1 00:00:15,485 --> 00:00:18,485 Og broren din gjorde henne gravid? 2 00:00:18,565 --> 00:00:19,725 Han som er i fengsel? 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,685 Han drepte henne ikke. 4 00:00:24,405 --> 00:00:25,565 Nøkkelen er rundt Carla. 5 00:00:26,325 --> 00:00:30,005 Carla... Er det den markisejenta? Hun med så store pupper? 6 00:00:30,085 --> 00:00:30,965 Ja. 7 00:00:31,045 --> 00:00:33,445 Jeg som trodde skolen ville kjede meg. 8 00:00:35,405 --> 00:00:36,365 Din venstre. 9 00:00:37,444 --> 00:00:38,525 Din høyre. 10 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 Din venstre. 11 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 Din venstre. 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,205 Hardere, for helvete. 13 00:00:44,605 --> 00:00:46,445 Om jeg bare kom nærmere henne. 14 00:00:46,525 --> 00:00:48,565 Hvordan skal du gjøre det? Kom. 15 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 Dere har lite til felles. 16 00:00:51,285 --> 00:00:53,605 Hun omgås ikke folk av din klasse. 17 00:00:53,685 --> 00:00:54,965 Hun omgikkes Christian. 18 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 For å knulle, hva? 19 00:00:57,005 --> 00:00:58,565 Tror du hun kan like deg? 20 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 -Jeg har stipend som ham. -Ja... 21 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 Drittsekk. Han vil i buksene på henne for å komme i hodet hennes. 22 00:01:04,845 --> 00:01:06,685 Jeg viser deg fingeren, men du ser det ikke. 23 00:01:06,765 --> 00:01:08,445 Samme det! Hvordan? 24 00:01:09,005 --> 00:01:09,884 Jeg vet ikke. 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,165 Kommer på noe. 26 00:01:12,245 --> 00:01:13,525 Det er en flott plan. 27 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 Uansett, Samu, 28 00:01:16,005 --> 00:01:18,605 om du tror Christian endte opp uten bein ved å være nær henne, 29 00:01:20,405 --> 00:01:21,685 bør ikke du være forsiktig? 30 00:01:49,765 --> 00:01:53,445 {\an8}Lagt merke til at noe er borte? Telefonen? Lommeboka? Klær? 31 00:01:53,525 --> 00:01:54,365 {\an8}SAVNET I 34 TIMER 32 00:01:54,445 --> 00:01:56,445 {\an8}Du må fortelle alle detaljene. 33 00:01:56,525 --> 00:01:59,125 Telefonen og lommeboka hans er ikke her. 34 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 Og klærne hans... Jeg vet ikke. 35 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 Alle olabuksene hans var like. Jeg vet ikke om noen mangler... 36 00:02:05,405 --> 00:02:07,365 Jeg aner ikke. 37 00:02:07,445 --> 00:02:11,245 Si at dere finner ham. Dette kan ikke skje. 38 00:02:11,325 --> 00:02:13,125 Vi skal gjøre alt vi kan. 39 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 Men det er derfor du må samarbeide. 40 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 Oppførte sønnen din seg rart nylig? 41 00:02:18,365 --> 00:02:21,045 Eller gjorde han noe ut over det vanlige? 42 00:02:21,885 --> 00:02:22,765 Vel... 43 00:02:24,125 --> 00:02:25,245 Jeg vet ikke. 44 00:02:26,965 --> 00:02:28,205 For å være ærlig... 45 00:02:29,325 --> 00:02:30,485 ...vet jeg ikke. 46 00:02:31,485 --> 00:02:35,525 Jeg jobbet doble skift for min andre sønns kausjon. 47 00:02:37,245 --> 00:02:40,405 Jeg så knapt Samuel. 48 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 Og hva kan du si om dette? 49 00:02:43,965 --> 00:02:46,325 Hvorfor har sønnen din disse pengene? 50 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 Pilar? 51 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 Hver time betyr noe når noen er savnet. 52 00:02:51,885 --> 00:02:53,365 Hver time fører oss vekk 53 00:02:53,445 --> 00:02:55,325 fra muligheten for å finne ham. Hjelp oss. 54 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}Hun har 39 000 følgere. Hun har sikkert betalt dem. 55 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}Hva snakker du om, Lu? 56 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}Herregud, Carla, hva går du på? Den nye jenta, vel. 57 00:03:20,925 --> 00:03:22,405 Er du ikke på Instagram? 58 00:03:22,485 --> 00:03:24,685 Hun lot alle få vite at hun begynner på skolen i dag 59 00:03:24,765 --> 00:03:26,725 {\an8}med emneknaggen Las Encinas. 60 00:03:26,805 --> 00:03:28,725 {\an8}Jeg legger på. Er ikke i humør til dette. 61 00:03:29,485 --> 00:03:30,965 -Hvorfor skremte du meg? -Få se. 62 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}-Vil du se henne? -Få se! 63 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}-Så interessert? -Redd for konkurranse? 64 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}-Jeg vil se henne! -Vil du følge henne nå? 65 00:03:43,765 --> 00:03:45,965 Gjør jeg deg fortsatt nervøs? 66 00:03:58,005 --> 00:03:58,885 Pappa. 67 00:03:59,805 --> 00:04:00,845 Hvordan går det? 68 00:04:00,925 --> 00:04:02,325 Jeg trenger ikke denne. 69 00:04:03,605 --> 00:04:05,005 Du kan ikke gå ennå. 70 00:04:05,485 --> 00:04:06,965 Vi følger legens instrukser. 71 00:04:07,045 --> 00:04:08,405 Jeg er helt fin. 72 00:04:10,445 --> 00:04:12,005 Og nå som du er hjemme, enda bedre. 73 00:04:12,645 --> 00:04:16,125 Du blir fort frisk. Vi skal alle hjelpe deg, ikke sant? 74 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 Jo. 75 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 Timen... 76 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 Gå til timen. 77 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 Gjør ikke noe om jeg er sen. 78 00:04:24,404 --> 00:04:25,605 Du er viktigst. 79 00:04:25,685 --> 00:04:27,245 La oss se hvordan vi ordner ting. 80 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 Broren din... 81 00:04:29,605 --> 00:04:31,605 Han tar seg av det. Gå til timen. 82 00:04:32,365 --> 00:04:33,885 -Jeg vil bare hjelpe... -Nei! 83 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 Ro deg ned. 84 00:04:39,845 --> 00:04:40,885 Guzmán... 85 00:04:41,965 --> 00:04:43,365 Hvorfor har du tatt med Marinas ting? 86 00:04:43,445 --> 00:04:45,325 Er dette å kvitte deg med dem? 87 00:04:46,005 --> 00:04:47,605 Jeg skal gjøre det. Gi meg litt tid. 88 00:04:47,685 --> 00:04:48,805 Ok. 89 00:04:49,965 --> 00:04:52,965 Ikke glem at messen er 19,00 i dag. 90 00:04:53,045 --> 00:04:54,845 Vet vennene dine det? 91 00:04:56,045 --> 00:04:57,245 Sier det på skolen. 