1 00:00:15,485 --> 00:00:18,485 Kakakmu menghamilinya? 2 00:00:18,565 --> 00:00:19,725 Yang di penjara? 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,685 Dia tak membunuhnya. 4 00:00:24,405 --> 00:00:25,565 Kuncinya di Carla. 5 00:00:26,325 --> 00:00:30,005 Carla... Dia putri marquise? Yang payudaranya besar? 6 00:00:30,085 --> 00:00:30,965 Ya. 7 00:00:31,045 --> 00:00:33,445 Kukira akan bosan di sekolah ini. 8 00:00:35,405 --> 00:00:36,365 Sisi kirimu. 9 00:00:37,445 --> 00:00:38,525 Sisi kananmu. 10 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 Sisi kirimu. 11 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 Sisi kirimu. 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,205 Lebih kuat, astaga. 13 00:00:44,605 --> 00:00:46,445 Jika saja aku bisa mendekatinya. 14 00:00:46,525 --> 00:00:48,565 Bagaimana caramu? Kemarilah. 15 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 Kalian sepertinya berbeda. 16 00:00:51,285 --> 00:00:53,605 Dia pun tak bergaul dengan orang sekelasmu. 17 00:00:53,685 --> 00:00:54,965 Dia bergaul dengan Christian. 18 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 Untuk seks, bukan? 19 00:00:57,005 --> 00:00:58,565 Pikirmu dia bisa menyukaimu? 20 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 - Aku dapat beasiswa seperti dia. - Ya... 21 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 Keparat. Dia mau menidurinya, untuk memengaruhi pikirannya. 22 00:01:04,845 --> 00:01:06,685 Jariku teracung, tetapi kau tak bisa lihat. 23 00:01:06,765 --> 00:01:08,445 Terserah! Apa rencanamu? 24 00:01:09,005 --> 00:01:09,885 Entahlah. 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,165 Akan kupikirkan. 26 00:01:12,245 --> 00:01:13,525 Itu rencana bagus. 27 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 Samu, 28 00:01:16,005 --> 00:01:18,605 jika kaki Christian hilang karena dekat dengannya, 29 00:01:20,405 --> 00:01:21,685 tidakkah kau harus waspada? 30 00:01:49,765 --> 00:01:53,445 {\an8}Apa ada yang hilang? Ponsel, dompet, bajunya? 31 00:01:53,525 --> 00:01:54,365 {\an8}34 JAM HILANG 32 00:01:54,445 --> 00:01:56,445 {\an8}Perincian apa pun penting. 33 00:01:56,525 --> 00:01:59,125 Ponsel dan dompetnya tak di sini. 34 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 Bajunya pun... Entahlah. 35 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 Semua celana jinnya mirip. Entah apa ada yang hilang... 36 00:02:05,405 --> 00:02:07,365 Aku tak tahu. 37 00:02:07,445 --> 00:02:11,245 Katakan kau akan temukan dia. Ini tak mungkin terjadi. 38 00:02:11,325 --> 00:02:13,125 Kami akan berusaha sebisanya. 39 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 Maka itu kami butuh kerja samamu. 40 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 Apa putramu bertingkah aneh? 41 00:02:18,365 --> 00:02:21,045 Apa dia melakukan hal yang di luar kebiasaan? 42 00:02:21,885 --> 00:02:22,765 Ya... 43 00:02:24,125 --> 00:02:25,245 Entahlah. 44 00:02:26,965 --> 00:02:28,205 Sejujurnya... 45 00:02:29,325 --> 00:02:30,485 Aku tak tahu. 46 00:02:31,485 --> 00:02:35,525 Aku bekerja dua sif untuk membayar jaminan putraku yang lain. 47 00:02:37,245 --> 00:02:40,405 Aku jarang bertemu Samuel. 48 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 Apakah ini? 49 00:02:43,965 --> 00:02:46,325 Kenapa putramu punya uang sebanyak ini? 50 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 Pilar? 51 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 Tiap jam berharga saat ada orang hilang. 52 00:02:51,885 --> 00:02:53,365 Setiap jam menjauhkan kita 53 00:02:53,445 --> 00:02:55,325 dari peluang menemukannya. Bantu kami. 54 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}Dia punya 39 ribu pengikut. Pasti dia bayar mereka. 55 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}Maksudmu, Lu? 56 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}Astaga, Carla, kau sedang teler? Maksudku si gadis baru. 57 00:03:20,925 --> 00:03:22,405 Kau tak buka Instagram? 58 00:03:22,485 --> 00:03:24,685 Dia mau semua tahu sekolah mulai hari ini 59 00:03:24,765 --> 00:03:26,725 {\an8}dengan segala tagarnya, Las Encinas. 60 00:03:26,805 --> 00:03:27,805 {\an8}Aku tak mau tahu. 61 00:03:29,485 --> 00:03:30,965 - Kenapa mengagetkan? - Lihat. 62 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}- Mau melihatnya? - Tunjukkan! 63 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}- Kau setertarik itu, ya? - Kau takut pesaing? 64 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}- Aku mau lihat dia! - Sekarang mau mengikutinya? 65 00:03:43,765 --> 00:03:45,965 Aku masih membuatmu gugup? 66 00:03:58,005 --> 00:03:58,885 Ayah. 67 00:03:59,805 --> 00:04:00,845 Bagaimana keadaanmu? 68 00:04:00,925 --> 00:04:02,325 Aku tak butuh ini. 69 00:04:03,605 --> 00:04:05,005 Kau belum bisa berjalan. 70 00:04:05,485 --> 00:04:06,965 Patuhi perintah dokter. 71 00:04:07,045 --> 00:04:08,405 Aku baik-baik saja. 72 00:04:10,445 --> 00:04:12,005 Kau pulang, itu lebih baik. 73 00:04:12,645 --> 00:04:16,125 Lebih cepat pulih. Kami semua akan membantu, bukan? 74 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 Tentu. 75 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 Pelajaran... 76 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 Pergilah ke sekolah. 77 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 Biar saja aku terlambat. 78 00:04:24,405 --> 00:04:25,605 Kau lebih penting. 79 00:04:25,685 --> 00:04:27,245 Kita atur semua di sini. 80 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 Kakakmu... 81 00:04:29,605 --> 00:04:31,605 Dia akan mengurusnya. Pergilah. 82 00:04:32,365 --> 00:04:33,885 - Ayah, aku ingin bantu... - Tidak! 83 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 Tenanglah. 84 00:04:39,845 --> 00:04:40,885 Guzmán... 85 00:04:41,965 --> 00:04:43,365 Kenapa bawa barang Marina? 86 00:04:43,445 --> 00:04:45,325 Ini maksudmu menyingkirkannya? 87 00:04:46,005 --> 00:04:47,605 Aku butuh waktu. 88 00:04:47,685 --> 00:04:48,805 Baiklah. 89 00:04:49,965 --> 00:04:52,965 Jangan lupa misa hari ini pukul 19,00. 90 00:04:53,045 --> 00:04:54,845 Sudah beri tahu teman-temanmu? 91 00:04:56,045 --> 00:04:57,245 Nanti di kelas. 92 00:04:57,805 --> 00:05:00,965 Sayang, ini penting bagi kita semua. 93 00:05:01,445 --> 00:05:03,565 Akan bantu kita mengingatnya, tetapi... 