1
00:00:15,485 --> 00:00:18,485
Kakakmu menghamilinya?
2
00:00:18,565 --> 00:00:19,725
Yang di penjara?
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,685
Dia tak membunuhnya.
4
00:00:24,405 --> 00:00:25,565
Kuncinya di Carla.
5
00:00:26,325 --> 00:00:30,005
Carla... Dia putri marquise?
Yang payudaranya besar?
6
00:00:30,085 --> 00:00:30,965
Ya.
7
00:00:31,045 --> 00:00:33,445
Kukira akan bosan di sekolah ini.
8
00:00:35,405 --> 00:00:36,365
Sisi kirimu.
9
00:00:37,445 --> 00:00:38,525
Sisi kananmu.
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Sisi kirimu.
11
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Sisi kirimu.
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,205
Lebih kuat, astaga.
13
00:00:44,605 --> 00:00:46,445
Jika saja aku bisa mendekatinya.
14
00:00:46,525 --> 00:00:48,565
Bagaimana caramu? Kemarilah.
15
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
Kalian sepertinya berbeda.
16
00:00:51,285 --> 00:00:53,605
Dia pun tak bergaul
dengan orang sekelasmu.
17
00:00:53,685 --> 00:00:54,965
Dia bergaul dengan Christian.
18
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
Untuk seks, bukan?
19
00:00:57,005 --> 00:00:58,565
Pikirmu dia bisa menyukaimu?
20
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
- Aku dapat beasiswa seperti dia.
- Ya...
21
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
Keparat. Dia mau menidurinya,
untuk memengaruhi pikirannya.
22
00:01:04,845 --> 00:01:06,685
Jariku teracung,
tetapi kau tak bisa lihat.
23
00:01:06,765 --> 00:01:08,445
Terserah! Apa rencanamu?
24
00:01:09,005 --> 00:01:09,885
Entahlah.
25
00:01:11,205 --> 00:01:12,165
Akan kupikirkan.
26
00:01:12,245 --> 00:01:13,525
Itu rencana bagus.
27
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Samu,
28
00:01:16,005 --> 00:01:18,605
jika kaki Christian hilang
karena dekat dengannya,
29
00:01:20,405 --> 00:01:21,685
tidakkah kau harus waspada?
30
00:01:49,765 --> 00:01:53,445
{\an8}Apa ada yang hilang?
Ponsel, dompet, bajunya?
31
00:01:53,525 --> 00:01:54,365
{\an8}34 JAM HILANG
32
00:01:54,445 --> 00:01:56,445
{\an8}Perincian apa pun penting.
33
00:01:56,525 --> 00:01:59,125
Ponsel dan dompetnya tak di sini.
34
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
Bajunya pun... Entahlah.
35
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
Semua celana jinnya mirip.
Entah apa ada yang hilang...
36
00:02:05,405 --> 00:02:07,365
Aku tak tahu.
37
00:02:07,445 --> 00:02:11,245
Katakan kau akan temukan dia.
Ini tak mungkin terjadi.
38
00:02:11,325 --> 00:02:13,125
Kami akan berusaha sebisanya.
39
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Maka itu kami butuh kerja samamu.
40
00:02:15,965 --> 00:02:18,285
Apa putramu bertingkah aneh?
41
00:02:18,365 --> 00:02:21,045
Apa dia melakukan
hal yang di luar kebiasaan?
42
00:02:21,885 --> 00:02:22,765
Ya...
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,245
Entahlah.
44
00:02:26,965 --> 00:02:28,205
Sejujurnya...
45
00:02:29,325 --> 00:02:30,485
Aku tak tahu.
46
00:02:31,485 --> 00:02:35,525
Aku bekerja dua sif
untuk membayar jaminan putraku yang lain.
47
00:02:37,245 --> 00:02:40,405
Aku jarang bertemu Samuel.
48
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
Apakah ini?
49
00:02:43,965 --> 00:02:46,325
Kenapa putramu punya uang sebanyak ini?
50
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Pilar?
51
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Tiap jam berharga saat ada orang hilang.
52
00:02:51,885 --> 00:02:53,365
Setiap jam menjauhkan kita
53
00:02:53,445 --> 00:02:55,325
dari peluang menemukannya. Bantu kami.
54
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}Dia punya 39 ribu pengikut.
Pasti dia bayar mereka.
55
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}Maksudmu, Lu?
56
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Astaga, Carla, kau sedang teler?
Maksudku si gadis baru.
57
00:03:20,925 --> 00:03:22,405
Kau tak buka Instagram?
58
00:03:22,485 --> 00:03:24,685
Dia mau semua tahu
sekolah mulai hari ini
59
00:03:24,765 --> 00:03:26,725
{\an8}dengan segala tagarnya, Las Encinas.
60
00:03:26,805 --> 00:03:27,805
{\an8}Aku tak mau tahu.
61
00:03:29,485 --> 00:03:30,965
- Kenapa mengagetkan?
- Lihat.
62
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
{\an8}- Mau melihatnya?
- Tunjukkan!
63
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
{\an8}- Kau setertarik itu, ya?
- Kau takut pesaing?
64
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}- Aku mau lihat dia!
- Sekarang mau mengikutinya?
65
00:03:43,765 --> 00:03:45,965
Aku masih membuatmu gugup?
66
00:03:58,005 --> 00:03:58,885
Ayah.
67
00:03:59,805 --> 00:04:00,845
Bagaimana keadaanmu?
68
00:04:00,925 --> 00:04:02,325
Aku tak butuh ini.
69
00:04:03,605 --> 00:04:05,005
Kau belum bisa berjalan.
70
00:04:05,485 --> 00:04:06,965
Patuhi perintah dokter.
71
00:04:07,045 --> 00:04:08,405
Aku baik-baik saja.
72
00:04:10,445 --> 00:04:12,005
Kau pulang, itu lebih baik.
73
00:04:12,645 --> 00:04:16,125
Lebih cepat pulih.
Kami semua akan membantu, bukan?
74
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Tentu.
75
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
Pelajaran...
76
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Pergilah ke sekolah.
77
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Biar saja aku terlambat.
78
00:04:24,405 --> 00:04:25,605
Kau lebih penting.
79
00:04:25,685 --> 00:04:27,245
Kita atur semua di sini.
80
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Kakakmu...
81
00:04:29,605 --> 00:04:31,605
Dia akan mengurusnya. Pergilah.
82
00:04:32,365 --> 00:04:33,885
- Ayah, aku ingin bantu...
- Tidak!
83
00:04:35,285 --> 00:04:36,445
Tenanglah.
84
00:04:39,845 --> 00:04:40,885
Guzmán...
85
00:04:41,965 --> 00:04:43,365
Kenapa bawa barang Marina?
86
00:04:43,445 --> 00:04:45,325
Ini maksudmu menyingkirkannya?
87
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
Aku butuh waktu.
88
00:04:47,685 --> 00:04:48,805
Baiklah.
89
00:04:49,965 --> 00:04:52,965
Jangan lupa misa hari ini pukul 19,00.
90
00:04:53,045 --> 00:04:54,845
Sudah beri tahu teman-temanmu?
91
00:04:56,045 --> 00:04:57,245
Nanti di kelas.
92
00:04:57,805 --> 00:05:00,965
Sayang, ini penting bagi kita semua.
93
00:05:01,445 --> 00:05:03,565
Akan bantu kita mengingatnya, tetapi...
94
00:05:04,365 --> 00:05:06,925
juga mulai melupakan semua ini.
95
00:05:08,485 --> 00:05:09,365
"Semua ini?"
96
00:05:10,325 --> 00:05:13,325
Maksudnya, fakta bahwa
adikku dibunuh, Ibu?
97
00:05:14,685 --> 00:05:17,085
Bagaimana kau bisa sedingin itu?
98
00:05:25,645 --> 00:05:26,485
Sayang,
99
00:05:27,765 --> 00:05:29,445
jiwaku sudah mati.
