
561
00:31:24,205 --> 00:31:26,485
Кажется, мама купила ее
на аукционе «Сотбис»,
562
00:31:26,565 --> 00:31:27,445
но у нас таких много.
563
00:31:27,525 --> 00:31:29,045
Да. Она не заметит, что ее нет.
564
00:31:29,125 --> 00:31:30,605
Думаю, нам хватит, да?
565
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Это была последняя капля.
Нам лучше уйти.
566
00:31:35,165 --> 00:31:36,765
- Пожалуйста!
- Ну и заноза в заду!
567
00:31:36,845 --> 00:31:38,245
Никаких шансов, Лу.
568
00:31:38,325 --> 00:31:40,245
Я остаюсь, да, Каэтана?
569
00:31:40,325 --> 00:31:41,965
- Да, пойдемте.
- Вечеринка не окончена!
570
00:31:42,045 --> 00:31:45,365
Нет, пойдем, Гусман.
Тебе надо проспаться.
571
00:31:45,445 --> 00:31:46,845
Я в порядке!
572
00:31:46,925 --> 00:31:50,805
Я в порядке! Хватит обращаться
со мной как с идиотом!
573
00:31:50,885 --> 00:31:52,125
Я в порядке!
574
00:31:52,205 --> 00:31:53,605
Или вы так не думаете?
575
00:31:53,685 --> 00:31:56,685
Ведь всё идеально и чудесно.
576
00:31:56,765 --> 00:31:58,285
И мы все живем дальше, да?
577
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Никто этого не говорит.
Блин, выключи музыку.
578
00:32:02,725 --> 00:32:06,245
Мы не в твоем положении,
и никто из нас не терял сестру.
579
00:32:07,085 --> 00:32:09,525
Пофиг! Знаете что?
580
00:32:09,605 --> 00:32:11,005
Моя сестра не умерла.
581
00:32:11,885 --> 00:32:13,205
Ее убили!
582
00:32:13,965 --> 00:32:16,165
Мою сестру убили!
583
00:32:17,725 --> 00:32:21,125
Ясно? Вы, похоже,
не можете вбить это себе в головы.
584
00:32:28,285 --> 00:32:30,085
Прошу, Андер, уведи его.
585
00:32:32,285 --> 00:32:33,325
Давай, пойдем.
586
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
- Я в порядке.
- Пойдем.
587
00:32:41,365 --> 00:32:42,485
Нет!
588
00:32:42,565 --> 00:32:44,965
Каэтана, мне так неловко...
589
00:32:45,045 --> 00:32:46,285
Прости за всё.
590
00:32:50,285 --> 00:32:52,885
Еще одну. Мы уже заплатили.
591
00:32:52,965 --> 00:32:54,845
Двести евро за бутылку. Это аморально.
592
00:32:54,925 --> 00:32:56,885
Нет, это дорого. Вот и всё.
593
00:33:02,445 --> 00:33:04,205
Ты меня не перепьешь...
594
00:33:22,045 --> 00:33:23,285
Можно задать вопрос?
595
00:33:24,325 --> 00:33:26,205
Я потеряла девственность в 14.
596
00:33:26,285 --> 00:33:28,685
Или ты не это хотел спросить?
597
00:33:28,765 --> 00:33:31,165
Обычно я привлекаю такого рода вопросы.
598
00:33:31,245 --> 00:33:32,365
Не знаю почему.
599
00:33:33,725 --> 00:33:35,885
Ты как-то связана с убийством Марины?
600
00:33:39,085 --> 00:33:40,445
Вот в чем дело.
601
00:33:43,325 --> 00:33:45,645
Поэтому ты пытаешься
сблизиться со мной.
602
00:34:10,645 --> 00:34:12,365
Ты как-то связана с убийством Марины?
603
00:34:15,805 --> 00:34:16,845
Ты с ним связана?
604
00:34:20,605 --> 00:34:21,765
Ты не смог бы вынести правду.
605
00:34:23,445 --> 00:34:24,485
Я тоже не могу.
606
00:34:27,445 --> 00:34:28,285
Испытай меня.
607
00:34:32,925 --> 00:34:33,765
Да.
608
00:34:34,485 --> 00:34:35,684
Я с ним связана.