92 00:04:57,805 --> 00:05:00,965 Det er viktig for oss alle. 93 00:05:01,445 --> 00:05:03,565 Det vil hjelpe oss å huske henne, men... 94 00:05:04,365 --> 00:05:06,925 ...også å begynne å legge alt dette bak oss. 95 00:05:08,485 --> 00:05:09,365 "Alt dette"? 96 00:05:10,325 --> 00:05:13,325 Sikter du til at søstera mi ble drept, mamma? 97 00:05:14,685 --> 00:05:17,085 Hvordan kan du være så kald? 98 00:05:25,645 --> 00:05:26,485 Vennen min, 99 00:05:27,765 --> 00:05:29,445 jeg er død innvendig. 100 00:05:30,925 --> 00:05:32,845 Jeg puster og jeg spiser, 101 00:05:32,925 --> 00:05:34,165 men jeg er død. 102 00:05:35,245 --> 00:05:38,405 Jeg vil aldri komme over det. 103 00:05:39,885 --> 00:05:41,085 Men du vil det. 104 00:05:42,325 --> 00:05:43,605 Det må du. 105 00:05:44,485 --> 00:05:47,885 Du må finne en måte å legge det bak deg. 106 00:05:52,325 --> 00:05:53,485 Er det noe galt? 107 00:05:55,525 --> 00:05:56,525 Pappa... 108 00:05:57,405 --> 00:05:59,925 Hvorfor betalte du for klinikken for Christian? 109 00:06:01,045 --> 00:06:02,885 Det var veldig sjenerøst. 110 00:06:06,125 --> 00:06:07,965 Trodde han var viktig for deg. 111 00:06:08,045 --> 00:06:09,285 Det var derfor. 112 00:06:10,045 --> 00:06:11,805 Jeg ble ikke født i går. 113 00:06:17,125 --> 00:06:18,805 Hvorfor skulle jeg ellers det? 114 00:06:25,965 --> 00:06:27,085 Jeg går av her. 115 00:06:43,365 --> 00:06:44,565 Hun følger meg. 116 00:06:45,925 --> 00:06:48,205 Tror hun jeg vil følge henne? Hvem tror hun at hun er? 117 00:06:48,285 --> 00:06:50,605 Hun har alt tatt sju selfier på skolen. 118 00:06:50,685 --> 00:06:51,725 Uhørt! 119 00:06:51,805 --> 00:06:55,765 Vet du hva? Hun minner meg om din forkrøplede Christian Grey. 120 00:06:55,845 --> 00:06:57,765 -Seriøst, Lu? -Ja. 121 00:06:57,845 --> 00:06:59,765 Du kunne vise litt empati. 122 00:07:00,405 --> 00:07:04,485 Ok, det er for tidlig å spøke om den jævla krøplingen. Greit. 123 00:07:04,565 --> 00:07:06,805 Han heter Christian. 124 00:07:06,885 --> 00:07:08,325 Christian! 125 00:07:10,685 --> 00:07:13,405 -Følger hun deg også? -Nei. Fra Guzmáns mor. 126 00:07:13,485 --> 00:07:15,245 Om at Marinas messe er i dag. 127 00:07:27,125 --> 00:07:28,325 Hun virker ikke så dum. 128 00:07:29,525 --> 00:07:32,005 Finnes ikke noe mer tiltrekkende enn en kvinne som leser. 129 00:07:32,085 --> 00:07:34,485 Hun leser ikke, hun poserer. 130 00:07:34,565 --> 00:07:36,605 Hun fikk deg ut av likevekt. 131 00:07:37,605 --> 00:07:40,245 Og plutselig er du litt fengslet. 132 00:07:41,365 --> 00:07:42,685 Hun er din. 133 00:07:42,765 --> 00:07:44,525 Et nytt mål. Sett i gang. 134 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 -Hei. God morgen. -Hei. 135 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 Jeg skal sitte ved siden av deg på én betingelse. 136 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 Ikke si hvordan den ender. Jeg er bare halvveis. 137 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 Leser du Det annet kjønn? 138 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 Jeg foretrekker å oppleve det. 139 00:08:04,685 --> 00:08:07,445 Sex med feminister er spesielt bra. 140 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 Ja. Doble poeng. 141 00:08:09,005 --> 00:08:10,165 Hyggelig å hilse på deg. 142 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 -Hei. -Hei, elskede. Hvordan går det? 143 00:08:14,885 --> 00:08:15,805 Bra. 144 00:08:16,485 --> 00:08:20,085 Du fortalte ikke om messen. 145 00:08:20,965 --> 00:08:22,085 Hvordan vet du om den? 146 00:08:22,645 --> 00:08:24,605 Mora di sendte alle en melding. 147 00:08:24,685 --> 00:08:27,605 Faen... Jeg håper hun ikke har sendt den til alle. 148 00:08:34,405 --> 00:08:35,245 Hei. 149 00:08:36,565 --> 00:08:38,285 Vet ikke hvem jeg skal spørre, 150 00:08:38,365 --> 00:08:39,845 og siden dere er venner... 151 00:08:39,924 --> 00:08:42,405 Tror du det er greit for Guzmán om jeg blir med? 152 00:08:42,924 --> 00:08:44,325 Du skal, ikke sant? 153 00:08:50,485 --> 00:08:52,285 Der vant du henne virkelig. 154 00:08:55,125 --> 00:08:57,085 {\an8}Dere er mest sammen med Samuel. 155 00:08:57,165 --> 00:08:58,005 {\an8}SAVNET I 36 TIMER 156 00:08:58,085 --> 00:09:00,405 {\an8}Klassekameratene hans. Vennene hans. 157 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 En av dere må vite hva som skjedde med ham. 158 00:09:09,925 --> 00:09:11,805 Og min jobb er å finne det ut. 159 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 Samuel, kan jeg spørre deg om noe? 160 00:09:22,125 --> 00:09:23,485 Hvordan går det med faren til Omar? 161 00:09:25,845 --> 00:09:28,725 Jeg dro til Omar i morges, men han slapp meg ikke inn i butikken. 162 00:09:29,325 --> 00:09:32,045 Rotet det jævlig til på sykehuset med familien. 163 00:09:36,045 --> 00:09:38,045 Jeg er en mønsteridiot. 164 00:09:39,605 --> 00:09:41,085 Hvordan få ham til å tilgi meg? 165 00:09:41,165 --> 00:09:42,405 Gi ham tid. 166 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 Ander! 167 00:09:49,165 --> 00:09:50,445 Hvorfor snakket du med ham? 168 00:09:52,005 --> 00:09:55,485 -Var jeg ikke tydelig her om dagen? -Ikke nå, Guzmán. 169 00:09:55,565 --> 00:09:58,005 Jeg orker ikke dine latterlige dramaer. 170 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 "Latterlige dramaer"? Så bra. 171 00:10:04,045 --> 00:10:05,085 Guzmán... 172 00:10:05,925 --> 00:10:07,365 Jeg er lei for det med søstera di. 173 00:10:08,925 --> 00:10:10,125 Men nok er nok. 174 00:10:10,205 --> 00:10:12,645 Nok om messer og besettelser. 175 00:10:12,725 --> 00:10:16,085 Jeg svikter ikke deg eller din søsters minne ved å snakke med Samuel. 176 00:10:16,165 --> 00:10:18,685 Vi har alle våre liv med egne problemer. 177 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 For det første 178 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 var messen min mors idé. 179 00:10:26,205 --> 00:10:28,885 Hvis livet og problemene dine betyr at det er for mye bry, 180 00:10:28,965 --> 00:10:29,965 så ikke kom. 181 00:10:30,565 --> 00:10:32,405 Har ikke lyst i det hele tatt. 182 00:10:39,605 --> 00:10:40,445 Skal du? 183 00:10:42,565 --> 00:10:44,365 Jeg vet ikke, Polo. 184 00:10:45,205 --> 00:10:48,205 Gid dette tok slutt. Har ikke sovet på tre netter. 185 00:10:49,245 --> 00:10:50,085 Hvorfor ikke? 186 00:10:54,045 --> 00:10:54,885 Hvorfor ikke? 187 00:10:55,805 --> 00:10:58,765 Tror du Christians ulykke var en tilfeldighet? 188 00:10:58,845 --> 00:11:00,485 Hvordan kan du være så rolig? 189 00:11:00,565 --> 00:11:03,605 Du sa jeg ikke skulle miste fatningen. 