100
00:05:30,925 --> 00:05:32,845
Aku bernapas dan makan,
101
00:05:32,925 --> 00:05:34,165
tetapi aku mati.
102
00:05:35,245 --> 00:05:38,405
Aku takkan pernah melupakannya.
103
00:05:39,885 --> 00:05:41,085
Namun kau akan begitu.
104
00:05:42,325 --> 00:05:43,605
Harus.
105
00:05:44,485 --> 00:05:47,885
Kau harus cari cara melanjutkan hidup.
106
00:05:52,325 --> 00:05:53,485
Ada masalah?
107
00:05:55,525 --> 00:05:56,525
Ayah...
108
00:05:57,405 --> 00:05:59,925
Kenapa kau membayar klinik
untuk Christian?
109
00:06:01,045 --> 00:06:02,885
Itu sungguh murah hati.
110
00:06:06,125 --> 00:06:07,965
Kukira dia penting bagimu.
111
00:06:08,045 --> 00:06:09,285
Itu alasanku.
112
00:06:10,045 --> 00:06:11,805
Aku bukan anak kemarin sore.
113
00:06:17,125 --> 00:06:18,805
Apa lagi alasanku?
114
00:06:25,965 --> 00:06:27,085
Aku turun di sini.
115
00:06:43,365 --> 00:06:44,565
Dia mengikutiku.
116
00:06:45,925 --> 00:06:48,205
Pikirnya aku akan balas mengikutinya?
Siapa dia?
117
00:06:48,285 --> 00:06:50,605
Sudah berswafoto tujuh kali
sejak tiba di sekolah.
118
00:06:50,685 --> 00:06:51,725
Keterlaluan!
119
00:06:51,805 --> 00:06:55,765
Dia mengingatkanku
pada Christian Grey-mu yang cacat.
120
00:06:55,845 --> 00:06:57,765
- Sungguh, Lu?
- Ya.
121
00:06:57,845 --> 00:06:59,765
Kau bisa tunjukkan sedikit empati.
122
00:07:00,405 --> 00:07:04,485
Ya, terlalu dini untuk bercanda
tentang si cacat. Aku paham.
123
00:07:04,565 --> 00:07:06,805
Namanya Christian, ya?
124
00:07:06,885 --> 00:07:08,325
Christian!
125
00:07:08,405 --> 00:07:09,605
Christian!
126
00:07:10,685 --> 00:07:13,405
- Dia balas mengikutimu?
- Tidak. Dari ibu Guzmán.
127
00:07:13,485 --> 00:07:15,245
Mengabari misa Marina hari ini.
128
00:07:27,125 --> 00:07:28,325
Dia tak tampak terbelakang.
129
00:07:29,525 --> 00:07:32,005
Wanita yang sedang membaca sangat menarik.
130
00:07:32,085 --> 00:07:34,485
Dia bukan membaca, tetapi berpose.
131
00:07:34,565 --> 00:07:36,605
Terserah, tetapi dia mengalihkanmu.
132
00:07:37,605 --> 00:07:40,245
Tiba-tiba, kau sedikit tertarik.
133
00:07:41,365 --> 00:07:42,685
Dia milikmu.
134
00:07:42,765 --> 00:07:44,525
Sekarang kau punya target baru.
135
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
- Hai. Selamat pagi.
- Hai.
136
00:07:51,845 --> 00:07:54,085
Aku duduk di sampingmu dengan satu syarat.
137
00:07:54,165 --> 00:07:57,125
Jangan beri tahu akhirnya.
Aku baru baca setengah.
138
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Kau baca The Second Sex?
139
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Sebetulnya, aku lebih senang
mempraktikkannya.
140
00:08:04,685 --> 00:08:07,445
Jika dengan feminis,
tingkatannya jauh berbeda.
141
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Tentu. Poin ganda, ya?
142
00:08:09,005 --> 00:08:10,165
Salam kenal.
143
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
- Hei.
- Hai, sayangku. Apa kabar?
144
00:08:14,885 --> 00:08:15,805
Baik.
145
00:08:16,485 --> 00:08:20,085
Kau tak mengabariku tentang misa itu.
146
00:08:20,965 --> 00:08:22,085
Bagaimana kau tahu?
147
00:08:22,645 --> 00:08:24,605
Ibumu mengirimi kami semua pesan.
148
00:08:24,685 --> 00:08:27,605
Sial... Semoga tak dikirimnya
ke semua orang.
149
00:08:34,405 --> 00:08:35,245
Hei.
150
00:08:36,565 --> 00:08:38,285
Aku tak tahu harus tanya siapa,
151
00:08:38,365 --> 00:08:39,845
dan karena kau temannya...
152
00:08:39,925 --> 00:08:42,405
Menurutmu Guzmán mengizinkanku ikut?
153
00:08:42,925 --> 00:08:44,325
Kau akan hadir, bukan?
154
00:08:50,485 --> 00:08:52,285
Kau sungguh meyakinkannya.
155
00:08:55,125 --> 00:08:57,085
{\an8}Kalian yang sering bersama Samuel.
156
00:08:57,165 --> 00:08:58,005
{\an8}HILANG 36 JAM
157
00:08:58,085 --> 00:09:00,405
{\an8}Teman sekelasnya. Teman-temannya.
158
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
Pasti kalian ada yang tahu
apa yang terjadi kepadanya.
159
00:09:09,925 --> 00:09:11,805
Tugasku untuk mencari tahu.
160
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Samuel, boleh bertanya?
161
00:09:22,125 --> 00:09:23,485
Bagaimana kabar ayah Omar?
162
00:09:25,845 --> 00:09:28,725
Pagi ini, aku mau bertanya,
tetapi tak boleh masuk toko.
163
00:09:29,325 --> 00:09:32,045
Aku salah saat di rumah sakit
dengan keluarganya.
164
00:09:36,045 --> 00:09:38,045
Aku sungguh bodoh.
165
00:09:39,605 --> 00:09:41,085
Bagaimana agar aku dimaafkan?
166
00:09:41,165 --> 00:09:42,405
Beri dia waktu.
167
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Ander!
168
00:09:49,165 --> 00:09:50,445
Kenapa bicara dengannya?
169
00:09:52,005 --> 00:09:55,485
- Apa omonganku belum jelas?
- Jangan sekarang, Guzmán.
170
00:09:55,565 --> 00:09:58,005
Aku tak ingin dengar
omelan dan dramamu.
171
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
"Drama"? Itu luar biasa.
172
00:10:04,045 --> 00:10:05,085
Guzmán...
173
00:10:05,925 --> 00:10:07,365
Aku turut berduka atas adikmu.
174
00:10:08,925 --> 00:10:10,125
Namun sudah cukup.
175
00:10:10,205 --> 00:10:12,645
Cukup tentang misa,
dan terobsesi hal yang sama.
176
00:10:12,725 --> 00:10:16,085
Aku tak mengkhianati kau atau adikmu
dengan bicara dengan Samuel.
177
00:10:16,165 --> 00:10:18,685
Kita punya hidup dan masalah sendiri.
178
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Pertama-tama,
179
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
misa itu ide ibuku, ya?
180
00:10:26,205 --> 00:10:28,885
Jika hidup dan masalahmu
terlalu merepotkan,
181
00:10:28,965 --> 00:10:29,965
jangan hadir.
182
00:10:30,565 --> 00:10:32,405
Aku sangat tak ingin.
183
00:10:39,605 --> 00:10:40,445
Kau akan hadir?
184
00:10:42,565 --> 00:10:44,365
Entahlah, Polo. Aku tak tahu.
185
00:10:45,205 --> 00:10:48,205
Kuharap ini selesai.
Sudah tiga malam aku tak bisa tidur.
186
00:10:49,245 --> 00:10:50,085
Kenapa?
187
00:10:54,045 --> 00:10:54,885
Kenapa?
188
00:10:55,805 --> 00:10:58,765
Kau kira kecelakaan Christian
hanya kebetulan?
