1
00:00:15,485 --> 00:00:18,485
Og broren din gjorde henne gravid?
2
00:00:18,565 --> 00:00:19,725
Han som er i fengsel?
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,685
Han drepte henne ikke.
4
00:00:24,405 --> 00:00:25,565
Nøkkelen er rundt Carla.
5
00:00:26,325 --> 00:00:30,005
Carla... Er det den markisejenta?
Hun med så store pupper?
6
00:00:30,085 --> 00:00:30,965
Ja.
7
00:00:31,045 --> 00:00:33,445
Jeg som trodde skolen ville kjede meg.
8
00:00:35,405 --> 00:00:36,365
Din venstre.
9
00:00:37,444 --> 00:00:38,525
Din høyre.
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Din venstre.
11
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Din venstre.
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,205
Hardere, for helvete.
13
00:00:44,605 --> 00:00:46,445
Om jeg bare kom nærmere henne.
14
00:00:46,525 --> 00:00:48,565
Hvordan skal du gjøre det? Kom.
15
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
Dere har lite til felles.
16
00:00:51,285 --> 00:00:53,605
Hun omgås ikke folk av din klasse.
17
00:00:53,685 --> 00:00:54,965
Hun omgikkes Christian.
18
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
For å knulle, hva?
19
00:00:57,005 --> 00:00:58,565
Tror du hun kan like deg?
20
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
-Jeg har stipend som ham.
-Ja...
21
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
Drittsekk. Han vil i buksene på henne
for å komme i hodet hennes.
22
00:01:04,845 --> 00:01:06,685
Jeg viser deg fingeren,
men du ser det ikke.
23
00:01:06,765 --> 00:01:08,445
Samme det! Hvordan?
24
00:01:09,005 --> 00:01:09,884
Jeg vet ikke.
25
00:01:11,205 --> 00:01:12,165
Kommer på noe.
26
00:01:12,245 --> 00:01:13,525
Det er en flott plan.
27
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Uansett, Samu,
28
00:01:16,005 --> 00:01:18,605
om du tror Christian endte opp
uten bein ved å være nær henne,
29
00:01:20,405 --> 00:01:21,685
bør ikke du være forsiktig?
30
00:01:49,765 --> 00:01:53,445
{\an8}Lagt merke til at noe er borte?
Telefonen? Lommeboka? Klær?
31
00:01:53,525 --> 00:01:54,365
{\an8}SAVNET I 34 TIMER
32
00:01:54,445 --> 00:01:56,445
{\an8}Du må fortelle alle detaljene.
33
00:01:56,525 --> 00:01:59,125
Telefonen og lommeboka hans er ikke her.
34
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
Og klærne hans... Jeg vet ikke.
35
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
Alle olabuksene hans var like.
Jeg vet ikke om noen mangler...
36
00:02:05,405 --> 00:02:07,365
Jeg aner ikke.
37
00:02:07,445 --> 00:02:11,245
Si at dere finner ham.
Dette kan ikke skje.
38
00:02:11,325 --> 00:02:13,125
Vi skal gjøre alt vi kan.
39
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Men det er derfor du må samarbeide.
40
00:02:15,965 --> 00:02:18,285
Oppførte sønnen din seg rart nylig?
41
00:02:18,365 --> 00:02:21,045
Eller gjorde han noe ut over det vanlige?
42
00:02:21,885 --> 00:02:22,765
Vel...
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,245
Jeg vet ikke.
44
00:02:26,965 --> 00:02:28,205
For å være ærlig...
45
00:02:29,325 --> 00:02:30,485
...vet jeg ikke.
46
00:02:31,485 --> 00:02:35,525
Jeg jobbet doble skift
for min andre sønns kausjon.
47
00:02:37,245 --> 00:02:40,405
Jeg så knapt Samuel.
48
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
Og hva kan du si om dette?
49
00:02:43,965 --> 00:02:46,325
Hvorfor har sønnen din disse pengene?
50
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Pilar?
51
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Hver time betyr noe når noen er savnet.
52
00:02:51,885 --> 00:02:53,365
Hver time fører oss vekk
53
00:02:53,445 --> 00:02:55,325
fra muligheten for å finne ham. Hjelp oss.
54
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}Hun har 39 000 følgere.
Hun har sikkert betalt dem.
55
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}Hva snakker du om, Lu?
56
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Herregud, Carla, hva går du på?
Den nye jenta, vel.
57
00:03:20,925 --> 00:03:22,405
Er du ikke på Instagram?
58
00:03:22,485 --> 00:03:24,685
Hun lot alle få vite
at hun begynner på skolen i dag
59
00:03:24,765 --> 00:03:26,725
{\an8}med emneknaggen Las Encinas.
60
00:03:26,805 --> 00:03:28,725
{\an8}Jeg legger på. Er ikke i humør til dette.
61
00:03:29,485 --> 00:03:30,965
-Hvorfor skremte du meg?
-Få se.
62
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
{\an8}-Vil du se henne?
-Få se!
63
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
{\an8}-Så interessert?
-Redd for konkurranse?
64
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}-Jeg vil se henne!
-Vil du følge henne nå?
65
00:03:43,765 --> 00:03:45,965
Gjør jeg deg fortsatt nervøs?
66
00:03:58,005 --> 00:03:58,885
Pappa.
67
00:03:59,805 --> 00:04:00,845
Hvordan går det?
68
00:04:00,925 --> 00:04:02,325
Jeg trenger ikke denne.
69
00:04:03,605 --> 00:04:05,005
Du kan ikke gå ennå.
70
00:04:05,485 --> 00:04:06,965
Vi følger legens instrukser.
71
00:04:07,045 --> 00:04:08,405
Jeg er helt fin.
72
00:04:10,445 --> 00:04:12,005
Og nå som du er hjemme, enda bedre.
73
00:04:12,645 --> 00:04:16,125
Du blir fort frisk.
Vi skal alle hjelpe deg, ikke sant?
74
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Jo.
75
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
Timen...
76
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Gå til timen.
77
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Gjør ikke noe om jeg er sen.
78
00:04:24,404 --> 00:04:25,605
Du er viktigst.
79
00:04:25,685 --> 00:04:27,245
La oss se hvordan vi ordner ting.
80
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Broren din...
81
00:04:29,605 --> 00:04:31,605
Han tar seg av det. Gå til timen.
82
00:04:32,365 --> 00:04:33,885
-Jeg vil bare hjelpe...
-Nei!
83
00:04:35,285 --> 00:04:36,445
Ro deg ned.
84
00:04:39,845 --> 00:04:40,885
Guzmán...
85
00:04:41,965 --> 00:04:43,365
Hvorfor har du tatt med Marinas ting?
86
00:04:43,445 --> 00:04:45,325
Er dette å kvitte deg med dem?
87
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
Jeg skal gjøre det. Gi meg litt tid.
88
00:04:47,685 --> 00:04:48,805
Ok.
89
00:04:49,965 --> 00:04:52,965
Ikke glem at messen er 19,00 i dag.
90
00:04:53,045 --> 00:04:54,845
Vet vennene dine det?
91
00:04:56,045 --> 00:04:57,245
Sier det på skolen.
92
00:04:57,805 --> 00:05:00,965
Det er viktig for oss alle.
93
00:05:01,445 --> 00:05:03,565
Det vil hjelpe oss å huske henne, men...
94
00:05:04,365 --> 00:05:06,925
...også å begynne å legge alt dette
bak oss.
95
00:05:08,485 --> 00:05:09,365
"Alt dette"?
96
00:05:10,325 --> 00:05:13,325
Sikter du til
at søstera mi ble drept, mamma?
97
00:05:14,685 --> 00:05:17,085
Hvordan kan du være så kald?