94 00:05:04,365 --> 00:05:06,925 juga mulai melupakan semua ini. 95 00:05:08,485 --> 00:05:09,365 "Semua ini?" 96 00:05:10,325 --> 00:05:13,325 Maksudnya, fakta bahwa adikku dibunuh, Ibu? 97 00:05:14,685 --> 00:05:17,085 Bagaimana kau bisa sedingin itu? 98 00:05:25,645 --> 00:05:26,485 Sayang, 99 00:05:27,765 --> 00:05:29,445 jiwaku sudah mati. 100 00:05:30,925 --> 00:05:32,845 Aku bernapas dan makan, 101 00:05:32,925 --> 00:05:34,165 tetapi aku mati. 102 00:05:35,245 --> 00:05:38,405 Aku takkan pernah melupakannya. 103 00:05:39,885 --> 00:05:41,085 Namun kau akan begitu. 104 00:05:42,325 --> 00:05:43,605 Harus. 105 00:05:44,485 --> 00:05:47,885 Kau harus cari cara melanjutkan hidup. 106 00:05:52,325 --> 00:05:53,485 Ada masalah? 107 00:05:55,525 --> 00:05:56,525 Ayah... 108 00:05:57,405 --> 00:05:59,925 Kenapa kau membayar klinik untuk Christian? 109 00:06:01,045 --> 00:06:02,885 Itu sungguh murah hati. 110 00:06:06,125 --> 00:06:07,965 Kukira dia penting bagimu. 111 00:06:08,045 --> 00:06:09,285 Itu alasanku. 112 00:06:10,045 --> 00:06:11,805 Aku bukan anak kemarin sore. 113 00:06:17,125 --> 00:06:18,805 Apa lagi alasanku? 114 00:06:25,965 --> 00:06:27,085 Aku turun di sini. 115 00:06:43,365 --> 00:06:44,565 Dia mengikutiku. 116 00:06:45,925 --> 00:06:48,205 Pikirnya aku akan balas mengikutinya? Siapa dia? 117 00:06:48,285 --> 00:06:50,605 Sudah berswafoto tujuh kali sejak tiba di sekolah. 118 00:06:50,685 --> 00:06:51,725 Keterlaluan! 119 00:06:51,805 --> 00:06:55,765 Dia mengingatkanku pada Christian Grey-mu yang cacat. 120 00:06:55,845 --> 00:06:57,765 - Sungguh, Lu? - Ya. 121 00:06:57,845 --> 00:06:59,765 Kau bisa tunjukkan sedikit empati. 122 00:07:00,405 --> 00:07:04,485 Ya, terlalu dini untuk bercanda tentang si cacat. Aku paham. 123 00:07:04,565 --> 00:07:06,805 Namanya Christian, ya? 124 00:07:06,885 --> 00:07:08,325 Christian! 125 00:07:08,405 --> 00:07:09,605 Christian! 126 00:07:10,685 --> 00:07:13,405 - Dia balas mengikutimu? - Tidak. Dari ibu Guzmán. 127 00:07:13,485 --> 00:07:15,245 Mengabari misa Marina hari ini. 128 00:07:27,125 --> 00:07:28,325 Dia tak tampak terbelakang. 129 00:07:29,525 --> 00:07:32,005 Wanita yang sedang membaca sangat menarik. 130 00:07:32,085 --> 00:07:34,485 Dia bukan membaca, tetapi berpose. 131 00:07:34,565 --> 00:07:36,605 Terserah, tetapi dia mengalihkanmu. 132 00:07:37,605 --> 00:07:40,245 Tiba-tiba, kau sedikit tertarik. 133 00:07:41,365 --> 00:07:42,685 Dia milikmu. 134 00:07:42,765 --> 00:07:44,525 Sekarang kau punya target baru. 135 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 - Hai. Selamat pagi. - Hai. 136 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 Aku duduk di sampingmu dengan satu syarat. 137 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 Jangan beri tahu akhirnya. Aku baru baca setengah. 138 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 Kau baca The Second Sex? 139 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 Sebetulnya, aku lebih senang mempraktikkannya. 140 00:08:04,685 --> 00:08:07,445 Jika dengan feminis, tingkatannya jauh berbeda. 141 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 Tentu. Poin ganda, ya? 142 00:08:09,005 --> 00:08:10,165 Salam kenal. 143 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 - Hei. - Hai, sayangku. Apa kabar? 144 00:08:14,885 --> 00:08:15,805 Baik. 145 00:08:16,485 --> 00:08:20,085 Kau tak mengabariku tentang misa itu. 146 00:08:20,965 --> 00:08:22,085 Bagaimana kau tahu? 147 00:08:22,645 --> 00:08:24,605 Ibumu mengirimi kami semua pesan. 148 00:08:24,685 --> 00:08:27,605 Sial... Semoga tak dikirimnya ke semua orang. 149 00:08:34,405 --> 00:08:35,245 Hei. 150 00:08:36,565 --> 00:08:38,285 Aku tak tahu harus tanya siapa, 151 00:08:38,365 --> 00:08:39,845 dan karena kau temannya... 152 00:08:39,925 --> 00:08:42,405 Menurutmu Guzmán mengizinkanku ikut? 153 00:08:42,925 --> 00:08:44,325 Kau akan hadir, bukan? 154 00:08:50,485 --> 00:08:52,285 Kau sungguh meyakinkannya. 155 00:08:55,125 --> 00:08:57,085 {\an8}Kalian yang sering bersama Samuel. 156 00:08:57,165 --> 00:08:58,005 {\an8}HILANG 36 JAM 157 00:08:58,085 --> 00:09:00,405 {\an8}Teman sekelasnya. Teman-temannya. 158 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 Pasti kalian ada yang tahu apa yang terjadi kepadanya. 159 00:09:09,925 --> 00:09:11,805 Tugasku untuk mencari tahu. 160 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 Samuel, boleh bertanya? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,485 Bagaimana kabar ayah Omar? 162 00:09:25,845 --> 00:09:28,725 Pagi ini, aku mau bertanya, tetapi tak boleh masuk toko. 163 00:09:29,325 --> 00:09:32,045 Aku salah saat di rumah sakit dengan keluarganya. 164 00:09:36,045 --> 00:09:38,045 Aku sungguh bodoh. 165 00:09:39,605 --> 00:09:41,085 Bagaimana agar aku dimaafkan? 166 00:09:41,165 --> 00:09:42,405 Beri dia waktu. 167 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 Ander! 168 00:09:49,165 --> 00:09:50,445 Kenapa bicara dengannya? 169 00:09:52,005 --> 00:09:55,485 - Apa omonganku belum jelas? - Jangan sekarang, Guzmán. 170 00:09:55,565 --> 00:09:58,005 Aku tak ingin dengar omelan dan dramamu. 171 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 "Drama"? Itu luar biasa. 172 00:10:04,045 --> 00:10:05,085 Guzmán... 173 00:10:05,925 --> 00:10:07,365 Aku turut berduka atas adikmu. 174 00:10:08,925 --> 00:10:10,125 Namun sudah cukup. 175 00:10:10,205 --> 00:10:12,645 Cukup tentang misa, dan terobsesi hal yang sama. 176 00:10:12,725 --> 00:10:16,085 Aku tak mengkhianati kau atau adikmu dengan bicara dengan Samuel. 177 00:10:16,165 --> 00:10:18,685 Kita punya hidup dan masalah sendiri. 178 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 Pertama-tama, 179 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 misa itu ide ibuku, ya? 180 00:10:26,205 --> 00:10:28,885 Jika hidup dan masalahmu terlalu merepotkan, 181 00:10:28,965 --> 00:10:29,965 jangan hadir. 182 00:10:30,565 --> 00:10:32,405 Aku sangat tak ingin. 183 00:10:39,605 --> 00:10:40,445 Kau akan hadir? 184 00:10:42,565 --> 00:10:44,365 Entahlah, Polo. Aku tak tahu. 185 00:10:45,205 --> 00:10:48,205 Kuharap ini selesai. Sudah tiga malam aku tak bisa tidur. 186 00:10:49,245 --> 00:10:50,085 Kenapa? 187 00:10:54,045 --> 00:10:54,885 Kenapa? 188 00:10:55,805 --> 00:10:58,765 Kau kira kecelakaan Christian hanya kebetulan? 189 00:10:58,845 --> 00:11:00,485 Entah bagaimana kau bisa begitu santai. 190 00:11:00,565 --> 00:11:03,605 Kau yang beri tahu aku agar jangan pernah panik. 