189
00:10:58,845 --> 00:11:00,485
Entah bagaimana kau bisa begitu santai.
190
00:11:00,565 --> 00:11:03,605
Kau yang beri tahu aku
agar jangan pernah panik.
191
00:11:03,685 --> 00:11:05,525
Sepertinya aku mulai mengigau.
192
00:11:05,605 --> 00:11:07,125
Butuh bicara sebelum gila.
193
00:11:11,045 --> 00:11:11,885
Kita minum nanti?
194
00:11:15,165 --> 00:11:17,605
Christian tak ada,
kau mau minum denganku.
195
00:11:18,445 --> 00:11:20,245
Lupakan. Tak penting.
196
00:11:25,125 --> 00:11:29,565
Sekarang, tekan nomor produk
yang kuinginkan, betul?
197
00:11:29,645 --> 00:11:30,685
Bagus.
198
00:11:30,765 --> 00:11:34,125
Pasti kau tak percaya,
tetapi ini pertama kali kucoba ini.
199
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Serius? Tak ada di sekolahmu yang lain?
200
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
Belum pernah sekolah lagi
selama empat tahun.
201
00:11:40,165 --> 00:11:43,005
Aku senang bisa kembali bersekolah.
Itu sungguh...
202
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
sekolahan, paham?
203
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Kau tak belajar selama empat tahun?
204
00:11:47,685 --> 00:11:51,205
- Kau mengulang setahun.
- Tidak, aku belajar di rumah.
205
00:11:51,845 --> 00:11:53,965
Dengan guru privat dan semua itu.
206
00:11:54,045 --> 00:11:57,565
Itu hal terburuk dari selalu berpindah.
207
00:11:58,205 --> 00:12:01,725
Aku sungguh senang bisa kembali.
Aku sangat merindukan ini.
208
00:12:02,285 --> 00:12:03,125
Tidak yang ini.
209
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
Empat puluh lima, ya?
210
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
Sungguh?
211
00:12:06,765 --> 00:12:08,205
Keripik itu?
212
00:12:08,285 --> 00:12:12,085
Jika mau makan kalori sebanyak itu,
setidaknya pilih yang sepadan.
213
00:12:12,165 --> 00:12:14,205
- Dia benar,
- Empat puluh tiga.
214
00:12:15,685 --> 00:12:20,245
Terima kasih banyak.
Kau juga, baik sekali. Sampai jumpa.
215
00:12:22,765 --> 00:12:24,645
- Sudah lihat foto rumahnya?
- Apa?
216
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
Itu keren sekali.
217
00:12:26,525 --> 00:12:28,765
Dia tinggal sendiri, tanpa orang tua.
218
00:12:30,245 --> 00:12:31,285
Sendiri?
219
00:12:32,405 --> 00:12:33,405
Aku tak percaya.
220
00:12:37,885 --> 00:12:39,765
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
221
00:12:42,885 --> 00:12:43,925
Tak terlalu.
222
00:12:45,525 --> 00:12:47,965
Aku tak mau ke misa itu. Aku tak mau.
223
00:12:52,845 --> 00:12:54,685
Kau punya alasan sendiri, 'kan?
224
00:13:01,925 --> 00:13:04,365
Tak ada upacara
yang bisa kembalikan adikku,
225
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
atau memulihkan hatiku.
226
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
- Maka jangan hadir. Mudah.
- Lebih mudah dikatakan.
227
00:13:10,045 --> 00:13:11,445
Tak bisa kecewakan orang tuaku.
228
00:13:14,085 --> 00:13:16,085
Tidakkah lelah menjadi dirimu?
229
00:13:16,965 --> 00:13:18,605
Selalu melakukan hal benar.
230
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
Betul?
231
00:13:21,405 --> 00:13:24,805
Aku jadi paham kenapa orang tuaku pikir
kau cocok untuk adikku.
232
00:13:24,885 --> 00:13:25,885
Namun, kau tahu?
233
00:13:26,685 --> 00:13:30,445
Aku mulai ragu
apa orang sekacau ini cocok untuk Lu.
234
00:13:34,645 --> 00:13:38,645
Jika saja aku bisa berhenti terobsesi
dengan segala hal sebentar...
235
00:13:39,685 --> 00:13:42,725
Serta memadamkan amarah
yang membakarku ini.
236
00:13:45,285 --> 00:13:47,165
Aku bisa bantu. Kau tahu itu.
237
00:13:49,885 --> 00:13:53,125
Sayang, mau minum kopi di rumahku nanti?
238
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Aku tahu rasanya jadi anak baru.
Betapa sulitnya berteman...
239
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Kau baik sekali!
240
00:13:58,445 --> 00:13:59,685
- Aku tahu.
- Lucrecia?
241
00:13:59,765 --> 00:14:01,005
- Betul.
- Cayetana.
242
00:14:01,085 --> 00:14:03,405
- Senang bertemu.
- Terima kasih. Bisa kirim alamatnya?
243
00:14:03,485 --> 00:14:04,485
- Tentu.
- Bagus.
244
00:14:04,565 --> 00:14:05,925
- Sampai jumpa pukul 17,00.
- Ya.
245
00:14:06,005 --> 00:14:07,125
- Salam.
- Salam.
246
00:14:10,365 --> 00:14:12,205
Sial. Aku tak bisa.
247
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Aku lupa ayahku
ada acara di rumah sore ini.
248
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Tak apa.
249
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
- Aku bisa ke rumahmu.
- Rumahku?
250
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
- Ya.
- Baiklah.
251
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Bagus! Bisa kirim alamatnya?
Kau manis sekali!
252
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
Dasar jalang!
253
00:14:32,965 --> 00:14:35,045
Kau tadi menghindariku, Carla?
254
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Ya.
255
00:14:39,285 --> 00:14:41,405
Masih kesal atas perkataanku
tentang Christian?
256
00:14:42,005 --> 00:14:44,885
Jika kau beri tahu aku
dia penting bagimu,
257
00:14:44,965 --> 00:14:47,165
aku tak akan meledeknya.
258
00:14:47,245 --> 00:14:49,205
Namun kau jarang bercerita lagi...
259
00:14:49,285 --> 00:14:52,085
Kau ingin kukatakan apa?
Semua lelucon bagimu.
260
00:14:52,165 --> 00:14:55,245
Kau fokus ke Instagram teman barumu
daripada teman sendiri.
261
00:14:55,325 --> 00:14:59,845
Lalu kau katakan dia dangkal
atau hidupnya berlebihan.
262
00:14:59,925 --> 00:15:01,485
Kau sama saja.
263
00:15:01,565 --> 00:15:02,725
Basa-basi di depan.
264
00:15:03,525 --> 00:15:05,645
Karena itu kau terobsesi dengannya.
265
00:15:06,925 --> 00:15:08,445
Aku dangkal, ya?
266
00:15:09,365 --> 00:15:10,325
Omong kosong!
267
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Kuhabiskan tiga pekan dengan Guzmán,
di desa kakek-neneknya,
268
00:15:13,845 --> 00:15:16,005
mencoba menyemangatinya.
269
00:15:16,085 --> 00:15:20,565
Saat itu pun, aku terus menelepon
dan mengirim pesan, menanyakan kabarmu...
270
00:15:20,645 --> 00:15:21,525
Kau menghilang.
271
00:15:21,605 --> 00:15:25,565
Namun kau yang semakin menjauh
dan menutup mulut.
272
00:15:25,645 --> 00:15:27,405
Jadi, jangan beri aku omong kosong ini.
273
00:15:28,325 --> 00:15:29,765
Ada apa denganmu?
274
00:15:29,845 --> 00:15:31,245
Ini aku. Bicaralah denganku.
275
00:15:34,805 --> 00:15:36,405
Entah harus mulai dari mana.
276
00:15:37,805 --> 00:15:38,885
Maaf.
277
00:15:56,405 --> 00:15:58,405
- Hai, Omar.
- Hei!