98
00:05:25,645 --> 00:05:26,485
Vennen min,
99
00:05:27,765 --> 00:05:29,445
jeg er død innvendig.
100
00:05:30,925 --> 00:05:32,845
Jeg puster og jeg spiser,
101
00:05:32,925 --> 00:05:34,165
men jeg er død.
102
00:05:35,245 --> 00:05:38,405
Jeg vil aldri komme over det.
103
00:05:39,885 --> 00:05:41,085
Men du vil det.
104
00:05:42,325 --> 00:05:43,605
Det må du.
105
00:05:44,485 --> 00:05:47,885
Du må finne en måte å legge det bak deg.
106
00:05:52,325 --> 00:05:53,485
Er det noe galt?
107
00:05:55,525 --> 00:05:56,525
Pappa...
108
00:05:57,405 --> 00:05:59,925
Hvorfor betalte du for klinikken
for Christian?
109
00:06:01,045 --> 00:06:02,885
Det var veldig sjenerøst.
110
00:06:06,125 --> 00:06:07,965
Trodde han var viktig for deg.
111
00:06:08,045 --> 00:06:09,285
Det var derfor.
112
00:06:10,045 --> 00:06:11,805
Jeg ble ikke født i går.
113
00:06:17,125 --> 00:06:18,805
Hvorfor skulle jeg ellers det?
114
00:06:25,965 --> 00:06:27,085
Jeg går av her.
115
00:06:43,365 --> 00:06:44,565
Hun følger meg.
116
00:06:45,925 --> 00:06:48,205
Tror hun jeg vil følge henne?
Hvem tror hun at hun er?
117
00:06:48,285 --> 00:06:50,605
Hun har alt tatt sju selfier på skolen.
118
00:06:50,685 --> 00:06:51,725
Uhørt!
119
00:06:51,805 --> 00:06:55,765
Vet du hva? Hun minner meg om
din forkrøplede Christian Grey.
120
00:06:55,845 --> 00:06:57,765
-Seriøst, Lu?
-Ja.
121
00:06:57,845 --> 00:06:59,765
Du kunne vise litt empati.
122
00:07:00,405 --> 00:07:04,485
Ok, det er for tidlig å spøke
om den jævla krøplingen. Greit.
123
00:07:04,565 --> 00:07:06,805
Han heter Christian.
124
00:07:06,885 --> 00:07:08,325
Christian!
125
00:07:10,685 --> 00:07:13,405
-Følger hun deg også?
-Nei. Fra Guzmáns mor.
126
00:07:13,485 --> 00:07:15,245
Om at Marinas messe er i dag.
127
00:07:27,125 --> 00:07:28,325
Hun virker ikke så dum.
128
00:07:29,525 --> 00:07:32,005
Finnes ikke noe mer tiltrekkende
enn en kvinne som leser.
129
00:07:32,085 --> 00:07:34,485
Hun leser ikke, hun poserer.
130
00:07:34,565 --> 00:07:36,605
Hun fikk deg ut av likevekt.
131
00:07:37,605 --> 00:07:40,245
Og plutselig er du litt fengslet.
132
00:07:41,365 --> 00:07:42,685
Hun er din.
133
00:07:42,765 --> 00:07:44,525
Et nytt mål. Sett i gang.
134
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
-Hei. God morgen.
-Hei.
135
00:07:51,845 --> 00:07:54,085
Jeg skal sitte ved siden av deg
på én betingelse.
136
00:07:54,165 --> 00:07:57,125
Ikke si hvordan den ender.
Jeg er bare halvveis.
137
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Leser du Det annet kjønn?
138
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Jeg foretrekker å oppleve det.
139
00:08:04,685 --> 00:08:07,445
Sex med feminister er spesielt bra.
140
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Ja. Doble poeng.
141
00:08:09,005 --> 00:08:10,165
Hyggelig å hilse på deg.
142
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
-Hei.
-Hei, elskede. Hvordan går det?
143
00:08:14,885 --> 00:08:15,805
Bra.
144
00:08:16,485 --> 00:08:20,085
Du fortalte ikke om messen.
145
00:08:20,965 --> 00:08:22,085
Hvordan vet du om den?
146
00:08:22,645 --> 00:08:24,605
Mora di sendte alle en melding.
147
00:08:24,685 --> 00:08:27,605
Faen... Jeg håper
hun ikke har sendt den til alle.
148
00:08:34,405 --> 00:08:35,245
Hei.
149
00:08:36,565 --> 00:08:38,285
Vet ikke hvem jeg skal spørre,
150
00:08:38,365 --> 00:08:39,845
og siden dere er venner...
151
00:08:39,924 --> 00:08:42,405
Tror du det er greit for Guzmán
om jeg blir med?
152
00:08:42,924 --> 00:08:44,325
Du skal, ikke sant?
153
00:08:50,485 --> 00:08:52,285
Der vant du henne virkelig.
154
00:08:55,125 --> 00:08:57,085
{\an8}Dere er mest sammen med Samuel.
155
00:08:57,165 --> 00:08:58,005
{\an8}SAVNET I 36 TIMER
156
00:08:58,085 --> 00:09:00,405
{\an8}Klassekameratene hans. Vennene hans.
157
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
En av dere må vite
hva som skjedde med ham.
158
00:09:09,925 --> 00:09:11,805
Og min jobb er å finne det ut.
159
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Samuel, kan jeg spørre deg om noe?
160
00:09:22,125 --> 00:09:23,485
Hvordan går det med faren til Omar?
161
00:09:25,845 --> 00:09:28,725
Jeg dro til Omar i morges,
men han slapp meg ikke inn i butikken.
162
00:09:29,325 --> 00:09:32,045
Rotet det jævlig til
på sykehuset med familien.
163
00:09:36,045 --> 00:09:38,045
Jeg er en mønsteridiot.
164
00:09:39,605 --> 00:09:41,085
Hvordan få ham til å tilgi meg?
165
00:09:41,165 --> 00:09:42,405
Gi ham tid.
166
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Ander!
167
00:09:49,165 --> 00:09:50,445
Hvorfor snakket du med ham?
168
00:09:52,005 --> 00:09:55,485
-Var jeg ikke tydelig her om dagen?
-Ikke nå, Guzmán.
169
00:09:55,565 --> 00:09:58,005
Jeg orker ikke dine latterlige dramaer.
170
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
"Latterlige dramaer"? Så bra.
171
00:10:04,045 --> 00:10:05,085
Guzmán...
172
00:10:05,925 --> 00:10:07,365
Jeg er lei for det med søstera di.
173
00:10:08,925 --> 00:10:10,125
Men nok er nok.
174
00:10:10,205 --> 00:10:12,645
Nok om messer og besettelser.
175
00:10:12,725 --> 00:10:16,085
Jeg svikter ikke deg eller din søsters
minne ved å snakke med Samuel.
176
00:10:16,165 --> 00:10:18,685
Vi har alle våre liv med egne problemer.
177
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
For det første
178
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
var messen min mors idé.
179
00:10:26,205 --> 00:10:28,885
Hvis livet og problemene dine betyr
at det er for mye bry,
180
00:10:28,965 --> 00:10:29,965
så ikke kom.
181
00:10:30,565 --> 00:10:32,405
Har ikke lyst i det hele tatt.
182
00:10:39,605 --> 00:10:40,445
Skal du?
183
00:10:42,565 --> 00:10:44,365
Jeg vet ikke, Polo.
184
00:10:45,205 --> 00:10:48,205
Gid dette tok slutt.
Har ikke sovet på tre netter.
185
00:10:49,245 --> 00:10:50,085
Hvorfor ikke?
186
00:10:54,045 --> 00:10:54,885
Hvorfor ikke?
187
00:10:55,805 --> 00:10:58,765
Tror du
Christians ulykke var en tilfeldighet?