191 00:11:03,685 --> 00:11:05,525 Sepertinya aku mulai mengigau. 192 00:11:05,605 --> 00:11:07,125 Butuh bicara sebelum gila. 193 00:11:11,045 --> 00:11:11,885 Kita minum nanti? 194 00:11:15,165 --> 00:11:17,605 Christian tak ada, kau mau minum denganku. 195 00:11:18,445 --> 00:11:20,245 Lupakan. Tak penting. 196 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 Sekarang, tekan nomor produk yang kuinginkan, betul? 197 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 Bagus. 198 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 Pasti kau tak percaya, tetapi ini pertama kali kucoba ini. 199 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 Serius? Tak ada di sekolahmu yang lain? 200 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 Belum pernah sekolah lagi selama empat tahun. 201 00:11:40,165 --> 00:11:43,005 Aku senang bisa kembali bersekolah. Itu sungguh... 202 00:11:44,205 --> 00:11:45,325 sekolahan, paham? 203 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 Kau tak belajar selama empat tahun? 204 00:11:47,685 --> 00:11:51,205 - Kau mengulang setahun. - Tidak, aku belajar di rumah. 205 00:11:51,845 --> 00:11:53,965 Dengan guru privat dan semua itu. 206 00:11:54,045 --> 00:11:57,565 Itu hal terburuk dari selalu berpindah. 207 00:11:58,205 --> 00:12:01,725 Aku sungguh senang bisa kembali. Aku sangat merindukan ini. 208 00:12:02,285 --> 00:12:03,125 Tidak yang ini. 209 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 Empat puluh lima, ya? 210 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 Sungguh? 211 00:12:06,765 --> 00:12:08,205 Keripik itu? 212 00:12:08,285 --> 00:12:12,085 Jika mau makan kalori sebanyak itu, setidaknya pilih yang sepadan. 213 00:12:12,165 --> 00:12:14,205 - Dia benar, - Empat puluh tiga. 214 00:12:15,685 --> 00:12:20,245 Terima kasih banyak. Kau juga, baik sekali. Sampai jumpa. 215 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 - Sudah lihat foto rumahnya? - Apa? 216 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 Itu keren sekali. 217 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 Dia tinggal sendiri, tanpa orang tua. 218 00:12:30,245 --> 00:12:31,285 Sendiri? 219 00:12:32,405 --> 00:12:33,405 Aku tak percaya. 220 00:12:37,885 --> 00:12:39,765 - Semua baik-baik saja? - Ya. 221 00:12:42,885 --> 00:12:43,925 Tak terlalu. 222 00:12:45,525 --> 00:12:47,965 Aku tak mau ke misa itu. Aku tak mau. 223 00:12:52,845 --> 00:12:54,685 Kau punya alasan sendiri, 'kan? 224 00:13:01,925 --> 00:13:04,365 Tak ada upacara yang bisa kembalikan adikku, 225 00:13:05,125 --> 00:13:06,445 atau memulihkan hatiku. 226 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 - Maka jangan hadir. Mudah. - Lebih mudah dikatakan. 227 00:13:10,045 --> 00:13:11,445 Tak bisa kecewakan orang tuaku. 228 00:13:14,085 --> 00:13:16,085 Tidakkah lelah menjadi dirimu? 229 00:13:16,965 --> 00:13:18,605 Selalu melakukan hal benar. 230 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 Betul? 231 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 Aku jadi paham kenapa orang tuaku pikir kau cocok untuk adikku. 232 00:13:24,885 --> 00:13:25,885 Namun, kau tahu? 233 00:13:26,685 --> 00:13:30,445 Aku mulai ragu apa orang sekacau ini cocok untuk Lu. 234 00:13:34,645 --> 00:13:38,645 Jika saja aku bisa berhenti terobsesi dengan segala hal sebentar... 235 00:13:39,685 --> 00:13:42,725 Serta memadamkan amarah yang membakarku ini. 236 00:13:45,285 --> 00:13:47,165 Aku bisa bantu. Kau tahu itu. 237 00:13:49,885 --> 00:13:53,125 Sayang, mau minum kopi di rumahku nanti? 238 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 Aku tahu rasanya jadi anak baru. Betapa sulitnya berteman... 239 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 Kau baik sekali! 240 00:13:58,445 --> 00:13:59,685 - Aku tahu. - Lucrecia? 241 00:13:59,765 --> 00:14:01,005 - Betul. - Cayetana. 242 00:14:01,085 --> 00:14:03,405 - Senang bertemu. - Terima kasih. Bisa kirim alamatnya? 243 00:14:03,485 --> 00:14:04,485 - Tentu. - Bagus. 244 00:14:04,565 --> 00:14:05,925 - Sampai jumpa pukul 17,00. - Ya. 245 00:14:06,005 --> 00:14:07,125 - Salam. - Salam. 246 00:14:10,365 --> 00:14:12,205 Sial. Aku tak bisa. 247 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 Aku lupa ayahku ada acara di rumah sore ini. 248 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 Tak apa. 249 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 - Aku bisa ke rumahmu. - Rumahku? 250 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 - Ya. - Baiklah. 251 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 Bagus! Bisa kirim alamatnya? Kau manis sekali! 252 00:14:30,765 --> 00:14:31,845 Dasar jalang! 253 00:14:32,965 --> 00:14:35,045 Kau tadi menghindariku, Carla? 254 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 Ya. 255 00:14:39,285 --> 00:14:41,405 Masih kesal atas perkataanku tentang Christian? 256 00:14:42,005 --> 00:14:44,885 Jika kau beri tahu aku dia penting bagimu, 257 00:14:44,965 --> 00:14:47,165 aku tak akan meledeknya. 258 00:14:47,245 --> 00:14:49,205 Namun kau jarang bercerita lagi... 259 00:14:49,285 --> 00:14:52,085 Kau ingin kukatakan apa? Semua lelucon bagimu. 260 00:14:52,165 --> 00:14:55,245 Kau fokus ke Instagram teman barumu daripada teman sendiri. 261 00:14:55,325 --> 00:14:59,845 Lalu kau katakan dia dangkal atau hidupnya berlebihan. 262 00:14:59,925 --> 00:15:01,485 Kau sama saja. 263 00:15:01,565 --> 00:15:02,725 Basa-basi di depan. 264 00:15:03,525 --> 00:15:05,645 Karena itu kau terobsesi dengannya. 265 00:15:06,925 --> 00:15:08,445 Aku dangkal, ya? 266 00:15:09,365 --> 00:15:10,325 Omong kosong! 267 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Kuhabiskan tiga pekan dengan Guzmán, di desa kakek-neneknya, 268 00:15:13,845 --> 00:15:16,005 mencoba menyemangatinya. 269 00:15:16,085 --> 00:15:20,565 Saat itu pun, aku terus menelepon dan mengirim pesan, menanyakan kabarmu... 270 00:15:20,645 --> 00:15:21,525 Kau menghilang. 271 00:15:21,605 --> 00:15:25,565 Namun kau yang semakin menjauh dan menutup mulut. 272 00:15:25,645 --> 00:15:27,405 Jadi, jangan beri aku omong kosong ini. 273 00:15:28,325 --> 00:15:29,765 Ada apa denganmu? 274 00:15:29,845 --> 00:15:31,245 Ini aku. Bicaralah denganku. 275 00:15:34,805 --> 00:15:36,405 Entah harus mulai dari mana. 276 00:15:37,805 --> 00:15:38,885 Maaf. 277 00:15:56,405 --> 00:15:58,405 - Hai, Omar. - Hei! 278 00:15:59,365 --> 00:16:01,285 Ambil yang kau butuhkan untuk belajar. 