278
00:15:59,365 --> 00:16:01,285
Ambil yang kau butuhkan untuk belajar.
279
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
Bagaimana Ayah?
280
00:16:08,365 --> 00:16:11,365
Kami sulit menyuruhnya tidur.
281
00:16:13,045 --> 00:16:15,205
Dia memaksa bekerja, tetapi tak boleh.
282
00:16:16,925 --> 00:16:18,205
Ini akan sulit.
283
00:16:21,045 --> 00:16:22,725
Sudah kupikirkan pengaturannya.
284
00:16:23,725 --> 00:16:25,365
Kau bisa tinggal di pagi hari
285
00:16:25,445 --> 00:16:28,245
dan begitu aku pulang sekolah,
giliranku sampai tutup.
286
00:16:28,325 --> 00:16:29,285
Tak bisa.
287
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Ayah ingin kau belajar
dan aku mengurus toko.
288
00:16:32,405 --> 00:16:34,365
Jadi, lupakanlah.
289
00:16:34,965 --> 00:16:37,245
Kau bagaimana? Tak kembali sekolah?
290
00:16:37,325 --> 00:16:39,845
Tak akan berpengaruh
jika aku cuti setahun.
291
00:16:39,925 --> 00:16:42,365
Lagi pula, kau yang pintar.
292
00:16:44,445 --> 00:16:46,085
Jangan berkorban sendirian.
293
00:16:46,165 --> 00:16:47,645
Kau bisa meyakinkan Ayah?
294
00:16:49,685 --> 00:16:51,125
Maka, sudah pasti.
295
00:17:07,765 --> 00:17:08,885
Lu, selamat datang.
296
00:17:08,965 --> 00:17:09,845
Hei.
297
00:17:11,165 --> 00:17:12,605
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
298
00:17:12,685 --> 00:17:14,045
Rumahmu tampak indah.
299
00:17:14,125 --> 00:17:15,085
Ya...
300
00:17:15,165 --> 00:17:16,685
Mau berkeliling sedikit?
301
00:17:17,565 --> 00:17:18,805
Atau itu tak pantas?
302
00:17:18,885 --> 00:17:20,285
Aduh...
303
00:17:20,365 --> 00:17:23,005
Aku bawa sampanye merah muda.
Hidup selera rendah!
304
00:17:23,085 --> 00:17:25,085
Hore! Ayo...
305
00:17:26,485 --> 00:17:29,565
Itu dapur, wilayah kekuasaan Imelda.
306
00:17:29,645 --> 00:17:31,645
Aku tak bisa hidup tanpanya.
307
00:17:31,725 --> 00:17:33,365
Lihat yang dibuatnya untuk kita...
308
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Kukatakan sedang diet,
tetapi tak diacuhkannya.
309
00:17:37,205 --> 00:17:41,085
Ruang tamu, dan itu taman kecil,
serta kolam renang.
310
00:17:41,165 --> 00:17:42,325
Dua kolam renang.
311
00:17:42,405 --> 00:17:43,405
Kolam yang satunya kecil.
312
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
Lalu lima kamar.
Punyaku ada ruang ganti besar.
313
00:17:46,285 --> 00:17:49,405
Ini hal pertama
yang kusukai dari rumah ini.
314
00:17:49,485 --> 00:17:50,485
Kudinginkan botolnya?
315
00:17:50,565 --> 00:17:52,245
Kau sungguh tinggal sendiri?
316
00:17:52,325 --> 00:17:53,765
Bersama Imelda.
317
00:17:53,845 --> 00:17:57,085
Namun sore ini kusuruh cuti
agar kita lebih nyaman.
318
00:17:57,165 --> 00:17:58,805
Kau manis sekali. Aku suka!
319
00:18:03,005 --> 00:18:04,405
Kau menunggu seseorang?
320
00:18:05,165 --> 00:18:06,205
Hei!
321
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Sedang apa di sini?
322
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Tak ada pesta tanpa kami!
323
00:18:09,085 --> 00:18:12,045
Tak ada pesta, Valerio.
Hanya akan makan camilan.
324
00:18:12,125 --> 00:18:14,285
Camilan... Pesta... Keduanya sama.
325
00:18:15,285 --> 00:18:16,365
Hai.
326
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Sungguh?
327
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
- Apa itu?
- Bagian terbaiknya, ada di dalam.
328
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
IKUTI
329
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Sial! Tidak!
330
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
KAU BERHENTI MENGIKUTI MARQUESITAPON
331
00:18:56,645 --> 00:18:58,085
Aku sungguh bodoh!
332
00:19:00,005 --> 00:19:02,885
Menurutku ini bukan
waktu yang tepat untuk kemari.
333
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
Aku pun berpikir
untuk datang ke misa Marina.
334
00:19:08,045 --> 00:19:10,245
Dia seperti apa?
335
00:19:10,965 --> 00:19:14,725
Kalian tak bicara tentangnya,
dan hantunya belum muncul di rumah.
336
00:19:16,405 --> 00:19:17,645
Dia bagai angin topan.
337
00:19:18,605 --> 00:19:20,485
Menghancurkan semua di jalurnya.
338
00:19:22,205 --> 00:19:25,445
Namun kutebak, walau mati begitu muda,
339
00:19:26,205 --> 00:19:29,165
hidupnya selama 16 tahun
lebih berarti dari yang 100 tahun.
340
00:19:29,245 --> 00:19:31,085
Jadi, dia tipe gadis yang kusuka.
341
00:19:31,165 --> 00:19:32,085
Menurutku pun
342
00:19:32,165 --> 00:19:35,045
jika punya pilihan,
dia tak akan datang ke misanya.
343
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Jadi, lupakan dramanya.
Ayo berdandan dan berdansa.
344
00:19:40,165 --> 00:19:42,645
Tidak. Kau belum lihat
cara kerjanya di sini?
345
00:19:43,165 --> 00:19:44,285
Aku tak ingin berpesta.
346
00:19:44,365 --> 00:19:45,765
Ini bukan abaikan keluargamu.
347
00:19:45,845 --> 00:19:47,445
Jangan begitu dramatis.
348
00:19:47,525 --> 00:19:51,045
Maksudku berjalan-jalan di luar,
sedikit berdansa...
349
00:19:51,125 --> 00:19:54,605
Di Maroko tak ada istilah
"ambil yang terbaik dari situasi buruk"?
350
00:19:54,685 --> 00:19:55,965
Aku dari Palestina.
351
00:19:56,685 --> 00:19:57,765
Kau tak kenal aku.
352
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Maaf, tetapi biar kuingatkan,
aku pernah melihatmu berdansa seperti...
353
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Bergerak seperti...
354
00:20:05,605 --> 00:20:07,685
Bagaimana gerakan itu?
355
00:20:07,765 --> 00:20:10,565
Ayolah. Kuantar pulang
dalam dua jam. Sumpah!
356
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Guzmán, aku muak dengan tingkahmu!
Kau gila atau apa?
357
00:20:17,005 --> 00:20:21,285
Maaf. Mereka merusak rumahmu.
Akan kuusir mereka.
358
00:20:21,365 --> 00:20:23,525
Tak apa! ini Negroni-ku yang ketiga.
359
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
Aku sudah kebal.
Tak merasakan apa pun, jadi...
360
00:20:26,485 --> 00:20:28,125
Bersulang, Sayang.
361
00:20:28,205 --> 00:20:29,445
Bersulang!
362
00:20:30,565 --> 00:20:32,125
Sungguh, Valerio?
363
00:20:32,205 --> 00:20:37,045
Siapa yang bisa tebak apa yang kupakai
di balik jubah ini dapat €100.
364
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Tolonglah, Valerio!
365
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
Yang, omong-omong, muat padaku.
Bagaimana tampilanku?
366
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Pas. Warnanya cocok!
367
00:20:43,605 --> 00:20:45,525
- Aku!
- Kau!
368
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Tak ada, kau telanjang.
369
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Tidak. Kau.