188
00:10:58,845 --> 00:11:00,485
Hvordan kan du være så rolig?
189
00:11:00,565 --> 00:11:03,605
Du sa jeg ikke skulle miste fatningen.
190
00:11:03,685 --> 00:11:05,525
Jeg tror jeg blir delirisk.
191
00:11:05,605 --> 00:11:07,125
Jeg må snakke med noen før jeg blir gal.
192
00:11:11,045 --> 00:11:11,885
Skal vi ta en drink etterpå?
193
00:11:15,165 --> 00:11:17,605
Nå som Christian ikke er her,
kan vi ta en drink.
194
00:11:18,445 --> 00:11:20,245
Glem det. Samme det.
195
00:11:25,125 --> 00:11:29,565
Nå trykker jeg på tallet
til produktet jeg vil ha.
196
00:11:29,645 --> 00:11:30,685
Flott.
197
00:11:30,765 --> 00:11:34,125
Dette er faktisk
første gang jeg har brukt en slik.
198
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Seriøst? Var det ikke slike
på den andre skolen din?
199
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
Har ikke vært på en skole på fire år.
200
00:11:40,165 --> 00:11:43,005
Jeg er så glad for å være på en.
Den er så...
201
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
...skoleaktig. Skjønner?
202
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Har du ikke gått på skole på fire år?
203
00:11:47,685 --> 00:11:51,205
-Du går om igjen.
-Nei, jeg har hatt hjemmeskole.
204
00:11:51,845 --> 00:11:53,965
Med privatlærer og slikt.
205
00:11:54,045 --> 00:11:57,565
Det er det verste
ved å aldri være på samme sted.
206
00:11:58,205 --> 00:12:01,725
Jeg er så glad for å være tilbake.
Jeg har savnet dette.
207
00:12:02,285 --> 00:12:03,125
Ikke den.
208
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
Førtifem, ikke sant?
209
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
Virkelig?
210
00:12:06,765 --> 00:12:08,205
Den chipsen?
211
00:12:08,285 --> 00:12:12,085
Skal du spise så mange kalorier,
kjøp i det minste noe bra.
212
00:12:12,165 --> 00:12:14,205
-Hun har rett.
-Førtitre.
213
00:12:15,685 --> 00:12:20,245
Tusen takk, jenter.
Og takk, du har vært skjønn. Ha det.
214
00:12:22,765 --> 00:12:24,645
-Har du sett bildene av huset hennes?
-Hva?
215
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
De er dødsrå.
216
00:12:26,525 --> 00:12:28,765
Og hun bor alene, ingen foreldre.
217
00:12:30,245 --> 00:12:31,285
Alene?
218
00:12:32,405 --> 00:12:33,405
Det tror jeg ikke noe på.
219
00:12:37,885 --> 00:12:39,765
-Er alt i orden?
-Ja.
220
00:12:42,885 --> 00:12:43,925
Ikke egentlig.
221
00:12:45,525 --> 00:12:47,965
Jeg vil ikke gå på messen.
222
00:12:52,845 --> 00:12:54,685
Du har dine grunner, ikke sant?
223
00:13:01,925 --> 00:13:04,365
Ingen gudstjeneste får søstera mi tilbake.
224
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
Og gjør det ikke mindre vondt.
225
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
-Så ikke gå. Enkelt.
-Lettere sagt enn gjort.
226
00:13:10,045 --> 00:13:11,445
Jeg kan ikke svikte foreldrene mine.
227
00:13:14,085 --> 00:13:16,085
Er du ikke lei av å være deg?
228
00:13:16,965 --> 00:13:18,605
Å alltid gjøre det rette?
229
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
Ikke?
230
00:13:21,405 --> 00:13:24,805
Nå forstår jeg hvorfor foreldrene mine
mener du er perfekt for søstera mi.
231
00:13:24,885 --> 00:13:25,885
Men vet du hva?
232
00:13:26,685 --> 00:13:30,445
Jeg begynner å tvile på om en
som er så ødelagt, er den rette for Lu.
233
00:13:34,645 --> 00:13:38,645
Om jeg bare kunne slutte
å være så besatt av ting en stund...
234
00:13:39,685 --> 00:13:42,725
Og dette sinnet som oppsluker meg.
235
00:13:45,285 --> 00:13:47,165
Jeg kan hjelpe deg med det.
236
00:13:49,885 --> 00:13:53,125
Har du lyst på en kaffe hos meg senere?
237
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Jeg vet hvordan det er å være ny.
Hvor vanskelig det er å finne venner...
238
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Du er så snill!
239
00:13:58,445 --> 00:13:59,685
-Jeg vet det.
-Lucrecia?
240
00:13:59,765 --> 00:14:01,005
-Ja.
-Cayetana.
241
00:14:01,085 --> 00:14:03,405
-Hyggelig å hilse på deg.
-Takk. Kan du sende adressen?
242
00:14:03,485 --> 00:14:04,485
-Klart.
-Flott.
243
00:14:04,565 --> 00:14:05,925
-Vi ses 17,00.
-Flott.
244
00:14:06,005 --> 00:14:07,125
-Ha det.
-Ha det.
245
00:14:10,365 --> 00:14:12,205
Pokker. Jeg kan ikke.
246
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Faren min har en tilstelning
hjemme i ettermiddag.
247
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Det er greit.
248
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
-Jeg kan komme til deg.
-Hjem til meg?
249
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
-Ja.
-Ok.
250
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Flott! Kan du sende meg adressen?
Så skjønn du er!
251
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
Bitch!
252
00:14:32,965 --> 00:14:35,045
Prøvde du å unngå meg, Carla?
253
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Ja.
254
00:14:39,285 --> 00:14:41,405
Fortsatt sint for det jeg sa om Christian?
255
00:14:42,005 --> 00:14:44,885
Hadde du sagt
at han var veldig viktig for deg,
256
00:14:44,965 --> 00:14:47,165
ville jeg aldri ha tullet om ham.
257
00:14:47,245 --> 00:14:49,205
Men siden du ikke snakker med meg mer...
258
00:14:49,285 --> 00:14:52,085
Hva skal jeg si? Alt er en vits for deg.
259
00:14:52,165 --> 00:14:55,245
Du tenker på din nye venns Instagram
snarere enn en ekte venn.
260
00:14:55,325 --> 00:14:59,845
Så sier du at hun er overfladisk
eller at livet hennes er overdrevent.
261
00:14:59,925 --> 00:15:01,485
Du er likedan.
262
00:15:01,565 --> 00:15:02,725
Ren fasade.
263
00:15:03,525 --> 00:15:05,645
Det er derfor du er så besatt.
264
00:15:06,925 --> 00:15:08,445
Så jeg er overfladisk?
265
00:15:09,365 --> 00:15:10,325
For noe tøv!
266
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Jeg var tre uker med Guzmán
i besteforeldrenes landsby,
267
00:15:13,845 --> 00:15:16,005
for å holde motet hans oppe.
268
00:15:16,085 --> 00:15:20,565
Selv da sluttet jeg ikke å ringe
eller tekste deg, spørre hvor du var...
269
00:15:20,645 --> 00:15:21,525
Du var borte.
270
00:15:21,605 --> 00:15:25,565
Men det er du som er
stadig fjernere og fåmælt.
271
00:15:25,645 --> 00:15:27,405
Så ikke kom med det der.
272
00:15:28,325 --> 00:15:29,765
Hva er det med deg?
273
00:15:29,845 --> 00:15:31,245
Du kan snakke med meg.
274
00:15:34,805 --> 00:15:36,405
Hvor skal jeg begynne?
275
00:15:37,805 --> 00:15:38,885
Beklager.
276
00:15:56,405 --> 00:15:58,405
-Hei, Omar.