190 00:11:03,685 --> 00:11:05,525 Jeg tror jeg blir delirisk. 191 00:11:05,605 --> 00:11:07,125 Jeg må snakke med noen før jeg blir gal. 192 00:11:11,045 --> 00:11:11,885 Skal vi ta en drink etterpå? 193 00:11:15,165 --> 00:11:17,605 Nå som Christian ikke er her, kan vi ta en drink. 194 00:11:18,445 --> 00:11:20,245 Glem det. Samme det. 195 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 Nå trykker jeg på tallet til produktet jeg vil ha. 196 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 Flott. 197 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 Dette er faktisk første gang jeg har brukt en slik. 198 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 Seriøst? Var det ikke slike på den andre skolen din? 199 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 Har ikke vært på en skole på fire år. 200 00:11:40,165 --> 00:11:43,005 Jeg er så glad for å være på en. Den er så... 201 00:11:44,205 --> 00:11:45,325 ...skoleaktig. Skjønner? 202 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 Har du ikke gått på skole på fire år? 203 00:11:47,685 --> 00:11:51,205 -Du går om igjen. -Nei, jeg har hatt hjemmeskole. 204 00:11:51,845 --> 00:11:53,965 Med privatlærer og slikt. 205 00:11:54,045 --> 00:11:57,565 Det er det verste ved å aldri være på samme sted. 206 00:11:58,205 --> 00:12:01,725 Jeg er så glad for å være tilbake. Jeg har savnet dette. 207 00:12:02,285 --> 00:12:03,125 Ikke den. 208 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 Førtifem, ikke sant? 209 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 Virkelig? 210 00:12:06,765 --> 00:12:08,205 Den chipsen? 211 00:12:08,285 --> 00:12:12,085 Skal du spise så mange kalorier, kjøp i det minste noe bra. 212 00:12:12,165 --> 00:12:14,205 -Hun har rett. -Førtitre. 213 00:12:15,685 --> 00:12:20,245 Tusen takk, jenter. Og takk, du har vært skjønn. Ha det. 214 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 -Har du sett bildene av huset hennes? -Hva? 215 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 De er dødsrå. 216 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 Og hun bor alene, ingen foreldre. 217 00:12:30,245 --> 00:12:31,285 Alene? 218 00:12:32,405 --> 00:12:33,405 Det tror jeg ikke noe på. 219 00:12:37,885 --> 00:12:39,765 -Er alt i orden? -Ja. 220 00:12:42,885 --> 00:12:43,925 Ikke egentlig. 221 00:12:45,525 --> 00:12:47,965 Jeg vil ikke gå på messen. 222 00:12:52,845 --> 00:12:54,685 Du har dine grunner, ikke sant? 223 00:13:01,925 --> 00:13:04,365 Ingen gudstjeneste får søstera mi tilbake. 224 00:13:05,125 --> 00:13:06,445 Og gjør det ikke mindre vondt. 225 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 -Så ikke gå. Enkelt. -Lettere sagt enn gjort. 226 00:13:10,045 --> 00:13:11,445 Jeg kan ikke svikte foreldrene mine. 227 00:13:14,085 --> 00:13:16,085 Er du ikke lei av å være deg? 228 00:13:16,965 --> 00:13:18,605 Å alltid gjøre det rette? 229 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 Ikke? 230 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 Nå forstår jeg hvorfor foreldrene mine mener du er perfekt for søstera mi. 231 00:13:24,885 --> 00:13:25,885 Men vet du hva? 232 00:13:26,685 --> 00:13:30,445 Jeg begynner å tvile på om en som er så ødelagt, er den rette for Lu. 233 00:13:34,645 --> 00:13:38,645 Om jeg bare kunne slutte å være så besatt av ting en stund... 234 00:13:39,685 --> 00:13:42,725 Og dette sinnet som oppsluker meg. 235 00:13:45,285 --> 00:13:47,165 Jeg kan hjelpe deg med det. 236 00:13:49,885 --> 00:13:53,125 Har du lyst på en kaffe hos meg senere? 237 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 Jeg vet hvordan det er å være ny. Hvor vanskelig det er å finne venner... 238 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 Du er så snill! 239 00:13:58,445 --> 00:13:59,685 -Jeg vet det. -Lucrecia? 240 00:13:59,765 --> 00:14:01,005 -Ja. -Cayetana. 241 00:14:01,085 --> 00:14:03,405 -Hyggelig å hilse på deg. -Takk. Kan du sende adressen? 242 00:14:03,485 --> 00:14:04,485 -Klart. -Flott. 243 00:14:04,565 --> 00:14:05,925 -Vi ses 17,00. -Flott. 244 00:14:06,005 --> 00:14:07,125 -Ha det. -Ha det. 245 00:14:10,365 --> 00:14:12,205 Pokker. Jeg kan ikke. 246 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 Faren min har en tilstelning hjemme i ettermiddag. 247 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 Det er greit. 248 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 -Jeg kan komme til deg. -Hjem til meg? 249 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 -Ja. -Ok. 250 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 Flott! Kan du sende meg adressen? Så skjønn du er! 251 00:14:30,765 --> 00:14:31,845 Bitch! 252 00:14:32,965 --> 00:14:35,045 Prøvde du å unngå meg, Carla? 253 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 Ja. 254 00:14:39,285 --> 00:14:41,405 Fortsatt sint for det jeg sa om Christian? 255 00:14:42,005 --> 00:14:44,885 Hadde du sagt at han var veldig viktig for deg, 256 00:14:44,965 --> 00:14:47,165 ville jeg aldri ha tullet om ham. 257 00:14:47,245 --> 00:14:49,205 Men siden du ikke snakker med meg mer... 258 00:14:49,285 --> 00:14:52,085 Hva skal jeg si? Alt er en vits for deg. 259 00:14:52,165 --> 00:14:55,245 Du tenker på din nye venns Instagram snarere enn en ekte venn. 260 00:14:55,325 --> 00:14:59,845 Så sier du at hun er overfladisk eller at livet hennes er overdrevent. 261 00:14:59,925 --> 00:15:01,485 Du er likedan. 262 00:15:01,565 --> 00:15:02,725 Ren fasade. 263 00:15:03,525 --> 00:15:05,645 Det er derfor du er så besatt. 264 00:15:06,925 --> 00:15:08,445 Så jeg er overfladisk? 265 00:15:09,365 --> 00:15:10,325 For noe tøv! 266 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Jeg var tre uker med Guzmán i besteforeldrenes landsby, 267 00:15:13,845 --> 00:15:16,005 for å holde motet hans oppe. 268 00:15:16,085 --> 00:15:20,565 Selv da sluttet jeg ikke å ringe eller tekste deg, spørre hvor du var... 269 00:15:20,645 --> 00:15:21,525 Du var borte. 270 00:15:21,605 --> 00:15:25,565 Men det er du som er stadig fjernere og fåmælt. 271 00:15:25,645 --> 00:15:27,405 Så ikke kom med det der. 272 00:15:28,325 --> 00:15:29,765 Hva er det med deg? 273 00:15:29,845 --> 00:15:31,245 Du kan snakke med meg. 274 00:15:34,805 --> 00:15:36,405 Hvor skal jeg begynne? 275 00:15:37,805 --> 00:15:38,885 Beklager. 