279 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 Bagaimana Ayah? 280 00:16:08,365 --> 00:16:11,365 Kami sulit menyuruhnya tidur. 281 00:16:13,045 --> 00:16:15,205 Dia memaksa bekerja, tetapi tak boleh. 282 00:16:16,925 --> 00:16:18,205 Ini akan sulit. 283 00:16:21,045 --> 00:16:22,725 Sudah kupikirkan pengaturannya. 284 00:16:23,725 --> 00:16:25,365 Kau bisa tinggal di pagi hari 285 00:16:25,445 --> 00:16:28,245 dan begitu aku pulang sekolah, giliranku sampai tutup. 286 00:16:28,325 --> 00:16:29,285 Tak bisa. 287 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 Ayah ingin kau belajar dan aku mengurus toko. 288 00:16:32,405 --> 00:16:34,365 Jadi, lupakanlah. 289 00:16:34,965 --> 00:16:37,245 Kau bagaimana? Tak kembali sekolah? 290 00:16:37,325 --> 00:16:39,845 Tak akan berpengaruh jika aku cuti setahun. 291 00:16:39,925 --> 00:16:42,365 Lagi pula, kau yang pintar. 292 00:16:44,445 --> 00:16:46,085 Jangan berkorban sendirian. 293 00:16:46,165 --> 00:16:47,645 Kau bisa meyakinkan Ayah? 294 00:16:49,685 --> 00:16:51,125 Maka, sudah pasti. 295 00:17:07,765 --> 00:17:08,885 Lu, selamat datang. 296 00:17:08,965 --> 00:17:09,845 Hei. 297 00:17:11,165 --> 00:17:12,605 - Apa kabar? - Baik. Kau? 298 00:17:12,685 --> 00:17:14,045 Rumahmu tampak indah. 299 00:17:14,125 --> 00:17:15,085 Ya... 300 00:17:15,165 --> 00:17:16,685 Mau berkeliling sedikit? 301 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 Atau itu tak pantas? 302 00:17:18,885 --> 00:17:20,285 Aduh... 303 00:17:20,365 --> 00:17:23,005 Aku bawa sampanye merah muda. Hidup selera rendah! 304 00:17:23,085 --> 00:17:25,085 Hore! Ayo... 305 00:17:26,485 --> 00:17:29,565 Itu dapur, wilayah kekuasaan Imelda. 306 00:17:29,645 --> 00:17:31,645 Aku tak bisa hidup tanpanya. 307 00:17:31,725 --> 00:17:33,365 Lihat yang dibuatnya untuk kita... 308 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 Kukatakan sedang diet, tetapi tak diacuhkannya. 309 00:17:37,205 --> 00:17:41,085 Ruang tamu, dan itu taman kecil, serta kolam renang. 310 00:17:41,165 --> 00:17:42,325 Dua kolam renang. 311 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 Kolam yang satunya kecil. 312 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 Lalu lima kamar. Punyaku ada ruang ganti besar. 313 00:17:46,285 --> 00:17:49,405 Ini hal pertama yang kusukai dari rumah ini. 314 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Kudinginkan botolnya? 315 00:17:50,565 --> 00:17:52,245 Kau sungguh tinggal sendiri? 316 00:17:52,325 --> 00:17:53,765 Bersama Imelda. 317 00:17:53,845 --> 00:17:57,085 Namun sore ini kusuruh cuti agar kita lebih nyaman. 318 00:17:57,165 --> 00:17:58,805 Kau manis sekali. Aku suka! 319 00:18:03,005 --> 00:18:04,405 Kau menunggu seseorang? 320 00:18:05,165 --> 00:18:06,205 Hei! 321 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 Sedang apa di sini? 322 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 Tak ada pesta tanpa kami! 323 00:18:09,085 --> 00:18:12,045 Tak ada pesta, Valerio. Hanya akan makan camilan. 324 00:18:12,125 --> 00:18:14,285 Camilan... Pesta... Keduanya sama. 325 00:18:15,285 --> 00:18:16,365 Hai. 326 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 Sungguh? 327 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 - Apa itu? - Bagian terbaiknya, ada di dalam. 328 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 IKUTI 329 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 Sial! Tidak! 330 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 KAU BERHENTI MENGIKUTI MARQUESITAPON 331 00:18:56,645 --> 00:18:58,085 Aku sungguh bodoh! 332 00:19:00,005 --> 00:19:02,885 Menurutku ini bukan waktu yang tepat untuk kemari. 333 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 Aku pun berpikir untuk datang ke misa Marina. 334 00:19:08,045 --> 00:19:10,245 Dia seperti apa? 335 00:19:10,965 --> 00:19:14,725 Kalian tak bicara tentangnya, dan hantunya belum muncul di rumah. 336 00:19:16,405 --> 00:19:17,645 Dia bagai angin topan. 337 00:19:18,605 --> 00:19:20,485 Menghancurkan semua di jalurnya. 338 00:19:22,205 --> 00:19:25,445 Namun kutebak, walau mati begitu muda, 339 00:19:26,205 --> 00:19:29,165 hidupnya selama 16 tahun lebih berarti dari yang 100 tahun. 340 00:19:29,245 --> 00:19:31,085 Jadi, dia tipe gadis yang kusuka. 341 00:19:31,165 --> 00:19:32,085 Menurutku pun 342 00:19:32,165 --> 00:19:35,045 jika punya pilihan, dia tak akan datang ke misanya. 343 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 Jadi, lupakan dramanya. Ayo berdandan dan berdansa. 344 00:19:40,165 --> 00:19:42,645 Tidak. Kau belum lihat cara kerjanya di sini? 345 00:19:43,165 --> 00:19:44,285 Aku tak ingin berpesta. 346 00:19:44,365 --> 00:19:45,765 Ini bukan abaikan keluargamu. 347 00:19:45,845 --> 00:19:47,445 Jangan begitu dramatis. 348 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 Maksudku berjalan-jalan di luar, sedikit berdansa... 349 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 Di Maroko tak ada istilah "ambil yang terbaik dari situasi buruk"? 350 00:19:54,685 --> 00:19:55,965 Aku dari Palestina. 351 00:19:56,685 --> 00:19:57,765 Kau tak kenal aku. 352 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 Maaf, tetapi biar kuingatkan, aku pernah melihatmu berdansa seperti... 353 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 Bergerak seperti... 354 00:20:05,605 --> 00:20:07,685 Bagaimana gerakan itu? 355 00:20:07,765 --> 00:20:10,565 Ayolah. Kuantar pulang dalam dua jam. Sumpah! 356 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 Guzmán, aku muak dengan tingkahmu! Kau gila atau apa? 357 00:20:17,005 --> 00:20:21,285 Maaf. Mereka merusak rumahmu. Akan kuusir mereka. 358 00:20:21,365 --> 00:20:23,525 Tak apa! ini Negroni-ku yang ketiga. 359 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 Aku sudah kebal. Tak merasakan apa pun, jadi... 360 00:20:26,485 --> 00:20:28,125 Bersulang, Sayang. 361 00:20:28,205 --> 00:20:29,445 Bersulang! 362 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 Sungguh, Valerio? 363 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 Siapa yang bisa tebak apa yang kupakai di balik jubah ini dapat €100. 364 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 Tolonglah, Valerio! 365 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 Yang, omong-omong, muat padaku. Bagaimana tampilanku? 