609
00:34:36,644 --> 00:34:37,724
Слишком крепко.
610
00:34:43,244 --> 00:34:45,485
Ты уверен, что хочешь это сделать?
611
00:35:07,525 --> 00:35:08,885
Я хочу всё знать.
612
00:35:12,565 --> 00:35:14,325
А я только хочу, чтобы ты меня трахнул.
613
00:35:16,565 --> 00:35:17,645
Ты сможешь?
614
00:35:20,845 --> 00:35:22,165
Ты уверена, что хочешь этого?
615
00:35:23,565 --> 00:35:25,885
Девчонки вроде тебя не связываются
с парнями вроде меня.
616
00:35:25,965 --> 00:35:28,445
Что ты знаешь о девчонках вроде меня?
617
00:35:42,085 --> 00:35:43,485
Я не понимаю.
618
00:35:45,125 --> 00:35:47,485
Ему становилось лучше. Ему было лучше.
619
00:35:48,005 --> 00:35:52,245
Поэтому мы поехали
к его бабушке с дедом в Астуриас.
620
00:35:52,325 --> 00:35:53,325
И...
621
00:35:53,405 --> 00:35:55,885
И я помогла ему.
622
00:35:57,885 --> 00:35:59,965
Возвращение в школу
уж точно не помогло.
623
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
Он не такой...
624
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
И это всё...
625
00:36:05,405 --> 00:36:08,885
Не знаю, почему я говорю тебе всё это.
626
00:36:08,965 --> 00:36:11,405
- Нет! Тебе ведь это нужно.
- Я не хочу тебя беспокоить.
627
00:36:11,485 --> 00:36:13,285
Для этого и нужны друзья.
628
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
Мы уходим.
629
00:36:17,245 --> 00:36:18,205
Ладно.
630
00:36:18,285 --> 00:36:19,485
Мы уходим.
631
00:36:20,045 --> 00:36:20,965
Спасибо.
632
00:36:22,645 --> 00:36:23,885
Пока, ребята.
633
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Вставай.
634
00:36:29,405 --> 00:36:31,045
Это так приятно, очень.
635
00:36:32,405 --> 00:36:35,045
Не надо возбуждаться...
636
00:36:35,125 --> 00:36:36,845
Ну же, помоги мне немного.
637
00:36:36,925 --> 00:36:38,685
Полегче, иначе возбужусь я.
638
00:36:38,765 --> 00:36:39,605
Ладно...
639
00:36:41,205 --> 00:36:42,765
Да, вот так хорошо.
640
00:36:42,845 --> 00:36:44,125
Друзья мои...
641
00:36:44,925 --> 00:36:46,205
Друзья мои...
642
00:36:47,485 --> 00:36:48,925
Бери его за руки.
643
00:36:49,405 --> 00:36:51,045
- Давай...
- Если я сяду...
644
00:36:51,125 --> 00:36:52,685
Вот так... Давай.
645
00:36:53,205 --> 00:36:54,205
Спасибо.
646
00:36:54,925 --> 00:36:55,845
О боже...
647
00:36:55,925 --> 00:36:57,245
Ну что? Пойдем?
648
00:36:59,445 --> 00:37:00,405
Да.
649
00:37:00,485 --> 00:37:02,805
Нет, не уходите.
650
00:37:02,885 --> 00:37:06,205
Останьтесь со мной ненадолго.
Как раньше. Помните?
651
00:37:08,845 --> 00:37:09,845
Проявите уважение ко мне.
652
00:37:12,685 --> 00:37:14,005
Мы поместимся?
653
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Думаю, да.
654
00:37:20,925 --> 00:37:22,365
- Это странно, блин.
- Почему?
655
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
Мы же спали вместе раньше.
656
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Знаю. Но я не был открытым геем,
а ты не был би.
657
00:37:27,365 --> 00:37:28,245
Би?
658
00:37:28,325 --> 00:37:29,805
Значит, вот кто я?
659
00:37:31,965 --> 00:37:33,725
Ну, может, ты прав.
660
00:37:36,405 --> 00:37:37,645
Я, возможно, би.
661
00:37:40,605 --> 00:37:41,965
- Андер.
- Что?
662
00:37:42,765 --> 00:37:44,165
Тебе нравился Гусман?