276 00:15:56,405 --> 00:15:58,405 -Hei, Omar. -Hei! 277 00:15:59,365 --> 00:16:01,285 Ta det du trenger for å lese. 278 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 Hvordan har pappa det? 279 00:16:08,365 --> 00:16:11,365 Vi slet med å få ham tilbake i senga. 280 00:16:13,045 --> 00:16:15,205 Han ville jobbe. Og han kan ikke. 281 00:16:16,925 --> 00:16:18,205 Dette blir vanskelig. 282 00:16:21,045 --> 00:16:22,725 Har tenkt på organisering. 283 00:16:23,725 --> 00:16:25,365 Du kan bli om morgenen. 284 00:16:25,445 --> 00:16:28,245 Når jeg kommer hjem fra skolen, tar jeg resten. 285 00:16:28,325 --> 00:16:29,285 Ikke snakk om. 286 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 Pappa vil du skal lese og jeg ta meg av butikken. 287 00:16:32,405 --> 00:16:34,365 Så dropp det. 288 00:16:34,965 --> 00:16:37,245 Hva med deg? Skal du ikke tilbake? 289 00:16:37,325 --> 00:16:39,845 Har ikke noe å si om jeg står over et år. 290 00:16:39,925 --> 00:16:42,365 Og du er den smarte. 291 00:16:44,445 --> 00:16:46,085 Du trenger ikke ofre alt. 292 00:16:46,165 --> 00:16:47,645 Kan du overbevise pappa? 293 00:16:49,685 --> 00:16:51,125 Da sier vi det slik. 294 00:17:07,765 --> 00:17:08,885 Lu, velkommen. 295 00:17:08,965 --> 00:17:09,844 Hei. 296 00:17:11,165 --> 00:17:12,604 -Står til? -Bra. Og du? 297 00:17:12,685 --> 00:17:14,045 Så pent huset ditt er. 298 00:17:14,124 --> 00:17:15,084 Ja... 299 00:17:15,165 --> 00:17:16,685 En rask omvisning? 300 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 Er det smakløst? 301 00:17:18,885 --> 00:17:20,285 Kjære deg... 302 00:17:20,364 --> 00:17:23,005 Jeg tok med rosa sjampanje. Hurra for dårlig smak! 303 00:17:23,084 --> 00:17:25,084 Hurra! Kom igjen... 304 00:17:26,485 --> 00:17:29,565 Det er kjøkkenet, Imeldas territorium. 305 00:17:29,645 --> 00:17:31,645 Jeg kunne ikke ha levd uten henne. 306 00:17:31,725 --> 00:17:33,364 Se hva hun har laget... 307 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 Jeg sa jeg var på diett, men hun ville ikke høre. 308 00:17:37,205 --> 00:17:41,085 Stua, og der er en liten hage med basseng. 309 00:17:41,165 --> 00:17:42,325 Vel, to basseng. 310 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 Det andre er for lite. 311 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 Fem soverom. Mitt med stort omkledningsrom. 312 00:17:46,285 --> 00:17:49,405 Det første jeg forelsket meg i ved dette huset. 313 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Skal jeg sette flaska til kjøling? 314 00:17:50,565 --> 00:17:52,245 Bor du virkelig her alene? 315 00:17:52,325 --> 00:17:53,765 Med Imelda. 316 00:17:53,845 --> 00:17:57,085 Men jeg ga henne ettermiddagen fri for vår skyld. 317 00:17:57,165 --> 00:17:58,805 Så hyggelig. Elsker det! 318 00:18:03,005 --> 00:18:04,405 Venter du noen? 319 00:18:05,165 --> 00:18:06,205 Hei! 320 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 Hva gjør du her? 321 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 Ingen fest uten oss! 322 00:18:09,085 --> 00:18:12,045 Det er ingen fest, Valerio. Vi skulle ta en matbit. 323 00:18:12,125 --> 00:18:14,285 En matbit... En fest... Det samme. 324 00:18:15,285 --> 00:18:16,365 Hei. 325 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 Seriøst? 326 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 -Hva er det i den? -Det beste med den... er på innsiden. 327 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 FØLG 328 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 Pokker! Nei! 329 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 DU HAR SLUTTET Å FØLGE MARQUESITAPON 330 00:18:56,645 --> 00:18:58,085 For en idiot jeg er! 331 00:19:00,005 --> 00:19:02,885 Jeg tror ikke det passer så bra at du er her nå. 332 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 Og jeg vurderte å dra i Marinas messe. 333 00:19:08,045 --> 00:19:10,245 Hvordan var hun? 334 00:19:10,965 --> 00:19:14,725 Ingen snakker om det, og spøkelset hennes har ikke vist seg. 335 00:19:16,405 --> 00:19:17,645 Hun var en virvelvind. 336 00:19:18,605 --> 00:19:20,485 Hun ødela alt på sin vei. 337 00:19:22,205 --> 00:19:25,445 Men jeg føler at til tross for at hun døde så ung, 338 00:19:26,205 --> 00:19:29,165 levde hun mer på 16 år enn mange gjør på 100. 339 00:19:29,245 --> 00:19:31,085 En jente etter min smak, altså. 340 00:19:31,165 --> 00:19:32,085 Og jeg ville si 341 00:19:32,165 --> 00:19:35,045 at om hun fikk velge, ville hun ikke gått i sin egen messe. 342 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 Så dropp dramaet. La oss dolle oss opp og svinge oss. 343 00:19:40,165 --> 00:19:42,645 Nei. Har du ikke sett hvordan ting er her? 344 00:19:43,165 --> 00:19:44,285 Jeg er ikke i humør til å feste. 345 00:19:44,365 --> 00:19:45,765 Jeg snakker ikke om å forlate familien. 346 00:19:45,845 --> 00:19:47,445 Ikke vær så dramatisk. 347 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 Jeg snakker om å ta en gåtur, danse litt... 348 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 Sier man ikke "gjøre det beste ut av situasjonen" i Marokko? 349 00:19:54,685 --> 00:19:55,965 Jeg er fra Palestina. 350 00:19:56,685 --> 00:19:57,765 Du kjenner meg ikke. 351 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 Beklager, men la meg minne deg om at jeg har sett deg danse sånn... 352 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 Bevege deg sånn... 353 00:20:05,605 --> 00:20:07,685 Hvordan var trinnet igjen? 354 00:20:07,765 --> 00:20:10,565 Jeg tar deg med tilbake om to timer. Jeg lover! 355 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 Guzmán, jeg er lei av tøvet ditt! Er du gal? 356 00:20:17,005 --> 00:20:21,285 Beklager. De ramponerer huset ditt. Jeg skal sparke dem ut. 357 00:20:21,365 --> 00:20:23,525 Helt i orden! Min tredje negroni, 358 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 og er alt numment. Verken føler eller lider... 359 00:20:26,485 --> 00:20:28,125 Skål, vennen. 360 00:20:28,205 --> 00:20:29,445 Skål! 361 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 Seriøst, Valerio? 362 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 Den som gjetter hva jeg har under slåbroken, får 100 euro. 363 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 Vær så snill, Valerio! 364 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 Som forresten passer meg. Hvordan ser jeg ut? 365 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 Passer perfekt. Fargen kler deg! 366 00:20:43,605 --> 00:20:45,525 -Jeg! -Du! 367 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 Ingenting, du er naken. 