366 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 Pas. Warnanya cocok! 367 00:20:43,605 --> 00:20:45,525 - Aku! - Kau! 368 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 Tak ada, kau telanjang. 369 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 Tidak. Kau. 370 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Pakaian dalam! 371 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 Tidak. Lu? Giliranmu. 372 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 Aku tahu, tetapi tak mau ikut main. 373 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 - Bisa pergi sekarang? - Tidak. 374 00:20:59,125 --> 00:21:00,405 - Tidak. - Aku tahu. 375 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 - Aku tahu. - Katakan. 376 00:21:02,725 --> 00:21:05,005 Kau hanya pakai kaus kaki. 377 00:21:06,045 --> 00:21:08,285 - Semua untukmu, Nona. - Dia betul! 378 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 Gadis cerdas. 379 00:21:10,245 --> 00:21:14,645 - Aku suka gadis ini! - Aku juga! 380 00:21:14,725 --> 00:21:17,445 Hei, mana hadiahku? 381 00:21:18,005 --> 00:21:19,685 Lebih pelan! 382 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 Lebih pelan agar lebih nikmat. 383 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 Hati-hati, dia menggigit. 384 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 Sekarang... 385 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 Valerio, kau serius? Pakai kembali! 386 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 Kau memalukan! 387 00:21:32,845 --> 00:21:34,005 Aku menutupi diriku. 388 00:21:34,085 --> 00:21:35,725 Kau konyol. 389 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 Kau hebat, Bajingan. 390 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 Tolong, jangan. 391 00:21:42,725 --> 00:21:46,005 Tolong, jangan. Guzmán! 392 00:21:47,285 --> 00:21:50,245 Sungguh? Tolonglah! 393 00:21:51,445 --> 00:21:52,885 Aku juga gila. 394 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 Guzmán, astaga! 395 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 Kita harus ke gereja, dan sekarang kau basah. 396 00:22:01,725 --> 00:22:04,045 - Lu, ayo! - Aku membencimu! 397 00:22:04,765 --> 00:22:05,765 - Hei. - Hai. 398 00:22:09,525 --> 00:22:10,685 Sudah bicara dengan Guzmán? 399 00:22:12,245 --> 00:22:13,285 Sebelum kemari? 400 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Belum. Kenapa? 401 00:22:15,245 --> 00:22:16,725 Teleponnya tak diangkat. 402 00:22:16,805 --> 00:22:18,965 Coba terus. Tak akan diangkat jika aku. 403 00:22:25,325 --> 00:22:26,565 - Bagaimana? - Tak dijawab. 404 00:22:29,605 --> 00:22:30,525 Perlu coba Lu? 405 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 Guzmán? 406 00:22:46,045 --> 00:22:46,885 Bagaimana? 407 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 Tak dijawab. 408 00:22:51,165 --> 00:22:52,525 Aku punya ide. 409 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 Cayetana! 410 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Kecilkan volumenya! 411 00:23:01,445 --> 00:23:03,405 - Pesan untukmu! Selamat datang! - Maaf. 412 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 Itu sekarang? 413 00:23:10,285 --> 00:23:11,645 Kenapa pria itu? 414 00:23:19,085 --> 00:23:19,925 Jangan! 415 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 Jangan di sini, kumohon. 416 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 - Sebaiknya jemput dia. - Kenapa? 417 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 Dia sedang senang. 418 00:23:34,045 --> 00:23:35,485 Tak lihat dia aneh? 419 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 Ayo jemput dia. 420 00:23:42,205 --> 00:23:43,525 Silakan, semua berkumpul. 421 00:23:45,885 --> 00:23:47,325 Kau seharusnya tak hadir. 422 00:23:48,965 --> 00:23:50,005 Bagaimana denganmu? 423 00:23:50,485 --> 00:23:52,725 Kau pun tak ramah kepada Marina. 424 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 Bagaimana kau tahu? 425 00:23:55,765 --> 00:23:57,205 Marina ceritakan semua. 426 00:23:57,285 --> 00:23:58,125 Sungguh? 427 00:23:59,165 --> 00:24:02,245 Dia juga bercerita kakakmu menghamilinya? 428 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 Marina bertindak semaunya. 429 00:24:07,805 --> 00:24:09,045 Namun kita di sini, 430 00:24:09,725 --> 00:24:10,845 berkabung untuknya. 431 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 Tahu apa yang mungkin terjadi 432 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 sampai dia bisa hilang? 433 00:24:23,005 --> 00:24:25,085 Dia tak akan pergi tanpa bicara. 434 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 Itu sangat luar biasa. Para pria, pelayannya, musiknya... 435 00:24:31,165 --> 00:24:34,285 - Kuberi tahu temanku Mari... - Siapa Mari? 436 00:24:35,525 --> 00:24:36,805 Kau mau ke mana? 437 00:24:37,645 --> 00:24:39,365 Kami akan ke misa 438 00:24:40,045 --> 00:24:41,485 keluarga Guzmán. 439 00:24:42,165 --> 00:24:43,325 - Untuk mengenang Marina... - Tentu. 440 00:24:44,165 --> 00:24:46,045 Berdandan begini untuk misa? 441 00:24:46,125 --> 00:24:50,725 Untuk seorang queer, kau seperti ayah galak hetero dikebiri. 442 00:24:50,805 --> 00:24:52,285 Kau bilang aku gay? 443 00:24:52,365 --> 00:24:53,685 Bahwa dia perawan, juga. 444 00:24:54,685 --> 00:24:56,245 Entah kenapa semua bercerita kepadaku. 445 00:24:56,325 --> 00:24:58,605 Antara kau dan aku, rahasia dia lebih parah. 446 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 Kau tak ke misa. 447 00:25:06,165 --> 00:25:07,045 Tidak. 448 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 Nadia... 449 00:25:10,685 --> 00:25:13,005 Walau aku kepala keluarga, tak perlu bohong kepadaku. 450 00:25:13,085 --> 00:25:14,325 Aku bukan Ayah. 451 00:25:23,525 --> 00:25:25,525 Kau sedang mencatat inventaris? 452 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 Ya. 453 00:25:26,685 --> 00:25:28,005 Ini banyak sekali. 454 00:25:30,445 --> 00:25:31,725 Omar... 455 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 Biar kubantu. 456 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Ayah tak perlu tahu. 457 00:25:37,445 --> 00:25:38,805 Rebe, maaf, pergilah. 458 00:25:40,285 --> 00:25:41,125 Tak mau. 459 00:25:41,205 --> 00:25:42,045 Jangan cemas. 460 00:25:43,365 --> 00:25:45,765 Kubantu agar selesai lebih cepat, ya? 461 00:25:45,845 --> 00:25:48,885 Bagaimana? Kita hitung jeruk, pir... 462 00:25:48,965 --> 00:25:52,805 Rencana hebat! Siapa mau berdansa bila bisa menghitung semalaman? 