663
00:37:44,245 --> 00:37:45,445
Что ты несешь?
664
00:37:47,685 --> 00:37:49,245
- Нравился?
- Мне?
665
00:37:49,325 --> 00:37:51,525
Никогда. Фу.
666
00:37:54,565 --> 00:37:55,445
А я?
667
00:37:57,005 --> 00:37:58,685
Я тебе нравился?
668
00:37:58,765 --> 00:38:00,005
Немного, конечно.
669
00:38:00,565 --> 00:38:02,125
Зацени это тело.
670
00:38:02,805 --> 00:38:04,205
Размечтался!
671
00:38:04,285 --> 00:38:05,685
Подвинься.
672
00:38:06,405 --> 00:38:07,245
Блин.
673
00:38:14,085 --> 00:38:16,325
Я уже давно сплю один.
674
00:38:19,645 --> 00:38:21,365
Тепло приятно.
675
00:38:24,725 --> 00:38:25,765
Прикосновения...
676
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Полегче с прикосновениями.
677
00:38:29,045 --> 00:38:30,765
Почему? Ты нервничаешь?
678
00:38:33,725 --> 00:38:35,325
Или у тебя встал?
679
00:38:35,405 --> 00:38:36,965
Потому что у меня...
680
00:38:37,805 --> 00:38:39,445
У меня встал.
681
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
Ты издеваешься.
682
00:38:41,605 --> 00:38:42,485
Посмотри.
683
00:38:42,565 --> 00:38:43,845
Прикройся, дурак.
684
00:38:43,925 --> 00:38:45,485
Сам прикройся!
685
00:38:45,565 --> 00:38:46,405
Блин!
686
00:38:46,485 --> 00:38:48,405
Чего ты от меня ждешь? Я не каменный.
687
00:38:49,725 --> 00:38:50,805
Хочешь, подрочим?
688
00:38:54,325 --> 00:38:55,205
Когда Гусман рядом?
689
00:39:02,645 --> 00:39:03,605
Ты с ума сошел.
690
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
Мы оба с ума сошли.
691
00:39:06,125 --> 00:39:07,405
Я знаю.
692
00:39:07,485 --> 00:39:08,845
Мы чокнутые.
693
00:39:18,125 --> 00:39:19,205
Это жутко, правда?
694
00:39:20,325 --> 00:39:22,165
Да. Давай перестанем.
695
00:39:24,125 --> 00:39:25,085
Нет.
696
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Но при одном условии.
697
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
Завтра мы обо всем забудем, ладно?
698
00:39:30,525 --> 00:39:33,325
Да. Мы просто друзья, которые дрочат.
699
00:39:33,405 --> 00:39:34,365
Верно.
700
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
ЛУ ПОДПИСАЛАСЬ НА ТЕБЯ
701
00:40:00,605 --> 00:40:03,325
- Привет, дорогая.
- Привет. Добрый вечер.
702
00:40:04,365 --> 00:40:05,325
Каэ, ты всё еще здесь?
703
00:40:05,405 --> 00:40:07,365
Да, но я закончила, так что...
704
00:40:08,405 --> 00:40:09,325
Где пес?
705
00:40:10,125 --> 00:40:12,845
Мне пришлось закрыть его в кладовке.
Он плохо себя вел.
706
00:40:12,925 --> 00:40:15,285
Он разбил фарфоровую статуэтку,
которая стояла вон там.
707
00:40:17,645 --> 00:40:21,165
Дорогой, смешай мне
пару «негрони», ладно?
708
00:40:21,245 --> 00:40:23,165
Может, они меня успокоят.
709
00:40:24,085 --> 00:40:25,245
Каэ.
710
00:40:25,325 --> 00:40:26,925
Больше не наказывай собаку, хорошо?
711
00:40:27,485 --> 00:40:28,525
Занимайся уборкой.
712
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Ладно.
713
00:40:31,245 --> 00:40:34,285
Если вам больше
ничего не нужно, я пойду.
714
00:40:34,365 --> 00:40:36,045
- Пока, дорогая.
- Пока.
715
00:40:37,245 --> 00:40:38,605
«Негрони».
716
00:40:44,965 --> 00:40:47,325
Надя, ты опаздываешь в школу. Иди.