368 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 Nei. Du. 369 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Undertøy! 370 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 Nei. Lu? Det er din tur. 371 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 Jeg vet det, men jeg er ikke med på leken. 372 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 -Kan vi dra nå? -Nei. 373 00:20:59,125 --> 00:21:00,405 -Nei. -Jeg vet det. 374 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 -Jeg vet det. -Si det. 375 00:21:02,725 --> 00:21:05,005 Du går bare med en sokk. 376 00:21:06,045 --> 00:21:08,285 -Vær så god, unge dame. -Hun gjettet det! 377 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 Smart jente. 378 00:21:10,245 --> 00:21:14,645 -Jeg liker denne jenta. -Jeg også! 379 00:21:14,725 --> 00:21:17,445 Hvor er premien min? 380 00:21:18,005 --> 00:21:19,685 Saktere! 381 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 Saktere så du kan nyte det bedre. 382 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 Forsiktig, han biter. 383 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 Nå... 384 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 Valerio, seriøst? Ta den på igjen! 385 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 Du dummer deg ut! 386 00:21:32,845 --> 00:21:34,005 Jeg dekker meg til. 387 00:21:34,085 --> 00:21:35,725 Du er latterlig. 388 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 Du er flott, din drittsekk. 389 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 Nei, vær så snill. 390 00:21:42,725 --> 00:21:46,005 Ikke gjør det! Guzmán! 391 00:21:47,285 --> 00:21:50,245 Seriøst? Vær så snill! 392 00:21:51,445 --> 00:21:52,885 Jeg er også gal. 393 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 Guzmán, faen heller! 394 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 Vi må dra i kirka. Og nå er du søkkvåt. 395 00:22:01,725 --> 00:22:04,045 -Lu, kom igjen. -Jeg hater deg! 396 00:22:04,765 --> 00:22:05,765 -Hei. -Hei! 397 00:22:09,525 --> 00:22:10,685 Snakket med Guzmán? 398 00:22:12,245 --> 00:22:13,285 Før jeg kommer? 399 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Nei. Hvordan det? 400 00:22:15,245 --> 00:22:16,725 Han tar ikke telefonen. 401 00:22:16,805 --> 00:22:18,965 Prøv mer. Han svarer ikke meg. 402 00:22:25,325 --> 00:22:26,565 -Nå? -Ikke noe svar? 403 00:22:29,605 --> 00:22:30,525 Skal jeg prøve Lu? 404 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 Guzmán? 405 00:22:46,045 --> 00:22:46,885 Nå? 406 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 Ikke noe svar. 407 00:22:51,165 --> 00:22:52,525 Jeg har en idé. 408 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 Cayetana! 409 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Skru ned! 410 00:23:01,445 --> 00:23:03,405 -Denne meldingen er til deg! Velkommen! -Beklager. 411 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 Er det nå? 412 00:23:10,285 --> 00:23:11,645 Hva er det med ham? 413 00:23:19,085 --> 00:23:19,925 Nei! 414 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 Ikke her, vær så snill. 415 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 -Vi bør hente ham. -Hvorfor? 416 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 Han hygger seg. 417 00:23:34,045 --> 00:23:35,485 Ser du ikke at han ikke har det bra? 418 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 La oss hente ham. 419 00:23:42,205 --> 00:23:43,525 La oss samle oss. 420 00:23:45,885 --> 00:23:47,325 Du burde ikke være her. 421 00:23:48,965 --> 00:23:50,005 Og hva med deg? 422 00:23:50,485 --> 00:23:52,725 Du var ikke akkurat grei mot Marina. 423 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 Hva vet du om det? 424 00:23:55,765 --> 00:23:57,205 Marina fortalte meg alt. 425 00:23:57,285 --> 00:23:58,125 Gjorde hun? 426 00:23:59,165 --> 00:24:02,245 Sa hun også at broren din gjorde henne gravid? 427 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 Marina gjorde som hun ville. 428 00:24:07,805 --> 00:24:09,045 Og her står vi 429 00:24:09,725 --> 00:24:10,845 og sørger over henne. 430 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 Vet du hva som kan ha skjedd 431 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 som gjorde at han forsvant? 432 00:24:23,005 --> 00:24:25,085 Han ville aldri dra uten å si noe. 433 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 Det er faen meg helt rått. Guttene, kelneren, musikken... 434 00:24:31,165 --> 00:24:34,285 -Jeg har sagt det til min venn Mari... -Hvem er det? 435 00:24:35,525 --> 00:24:36,805 Hvor skal du? 436 00:24:37,645 --> 00:24:39,365 Jeg skal i Guzmáns... 437 00:24:40,045 --> 00:24:41,485 ...familiemesse. 438 00:24:42,165 --> 00:24:43,325 -Til minne om Marina... -Ja. 439 00:24:44,165 --> 00:24:46,045 Er du kledd slik for en messe? 440 00:24:46,125 --> 00:24:50,725 Til å være skeiv har du kontroll på rollen som hetero, kastrerende far. 441 00:24:50,805 --> 00:24:52,285 Har du sagt at jeg er homofil? 442 00:24:52,365 --> 00:24:53,685 Og at hun er jomfru. 443 00:24:54,685 --> 00:24:56,245 Jeg vet ikke hvorfor alle åpner seg for meg. 444 00:24:56,325 --> 00:24:58,605 Og mellom oss sagt er hennes en forbrytelse. 445 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 Du skal ikke i messe. 446 00:25:06,165 --> 00:25:07,045 Nei. 447 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 Nadia... 448 00:25:10,685 --> 00:25:13,005 At jeg er mannen i huset nå, betyr ikke at du må lyve. 449 00:25:13,085 --> 00:25:14,325 Jeg er ikke pappa. 450 00:25:23,525 --> 00:25:25,525 Har du vareopptelling? 451 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 Ja. 452 00:25:26,685 --> 00:25:28,005 Det er overveldende. 453 00:25:30,445 --> 00:25:31,725 Omar... 454 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 Jeg skal hjelpe deg. 455 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Pappa trenger ikke vite det. 456 00:25:37,445 --> 00:25:38,805 Rebe, beklager. Du får gå. 457 00:25:40,285 --> 00:25:41,125 Utelukket. 458 00:25:41,205 --> 00:25:42,045 Slapp av. 459 00:25:43,365 --> 00:25:45,765 Jeg hjelper dere, så får vi gjort det raskere. 460 00:25:45,845 --> 00:25:48,885 Hvordan gjør vi det? Teller appelsinene, pærene... 461 00:25:48,965 --> 00:25:52,805 Flott plan! Hvem vil danse når man kan bruke kvelden på å telle? 