-Hei!
277
00:15:59,365 --> 00:16:01,285
Ta det du trenger for å lese.
278
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
Hvordan har pappa det?
279
00:16:08,365 --> 00:16:11,365
Vi slet med å få ham tilbake i senga.
280
00:16:13,045 --> 00:16:15,205
Han ville jobbe. Og han kan ikke.
281
00:16:16,925 --> 00:16:18,205
Dette blir vanskelig.
282
00:16:21,045 --> 00:16:22,725
Har tenkt på organisering.
283
00:16:23,725 --> 00:16:25,365
Du kan bli om morgenen.
284
00:16:25,445 --> 00:16:28,245
Når jeg kommer hjem fra skolen,
tar jeg resten.
285
00:16:28,325 --> 00:16:29,285
Ikke snakk om.
286
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Pappa vil du skal lese
og jeg ta meg av butikken.
287
00:16:32,405 --> 00:16:34,365
Så dropp det.
288
00:16:34,965 --> 00:16:37,245
Hva med deg? Skal du ikke tilbake?
289
00:16:37,325 --> 00:16:39,845
Har ikke noe å si om jeg står over et år.
290
00:16:39,925 --> 00:16:42,365
Og du er den smarte.
291
00:16:44,445 --> 00:16:46,085
Du trenger ikke ofre alt.
292
00:16:46,165 --> 00:16:47,645
Kan du overbevise pappa?
293
00:16:49,685 --> 00:16:51,125
Da sier vi det slik.
294
00:17:07,765 --> 00:17:08,885
Lu, velkommen.
295
00:17:08,965 --> 00:17:09,844
Hei.
296
00:17:11,165 --> 00:17:12,604
-Står til?
-Bra. Og du?
297
00:17:12,685 --> 00:17:14,045
Så pent huset ditt er.
298
00:17:14,124 --> 00:17:15,084
Ja...
299
00:17:15,165 --> 00:17:16,685
En rask omvisning?
300
00:17:17,565 --> 00:17:18,805
Er det smakløst?
301
00:17:18,885 --> 00:17:20,285
Kjære deg...
302
00:17:20,364 --> 00:17:23,005
Jeg tok med rosa sjampanje.
Hurra for dårlig smak!
303
00:17:23,084 --> 00:17:25,084
Hurra! Kom igjen...
304
00:17:26,485 --> 00:17:29,565
Det er kjøkkenet, Imeldas territorium.
305
00:17:29,645 --> 00:17:31,645
Jeg kunne ikke ha levd uten henne.
306
00:17:31,725 --> 00:17:33,364
Se hva hun har laget...
307
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Jeg sa jeg var på diett,
men hun ville ikke høre.
308
00:17:37,205 --> 00:17:41,085
Stua, og der er en liten hage med basseng.
309
00:17:41,165 --> 00:17:42,325
Vel, to basseng.
310
00:17:42,405 --> 00:17:43,405
Det andre er for lite.
311
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
Fem soverom.
Mitt med stort omkledningsrom.
312
00:17:46,285 --> 00:17:49,405
Det første jeg forelsket meg i
ved dette huset.
313
00:17:49,485 --> 00:17:50,485
Skal jeg sette flaska til kjøling?
314
00:17:50,565 --> 00:17:52,245
Bor du virkelig her alene?
315
00:17:52,325 --> 00:17:53,765
Med Imelda.
316
00:17:53,845 --> 00:17:57,085
Men jeg ga henne ettermiddagen fri
for vår skyld.
317
00:17:57,165 --> 00:17:58,805
Så hyggelig. Elsker det!
318
00:18:03,005 --> 00:18:04,405
Venter du noen?
319
00:18:05,165 --> 00:18:06,205
Hei!
320
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Hva gjør du her?
321
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Ingen fest uten oss!
322
00:18:09,085 --> 00:18:12,045
Det er ingen fest, Valerio.
Vi skulle ta en matbit.
323
00:18:12,125 --> 00:18:14,285
En matbit... En fest... Det samme.
324
00:18:15,285 --> 00:18:16,365
Hei.
325
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Seriøst?
326
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
-Hva er det i den?
-Det beste med den... er på innsiden.
327
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
FØLG
328
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Pokker! Nei!
329
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
DU HAR SLUTTET Å FØLGE MARQUESITAPON
330
00:18:56,645 --> 00:18:58,085
For en idiot jeg er!
331
00:19:00,005 --> 00:19:02,885
Jeg tror ikke det passer så bra
at du er her nå.
332
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
Og jeg vurderte å dra i Marinas messe.
333
00:19:08,045 --> 00:19:10,245
Hvordan var hun?
334
00:19:10,965 --> 00:19:14,725
Ingen snakker om det,
og spøkelset hennes har ikke vist seg.
335
00:19:16,405 --> 00:19:17,645
Hun var en virvelvind.
336
00:19:18,605 --> 00:19:20,485
Hun ødela alt på sin vei.
337
00:19:22,205 --> 00:19:25,445
Men jeg føler
at til tross for at hun døde så ung,
338
00:19:26,205 --> 00:19:29,165
levde hun mer på 16 år
enn mange gjør på 100.
339
00:19:29,245 --> 00:19:31,085
En jente etter min smak, altså.
340
00:19:31,165 --> 00:19:32,085
Og jeg ville si
341
00:19:32,165 --> 00:19:35,045
at om hun fikk velge,
ville hun ikke gått i sin egen messe.
342
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Så dropp dramaet.
La oss dolle oss opp og svinge oss.
343
00:19:40,165 --> 00:19:42,645
Nei. Har du ikke sett hvordan ting er her?
344
00:19:43,165 --> 00:19:44,285
Jeg er ikke i humør til å feste.
345
00:19:44,365 --> 00:19:45,765
Jeg snakker ikke om å forlate familien.
346
00:19:45,845 --> 00:19:47,445
Ikke vær så dramatisk.
347
00:19:47,525 --> 00:19:51,045
Jeg snakker om å ta en gåtur,
danse litt...
348
00:19:51,125 --> 00:19:54,605
Sier man ikke "gjøre det beste
ut av situasjonen" i Marokko?
349
00:19:54,685 --> 00:19:55,965
Jeg er fra Palestina.
350
00:19:56,685 --> 00:19:57,765
Du kjenner meg ikke.
351
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Beklager, men la meg minne deg om
at jeg har sett deg danse sånn...
352
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Bevege deg sånn...
353
00:20:05,605 --> 00:20:07,685
Hvordan var trinnet igjen?
354
00:20:07,765 --> 00:20:10,565
Jeg tar deg med tilbake
om to timer. Jeg lover!
355
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Guzmán, jeg er lei av tøvet ditt!
Er du gal?
356
00:20:17,005 --> 00:20:21,285
Beklager. De ramponerer huset ditt.
Jeg skal sparke dem ut.
357
00:20:21,365 --> 00:20:23,525
Helt i orden! Min tredje negroni,
358
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
og er alt numment.
Verken føler eller lider...
359
00:20:26,485 --> 00:20:28,125
Skål, vennen.
360
00:20:28,205 --> 00:20:29,445
Skål!
361
00:20:30,565 --> 00:20:32,125
Seriøst, Valerio?
362
00:20:32,205 --> 00:20:37,045
Den som gjetter hva jeg har
under slåbroken, får 100 euro.
363
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Vær så snill, Valerio!
364
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
Som forresten passer meg.
Hvordan ser jeg ut?
365
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Passer perfekt. Fargen kler deg!
366
00:20:43,605 --> 00:20:45,525
-Jeg!
-Du!
367
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Ingenting, du er naken.
368
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Nei. Du.
369
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Undertøy!
370
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Nei. Lu? Det er din tur.
371
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Jeg vet det, men jeg er ikke med på leken.