463 00:26:02,525 --> 00:26:04,125 Abunya ditaruh di sana, ya? 464 00:26:06,925 --> 00:26:09,925 Walau kaya, kau tak bisa mengubur orang sesukamu. 465 00:26:10,005 --> 00:26:11,525 Sungguh? Ini seperti penguntitan. 466 00:26:11,605 --> 00:26:13,365 Mau apa dariku? Katakan. 467 00:26:15,965 --> 00:26:17,885 Tahun 2002 sampai 2018. 468 00:26:19,845 --> 00:26:21,525 Tak pantas hidup sesingkat ini. 469 00:26:24,405 --> 00:26:26,805 Dua tanggal itu juga selalu kuingat. 470 00:26:28,085 --> 00:26:30,005 Aku tak bisa menyingkirkan rasa ini. 471 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 Apa? 472 00:26:37,285 --> 00:26:38,725 Kau tak pernah begini. 473 00:26:39,245 --> 00:26:40,765 Kau tak kenal aku sama sekali. 474 00:26:46,245 --> 00:26:47,765 Aku butuh bir. 475 00:26:49,405 --> 00:26:50,365 Kau bagaimana? 476 00:26:51,965 --> 00:26:52,885 Aku juga. 477 00:26:54,245 --> 00:26:55,365 Namun tak denganmu. 478 00:26:58,085 --> 00:26:59,485 Ada pilihan lebih baik? 479 00:27:19,365 --> 00:27:21,245 Dua orang ini gila. 480 00:27:21,325 --> 00:27:22,925 Pasti kau tak pernah bosan. 481 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 Khususnya kau, kau pembuat masalah. 482 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 Kenapa? Aku tak berhasil meyakinkanmu. 483 00:27:30,205 --> 00:27:34,005 Aku tak pernah isap narkoba, bahkan jika kau telanjang untukku. 484 00:27:34,085 --> 00:27:35,365 Kau yakin? 485 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 Kawan... 486 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 Kemari! Lucrecia, berhenti makan, ayo berdansa. 487 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 Apa? 488 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 - Berhenti makan, ayo berdansa! - Tak mau! 489 00:27:49,045 --> 00:27:50,805 - Cukup, Guzmán! - Apa-apaan! 490 00:27:50,885 --> 00:27:54,125 Aku cium, salah. Aku tak mencium juga salah. 491 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 - Cayetana! - Apa? 492 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 - Ada sisa sampanye? - Ya! 493 00:27:59,285 --> 00:28:01,165 Ayo, ambil sampanye lagi. 494 00:28:09,285 --> 00:28:10,165 Ada apa? 495 00:28:13,205 --> 00:28:14,365 Kau senang sekarang? 496 00:28:15,565 --> 00:28:17,685 Kau berhasil menjerat si gadis baru. 497 00:28:17,765 --> 00:28:20,325 Cek. Kau boleh bermain-main sesukamu, 498 00:28:20,405 --> 00:28:23,085 tanpa ada orang tua yang mengontrolmu. Silakan! 499 00:28:26,445 --> 00:28:27,725 Bukan ide buruk, ya? 500 00:28:27,805 --> 00:28:29,605 Bagus! 501 00:28:29,685 --> 00:28:31,005 Namun, kau tahu? 502 00:28:33,485 --> 00:28:35,285 Aku tak bisa melupakan seseorang. 503 00:28:36,005 --> 00:28:38,845 - Dia pun tak membiarkanku. - Apa? 504 00:28:38,925 --> 00:28:42,725 Sudah bertahun-tahun aku tak bisa melupakannya. 505 00:28:43,525 --> 00:28:45,405 Kau tahu tidak? Itu sakit. 506 00:28:46,045 --> 00:28:49,165 Sangat sakit, entah kenapa aku kembali. 507 00:28:50,365 --> 00:28:53,605 Untungnya... Kau beruntung, aku punya ini. 508 00:28:54,805 --> 00:28:57,765 Kau menyalahkanku atas kecanduan narkobamu, Bodoh? 509 00:28:58,445 --> 00:28:59,405 Tidak. 510 00:29:00,005 --> 00:29:02,845 Maksudku, tak ada yang bisa lebih baik darimu. 511 00:29:04,845 --> 00:29:06,005 Coba lihat... 512 00:29:06,845 --> 00:29:08,245 Mereka tiba! 513 00:29:08,325 --> 00:29:10,925 Bala bantuan datang! 514 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 Mana kawan-kawanku? 515 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 Hei, apa kabar kalian? 516 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 Apa kabar? Ayo ke atas! 517 00:29:20,085 --> 00:29:21,725 Sedang apa di sini? 518 00:29:22,245 --> 00:29:23,485 Selamat datang! 519 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 Kawan-kawanku! Apa kabar? 520 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 Kawan-kawanku! Kalian datang! 521 00:29:31,165 --> 00:29:33,125 Apa salah satu teman sekelasmu terlibat 522 00:29:33,205 --> 00:29:35,365 atas hilangnya Samuel? 523 00:29:38,125 --> 00:29:40,365 Kenapa kau kira aku tahu itu? 524 00:29:41,485 --> 00:29:42,405 Fakta bahwa, 525 00:29:42,485 --> 00:29:45,685 sejak duduk, sekali pun kau belum tatap mataku. 526 00:29:49,765 --> 00:29:51,685 Sudah bicara dengan adikku? 527 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 Lucrecia? 528 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 Panggil aku Lu. 529 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 Kenapa? 530 00:30:01,405 --> 00:30:02,525 Karena harus. 531 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 Tunjukkan foto pacarmu. 532 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 Ini dia. 533 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 - Sial, dia di kelas kita. - Ya. 534 00:30:13,365 --> 00:30:14,805 Sial! 535 00:30:14,885 --> 00:30:17,165 Aku suka dia, tetapi sudah kau ambil. 536 00:30:18,085 --> 00:30:20,325 Bagus untukmu, tetapi... Sial. 537 00:30:20,885 --> 00:30:22,685 Jangan bodoh, telepon dia. 538 00:30:23,525 --> 00:30:24,445 Tidak... 539 00:30:26,925 --> 00:30:29,445 Aku punya masalah yang lebih besar. 540 00:30:29,525 --> 00:30:30,405 Masalah apa? 541 00:30:31,725 --> 00:30:32,565 Kau tak tahu? 542 00:30:34,325 --> 00:30:35,165 Kawan... 543 00:30:35,925 --> 00:30:39,765 Jangan bersembunyi di balik ini agar tak harus perbaiki ini. 544 00:30:41,405 --> 00:30:42,845 Jangan terlalu lama. 545 00:30:44,045 --> 00:30:47,165 Tak pernah tahu kapan seseorang bisa hilang dari hidupmu. 546 00:30:50,205 --> 00:30:51,045 Telepon dia. 547 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 Tidak. 548 00:30:57,765 --> 00:30:59,645 - Dia minum banyak? - Entah. 549 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 Semua, yang belum diminumnya hanya air kolam renang. 550 00:31:03,005 --> 00:31:04,405 Bawa dia pergi dari sini. 551 00:31:04,485 --> 00:31:07,365 Bawa aku pergi? Tidak! 552 00:31:07,445 --> 00:31:08,365 Siapa yang tinggal? 553 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 Kau tinggal? Ayo! Siapa yang tinggal? 554 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 Aku! 555 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 - Kau tetap di sini? Ya! - Itu dia! 556 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 Ya! 557 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 Sial! 558 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 - Astaga! Maaf! - Sial! 559 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 - Maaf! Itu mahal? - Tidak. 