370
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Pakaian dalam!
371
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Tidak. Lu? Giliranmu.
372
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Aku tahu, tetapi tak mau ikut main.
373
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
- Bisa pergi sekarang?
- Tidak.
374
00:20:59,125 --> 00:21:00,405
- Tidak.
- Aku tahu.
375
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
- Aku tahu.
- Katakan.
376
00:21:02,725 --> 00:21:05,005
Kau hanya pakai kaus kaki.
377
00:21:06,045 --> 00:21:08,285
- Semua untukmu, Nona.
- Dia betul!
378
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Gadis cerdas.
379
00:21:10,245 --> 00:21:14,645
- Aku suka gadis ini!
- Aku juga!
380
00:21:14,725 --> 00:21:17,445
Hei, mana hadiahku?
381
00:21:18,005 --> 00:21:19,685
Lebih pelan!
382
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Lebih pelan agar lebih nikmat.
383
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Hati-hati, dia menggigit.
384
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
Sekarang...
385
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Valerio, kau serius? Pakai kembali!
386
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Kau memalukan!
387
00:21:32,845 --> 00:21:34,005
Aku menutupi diriku.
388
00:21:34,085 --> 00:21:35,725
Kau konyol.
389
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Kau hebat, Bajingan.
390
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Tolong, jangan.
391
00:21:42,725 --> 00:21:46,005
Tolong, jangan. Guzmán!
392
00:21:47,285 --> 00:21:50,245
Sungguh? Tolonglah!
393
00:21:51,445 --> 00:21:52,885
Aku juga gila.
394
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
Guzmán, astaga!
395
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
Kita harus ke gereja,
dan sekarang kau basah.
396
00:22:01,725 --> 00:22:04,045
- Lu, ayo!
- Aku membencimu!
397
00:22:04,765 --> 00:22:05,765
- Hei.
- Hai.
398
00:22:09,525 --> 00:22:10,685
Sudah bicara dengan Guzmán?
399
00:22:12,245 --> 00:22:13,285
Sebelum kemari?
400
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Belum. Kenapa?
401
00:22:15,245 --> 00:22:16,725
Teleponnya tak diangkat.
402
00:22:16,805 --> 00:22:18,965
Coba terus.
Tak akan diangkat jika aku.
403
00:22:25,325 --> 00:22:26,565
- Bagaimana?
- Tak dijawab.
404
00:22:29,605 --> 00:22:30,525
Perlu coba Lu?
405
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Guzmán?
406
00:22:46,045 --> 00:22:46,885
Bagaimana?
407
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Tak dijawab.
408
00:22:51,165 --> 00:22:52,525
Aku punya ide.
409
00:22:59,125 --> 00:22:59,965
Cayetana!
410
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Kecilkan volumenya!
411
00:23:01,445 --> 00:23:03,405
- Pesan untukmu! Selamat datang!
- Maaf.
412
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
Itu sekarang?
413
00:23:10,285 --> 00:23:11,645
Kenapa pria itu?
414
00:23:19,085 --> 00:23:19,925
Jangan!
415
00:23:20,645 --> 00:23:22,445
Jangan di sini, kumohon.
416
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
- Sebaiknya jemput dia.
- Kenapa?
417
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Dia sedang senang.
418
00:23:34,045 --> 00:23:35,485
Tak lihat dia aneh?
419
00:23:36,645 --> 00:23:37,805
Ayo jemput dia.
420
00:23:42,205 --> 00:23:43,525
Silakan, semua berkumpul.
421
00:23:45,885 --> 00:23:47,325
Kau seharusnya tak hadir.
422
00:23:48,965 --> 00:23:50,005
Bagaimana denganmu?
423
00:23:50,485 --> 00:23:52,725
Kau pun tak ramah kepada Marina.
424
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Bagaimana kau tahu?
425
00:23:55,765 --> 00:23:57,205
Marina ceritakan semua.
426
00:23:57,285 --> 00:23:58,125
Sungguh?
427
00:23:59,165 --> 00:24:02,245
Dia juga bercerita kakakmu menghamilinya?
428
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
Marina bertindak semaunya.
429
00:24:07,805 --> 00:24:09,045
Namun kita di sini,
430
00:24:09,725 --> 00:24:10,845
berkabung untuknya.
431
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Tahu apa yang mungkin terjadi
432
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
sampai dia bisa hilang?
433
00:24:23,005 --> 00:24:25,085
Dia tak akan pergi tanpa bicara.
434
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Itu sangat luar biasa.
Para pria, pelayannya, musiknya...
435
00:24:31,165 --> 00:24:34,285
- Kuberi tahu temanku Mari...
- Siapa Mari?
436
00:24:35,525 --> 00:24:36,805
Kau mau ke mana?
437
00:24:37,645 --> 00:24:39,365
Kami akan ke misa
438
00:24:40,045 --> 00:24:41,485
keluarga Guzmán.
439
00:24:42,165 --> 00:24:43,325
- Untuk mengenang Marina...
- Tentu.
440
00:24:44,165 --> 00:24:46,045
Berdandan begini untuk misa?
441
00:24:46,125 --> 00:24:50,725
Untuk seorang queer,
kau seperti ayah galak hetero dikebiri.
442
00:24:50,805 --> 00:24:52,285
Kau bilang aku gay?
443
00:24:52,365 --> 00:24:53,685
Bahwa dia perawan, juga.
444
00:24:54,685 --> 00:24:56,245
Entah kenapa semua bercerita kepadaku.
445
00:24:56,325 --> 00:24:58,605
Antara kau dan aku,
rahasia dia lebih parah.
446
00:24:59,725 --> 00:25:00,565
Kau tak ke misa.
447
00:25:06,165 --> 00:25:07,045
Tidak.
448
00:25:08,485 --> 00:25:09,325
Nadia...
449
00:25:10,685 --> 00:25:13,005
Walau aku kepala keluarga,
tak perlu bohong kepadaku.
450
00:25:13,085 --> 00:25:14,325
Aku bukan Ayah.
451
00:25:23,525 --> 00:25:25,525
Kau sedang mencatat inventaris?
452
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Ya.
453
00:25:26,685 --> 00:25:28,005
Ini banyak sekali.
454
00:25:30,445 --> 00:25:31,725
Omar...
455
00:25:33,565 --> 00:25:34,565
Biar kubantu.
456
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Ayah tak perlu tahu.
457
00:25:37,445 --> 00:25:38,805
Rebe, maaf, pergilah.
458
00:25:40,285 --> 00:25:41,125
Tak mau.
459
00:25:41,205 --> 00:25:42,045
Jangan cemas.
460
00:25:43,365 --> 00:25:45,765
Kubantu agar selesai lebih cepat, ya?
461
00:25:45,845 --> 00:25:48,885
Bagaimana? Kita hitung jeruk, pir...
462
00:25:48,965 --> 00:25:52,805
Rencana hebat! Siapa mau berdansa
bila bisa menghitung semalaman?
463
00:26:02,525 --> 00:26:04,125
Abunya ditaruh di sana, ya?
464
00:26:06,925 --> 00:26:09,925
Walau kaya, kau tak bisa
mengubur orang sesukamu.
465
00:26:10,005 --> 00:26:11,525
Sungguh? Ini seperti penguntitan.
466
00:26:11,605 --> 00:26:13,365
Mau apa dariku? Katakan.
467
00:26:15,965 --> 00:26:17,885
Tahun 2002 sampai 2018.
468
00:26:19,845 --> 00:26:21,525
Tak pantas hidup sesingkat ini.
469
00:26:24,405 --> 00:26:26,805
Dua tanggal itu juga selalu kuingat.
470
00:26:28,085 --> 00:26:30,005
Aku tak bisa menyingkirkan rasa ini.
471
00:26:34,885 --> 00:26:35,725
Apa?
472
00:26:37,285 --> 00:26:38,725
Kau tak pernah begini.
473
00:26:39,245 --> 00:26:40,765
Kau tak kenal aku sama sekali.