372
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
-Kan vi dra nå?
-Nei.
373
00:20:59,125 --> 00:21:00,405
-Nei.
-Jeg vet det.
374
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
-Jeg vet det.
-Si det.
375
00:21:02,725 --> 00:21:05,005
Du går bare med en sokk.
376
00:21:06,045 --> 00:21:08,285
-Vær så god, unge dame.
-Hun gjettet det!
377
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Smart jente.
378
00:21:10,245 --> 00:21:14,645
-Jeg liker denne jenta.
-Jeg også!
379
00:21:14,725 --> 00:21:17,445
Hvor er premien min?
380
00:21:18,005 --> 00:21:19,685
Saktere!
381
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Saktere så du kan nyte det bedre.
382
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Forsiktig, han biter.
383
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
Nå...
384
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Valerio, seriøst? Ta den på igjen!
385
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Du dummer deg ut!
386
00:21:32,845 --> 00:21:34,005
Jeg dekker meg til.
387
00:21:34,085 --> 00:21:35,725
Du er latterlig.
388
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Du er flott, din drittsekk.
389
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Nei, vær så snill.
390
00:21:42,725 --> 00:21:46,005
Ikke gjør det! Guzmán!
391
00:21:47,285 --> 00:21:50,245
Seriøst? Vær så snill!
392
00:21:51,445 --> 00:21:52,885
Jeg er også gal.
393
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
Guzmán, faen heller!
394
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
Vi må dra i kirka. Og nå er du søkkvåt.
395
00:22:01,725 --> 00:22:04,045
-Lu, kom igjen.
-Jeg hater deg!
396
00:22:04,765 --> 00:22:05,765
-Hei.
-Hei!
397
00:22:09,525 --> 00:22:10,685
Snakket med Guzmán?
398
00:22:12,245 --> 00:22:13,285
Før jeg kommer?
399
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Nei. Hvordan det?
400
00:22:15,245 --> 00:22:16,725
Han tar ikke telefonen.
401
00:22:16,805 --> 00:22:18,965
Prøv mer. Han svarer ikke meg.
402
00:22:25,325 --> 00:22:26,565
-Nå?
-Ikke noe svar?
403
00:22:29,605 --> 00:22:30,525
Skal jeg prøve Lu?
404
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Guzmán?
405
00:22:46,045 --> 00:22:46,885
Nå?
406
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Ikke noe svar.
407
00:22:51,165 --> 00:22:52,525
Jeg har en idé.
408
00:22:59,125 --> 00:22:59,965
Cayetana!
409
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Skru ned!
410
00:23:01,445 --> 00:23:03,405
-Denne meldingen er til deg! Velkommen!
-Beklager.
411
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
Er det nå?
412
00:23:10,285 --> 00:23:11,645
Hva er det med ham?
413
00:23:19,085 --> 00:23:19,925
Nei!
414
00:23:20,645 --> 00:23:22,445
Ikke her, vær så snill.
415
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
-Vi bør hente ham.
-Hvorfor?
416
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Han hygger seg.
417
00:23:34,045 --> 00:23:35,485
Ser du ikke at han ikke har det bra?
418
00:23:36,645 --> 00:23:37,805
La oss hente ham.
419
00:23:42,205 --> 00:23:43,525
La oss samle oss.
420
00:23:45,885 --> 00:23:47,325
Du burde ikke være her.
421
00:23:48,965 --> 00:23:50,005
Og hva med deg?
422
00:23:50,485 --> 00:23:52,725
Du var ikke akkurat grei mot Marina.
423
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Hva vet du om det?
424
00:23:55,765 --> 00:23:57,205
Marina fortalte meg alt.
425
00:23:57,285 --> 00:23:58,125
Gjorde hun?
426
00:23:59,165 --> 00:24:02,245
Sa hun også
at broren din gjorde henne gravid?
427
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
Marina gjorde som hun ville.
428
00:24:07,805 --> 00:24:09,045
Og her står vi
429
00:24:09,725 --> 00:24:10,845
og sørger over henne.
430
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Vet du hva som kan ha skjedd
431
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
som gjorde at han forsvant?
432
00:24:23,005 --> 00:24:25,085
Han ville aldri dra uten å si noe.
433
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Det er faen meg helt rått.
Guttene, kelneren, musikken...
434
00:24:31,165 --> 00:24:34,285
-Jeg har sagt det til min venn Mari...
-Hvem er det?
435
00:24:35,525 --> 00:24:36,805
Hvor skal du?
436
00:24:37,645 --> 00:24:39,365
Jeg skal i Guzmáns...
437
00:24:40,045 --> 00:24:41,485
...familiemesse.
438
00:24:42,165 --> 00:24:43,325
-Til minne om Marina...
-Ja.
439
00:24:44,165 --> 00:24:46,045
Er du kledd slik for en messe?
440
00:24:46,125 --> 00:24:50,725
Til å være skeiv har du kontroll
på rollen som hetero, kastrerende far.
441
00:24:50,805 --> 00:24:52,285
Har du sagt at jeg er homofil?
442
00:24:52,365 --> 00:24:53,685
Og at hun er jomfru.
443
00:24:54,685 --> 00:24:56,245
Jeg vet ikke hvorfor
alle åpner seg for meg.
444
00:24:56,325 --> 00:24:58,605
Og mellom oss sagt
er hennes en forbrytelse.
445
00:24:59,725 --> 00:25:00,565
Du skal ikke i messe.
446
00:25:06,165 --> 00:25:07,045
Nei.
447
00:25:08,485 --> 00:25:09,325
Nadia...
448
00:25:10,685 --> 00:25:13,005
At jeg er mannen i huset nå,
betyr ikke at du må lyve.
449
00:25:13,085 --> 00:25:14,325
Jeg er ikke pappa.
450
00:25:23,525 --> 00:25:25,525
Har du vareopptelling?
451
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Ja.
452
00:25:26,685 --> 00:25:28,005
Det er overveldende.
453
00:25:30,445 --> 00:25:31,725
Omar...
454
00:25:33,565 --> 00:25:34,565
Jeg skal hjelpe deg.
455
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Pappa trenger ikke vite det.
456
00:25:37,445 --> 00:25:38,805
Rebe, beklager. Du får gå.
457
00:25:40,285 --> 00:25:41,125
Utelukket.
458
00:25:41,205 --> 00:25:42,045
Slapp av.
459
00:25:43,365 --> 00:25:45,765
Jeg hjelper dere,
så får vi gjort det raskere.
460
00:25:45,845 --> 00:25:48,885
Hvordan gjør vi det?
Teller appelsinene, pærene...
461
00:25:48,965 --> 00:25:52,805
Flott plan! Hvem vil danse
når man kan bruke kvelden på å telle?
462
00:26:02,525 --> 00:26:04,125
De la asken hennes der, ikke sant?
463
00:26:06,925 --> 00:26:09,925
Samme hvor rik du er,
kan du ikke begrave folk hvor du vil.
464
00:26:10,005 --> 00:26:11,525
Dette er jo stalking.
465
00:26:11,605 --> 00:26:13,365
Hva er det? Si det en gang for alle.
466
00:26:15,965 --> 00:26:17,885
2002-2018.
467
00:26:19,845 --> 00:26:21,525
Ingen burde ha et så kort liv.
468
00:26:24,405 --> 00:26:26,805
De to datoene slo meg også.
469
00:26:28,085 --> 00:26:30,005
Jeg blir ikke kvitt følelsen jeg får her.
470
00:26:34,885 --> 00:26:35,725
Hva er det?
471
00:26:37,285 --> 00:26:38,725
Har aldri sett deg slik.
472
00:26:39,245 --> 00:26:40,765
Du kjenner meg ikke.
473
00:26:46,245 --> 00:26:47,765
Jeg trenger en øl.