560 00:31:24,205 --> 00:31:26,485 Sepertinya ibuku beli di pelelangan Sotheby, 561 00:31:26,565 --> 00:31:27,445 tetapi ada banyak. 562 00:31:27,525 --> 00:31:29,045 Ya. Dia takkan tahu. 563 00:31:29,125 --> 00:31:30,605 Sepertinya cukup, ya? 564 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 Ini batasnya. Kita sebaiknya pergi. 565 00:31:35,165 --> 00:31:36,765 - Tolonglah! - Menyebalkan! 566 00:31:36,845 --> 00:31:38,245 Tak bisa, Lu. 567 00:31:38,325 --> 00:31:40,245 Aku tetap di sini, betul, Caye? 568 00:31:40,325 --> 00:31:41,965 - Ayo pergi. - Pestanya belum usai! 569 00:31:42,045 --> 00:31:45,365 Tidak, ayo Guzmán. Kau sebaiknya tidur. 570 00:31:45,445 --> 00:31:46,845 Aku tak apa! 571 00:31:46,925 --> 00:31:50,805 Aku tak apa! Bisa berhenti memperlakukanku bagai orang bodoh? 572 00:31:50,885 --> 00:31:52,125 Aku tak apa! 573 00:31:52,205 --> 00:31:53,605 Menurutmu tak begitu? 574 00:31:53,685 --> 00:31:56,685 Karena semua sempurna dan indah. 575 00:31:56,765 --> 00:31:58,285 Kita pun sudah lupa, bukan? 576 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 Tak ada yang katakan itu. Sial, matikan itu. 577 00:32:02,725 --> 00:32:06,245 Kami berbeda, belum ada dari kami yang pernah kehilangan adik. 578 00:32:07,085 --> 00:32:09,525 Terserah! Tahukah kau? 579 00:32:09,605 --> 00:32:11,005 Adikku tidak mati. 580 00:32:11,885 --> 00:32:13,205 Dia dibunuh! 581 00:32:13,965 --> 00:32:16,165 Adikku dibunuh! 582 00:32:17,725 --> 00:32:21,125 Ya? Kalian sepertinya tak paham itu. 583 00:32:28,285 --> 00:32:30,085 Tolong, Ander, bawa dia. 584 00:32:32,285 --> 00:32:33,325 Ayo. Kita pergi. 585 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 - Aku tak apa. - Ayo pergi. 586 00:32:41,365 --> 00:32:42,485 Tidak! 587 00:32:42,565 --> 00:32:44,965 Cayetana, ini sungguh memalukan. 588 00:32:45,045 --> 00:32:46,285 Maaf atas semua ini. 589 00:32:50,285 --> 00:32:52,885 Tambah. Kita sudah membayarnya. 590 00:32:52,965 --> 00:32:54,845 Dua ratus dolar sebotol. Tak bermoral. 591 00:32:54,925 --> 00:32:56,885 Tidak, itu mahal. Hanya itu. 592 00:33:02,445 --> 00:33:04,205 Kau tak akan membuatku sedih. 593 00:33:22,045 --> 00:33:23,285 Boleh tanya sesuatu? 594 00:33:24,325 --> 00:33:26,205 Keperawananku hilang di usia 14. 595 00:33:26,285 --> 00:33:28,685 Bukankah itu yang mau kau tanyakan? 596 00:33:28,765 --> 00:33:31,165 Biasanya itu yang ditanyakan kepadaku. 597 00:33:31,245 --> 00:33:32,365 Entah kenapa. 598 00:33:33,725 --> 00:33:35,885 Apa kau terlibat pembunuhan Marina? 599 00:33:39,085 --> 00:33:40,445 Jadi itu. 600 00:33:43,325 --> 00:33:45,645 Karena itu kau berusaha mendekatiku. 601 00:34:10,645 --> 00:34:12,365 Kau terlibat pembunuhan Marina? 602 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 Apa kau terlibat? 603 00:34:20,605 --> 00:34:21,765 Kau tak bisa hadapi kebenaran. 604 00:34:23,445 --> 00:34:24,485 Aku pun tak bisa. 605 00:34:27,445 --> 00:34:28,285 Coba saja. 606 00:34:32,925 --> 00:34:33,765 Ya. 607 00:34:34,485 --> 00:34:35,685 Aku terlibat. 608 00:34:36,645 --> 00:34:37,725 Terlalu banyak. 609 00:34:43,245 --> 00:34:45,485 Kau yakin mau melakukan itu? 610 00:35:07,525 --> 00:35:08,885 Aku mau tahu semuanya. 611 00:35:12,565 --> 00:35:14,325 Aku hanya mau kau meniduriku. 612 00:35:16,565 --> 00:35:17,645 Bisa lakukan itu? 613 00:35:20,845 --> 00:35:22,165 Yakin mau lakukan ini? 614 00:35:23,565 --> 00:35:25,885 Gadis sepertimu tak pernah mendekati pria sepertiku. 615 00:35:25,965 --> 00:35:28,445 Kau tahu apa tentang gadis sepertiku? 616 00:35:42,085 --> 00:35:43,485 Aku tak paham. 617 00:35:45,125 --> 00:35:47,485 Dia membaik. Dia sudah membaik. 618 00:35:48,005 --> 00:35:52,245 Karena itu kami pergi ke tempat kakek-neneknya di Asturias, 619 00:35:52,325 --> 00:35:53,325 dan... 620 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 Aku membantunya. 621 00:35:57,885 --> 00:35:59,965 Kembali ke sekolah jelas tak membantu. 622 00:36:00,045 --> 00:36:01,805 Dia tak seperti itu... 623 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 Semua ini pun... 624 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 Entah kenapa kuceritakan ini kepadamu. 625 00:36:08,965 --> 00:36:11,405 - Tidak! Kau butuh. - Aku tak mau mengganggu. 626 00:36:11,485 --> 00:36:13,285 Itulah gunanya teman. 627 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 Ayo pergi. 628 00:36:17,245 --> 00:36:18,205 Baiklah. 629 00:36:18,285 --> 00:36:19,485 Ayo pergi. 630 00:36:20,045 --> 00:36:20,965 Terima kasih. 631 00:36:22,645 --> 00:36:23,885 Sampai jumpa, Kawan. 632 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 Bangun. 633 00:36:29,405 --> 00:36:31,045 Enak, enak sekali. 634 00:36:32,405 --> 00:36:35,045 Jangan terangsang... 635 00:36:35,125 --> 00:36:36,845 Ayo, bantu aku sedikit. 636 00:36:36,925 --> 00:36:38,685 Tenang, nanti aku yang terangsang. 637 00:36:38,765 --> 00:36:39,605 Baik... 638 00:36:41,205 --> 00:36:42,765 Ya, itu enak. 639 00:36:42,845 --> 00:36:44,125 Teman-temanku... 640 00:36:44,925 --> 00:36:46,205 Teman-temanku... 641 00:36:47,485 --> 00:36:48,925 Pegang lengannya. 642 00:36:49,405 --> 00:36:51,045 - Sekarang... - Jika duduk... 643 00:36:51,125 --> 00:36:52,685 Baik... Ini. 644 00:36:53,205 --> 00:36:54,205 Terima kasih. 645 00:36:54,925 --> 00:36:55,845 Astaga... 646 00:36:55,925 --> 00:36:57,245 Jadi? Ayo pergi? 647 00:36:59,445 --> 00:37:00,405 Ya. 648 00:37:00,485 --> 00:37:02,805 Tidak, jangan pergi. 649 00:37:02,885 --> 00:37:06,205 Tinggal di sini denganku sebentar. Seperti dahulu. Ingat? 650 00:37:08,845 --> 00:37:09,845 Hormati aku. 651 00:37:12,685 --> 00:37:14,005 Kita muat di kasur? 652 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 Sepertinya. 653 00:37:20,925 --> 00:37:22,365 - Ini aneh. - Kenapa? 654 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 Bukannya kita tak pernah tidur bersama. 655 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Dahulu aku belum melela, dan kau bukan biseksual. 656 00:37:27,365 --> 00:37:28,245 Biseksual? 657 00:37:28,325 --> 00:37:29,805 Itukah aku? 658 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 Mungkin kau benar. 659 00:37:36,405 --> 00:37:37,645 Mungkin aku biseksual. 