474
00:26:46,245 --> 00:26:47,765
Aku butuh bir.
475
00:26:49,405 --> 00:26:50,365
Kau bagaimana?
476
00:26:51,965 --> 00:26:52,885
Aku juga.
477
00:26:54,245 --> 00:26:55,365
Namun tak denganmu.
478
00:26:58,085 --> 00:26:59,485
Ada pilihan lebih baik?
479
00:27:19,365 --> 00:27:21,245
Dua orang ini gila.
480
00:27:21,325 --> 00:27:22,925
Pasti kau tak pernah bosan.
481
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Khususnya kau, kau pembuat masalah.
482
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Kenapa? Aku tak berhasil meyakinkanmu.
483
00:27:30,205 --> 00:27:34,005
Aku tak pernah isap narkoba,
bahkan jika kau telanjang untukku.
484
00:27:34,085 --> 00:27:35,365
Kau yakin?
485
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Kawan...
486
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Kemari! Lucrecia,
berhenti makan, ayo berdansa.
487
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Apa?
488
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
- Berhenti makan, ayo berdansa!
- Tak mau!
489
00:27:49,045 --> 00:27:50,805
- Cukup, Guzmán!
- Apa-apaan!
490
00:27:50,885 --> 00:27:54,125
Aku cium, salah.
Aku tak mencium juga salah.
491
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
- Cayetana!
- Apa?
492
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
- Ada sisa sampanye?
- Ya!
493
00:27:59,285 --> 00:28:01,165
Ayo, ambil sampanye lagi.
494
00:28:09,285 --> 00:28:10,165
Ada apa?
495
00:28:13,205 --> 00:28:14,365
Kau senang sekarang?
496
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
Kau berhasil menjerat si gadis baru.
497
00:28:17,765 --> 00:28:20,325
Cek. Kau boleh bermain-main sesukamu,
498
00:28:20,405 --> 00:28:23,085
tanpa ada orang tua
yang mengontrolmu. Silakan!
499
00:28:26,445 --> 00:28:27,725
Bukan ide buruk, ya?
500
00:28:27,805 --> 00:28:29,605
Bagus!
501
00:28:29,685 --> 00:28:31,005
Namun, kau tahu?
502
00:28:33,485 --> 00:28:35,285
Aku tak bisa melupakan seseorang.
503
00:28:36,005 --> 00:28:38,845
- Dia pun tak membiarkanku.
- Apa?
504
00:28:38,925 --> 00:28:42,725
Sudah bertahun-tahun
aku tak bisa melupakannya.
505
00:28:43,525 --> 00:28:45,405
Kau tahu tidak? Itu sakit.
506
00:28:46,045 --> 00:28:49,165
Sangat sakit, entah kenapa aku kembali.
507
00:28:50,365 --> 00:28:53,605
Untungnya... Kau beruntung, aku punya ini.
508
00:28:54,805 --> 00:28:57,765
Kau menyalahkanku
atas kecanduan narkobamu, Bodoh?
509
00:28:58,445 --> 00:28:59,405
Tidak.
510
00:29:00,005 --> 00:29:02,845
Maksudku, tak ada
yang bisa lebih baik darimu.
511
00:29:04,845 --> 00:29:06,005
Coba lihat...
512
00:29:06,845 --> 00:29:08,245
Mereka tiba!
513
00:29:08,325 --> 00:29:10,925
Bala bantuan datang!
514
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Mana kawan-kawanku?
515
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Hei, apa kabar kalian?
516
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Apa kabar? Ayo ke atas!
517
00:29:20,085 --> 00:29:21,725
Sedang apa di sini?
518
00:29:22,245 --> 00:29:23,485
Selamat datang!
519
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Kawan-kawanku! Apa kabar?
520
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
Kawan-kawanku! Kalian datang!
521
00:29:31,165 --> 00:29:33,125
Apa salah satu
teman sekelasmu terlibat
522
00:29:33,205 --> 00:29:35,365
atas hilangnya Samuel?
523
00:29:38,125 --> 00:29:40,365
Kenapa kau kira aku tahu itu?
524
00:29:41,485 --> 00:29:42,405
Fakta bahwa,
525
00:29:42,485 --> 00:29:45,685
sejak duduk,
sekali pun kau belum tatap mataku.
526
00:29:49,765 --> 00:29:51,685
Sudah bicara dengan adikku?
527
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
Lucrecia?
528
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Panggil aku Lu.
529
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Kenapa?
530
00:30:01,405 --> 00:30:02,525
Karena harus.
531
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Tunjukkan foto pacarmu.
532
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Ini dia.
533
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
- Sial, dia di kelas kita.
- Ya.
534
00:30:13,365 --> 00:30:14,805
Sial!
535
00:30:14,885 --> 00:30:17,165
Aku suka dia, tetapi sudah kau ambil.
536
00:30:18,085 --> 00:30:20,325
Bagus untukmu, tetapi... Sial.
537
00:30:20,885 --> 00:30:22,685
Jangan bodoh, telepon dia.
538
00:30:23,525 --> 00:30:24,445
Tidak...
539
00:30:26,925 --> 00:30:29,445
Aku punya masalah yang lebih besar.
540
00:30:29,525 --> 00:30:30,405
Masalah apa?
541
00:30:31,725 --> 00:30:32,565
Kau tak tahu?
542
00:30:34,325 --> 00:30:35,165
Kawan...
543
00:30:35,925 --> 00:30:39,765
Jangan bersembunyi di balik ini
agar tak harus perbaiki ini.
544
00:30:41,405 --> 00:30:42,845
Jangan terlalu lama.
545
00:30:44,045 --> 00:30:47,165
Tak pernah tahu kapan seseorang
bisa hilang dari hidupmu.
546
00:30:50,205 --> 00:30:51,045
Telepon dia.
547
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Tidak.
548
00:30:57,765 --> 00:30:59,645
- Dia minum banyak?
- Entah.
549
00:30:59,725 --> 00:31:02,925
Semua, yang belum diminumnya
hanya air kolam renang.
550
00:31:03,005 --> 00:31:04,405
Bawa dia pergi dari sini.
551
00:31:04,485 --> 00:31:07,365
Bawa aku pergi? Tidak!
552
00:31:07,445 --> 00:31:08,365
Siapa yang tinggal?
553
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Kau tinggal? Ayo! Siapa yang tinggal?
554
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Aku!
555
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
- Kau tetap di sini? Ya!
- Itu dia!
556
00:31:14,485 --> 00:31:16,365
Ya!
557
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Sial!
558
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
- Astaga! Maaf!
- Sial!
559
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
- Maaf! Itu mahal?
- Tidak.
560
00:31:24,205 --> 00:31:26,485
Sepertinya ibuku beli
di pelelangan Sotheby,
561
00:31:26,565 --> 00:31:27,445
tetapi ada banyak.
562
00:31:27,525 --> 00:31:29,045
Ya. Dia takkan tahu.
563
00:31:29,125 --> 00:31:30,605
Sepertinya cukup, ya?
564
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Ini batasnya. Kita sebaiknya pergi.
565
00:31:35,165 --> 00:31:36,765
- Tolonglah!
- Menyebalkan!
566
00:31:36,845 --> 00:31:38,245
Tak bisa, Lu.
567
00:31:38,325 --> 00:31:40,245
Aku tetap di sini, betul, Caye?
568
00:31:40,325 --> 00:31:41,965
- Ayo pergi.
- Pestanya belum usai!
569
00:31:42,045 --> 00:31:45,365
Tidak, ayo Guzmán.
Kau sebaiknya tidur.
570
00:31:45,445 --> 00:31:46,845
Aku tak apa!
571
00:31:46,925 --> 00:31:50,805
Aku tak apa! Bisa berhenti
memperlakukanku bagai orang bodoh?
572
00:31:50,885 --> 00:31:52,125
Aku tak apa!