474
00:26:49,405 --> 00:26:50,365
Hva med deg?
475
00:26:51,965 --> 00:26:52,885
Jeg også.
476
00:26:54,245 --> 00:26:55,365
Men ikke med deg.
477
00:26:58,085 --> 00:26:59,485
Har du en bedre mulighet?
478
00:27:19,365 --> 00:27:21,245
Disse to er gale.
479
00:27:21,325 --> 00:27:22,925
Du kjeder deg sikkert aldri med dem.
480
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Særlig deg. Du er en bråkmaker.
481
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Hvorfor det?
Klarte jeg ikke å overbevise deg?
482
00:27:30,205 --> 00:27:34,005
Jeg sniffer aldri noe,
selv ikke om du kler av deg.
483
00:27:34,085 --> 00:27:35,365
Er du sikker?
484
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Du...
485
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Lucrecia, slutt å spise og kom og dans.
486
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Hva?
487
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
-Slutt å spise og kom og dans!
-Jeg vil ikke!
488
00:27:49,045 --> 00:27:50,805
-Det holder, Guzmán!
-Helvete!
489
00:27:50,885 --> 00:27:54,125
Kysser jeg deg, er det feil.
Gjør jeg det ikke, er det også feil.
490
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
-Cayetana!
-Hva?
491
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
-Er det mer sjampanje?
-Ja!
492
00:27:59,285 --> 00:28:01,165
La oss hente mer sjampanje.
493
00:28:09,285 --> 00:28:10,165
Hva er det?
494
00:28:13,205 --> 00:28:14,365
Er du fornøyd nå?
495
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
Du har klart å fange den nye jenta.
496
00:28:17,765 --> 00:28:20,325
Kryss. Du kan våse rundt hele livet
497
00:28:20,405 --> 00:28:23,085
uten foreldre som kan kontrollere deg.
498
00:28:26,445 --> 00:28:27,725
Ingen dårlig idé.
499
00:28:27,805 --> 00:28:29,605
Flott!
500
00:28:29,685 --> 00:28:31,005
Men vet du hva?
501
00:28:33,485 --> 00:28:35,285
Det er noen jeg ikke får ut av tankene.
502
00:28:36,005 --> 00:28:38,845
-Og hun lar meg ikke være.
-Hva?
503
00:28:38,925 --> 00:28:42,725
Jeg har ikke klart
å få henne ut av tankene på flere år.
504
00:28:43,525 --> 00:28:45,405
Vet du hva? Det gjør vondt.
505
00:28:46,045 --> 00:28:49,165
Så vondt at jeg ikke vet
hvorfor jeg kom tilbake.
506
00:28:50,365 --> 00:28:53,605
Heldigvis for deg har jeg dette.
507
00:28:54,805 --> 00:28:57,765
Klandrer du meg
for avhengigheten, din idiot?
508
00:28:58,445 --> 00:28:59,405
Nei.
509
00:29:00,005 --> 00:29:02,845
Jeg sier bare at ingen overgår deg.
510
00:29:04,845 --> 00:29:06,005
La oss se...
511
00:29:06,845 --> 00:29:08,245
De er her!
512
00:29:08,325 --> 00:29:10,925
Forsterkningene er her!
513
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Hvor er kompisene mine?
514
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Står til?
515
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Hva skjer? Kom opp!
516
00:29:20,085 --> 00:29:21,725
Hva gjør dere her?
517
00:29:22,245 --> 00:29:23,485
Velkommen!
518
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Kompisene mine! Står til?
519
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
Gutta mine! Dere kom!
520
00:29:31,165 --> 00:29:33,125
Kan en av klassekameratene ha noe
521
00:29:33,205 --> 00:29:35,365
med Samuels forsvinning å gjøre?
522
00:29:38,125 --> 00:29:40,365
Hvorfor tror du at jeg vet noe om det?
523
00:29:41,485 --> 00:29:42,405
Det at
524
00:29:42,485 --> 00:29:45,685
du ikke har sett meg i øynene
én gang, for eksempel.
525
00:29:49,765 --> 00:29:51,685
Har du snakket med søstera mi?
526
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
Lucrecia?
527
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Kall meg Lu.
528
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Hvorfor det?
529
00:30:01,405 --> 00:30:02,525
Fordi du burde.
530
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Få se bilde av kjæresten din.
531
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Her er han.
532
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
-Faen, han går i klassen vår.
-Ja.
533
00:30:13,365 --> 00:30:14,805
Faen!
534
00:30:14,885 --> 00:30:17,165
Jeg hadde øye for ham,
men du har tatt ham.
535
00:30:18,085 --> 00:30:20,325
Bra for deg, men... faen.
536
00:30:20,885 --> 00:30:22,685
Ikke vær dum. Ring ham.
537
00:30:23,525 --> 00:30:24,445
Nei...
538
00:30:26,925 --> 00:30:29,445
Jeg har større problemer nå.
539
00:30:29,525 --> 00:30:30,405
Hva da?
540
00:30:31,725 --> 00:30:32,565
Har du ikke lagt merke til det?
541
00:30:34,325 --> 00:30:35,165
Vel...
542
00:30:35,925 --> 00:30:39,765
Ikke gjem deg bak dette
for å unngå å fikse det som er her inne.
543
00:30:41,405 --> 00:30:42,845
Ikke bruk for lang tid.
544
00:30:44,045 --> 00:30:47,165
Man vet aldri
når folk kan forsvinne fra livet ditt.
545
00:30:50,205 --> 00:30:51,045
Ring ham.
546
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Nei...
547
00:30:57,765 --> 00:30:59,645
-Hvor mye har han drukket?
-Jeg vet ikke, Ander.
548
00:30:59,725 --> 00:31:02,925
Alt sammen.
Bare vannet i bassenget er igjen.
549
00:31:03,005 --> 00:31:04,405
Se om dere klarer å få ham med dere.
550
00:31:04,485 --> 00:31:07,365
Meg? Nei!
551
00:31:07,445 --> 00:31:08,365
Hvem blir?
552
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Blir dere? Kom igjen! Hvem blir?
553
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Jeg!
554
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
-Blir du her? Ja!
-Sånn ja!
555
00:31:14,485 --> 00:31:16,365
Ja!
556
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Faen!
557
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
-Faen i helvete! Beklager!
-Pokker!
558
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
-Beklager! Var den dyr?
-Nei.
559
00:31:24,205 --> 00:31:26,485
Jeg tror mamma kjøpte den
på en Sotheby-auksjon,
560
00:31:26,565 --> 00:31:27,445
men det er en av mange.
561
00:31:27,525 --> 00:31:29,045
Hun vil ikke savne den.
562
00:31:29,125 --> 00:31:30,605
Jeg tror vi har fått nok.
563
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Dette var siste dråpen. Vi får dra.
564
00:31:35,165 --> 00:31:36,765
-Vær så snill!
-For en plage!
565
00:31:36,845 --> 00:31:38,245
Utelukket, Lu.
566
00:31:38,325 --> 00:31:40,245
Jeg blir. Ikke sant, Caye?
567
00:31:40,325 --> 00:31:41,965
-Ja, kom igjen.
-Festen er ikke over!
568
00:31:42,045 --> 00:31:45,365
Nei, kom igjen, Guzmán.
Du bør gå og legge deg.
569
00:31:45,445 --> 00:31:46,845
Jeg er helt fin!
570
00:31:46,925 --> 00:31:50,805
Jeg er helt fin!
Slutt å behandle meg som en idiot.
571
00:31:50,885 --> 00:31:52,125
Jeg er helt fin!
572
00:31:52,205 --> 00:31:53,605
Synes dere ikke det?
573
00:31:53,685 --> 00:31:56,685
For alt er perfekt og herlig.