660 00:37:40,605 --> 00:37:41,965 - Ander. - Apa? 661 00:37:42,765 --> 00:37:44,165 Kau pernah suka Guzmán? 662 00:37:44,245 --> 00:37:45,445 Apa maksudmu? 663 00:37:47,685 --> 00:37:49,245 - Kau sendiri? - Aku? 664 00:37:49,325 --> 00:37:51,525 Tak pernah. Jijik. 665 00:37:54,565 --> 00:37:55,445 Kalau aku? 666 00:37:57,005 --> 00:37:58,685 Pernah menyukaiku? 667 00:37:58,765 --> 00:38:00,005 Sedikit, pasti. 668 00:38:00,565 --> 00:38:02,125 Lihat saja tubuh keren ini. 669 00:38:02,805 --> 00:38:04,205 Kau bermimpi! 670 00:38:04,285 --> 00:38:05,685 Geser. 671 00:38:06,405 --> 00:38:07,245 Sial. 672 00:38:14,085 --> 00:38:16,325 Sudah lama aku tidur sendiri. 673 00:38:19,645 --> 00:38:21,365 Aku suka rasa hangatnya. 674 00:38:24,725 --> 00:38:25,765 Sentuhannya... 675 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 Pelan-pelan menyentuhnya. 676 00:38:29,045 --> 00:38:30,765 Kenapa? Apa kau gugup? 677 00:38:33,725 --> 00:38:35,325 Kau terangsang? 678 00:38:35,405 --> 00:38:36,965 Karena aku mulai... 679 00:38:37,805 --> 00:38:39,445 Aku sangat terangsang. 680 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 Kau bercanda. 681 00:38:41,605 --> 00:38:42,485 Lihat. 682 00:38:42,565 --> 00:38:43,845 Tutupi dirimu, Keparat. 683 00:38:43,925 --> 00:38:45,485 Tutupi dirimu juga! 684 00:38:45,565 --> 00:38:46,405 Sial! 685 00:38:46,485 --> 00:38:48,405 Mau bagaimana? Aku bukan batu. 686 00:38:49,725 --> 00:38:50,805 Mau merancap? 687 00:38:54,325 --> 00:38:55,205 Ada Guzmán? 688 00:39:02,645 --> 00:39:03,605 Kau gila. 689 00:39:04,725 --> 00:39:06,045 Kita gila. 690 00:39:06,125 --> 00:39:07,405 Aku tahu. 691 00:39:07,485 --> 00:39:08,845 Kita gila. 692 00:39:18,125 --> 00:39:19,205 Terlalu aneh, ya? 693 00:39:20,325 --> 00:39:22,165 Ya. Hentikan saja. 694 00:39:24,125 --> 00:39:25,085 Tidak. 695 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 Namun ada satu syarat. 696 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 Kita lupakan semua besok, ya? 697 00:39:30,525 --> 00:39:33,325 Ya. Kita hanya teman yang merancap. 698 00:39:33,405 --> 00:39:34,365 Betul. 699 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 LU MULAI MENGIKUTIMU 700 00:40:00,605 --> 00:40:03,325 - Hai, Sayang. - Hai. Selamat malam. 701 00:40:04,365 --> 00:40:05,325 Caye, masih di sini? 702 00:40:05,405 --> 00:40:07,365 Ya, tetapi aku selesai, jadi... 703 00:40:08,405 --> 00:40:09,325 Mana anjingnya? 704 00:40:10,125 --> 00:40:12,845 Harus kukurung di lemari. Dia nakal sekali. 705 00:40:12,925 --> 00:40:15,285 Dia pecahkan patung porselen di sana. 706 00:40:17,645 --> 00:40:21,165 Sayang, tolong buatkan aku dua Negroni? 707 00:40:21,245 --> 00:40:23,165 Semoga bisa sedikit menenangkanku. 708 00:40:24,085 --> 00:40:25,245 Caye. 709 00:40:25,325 --> 00:40:26,925 Jangan hukum anjingnya lagi, ya? 710 00:40:27,485 --> 00:40:28,525 Bersih-bersih saja. 711 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 Baiklah. 712 00:40:31,245 --> 00:40:34,285 Jika kau tak butuh apa pun lagi, aku akan pergi. 713 00:40:34,365 --> 00:40:36,045 - Dah, Sayang. - Dah. 714 00:40:37,245 --> 00:40:38,605 Negroni. 715 00:40:44,965 --> 00:40:47,325 Nadia, kau terlambat. Pergilah. 716 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 Ya, Sayang, pergilah. 717 00:40:49,965 --> 00:40:51,525 Ibu dan aku yang bereskan. 718 00:40:52,925 --> 00:40:53,885 Tidak. 719 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 Ayah, aku bisa sesekali terlambat sekolah. 720 00:40:58,325 --> 00:41:01,045 Tahu tidak? Itu tak penting. 721 00:41:01,125 --> 00:41:02,405 Mereka akan paham. 722 00:41:02,485 --> 00:41:04,725 Jika tidak, itu masalah mereka. 723 00:41:05,845 --> 00:41:07,485 - Tidak... - Ya. 724 00:41:08,925 --> 00:41:10,325 Omar boleh mengurus toko, 725 00:41:10,405 --> 00:41:12,245 tetapi, kami pun ada. 726 00:41:13,125 --> 00:41:16,405 Walau kau tak suka, situasinya sudah berubah. 727 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 Kau harus menerimanya. 728 00:41:37,805 --> 00:41:41,005 Jangan terlalu lama. Kami antar kalian ke sekolah. 729 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 Selamat pagi. 730 00:42:57,445 --> 00:42:58,965 Kalian mendengkur keras. 731 00:43:07,045 --> 00:43:09,245 Tahu kenapa aku kesal kalian bicara dengan Samuel? 732 00:43:10,365 --> 00:43:12,165 Bertingkah seperti tak ada apa-apa. 733 00:43:12,885 --> 00:43:14,325 Karena kakaknya. 734 00:43:15,045 --> 00:43:16,005 Tidak. 735 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 Tadinya itu yang kupikirkan. 736 00:43:18,605 --> 00:43:21,125 Bahwa aku kesal karena kakaknya membunuh adikku. 737 00:43:21,205 --> 00:43:22,725 Aku kesal karena alasan lain. 738 00:43:24,965 --> 00:43:27,445 Berputar terus di kepalaku seperti Jiminy Jangkrik. 739 00:43:30,085 --> 00:43:31,485 Mereka bisa kuhentikan. 740 00:43:33,165 --> 00:43:34,765 Dia memperingatkanku, aku diam saja. 741 00:43:36,045 --> 00:43:36,885 Kawan... 742 00:43:38,125 --> 00:43:39,885 Ada yang lebih kucemaskan. 743 00:43:40,845 --> 00:43:42,085 Bagaimana jika dia benar? 744 00:43:44,725 --> 00:43:47,845 Bagaimana jika... bukan Nano pembunuhnya? 745 00:43:51,245 --> 00:43:55,045 Bagaimana aku bisa melanjutkan hidup, jika pelakunya berkeliaran? 746 00:44:04,645 --> 00:44:06,885 Mungkin dia hanya memutuskan untuk pergi. 747 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 Kenapa dia begitu? 748 00:44:10,565 --> 00:44:13,245 Karena Samuel seharusnya tak kembali ke sekolah ini. 749 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 Selamanya. 750 00:44:18,605 --> 00:44:22,165 Kau tahu apa Samuel dapat uang secara ilegal? 751 00:44:22,925 --> 00:44:24,925 Kenapa kau tanyakan itu kepadaku? 752 00:44:25,725 --> 00:44:27,285 Bicaralah dengan putri marquise. 753 00:44:27,965 --> 00:44:29,765 Carla? Kenapa? 754 00:44:30,925 --> 00:44:31,925 Entahlah. 755 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 Semua pria di sekitarnya berakhir menghilang. 756 00:44:37,165 --> 00:44:38,085 Aku tak tahu apa-apa. 757 00:44:38,805 --> 00:44:39,725 Maaf. 758 00:44:45,925 --> 00:44:47,205 Baik, terima kasih. 759 00:44:59,085 --> 00:45:00,045 Ada apa? 760 00:45:02,885 --> 00:45:03,885 Tak ada. 761 00:45:05,725 --> 00:45:07,125 Aku mengenalmu, Carla. 762 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 Kau akan merahasiakan ini juga? 763 00:45:15,485 --> 00:45:17,245 Samuel tak hilang. 764 00:45:21,125 --> 00:45:22,325 Dia mati.