717
00:40:48,085 --> 00:40:49,885
Да, дочка, иди в школу.
718
00:40:49,965 --> 00:40:51,525
Мы с мамой обо всем позаботимся.
719
00:40:52,925 --> 00:40:53,885
Нет.
720
00:40:55,045 --> 00:40:57,845
Папа, я могу
в кои-то веки опоздать на урок.
721
00:40:58,325 --> 00:41:01,045
И знаешь что? Это неважно.
722
00:41:01,125 --> 00:41:02,405
Они поймут.
723
00:41:02,485 --> 00:41:04,725
А если нет - это их проблемы.
724
00:41:05,845 --> 00:41:07,485
- Нет...
- Да.
725
00:41:08,925 --> 00:41:10,325
Омару можно заниматься магазином,
726
00:41:10,405 --> 00:41:12,245
но мы с мамой тоже рядом.
727
00:41:13,125 --> 00:41:16,405
И как бы тебе это ни было неприятно,
всё изменилось.
728
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Тебе придется смириться.
729
00:41:37,805 --> 00:41:41,005
Не задерживайтесь.
Мы отвезем вас в школу.
730
00:42:25,045 --> 00:42:29,045
МАРИНА
731
00:42:47,005 --> 00:42:48,005
ОМАР
732
00:42:56,165 --> 00:42:57,365
Доброе утро.
733
00:42:57,445 --> 00:42:58,965
Вы храпите, чуваки.
734
00:43:07,045 --> 00:43:09,245
Знаешь, почему я так злюсь,
когда вы общаетесь с Самуэлем?
735
00:43:10,365 --> 00:43:12,165
Вы ведете себя так,
будто ничего не случилось.
736
00:43:12,885 --> 00:43:14,325
Из-за его брата.
737
00:43:15,045 --> 00:43:16,005
Нет.
738
00:43:16,085 --> 00:43:17,645
Я так думал.
739
00:43:18,605 --> 00:43:21,125
Я думал, что зол,
потому что его брат убил мою сестру.
740
00:43:21,205 --> 00:43:22,725
Но его присутствие бесит меня
по другой причине.
741
00:43:24,965 --> 00:43:27,445
Это вертится в моей голове,
как пластинка.
742
00:43:30,085 --> 00:43:31,485
Я мог остановить их.
743
00:43:33,165 --> 00:43:34,765
Он предупредил меня,
а я ничего не сделал.
744
00:43:36,045 --> 00:43:36,885
Чувак...
745
00:43:38,125 --> 00:43:39,885
Кое-что заботит меня еще больше.
746
00:43:40,845 --> 00:43:42,085
Что, если он прав?
747
00:43:44,725 --> 00:43:47,845
Что, если убийца - не Нано?
748
00:43:51,245 --> 00:43:55,045
Как я могу жить дальше, зная,
что настоящий убийца на свободе?
749
00:44:04,645 --> 00:44:06,885
Может, он просто решил уехать.
750
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Зачем ему это?
751
00:44:10,565 --> 00:44:13,245
Он не должен был
возвращаться в эту школу.
752
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Никогда.
753
00:44:18,605 --> 00:44:22,165
Ты знаешь, мог ли Самуэль
достать деньги незаконным путем?
754
00:44:22,925 --> 00:44:24,925
Какого хрена
вы спрашиваете меня об этом?
755
00:44:25,725 --> 00:44:27,285
Поговорите с маркизой.
756
00:44:27,965 --> 00:44:29,765
С Карлой? Почему?
757
00:44:30,925 --> 00:44:31,925
Не знаю.
758
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Все парни вокруг нее исчезают
так или иначе.
759
00:44:37,165 --> 00:44:38,085
Я ничего не знаю.
760
00:44:38,805 --> 00:44:39,725
Простите.
761
00:44:45,925 --> 00:44:47,205
Ладно, спасибо.
762
00:44:59,085 --> 00:45:00,045
Что происходит?
763
00:45:02,885 --> 00:45:03,885
Ничего.
764
00:45:05,725 --> 00:45:07,125
Я тебя знаю, Карла.
765
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Или ты и это утаишь?
766
00:45:15,485 --> 00:45:17,245
Самуэль не пропал.
767
00:45:21,125 --> 00:45:22,325
Он мертв.