574
00:31:56,765 --> 00:31:58,285
Alle har gått videre, ikke sant?
575
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Ingen sier det. Skru den av, for faen.
576
00:32:02,725 --> 00:32:06,245
Vi er ikke i samme båt som deg.
Ingen av oss har mistet en søster.
577
00:32:07,085 --> 00:32:09,525
Samme det! Vet dere hva?
578
00:32:09,605 --> 00:32:11,005
Søstera mi døde ikke.
579
00:32:11,885 --> 00:32:13,205
Hun ble drept!
580
00:32:13,965 --> 00:32:16,165
Søstera mi ble drept!
581
00:32:17,725 --> 00:32:21,125
Det ser ikke ut til
at dere får det inn i hodet.
582
00:32:28,285 --> 00:32:30,085
Ander, ta ham med deg.
583
00:32:32,285 --> 00:32:33,325
Kom. Vi går.
584
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
-Det går bra.
-La oss gå.
585
00:32:41,365 --> 00:32:42,485
Nei!
586
00:32:42,565 --> 00:32:44,965
Cayetana, dette er så pinlig...
587
00:32:45,045 --> 00:32:46,285
Jeg beklager alt dette.
588
00:32:50,285 --> 00:32:52,885
En til. Vi har allerede betalt for det.
589
00:32:52,965 --> 00:32:54,845
To hundre for en flaske. Umoralsk.
590
00:32:54,925 --> 00:32:56,885
Nei, det er dyrt. Det er alt.
591
00:33:02,445 --> 00:33:04,205
Du vinner ikke...
592
00:33:22,045 --> 00:33:23,285
Kan jeg spørre om noe?
593
00:33:24,325 --> 00:33:26,205
Jeg mistet dyden da jeg var 14.
594
00:33:26,285 --> 00:33:28,685
Var det ikke det du ville spørre om?
595
00:33:28,765 --> 00:33:31,165
Det er slikt folk gjerne spør meg om.
596
00:33:31,245 --> 00:33:32,365
Vet ikke hvorfor.
597
00:33:33,725 --> 00:33:35,885
Var du involvert i drapet på Marina?
598
00:33:39,085 --> 00:33:40,445
Så det var derfor.
599
00:33:43,325 --> 00:33:45,645
Det er derfor du vil komme nær meg.
600
00:34:10,645 --> 00:34:12,365
Var du involvert i drapet på Marina?
601
00:34:15,805 --> 00:34:16,845
Var du involvert?
602
00:34:20,605 --> 00:34:21,765
Du hadde ikke taklet sannheten.
603
00:34:23,445 --> 00:34:24,485
Det kan ikke jeg heller.
604
00:34:27,445 --> 00:34:28,285
Prøv.
605
00:34:32,925 --> 00:34:33,765
Ja.
606
00:34:34,485 --> 00:34:35,684
Jeg var involvert.
607
00:34:36,644 --> 00:34:37,724
For mye.
608
00:34:43,244 --> 00:34:45,485
Er du sikker på at du vil gjøre det?
609
00:35:07,525 --> 00:35:08,885
Jeg vil vite alt.
610
00:35:12,565 --> 00:35:14,325
Og jeg vil bare at du skal knulle meg.
611
00:35:16,565 --> 00:35:17,645
Kan du gjøre det?
612
00:35:20,845 --> 00:35:22,165
Sikker på at du vil dette?
613
00:35:23,565 --> 00:35:25,885
Jenter som deg har aldri sex
med typer som meg.
614
00:35:25,965 --> 00:35:28,445
Hva vet du om jenter som meg?
615
00:35:42,085 --> 00:35:43,485
Jeg forstår det ikke.
616
00:35:45,125 --> 00:35:47,485
Han ble bedre. Han var bedre.
617
00:35:48,005 --> 00:35:52,245
Det var derfor vi dro
til besteforeldrene hans i Asturias.
618
00:35:52,325 --> 00:35:53,325
Og...
619
00:35:53,405 --> 00:35:55,885
Og jeg hjalp ham.
620
00:35:57,885 --> 00:35:59,965
Å komme tilbake på skolen
har virkelig ikke hjulpet.
621
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
Han er ikke sånn...
622
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
Og alt dette...
623
00:36:05,405 --> 00:36:08,885
Jeg vet ikke hvorfor jeg sier alt dette.
624
00:36:08,965 --> 00:36:11,405
-Fordi du må.
-Jeg vil ikke bry deg.
625
00:36:11,485 --> 00:36:13,285
Det er derfor man har venner.
626
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
Vi drar.
627
00:36:17,245 --> 00:36:18,205
Ok.
628
00:36:18,285 --> 00:36:19,485
Vi drar.
629
00:36:20,045 --> 00:36:20,965
Takk.
630
00:36:22,645 --> 00:36:23,885
Ha det.
631
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Opp med deg.
632
00:36:29,405 --> 00:36:31,045
Det føles veldig godt.
633
00:36:32,405 --> 00:36:35,045
Ikke få stå nå...
634
00:36:35,125 --> 00:36:36,845
Kom igjen, hjelp meg litt.
635
00:36:36,925 --> 00:36:38,685
Rolig, ellers får jeg stå.
636
00:36:38,765 --> 00:36:39,605
Ok...
637
00:36:41,205 --> 00:36:42,765
Ja, det er godt.
638
00:36:42,845 --> 00:36:44,125
Vennene mine...
639
00:36:44,925 --> 00:36:46,205
Vennene mine...
640
00:36:47,485 --> 00:36:48,925
Ta armene hans.
641
00:36:49,405 --> 00:36:51,045
-Nå...
-Hvis jeg setter meg opp...
642
00:36:51,125 --> 00:36:52,685
Ok... Sånn.
643
00:36:53,205 --> 00:36:54,205
Takk.
644
00:36:54,925 --> 00:36:55,845
Herregud...
645
00:36:55,925 --> 00:36:57,245
Skal vi gå?
646
00:36:59,445 --> 00:37:00,405
Ja.
647
00:37:00,485 --> 00:37:02,805
Nei, ikke dra.
648
00:37:02,885 --> 00:37:06,205
Bli litt hos meg.
Slik vi pleide. Husker dere?
649
00:37:08,845 --> 00:37:09,845
Respekter meg.
650
00:37:12,685 --> 00:37:14,005
Får vi plass i senga?
651
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Vi gjør vel det.
652
00:37:20,925 --> 00:37:22,365
-Dette er rart.
-Hvorfor det?
653
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
Vi har jo sovet i samme seng før.
654
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Men jeg var ikke ute av skapet,
og du var ikke bifil.
655
00:37:27,365 --> 00:37:28,245
Bifil?
656
00:37:28,325 --> 00:37:29,805
Er det det jeg er?
657
00:37:31,965 --> 00:37:33,725
Kanskje du har rett.
658
00:37:36,405 --> 00:37:37,645
Jeg er kanskje bifil.
659
00:37:40,605 --> 00:37:41,965
-Ander.
-Hva er det?
660
00:37:42,765 --> 00:37:44,165
Har du vært tiltrukket av Guzmán?
661
00:37:44,245 --> 00:37:45,445
Hva sier du?
662
00:37:47,685 --> 00:37:49,245
-Har du det?
-Jeg?
663
00:37:49,325 --> 00:37:51,525
Aldri. Æsj.
664
00:37:54,565 --> 00:37:55,445
Hva med meg?
665
00:37:57,005 --> 00:37:58,685
Har du vært tiltrukket av meg?
666
00:37:58,765 --> 00:38:00,005
Helt klart litt.
667
00:38:00,565 --> 00:38:02,125
Bare se denne sexy kroppen.
668
00:38:02,805 --> 00:38:04,205
Særlig!