573
00:31:52,205 --> 00:31:53,605
Menurutmu tak begitu?
574
00:31:53,685 --> 00:31:56,685
Karena semua sempurna dan indah.
575
00:31:56,765 --> 00:31:58,285
Kita pun sudah lupa, bukan?
576
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Tak ada yang katakan itu.
Sial, matikan itu.
577
00:32:02,725 --> 00:32:06,245
Kami berbeda, belum ada dari kami
yang pernah kehilangan adik.
578
00:32:07,085 --> 00:32:09,525
Terserah! Tahukah kau?
579
00:32:09,605 --> 00:32:11,005
Adikku tidak mati.
580
00:32:11,885 --> 00:32:13,205
Dia dibunuh!
581
00:32:13,965 --> 00:32:16,165
Adikku dibunuh!
582
00:32:17,725 --> 00:32:21,125
Ya? Kalian sepertinya tak paham itu.
583
00:32:28,285 --> 00:32:30,085
Tolong, Ander, bawa dia.
584
00:32:32,285 --> 00:32:33,325
Ayo. Kita pergi.
585
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
- Aku tak apa.
- Ayo pergi.
586
00:32:41,365 --> 00:32:42,485
Tidak!
587
00:32:42,565 --> 00:32:44,965
Cayetana, ini sungguh memalukan.
588
00:32:45,045 --> 00:32:46,285
Maaf atas semua ini.
589
00:32:50,285 --> 00:32:52,885
Tambah. Kita sudah membayarnya.
590
00:32:52,965 --> 00:32:54,845
Dua ratus dolar sebotol.
Tak bermoral.
591
00:32:54,925 --> 00:32:56,885
Tidak, itu mahal. Hanya itu.
592
00:33:02,445 --> 00:33:04,205
Kau tak akan membuatku sedih.
593
00:33:22,045 --> 00:33:23,285
Boleh tanya sesuatu?
594
00:33:24,325 --> 00:33:26,205
Keperawananku hilang di usia 14.
595
00:33:26,285 --> 00:33:28,685
Bukankah itu yang mau kau tanyakan?
596
00:33:28,765 --> 00:33:31,165
Biasanya itu yang ditanyakan kepadaku.
597
00:33:31,245 --> 00:33:32,365
Entah kenapa.
598
00:33:33,725 --> 00:33:35,885
Apa kau terlibat pembunuhan Marina?
599
00:33:39,085 --> 00:33:40,445
Jadi itu.
600
00:33:43,325 --> 00:33:45,645
Karena itu kau berusaha mendekatiku.
601
00:34:10,645 --> 00:34:12,365
Kau terlibat pembunuhan Marina?
602
00:34:15,805 --> 00:34:16,845
Apa kau terlibat?
603
00:34:20,605 --> 00:34:21,765
Kau tak bisa hadapi kebenaran.
604
00:34:23,445 --> 00:34:24,485
Aku pun tak bisa.
605
00:34:27,445 --> 00:34:28,285
Coba saja.
606
00:34:32,925 --> 00:34:33,765
Ya.
607
00:34:34,485 --> 00:34:35,685
Aku terlibat.
608
00:34:36,645 --> 00:34:37,725
Terlalu banyak.
609
00:34:43,245 --> 00:34:45,485
Kau yakin mau melakukan itu?
610
00:35:07,525 --> 00:35:08,885
Aku mau tahu semuanya.
611
00:35:12,565 --> 00:35:14,325
Aku hanya mau kau meniduriku.
612
00:35:16,565 --> 00:35:17,645
Bisa lakukan itu?
613
00:35:20,845 --> 00:35:22,165
Yakin mau lakukan ini?
614
00:35:23,565 --> 00:35:25,885
Gadis sepertimu
tak pernah mendekati pria sepertiku.
615
00:35:25,965 --> 00:35:28,445
Kau tahu apa tentang gadis sepertiku?
616
00:35:42,085 --> 00:35:43,485
Aku tak paham.
617
00:35:45,125 --> 00:35:47,485
Dia membaik. Dia sudah membaik.
618
00:35:48,005 --> 00:35:52,245
Karena itu kami pergi
ke tempat kakek-neneknya di Asturias,
619
00:35:52,325 --> 00:35:53,325
dan...
620
00:35:53,405 --> 00:35:55,885
Aku membantunya.
621
00:35:57,885 --> 00:35:59,965
Kembali ke sekolah jelas tak membantu.
622
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
Dia tak seperti itu...
623
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
Semua ini pun...
624
00:36:05,405 --> 00:36:08,885
Entah kenapa kuceritakan ini kepadamu.
625
00:36:08,965 --> 00:36:11,405
- Tidak! Kau butuh.
- Aku tak mau mengganggu.
626
00:36:11,485 --> 00:36:13,285
Itulah gunanya teman.
627
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
Ayo pergi.
628
00:36:17,245 --> 00:36:18,205
Baiklah.
629
00:36:18,285 --> 00:36:19,485
Ayo pergi.
630
00:36:20,045 --> 00:36:20,965
Terima kasih.
631
00:36:22,645 --> 00:36:23,885
Sampai jumpa, Kawan.
632
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Bangun.
633
00:36:29,405 --> 00:36:31,045
Enak, enak sekali.
634
00:36:32,405 --> 00:36:35,045
Jangan terangsang...
635
00:36:35,125 --> 00:36:36,845
Ayo, bantu aku sedikit.
636
00:36:36,925 --> 00:36:38,685
Tenang, nanti aku yang terangsang.
637
00:36:38,765 --> 00:36:39,605
Baik...
638
00:36:41,205 --> 00:36:42,765
Ya, itu enak.
639
00:36:42,845 --> 00:36:44,125
Teman-temanku...
640
00:36:44,925 --> 00:36:46,205
Teman-temanku...
641
00:36:47,485 --> 00:36:48,925
Pegang lengannya.
642
00:36:49,405 --> 00:36:51,045
- Sekarang...
- Jika duduk...
643
00:36:51,125 --> 00:36:52,685
Baik... Ini.
644
00:36:53,205 --> 00:36:54,205
Terima kasih.
645
00:36:54,925 --> 00:36:55,845
Astaga...
646
00:36:55,925 --> 00:36:57,245
Jadi? Ayo pergi?
647
00:36:59,445 --> 00:37:00,405
Ya.
648
00:37:00,485 --> 00:37:02,805
Tidak, jangan pergi.
649
00:37:02,885 --> 00:37:06,205
Tinggal di sini denganku sebentar.
Seperti dahulu. Ingat?
650
00:37:08,845 --> 00:37:09,845
Hormati aku.
651
00:37:12,685 --> 00:37:14,005
Kita muat di kasur?
652
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Sepertinya.
653
00:37:20,925 --> 00:37:22,365
- Ini aneh.
- Kenapa?
654
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
Bukannya kita tak pernah tidur bersama.
655
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Dahulu aku belum melela,
dan kau bukan biseksual.
656
00:37:27,365 --> 00:37:28,245
Biseksual?
657
00:37:28,325 --> 00:37:29,805
Itukah aku?
658
00:37:31,965 --> 00:37:33,725
Mungkin kau benar.
659
00:37:36,405 --> 00:37:37,645
Mungkin aku biseksual.
660
00:37:40,605 --> 00:37:41,965
- Ander.
- Apa?
661
00:37:42,765 --> 00:37:44,165
Kau pernah suka Guzmán?
662
00:37:44,245 --> 00:37:45,445
Apa maksudmu?
663
00:37:47,685 --> 00:37:49,245
- Kau sendiri?
- Aku?
664
00:37:49,325 --> 00:37:51,525
Tak pernah. Jijik.
665
00:37:54,565 --> 00:37:55,445
Kalau aku?
666
00:37:57,005 --> 00:37:58,685
Pernah menyukaiku?
667
00:37:58,765 --> 00:38:00,005
Sedikit, pasti.
668
00:38:00,565 --> 00:38:02,125
Lihat saja tubuh keren ini.