462 00:26:02,525 --> 00:26:04,125 De la asken hennes der, ikke sant? 463 00:26:06,925 --> 00:26:09,925 Samme hvor rik du er, kan du ikke begrave folk hvor du vil. 464 00:26:10,005 --> 00:26:11,525 Dette er jo stalking. 465 00:26:11,605 --> 00:26:13,365 Hva er det? Si det en gang for alle. 466 00:26:15,965 --> 00:26:17,885 2002-2018. 467 00:26:19,845 --> 00:26:21,525 Ingen burde ha et så kort liv. 468 00:26:24,405 --> 00:26:26,805 De to datoene slo meg også. 469 00:26:28,085 --> 00:26:30,005 Jeg blir ikke kvitt følelsen jeg får her. 470 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 Hva er det? 471 00:26:37,285 --> 00:26:38,725 Har aldri sett deg slik. 472 00:26:39,245 --> 00:26:40,765 Du kjenner meg ikke. 473 00:26:46,245 --> 00:26:47,765 Jeg trenger en øl. 474 00:26:49,405 --> 00:26:50,365 Hva med deg? 475 00:26:51,965 --> 00:26:52,885 Jeg også. 476 00:26:54,245 --> 00:26:55,365 Men ikke med deg. 477 00:26:58,085 --> 00:26:59,485 Har du en bedre mulighet? 478 00:27:19,365 --> 00:27:21,245 Disse to er gale. 479 00:27:21,325 --> 00:27:22,925 Du kjeder deg sikkert aldri med dem. 480 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 Særlig deg. Du er en bråkmaker. 481 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 Hvorfor det? Klarte jeg ikke å overbevise deg? 482 00:27:30,205 --> 00:27:34,005 Jeg sniffer aldri noe, selv ikke om du kler av deg. 483 00:27:34,085 --> 00:27:35,365 Er du sikker? 484 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 Du... 485 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 Lucrecia, slutt å spise og kom og dans. 486 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 Hva? 487 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 -Slutt å spise og kom og dans! -Jeg vil ikke! 488 00:27:49,045 --> 00:27:50,805 -Det holder, Guzmán! -Helvete! 489 00:27:50,885 --> 00:27:54,125 Kysser jeg deg, er det feil. Gjør jeg det ikke, er det også feil. 490 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 -Cayetana! -Hva? 491 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 -Er det mer sjampanje? -Ja! 492 00:27:59,285 --> 00:28:01,165 La oss hente mer sjampanje. 493 00:28:09,285 --> 00:28:10,165 Hva er det? 494 00:28:13,205 --> 00:28:14,365 Er du fornøyd nå? 495 00:28:15,565 --> 00:28:17,685 Du har klart å fange den nye jenta. 496 00:28:17,765 --> 00:28:20,325 Kryss. Du kan våse rundt hele livet 497 00:28:20,405 --> 00:28:23,085 uten foreldre som kan kontrollere deg. 498 00:28:26,445 --> 00:28:27,725 Ingen dårlig idé. 499 00:28:27,805 --> 00:28:29,605 Flott! 500 00:28:29,685 --> 00:28:31,005 Men vet du hva? 501 00:28:33,485 --> 00:28:35,285 Det er noen jeg ikke får ut av tankene. 502 00:28:36,005 --> 00:28:38,845 -Og hun lar meg ikke være. -Hva? 503 00:28:38,925 --> 00:28:42,725 Jeg har ikke klart å få henne ut av tankene på flere år. 504 00:28:43,525 --> 00:28:45,405 Vet du hva? Det gjør vondt. 505 00:28:46,045 --> 00:28:49,165 Så vondt at jeg ikke vet hvorfor jeg kom tilbake. 506 00:28:50,365 --> 00:28:53,605 Heldigvis for deg har jeg dette. 507 00:28:54,805 --> 00:28:57,765 Klandrer du meg for avhengigheten, din idiot? 508 00:28:58,445 --> 00:28:59,405 Nei. 509 00:29:00,005 --> 00:29:02,845 Jeg sier bare at ingen overgår deg. 510 00:29:04,845 --> 00:29:06,005 La oss se... 511 00:29:06,845 --> 00:29:08,245 De er her! 512 00:29:08,325 --> 00:29:10,925 Forsterkningene er her! 513 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 Hvor er kompisene mine? 514 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 Står til? 515 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 Hva skjer? Kom opp! 516 00:29:20,085 --> 00:29:21,725 Hva gjør dere her? 517 00:29:22,245 --> 00:29:23,485 Velkommen! 518 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 Kompisene mine! Står til? 519 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 Gutta mine! Dere kom! 520 00:29:31,165 --> 00:29:33,125 Kan en av klassekameratene ha noe 521 00:29:33,205 --> 00:29:35,365 med Samuels forsvinning å gjøre? 522 00:29:38,125 --> 00:29:40,365 Hvorfor tror du at jeg vet noe om det? 523 00:29:41,485 --> 00:29:42,405 Det at 524 00:29:42,485 --> 00:29:45,685 du ikke har sett meg i øynene én gang, for eksempel. 525 00:29:49,765 --> 00:29:51,685 Har du snakket med søstera mi? 526 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 Lucrecia? 527 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 Kall meg Lu. 528 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 Hvorfor det? 529 00:30:01,405 --> 00:30:02,525 Fordi du burde. 530 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 Få se bilde av kjæresten din. 531 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 Her er han. 532 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 -Faen, han går i klassen vår. -Ja. 533 00:30:13,365 --> 00:30:14,805 Faen! 534 00:30:14,885 --> 00:30:17,165 Jeg hadde øye for ham, men du har tatt ham. 535 00:30:18,085 --> 00:30:20,325 Bra for deg, men... faen. 536 00:30:20,885 --> 00:30:22,685 Ikke vær dum. Ring ham. 537 00:30:23,525 --> 00:30:24,445 Nei... 538 00:30:26,925 --> 00:30:29,445 Jeg har større problemer nå. 539 00:30:29,525 --> 00:30:30,405 Hva da? 540 00:30:31,725 --> 00:30:32,565 Har du ikke lagt merke til det? 541 00:30:34,325 --> 00:30:35,165 Vel... 542 00:30:35,925 --> 00:30:39,765 Ikke gjem deg bak dette for å unngå å fikse det som er her inne. 543 00:30:41,405 --> 00:30:42,845 Ikke bruk for lang tid. 544 00:30:44,045 --> 00:30:47,165 Man vet aldri når folk kan forsvinne fra livet ditt. 545 00:30:50,205 --> 00:30:51,045 Ring ham. 546 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 Nei... 547 00:30:57,765 --> 00:30:59,645 -Hvor mye har han drukket? -Jeg vet ikke, Ander. 548 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 Alt sammen. Bare vannet i bassenget er igjen. 549 00:31:03,005 --> 00:31:04,405 Se om dere klarer å få ham med dere. 550 00:31:04,485 --> 00:31:07,365 Meg? Nei! 551 00:31:07,445 --> 00:31:08,365 Hvem blir? 552 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 Blir dere? Kom igjen! Hvem blir? 553 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 Jeg! 554 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 -Blir du her? Ja! -Sånn ja! 555 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 Ja! 556 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 Faen! 557 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 -Faen i helvete! Beklager! -Pokker! 