669
00:38:04,285 --> 00:38:05,685
Trekk inn.
670
00:38:06,405 --> 00:38:07,245
Pokker.
671
00:38:14,085 --> 00:38:16,325
Jeg har sovet alene en stund.
672
00:38:19,645 --> 00:38:21,365
Jeg setter pris på varmen.
673
00:38:24,725 --> 00:38:25,765
Berøringen...
674
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Rolig med berøringen.
675
00:38:29,045 --> 00:38:30,765
Hvorfor det? Er du nervøs?
676
00:38:33,725 --> 00:38:35,325
Eller kåt?
677
00:38:35,405 --> 00:38:36,965
For jeg blir...
678
00:38:37,805 --> 00:38:39,445
Jeg blir jævlig hard.
679
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
Du kødder.
680
00:38:41,605 --> 00:38:42,485
Se.
681
00:38:42,565 --> 00:38:43,845
Dekk deg til, din kødd.
682
00:38:43,925 --> 00:38:45,485
Dekk deg til selv!
683
00:38:45,565 --> 00:38:46,405
Pokker!
684
00:38:46,485 --> 00:38:48,405
Hva skal jeg gjøre?
Jeg er ikke laget av stein.
685
00:38:49,725 --> 00:38:50,805
Vil du runke?
686
00:38:54,325 --> 00:38:55,205
Med Guzmán her?
687
00:39:02,645 --> 00:39:03,605
Du er gal.
688
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
Vi er gale.
689
00:39:06,125 --> 00:39:07,405
Jeg vet det.
690
00:39:07,485 --> 00:39:08,845
Vi er gale.
691
00:39:18,125 --> 00:39:19,205
Dette er litt feil, eller hva?
692
00:39:20,325 --> 00:39:22,165
Ja. La oss droppe det.
693
00:39:24,125 --> 00:39:25,085
Nei.
694
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Men på én betingelse.
695
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
At vi har glemt alt i morgen.
696
00:39:30,525 --> 00:39:33,325
Ja. Vi er bare venner som runker.
697
00:39:33,405 --> 00:39:34,365
Riktig.
698
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
LU FØLGER DEG
699
00:40:00,605 --> 00:40:03,325
-Hei, vennen.
-Hei. God kveld.
700
00:40:04,365 --> 00:40:05,325
Caye, fortsatt her?
701
00:40:05,405 --> 00:40:07,365
Ja, men jeg er ferdig, så...
702
00:40:08,405 --> 00:40:09,325
Hvor er hunden?
703
00:40:10,125 --> 00:40:12,845
Måtte sette ham på spiskammerset.
Han var vanskelig.
704
00:40:12,925 --> 00:40:15,285
Han knuste en porselensfigur der borte.
705
00:40:17,645 --> 00:40:21,165
Kan du ikke lage et par negronier til meg?
706
00:40:21,245 --> 00:40:23,165
Kanskje de kan roe meg ned litt.
707
00:40:24,085 --> 00:40:25,245
Caye.
708
00:40:25,325 --> 00:40:26,925
Ikke straff hunden igjen.
709
00:40:27,485 --> 00:40:28,525
Hold deg til vasking.
710
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Ok.
711
00:40:31,245 --> 00:40:34,285
Hvis dere ikke trenger noe mer,
drar jeg nå.
712
00:40:34,365 --> 00:40:36,045
-Ha det, kjære deg.
-Ha det.
713
00:40:37,245 --> 00:40:38,605
Negronier.
714
00:40:44,965 --> 00:40:47,325
Nadia, du er sent ute til skolen. Dra.
715
00:40:48,085 --> 00:40:49,885
Ja, dra på skolen, jenta mi.
716
00:40:49,965 --> 00:40:51,525
Mamma og jeg tar oss av alt.
717
00:40:52,925 --> 00:40:53,885
Nei.
718
00:40:55,045 --> 00:40:57,845
Jeg kan komme for sent for en gangs skyld.
719
00:40:58,325 --> 00:41:01,045
Og vet du hva? Det har ikke noe å si.
720
00:41:01,125 --> 00:41:02,405
De vil forstå.
721
00:41:02,485 --> 00:41:04,725
Ellers er det deres problem.
722
00:41:05,845 --> 00:41:07,485
-Nei...
-Jo.
723
00:41:08,925 --> 00:41:10,325
Det er ok for Omar å ta seg av butikken,
724
00:41:10,405 --> 00:41:12,245
men vi er også her.
725
00:41:13,125 --> 00:41:16,405
Og samme hvor mye du misliker det,
har ting endret seg.
726
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Du må akseptere det.
727
00:41:37,805 --> 00:41:41,005
Ikke bli for lenge.
Vi slipper dere av ved skolen.
728
00:42:56,165 --> 00:42:57,365
God morgen.
729
00:42:57,445 --> 00:42:58,965
Dere snorker skikkelig.
730
00:43:07,045 --> 00:43:09,245
Vet dere hva jeg misliker
når dere snakker med Samuel?
731
00:43:10,365 --> 00:43:12,165
Dere oppfører dere
som om ingenting har skjedd.
732
00:43:12,885 --> 00:43:14,325
På grunn av broren hans.
733
00:43:15,045 --> 00:43:16,005
Nei.
734
00:43:16,085 --> 00:43:17,645
Det var det jeg trodde.
735
00:43:18,605 --> 00:43:21,125
At jeg var sint
fordi broren drepte søstera mi.
736
00:43:21,205 --> 00:43:22,725
Han irriterer meg av en annen grunn.
737
00:43:24,965 --> 00:43:27,445
Det surrer i hodet mitt
som Timmy Gresshoppe.
738
00:43:30,085 --> 00:43:31,485
Jeg kunne stoppet dem.
739
00:43:33,165 --> 00:43:34,765
Han advarte meg, og jeg gjorde ikke noe.
740
00:43:36,045 --> 00:43:36,885
Du...
741
00:43:38,125 --> 00:43:39,885
Noe plager meg enda mer.
742
00:43:40,845 --> 00:43:42,085
Hva om han hadde rett?
743
00:43:44,725 --> 00:43:47,845
Hva om... Nano ikke er drapsmannen?
744
00:43:51,245 --> 00:43:55,045
Hvordan kan jeg fortsette med livet
hvis den skyldige går fri?
745
00:44:04,645 --> 00:44:06,885
Kanskje han bare ville dra.
746
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Hvorfor skulle han gjøre det?
747
00:44:10,565 --> 00:44:13,245
Fordi Samuel aldri burde ha kommet tilbake
til denne skolen.
748
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Noensinne.
749
00:44:18,605 --> 00:44:22,165
Vet du om Samuel
kan ha skaffet pengene på ulovlig vis?
750
00:44:22,925 --> 00:44:24,925
Hvorfor i helvete spør du om det?
751
00:44:25,725 --> 00:44:27,285
Hvorfor snakker du ikke med markisen?
752
00:44:27,965 --> 00:44:29,765
Carla? Hvorfor?
753
00:44:30,925 --> 00:44:31,925
Jeg vet ikke.
754
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Alle her omkring ender opp
med å forsvinne på et vis.
755
00:44:37,165 --> 00:44:38,085
Jeg vet ingenting.
756
00:44:38,805 --> 00:44:39,725
Beklager.
757
00:44:45,925 --> 00:44:47,205
Ok, takk.
758
00:44:59,085 --> 00:45:00,045
Hva skjer?
759
00:45:02,885 --> 00:45:03,885
Ingenting.
760
00:45:05,725 --> 00:45:07,125
Jeg kjenner deg, Carla.
761
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Eller skal du holde dette
for deg selv også?
762
00:45:15,485 --> 00:45:17,245
Samuel er ikke savnet.
763
00:45:21,125 --> 00:45:22,325
Han er død.