669
00:38:02,805 --> 00:38:04,205
Kau bermimpi!
670
00:38:04,285 --> 00:38:05,685
Geser.
671
00:38:06,405 --> 00:38:07,245
Sial.
672
00:38:14,085 --> 00:38:16,325
Sudah lama aku tidur sendiri.
673
00:38:19,645 --> 00:38:21,365
Aku suka rasa hangatnya.
674
00:38:24,725 --> 00:38:25,765
Sentuhannya...
675
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Pelan-pelan menyentuhnya.
676
00:38:29,045 --> 00:38:30,765
Kenapa? Apa kau gugup?
677
00:38:33,725 --> 00:38:35,325
Kau terangsang?
678
00:38:35,405 --> 00:38:36,965
Karena aku mulai...
679
00:38:37,805 --> 00:38:39,445
Aku sangat terangsang.
680
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
Kau bercanda.
681
00:38:41,605 --> 00:38:42,485
Lihat.
682
00:38:42,565 --> 00:38:43,845
Tutupi dirimu, Keparat.
683
00:38:43,925 --> 00:38:45,485
Tutupi dirimu juga!
684
00:38:45,565 --> 00:38:46,405
Sial!
685
00:38:46,485 --> 00:38:48,405
Mau bagaimana? Aku bukan batu.
686
00:38:49,725 --> 00:38:50,805
Mau merancap?
687
00:38:54,325 --> 00:38:55,205
Ada Guzmán?
688
00:39:02,645 --> 00:39:03,605
Kau gila.
689
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
Kita gila.
690
00:39:06,125 --> 00:39:07,405
Aku tahu.
691
00:39:07,485 --> 00:39:08,845
Kita gila.
692
00:39:18,125 --> 00:39:19,205
Terlalu aneh, ya?
693
00:39:20,325 --> 00:39:22,165
Ya. Hentikan saja.
694
00:39:24,125 --> 00:39:25,085
Tidak.
695
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Namun ada satu syarat.
696
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
Kita lupakan semua besok, ya?
697
00:39:30,525 --> 00:39:33,325
Ya. Kita hanya teman yang merancap.
698
00:39:33,405 --> 00:39:34,365
Betul.
699
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
LU MULAI MENGIKUTIMU
700
00:40:00,605 --> 00:40:03,325
- Hai, Sayang.
- Hai. Selamat malam.
701
00:40:04,365 --> 00:40:05,325
Caye, masih di sini?
702
00:40:05,405 --> 00:40:07,365
Ya, tetapi aku selesai, jadi...
703
00:40:08,405 --> 00:40:09,325
Mana anjingnya?
704
00:40:10,125 --> 00:40:12,845
Harus kukurung di lemari.
Dia nakal sekali.
705
00:40:12,925 --> 00:40:15,285
Dia pecahkan patung porselen di sana.
706
00:40:17,645 --> 00:40:21,165
Sayang, tolong buatkan aku dua Negroni?
707
00:40:21,245 --> 00:40:23,165
Semoga bisa sedikit menenangkanku.
708
00:40:24,085 --> 00:40:25,245
Caye.
709
00:40:25,325 --> 00:40:26,925
Jangan hukum anjingnya lagi, ya?
710
00:40:27,485 --> 00:40:28,525
Bersih-bersih saja.
711
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Baiklah.
712
00:40:31,245 --> 00:40:34,285
Jika kau tak butuh apa pun lagi,
aku akan pergi.
713
00:40:34,365 --> 00:40:36,045
- Dah, Sayang.
- Dah.
714
00:40:37,245 --> 00:40:38,605
Negroni.
715
00:40:44,965 --> 00:40:47,325
Nadia, kau terlambat. Pergilah.
716
00:40:48,085 --> 00:40:49,885
Ya, Sayang, pergilah.
717
00:40:49,965 --> 00:40:51,525
Ibu dan aku yang bereskan.
718
00:40:52,925 --> 00:40:53,885
Tidak.
719
00:40:55,045 --> 00:40:57,845
Ayah, aku bisa sesekali terlambat sekolah.
720
00:40:58,325 --> 00:41:01,045
Tahu tidak? Itu tak penting.
721
00:41:01,125 --> 00:41:02,405
Mereka akan paham.
722
00:41:02,485 --> 00:41:04,725
Jika tidak, itu masalah mereka.
723
00:41:05,845 --> 00:41:07,485
- Tidak...
- Ya.
724
00:41:08,925 --> 00:41:10,325
Omar boleh mengurus toko,
725
00:41:10,405 --> 00:41:12,245
tetapi, kami pun ada.
726
00:41:13,125 --> 00:41:16,405
Walau kau tak suka,
situasinya sudah berubah.
727
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Kau harus menerimanya.
728
00:41:37,805 --> 00:41:41,005
Jangan terlalu lama.
Kami antar kalian ke sekolah.
729
00:42:56,165 --> 00:42:57,365
Selamat pagi.
730
00:42:57,445 --> 00:42:58,965
Kalian mendengkur keras.
731
00:43:07,045 --> 00:43:09,245
Tahu kenapa aku kesal
kalian bicara dengan Samuel?
732
00:43:10,365 --> 00:43:12,165
Bertingkah seperti tak ada apa-apa.
733
00:43:12,885 --> 00:43:14,325
Karena kakaknya.
734
00:43:15,045 --> 00:43:16,005
Tidak.
735
00:43:16,085 --> 00:43:17,645
Tadinya itu yang kupikirkan.
736
00:43:18,605 --> 00:43:21,125
Bahwa aku kesal
karena kakaknya membunuh adikku.
737
00:43:21,205 --> 00:43:22,725
Aku kesal karena alasan lain.
738
00:43:24,965 --> 00:43:27,445
Berputar terus di kepalaku
seperti Jiminy Jangkrik.
739
00:43:30,085 --> 00:43:31,485
Mereka bisa kuhentikan.
740
00:43:33,165 --> 00:43:34,765
Dia memperingatkanku, aku diam saja.
741
00:43:36,045 --> 00:43:36,885
Kawan...
742
00:43:38,125 --> 00:43:39,885
Ada yang lebih kucemaskan.
743
00:43:40,845 --> 00:43:42,085
Bagaimana jika dia benar?
744
00:43:44,725 --> 00:43:47,845
Bagaimana jika... bukan Nano pembunuhnya?
745
00:43:51,245 --> 00:43:55,045
Bagaimana aku bisa melanjutkan hidup,
jika pelakunya berkeliaran?
746
00:44:04,645 --> 00:44:06,885
Mungkin dia hanya memutuskan untuk pergi.
747
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Kenapa dia begitu?
748
00:44:10,565 --> 00:44:13,245
Karena Samuel seharusnya
tak kembali ke sekolah ini.
749
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Selamanya.
750
00:44:18,605 --> 00:44:22,165
Kau tahu apa Samuel
dapat uang secara ilegal?
751
00:44:22,925 --> 00:44:24,925
Kenapa kau tanyakan itu kepadaku?
752
00:44:25,725 --> 00:44:27,285
Bicaralah dengan putri marquise.
753
00:44:27,965 --> 00:44:29,765
Carla? Kenapa?
754
00:44:30,925 --> 00:44:31,925
Entahlah.
755
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Semua pria di sekitarnya
berakhir menghilang.
756
00:44:37,165 --> 00:44:38,085
Aku tak tahu apa-apa.
757
00:44:38,805 --> 00:44:39,725
Maaf.
758
00:44:45,925 --> 00:44:47,205
Baik, terima kasih.
759
00:44:59,085 --> 00:45:00,045
Ada apa?
760
00:45:02,885 --> 00:45:03,885
Tak ada.
761
00:45:05,725 --> 00:45:07,125
Aku mengenalmu, Carla.
762
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Kau akan merahasiakan ini juga?
763
00:45:15,485 --> 00:45:17,245
Samuel tak hilang.
764
00:45:21,125 --> 00:45:22,325
Dia mati.