558 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 -Beklager! Var den dyr? -Nei. 559 00:31:24,205 --> 00:31:26,485 Jeg tror mamma kjøpte den på en Sotheby-auksjon, 560 00:31:26,565 --> 00:31:27,445 men det er en av mange. 561 00:31:27,525 --> 00:31:29,045 Hun vil ikke savne den. 562 00:31:29,125 --> 00:31:30,605 Jeg tror vi har fått nok. 563 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 Dette var siste dråpen. Vi får dra. 564 00:31:35,165 --> 00:31:36,765 -Vær så snill! -For en plage! 565 00:31:36,845 --> 00:31:38,245 Utelukket, Lu. 566 00:31:38,325 --> 00:31:40,245 Jeg blir. Ikke sant, Caye? 567 00:31:40,325 --> 00:31:41,965 -Ja, kom igjen. -Festen er ikke over! 568 00:31:42,045 --> 00:31:45,365 Nei, kom igjen, Guzmán. Du bør gå og legge deg. 569 00:31:45,445 --> 00:31:46,845 Jeg er helt fin! 570 00:31:46,925 --> 00:31:50,805 Jeg er helt fin! Slutt å behandle meg som en idiot. 571 00:31:50,885 --> 00:31:52,125 Jeg er helt fin! 572 00:31:52,205 --> 00:31:53,605 Synes dere ikke det? 573 00:31:53,685 --> 00:31:56,685 For alt er perfekt og herlig. 574 00:31:56,765 --> 00:31:58,285 Alle har gått videre, ikke sant? 575 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 Ingen sier det. Skru den av, for faen. 576 00:32:02,725 --> 00:32:06,245 Vi er ikke i samme båt som deg. Ingen av oss har mistet en søster. 577 00:32:07,085 --> 00:32:09,525 Samme det! Vet dere hva? 578 00:32:09,605 --> 00:32:11,005 Søstera mi døde ikke. 579 00:32:11,885 --> 00:32:13,205 Hun ble drept! 580 00:32:13,965 --> 00:32:16,165 Søstera mi ble drept! 581 00:32:17,725 --> 00:32:21,125 Det ser ikke ut til at dere får det inn i hodet. 582 00:32:28,285 --> 00:32:30,085 Ander, ta ham med deg. 583 00:32:32,285 --> 00:32:33,325 Kom. Vi går. 584 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 -Det går bra. -La oss gå. 585 00:32:41,365 --> 00:32:42,485 Nei! 586 00:32:42,565 --> 00:32:44,965 Cayetana, dette er så pinlig... 587 00:32:45,045 --> 00:32:46,285 Jeg beklager alt dette. 588 00:32:50,285 --> 00:32:52,885 En til. Vi har allerede betalt for det. 589 00:32:52,965 --> 00:32:54,845 To hundre for en flaske. Umoralsk. 590 00:32:54,925 --> 00:32:56,885 Nei, det er dyrt. Det er alt. 591 00:33:02,445 --> 00:33:04,205 Du vinner ikke... 592 00:33:22,045 --> 00:33:23,285 Kan jeg spørre om noe? 593 00:33:24,325 --> 00:33:26,205 Jeg mistet dyden da jeg var 14. 594 00:33:26,285 --> 00:33:28,685 Var det ikke det du ville spørre om? 595 00:33:28,765 --> 00:33:31,165 Det er slikt folk gjerne spør meg om. 596 00:33:31,245 --> 00:33:32,365 Vet ikke hvorfor. 597 00:33:33,725 --> 00:33:35,885 Var du involvert i drapet på Marina? 598 00:33:39,085 --> 00:33:40,445 Så det var derfor. 599 00:33:43,325 --> 00:33:45,645 Det er derfor du vil komme nær meg. 600 00:34:10,645 --> 00:34:12,365 Var du involvert i drapet på Marina? 601 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 Var du involvert? 602 00:34:20,605 --> 00:34:21,765 Du hadde ikke taklet sannheten. 603 00:34:23,445 --> 00:34:24,485 Det kan ikke jeg heller. 604 00:34:27,445 --> 00:34:28,285 Prøv. 605 00:34:32,925 --> 00:34:33,765 Ja. 606 00:34:34,485 --> 00:34:35,684 Jeg var involvert. 607 00:34:36,644 --> 00:34:37,724 For mye. 608 00:34:43,244 --> 00:34:45,485 Er du sikker på at du vil gjøre det? 609 00:35:07,525 --> 00:35:08,885 Jeg vil vite alt. 610 00:35:12,565 --> 00:35:14,325 Og jeg vil bare at du skal knulle meg. 611 00:35:16,565 --> 00:35:17,645 Kan du gjøre det? 612 00:35:20,845 --> 00:35:22,165 Sikker på at du vil dette? 613 00:35:23,565 --> 00:35:25,885 Jenter som deg har aldri sex med typer som meg. 614 00:35:25,965 --> 00:35:28,445 Hva vet du om jenter som meg? 615 00:35:42,085 --> 00:35:43,485 Jeg forstår det ikke. 616 00:35:45,125 --> 00:35:47,485 Han ble bedre. Han var bedre. 617 00:35:48,005 --> 00:35:52,245 Det var derfor vi dro til besteforeldrene hans i Asturias. 618 00:35:52,325 --> 00:35:53,325 Og... 619 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 Og jeg hjalp ham. 620 00:35:57,885 --> 00:35:59,965 Å komme tilbake på skolen har virkelig ikke hjulpet. 621 00:36:00,045 --> 00:36:01,805 Han er ikke sånn... 622 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 Og alt dette... 623 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 Jeg vet ikke hvorfor jeg sier alt dette. 624 00:36:08,965 --> 00:36:11,405 -Fordi du må. -Jeg vil ikke bry deg. 625 00:36:11,485 --> 00:36:13,285 Det er derfor man har venner. 626 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 Vi drar. 627 00:36:17,245 --> 00:36:18,205 Ok. 628 00:36:18,285 --> 00:36:19,485 Vi drar. 629 00:36:20,045 --> 00:36:20,965 Takk. 630 00:36:22,645 --> 00:36:23,885 Ha det. 631 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 Opp med deg. 632 00:36:29,405 --> 00:36:31,045 Det føles veldig godt. 633 00:36:32,405 --> 00:36:35,045 Ikke få stå nå... 634 00:36:35,125 --> 00:36:36,845 Kom igjen, hjelp meg litt. 635 00:36:36,925 --> 00:36:38,685 Rolig, ellers får jeg stå. 636 00:36:38,765 --> 00:36:39,605 Ok... 637 00:36:41,205 --> 00:36:42,765 Ja, det er godt. 638 00:36:42,845 --> 00:36:44,125 Vennene mine... 639 00:36:44,925 --> 00:36:46,205 Vennene mine... 640 00:36:47,485 --> 00:36:48,925 Ta armene hans. 641 00:36:49,405 --> 00:36:51,045 -Nå... -Hvis jeg setter meg opp... 642 00:36:51,125 --> 00:36:52,685 Ok... Sånn. 643 00:36:53,205 --> 00:36:54,205 Takk. 644 00:36:54,925 --> 00:36:55,845 Herregud... 645 00:36:55,925 --> 00:36:57,245 Skal vi gå? 646 00:36:59,445 --> 00:37:00,405 Ja. 647 00:37:00,485 --> 00:37:02,805 Nei, ikke dra. 648 00:37:02,885 --> 00:37:06,205 Bli litt hos meg. Slik vi pleide. Husker dere? 649 00:37:08,845 --> 00:37:09,845 Respekter meg. 650 00:37:12,685 --> 00:37:14,005 Får vi plass i senga? 651 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 Vi gjør vel det. 652 00:37:20,925 --> 00:37:22,365 -Dette er rart. -Hvorfor det? 653 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 Vi har jo sovet i samme seng før. 654 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Men jeg var ikke ute av skapet, og du var ikke bifil. 655 00:37:27,365 --> 00:37:28,245 Bifil? 656 00:37:28,325 --> 00:37:29,805 Er det det jeg er? 657 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 Kanskje du har rett. 658 00:37:36,405 --> 00:37:37,645 Jeg er kanskje bifil. 659 00:37:40,605 --> 00:37:41,965 -Ander. -Hva er det? 660 00:37:42,765 --> 00:37:44,165 Har du vært tiltrukket av Guzmán? 661 00:37:44,245 --> 00:37:45,445 Hva sier du? 662 00:37:47,685 --> 00:37:49,245 -Har du det? -Jeg? 663 00:37:49,325 --> 00:37:51,525 Aldri. Æsj. 664 00:37:54,565 --> 00:37:55,445 Hva med meg? 665 00:37:57,005 --> 00:37:58,685 Har du vært tiltrukket av meg? 666 00:37:58,765 --> 00:38:00,005 Helt klart litt. 667 00:38:00,565 --> 00:38:02,125 Bare se denne sexy kroppen. 668 00:38:02,805 --> 00:38:04,205 Særlig! 669 00:38:04,285 --> 00:38:05,685 Trekk inn. 670 00:38:06,405 --> 00:38:07,245 Pokker. 671 00:38:14,085 --> 00:38:16,325 Jeg har sovet alene en stund. 672 00:38:19,645 --> 00:38:21,365 Jeg setter pris på varmen. 673 00:38:24,725 --> 00:38:25,765 Berøringen... 674 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 Rolig med berøringen. 675 00:38:29,045 --> 00:38:30,765 Hvorfor det? Er du nervøs? 676 00:38:33,725 --> 00:38:35,325 Eller kåt? 677 00:38:35,405 --> 00:38:36,965 For jeg blir... 678 00:38:37,805 --> 00:38:39,445 Jeg blir jævlig hard. 679 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 Du kødder. 680 00:38:41,605 --> 00:38:42,485 Se. 681 00:38:42,565 --> 00:38:43,845 Dekk deg til, din kødd. 682 00:38:43,925 --> 00:38:45,485 Dekk deg til selv! 683 00:38:45,565 --> 00:38:46,405 Pokker! 684 00:38:46,485 --> 00:38:48,405 Hva skal jeg gjøre? Jeg er ikke laget av stein. 685 00:38:49,725 --> 00:38:50,805 Vil du runke? 686 00:38:54,325 --> 00:38:55,205 Med Guzmán her? 687 00:39:02,645 --> 00:39:03,605 Du er gal. 688 00:39:04,725 --> 00:39:06,045 Vi er gale. 689 00:39:06,125 --> 00:39:07,405 Jeg vet det. 690 00:39:07,485 --> 00:39:08,845 Vi er gale. 691 00:39:18,125 --> 00:39:19,205 Dette er litt feil, eller hva? 692 00:39:20,325 --> 00:39:22,165 Ja. La oss droppe det. 693 00:39:24,125 --> 00:39:25,085 Nei. 694 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 Men på én betingelse. 695 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 At vi har glemt alt i morgen. 696 00:39:30,525 --> 00:39:33,325 Ja. Vi er bare venner som runker. 697 00:39:33,405 --> 00:39:34,365 Riktig. 698 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 LU FØLGER DEG 699 00:40:00,605 --> 00:40:03,325 -Hei, vennen. -Hei. God kveld. 700 00:40:04,365 --> 00:40:05,325 Caye, fortsatt her? 701 00:40:05,405 --> 00:40:07,365 Ja, men jeg er ferdig, så... 702 00:40:08,405 --> 00:40:09,325 Hvor er hunden? 703 00:40:10,125 --> 00:40:12,845 Måtte sette ham på spiskammerset. Han var vanskelig. 704 00:40:12,925 --> 00:40:15,285 Han knuste en porselensfigur der borte. 705 00:40:17,645 --> 00:40:21,165 Kan du ikke lage et par negronier til meg? 706 00:40:21,245 --> 00:40:23,165 Kanskje de kan roe meg ned litt. 707 00:40:24,085 --> 00:40:25,245 Caye. 708 00:40:25,325 --> 00:40:26,925 Ikke straff hunden igjen. 709 00:40:27,485 --> 00:40:28,525 Hold deg til vasking. 710 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 Ok. 711 00:40:31,245 --> 00:40:34,285 Hvis dere ikke trenger noe mer, drar jeg nå. 712 00:40:34,365 --> 00:40:36,045 -Ha det, kjære deg. -Ha det. 713 00:40:37,245 --> 00:40:38,605 Negronier. 714 00:40:44,965 --> 00:40:47,325 Nadia, du er sent ute til skolen. Dra. 715 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 Ja, dra på skolen, jenta mi. 716 00:40:49,965 --> 00:40:51,525 Mamma og jeg tar oss av alt. 717 00:40:52,925 --> 00:40:53,885 Nei. 718 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 Jeg kan komme for sent for en gangs skyld. 719 00:40:58,325 --> 00:41:01,045 Og vet du hva? Det har ikke noe å si. 720 00:41:01,125 --> 00:41:02,405 De vil forstå. 721 00:41:02,485 --> 00:41:04,725 Ellers er det deres problem. 722 00:41:05,845 --> 00:41:07,485 -Nei... -Jo. 723 00:41:08,925 --> 00:41:10,325 Det er ok for Omar å ta seg av butikken, 724 00:41:10,405 --> 00:41:12,245 men vi er også her. 725 00:41:13,125 --> 00:41:16,405 Og samme hvor mye du misliker det, har ting endret seg. 726 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 Du må akseptere det. 727 00:41:37,805 --> 00:41:41,005 Ikke bli for lenge. Vi slipper dere av ved skolen. 728 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 God morgen. 729 00:42:57,445 --> 00:42:58,965 Dere snorker skikkelig. 730 00:43:07,045 --> 00:43:09,245 Vet dere hva jeg misliker når dere snakker med Samuel? 731 00:43:10,365 --> 00:43:12,165 Dere oppfører dere som om ingenting har skjedd. 732 00:43:12,885 --> 00:43:14,325 På grunn av broren hans. 733 00:43:15,045 --> 00:43:16,005 Nei. 734 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 Det var det jeg trodde. 735 00:43:18,605 --> 00:43:21,125 At jeg var sint fordi broren drepte søstera mi. 736 00:43:21,205 --> 00:43:22,725 Han irriterer meg av en annen grunn. 737 00:43:24,965 --> 00:43:27,445 Det surrer i hodet mitt som Timmy Gresshoppe. 738 00:43:30,085 --> 00:43:31,485 Jeg kunne stoppet dem. 739 00:43:33,165 --> 00:43:34,765 Han advarte meg, og jeg gjorde ikke noe. 740 00:43:36,045 --> 00:43:36,885 Du... 741 00:43:38,125 --> 00:43:39,885 Noe plager meg enda mer. 742 00:43:40,845 --> 00:43:42,085 Hva om han hadde rett? 743 00:43:44,725 --> 00:43:47,845 Hva om... Nano ikke er drapsmannen? 744 00:43:51,245 --> 00:43:55,045 Hvordan kan jeg fortsette med livet hvis den skyldige går fri? 745 00:44:04,645 --> 00:44:06,885 Kanskje han bare ville dra. 746 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 Hvorfor skulle han gjøre det? 747 00:44:10,565 --> 00:44:13,245 Fordi Samuel aldri burde ha kommet tilbake til denne skolen. 748 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 Noensinne. 749 00:44:18,605 --> 00:44:22,165 Vet du om Samuel kan ha skaffet pengene på ulovlig vis? 750 00:44:22,925 --> 00:44:24,925 Hvorfor i helvete spør du om det? 751 00:44:25,725 --> 00:44:27,285 Hvorfor snakker du ikke med markisen? 752 00:44:27,965 --> 00:44:29,765 Carla? Hvorfor? 753 00:44:30,925 --> 00:44:31,925 Jeg vet ikke. 754 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 Alle her omkring ender opp med å forsvinne på et vis. 755 00:44:37,165 --> 00:44:38,085 Jeg vet ingenting. 756 00:44:38,805 --> 00:44:39,725 Beklager. 757 00:44:45,925 --> 00:44:47,205 Ok, takk. 758 00:44:59,085 --> 00:45:00,045 Hva skjer? 759 00:45:02,885 --> 00:45:03,885 Ingenting. 760 00:45:05,725 --> 00:45:07,125 Jeg kjenner deg, Carla. 761 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 Eller skal du holde dette for deg selv også? 762 00:45:15,485 --> 00:45:17,245 Samuel er ikke savnet. 763 00:45:21,125 --> 00:45:22,325 Han er død.