1 00:00:15,485 --> 00:00:18,485 Maakte je broer haar zwanger? 2 00:00:18,565 --> 00:00:19,725 Die in de bak zit? 3 00:00:20,485 --> 00:00:21,685 Hij is de moordenaar niet. 4 00:00:24,405 --> 00:00:25,565 Carla weet iets. 5 00:00:26,325 --> 00:00:30,005 De dochter van de markiezin? Die zo met haar tieten showt? 6 00:00:30,085 --> 00:00:30,925 Ja. 7 00:00:31,005 --> 00:00:33,725 En ik maar denken dat dit een saaie school was. 8 00:00:35,405 --> 00:00:36,365 Links. 9 00:00:37,445 --> 00:00:38,525 Rechts. 10 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 Links. 11 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 Links. 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,205 Jezus. Sla eens wat harder. 13 00:00:44,605 --> 00:00:48,565 Kon ik het maar met haar aanpappen. -Hoe wou je dat doen? Kom hier. 14 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 Jullie hebben niks gemeen. 15 00:00:51,285 --> 00:00:53,605 Ze gaat niet om met mensen als jij. 16 00:00:53,685 --> 00:00:54,965 Met Christian wel. 17 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 Voor de seks, toch? 18 00:00:56,885 --> 00:00:58,565 Zou ze op jou kunnen vallen? 19 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 Ik krijg ook een beurs. 20 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 Klootzak. Haar in bed krijgen om in haar hoofd te kruipen. 21 00:01:04,845 --> 00:01:06,685 Ik steek mijn middelvinger op. 22 00:01:06,765 --> 00:01:08,445 Boeiend. Hoe ga je het doen? 23 00:01:09,005 --> 00:01:09,885 Weet ik niet. 24 00:01:11,205 --> 00:01:13,525 Ik bedenk wel wat. -Strak plan. 25 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 Maar Samu... 26 00:01:16,005 --> 00:01:18,725 ...als zij de reden is dat Christian lam is... 27 00:01:20,285 --> 00:01:21,725 ...zou je dan niet oppassen? 28 00:01:49,765 --> 00:01:53,445 {\an8}Is er iets weg? Zijn telefoon? Zijn portemonnee? Kleren? 29 00:01:53,525 --> 00:01:54,365 {\an8}34 UUR VERMIST 30 00:01:54,445 --> 00:01:56,445 {\an8}We moeten alles weten, elk detail. 31 00:01:56,525 --> 00:01:59,125 Zijn mobiel en portemonnee zijn weg. 32 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 Zijn kleren... Dat weet ik niet. 33 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 Al zijn jeans lijken op elkaar. Ik weet niet of er een weg is. 34 00:02:05,405 --> 00:02:07,365 Ik heb geen idee. 35 00:02:07,445 --> 00:02:11,245 Zeg dat jullie hem vinden. Dit kan toch niet waar zijn? 36 00:02:11,325 --> 00:02:13,125 We doen ons uiterste best. 37 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 Maar daarom moet je ons helpen. 38 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 Gedroeg je zoon zich vreemd? 39 00:02:18,365 --> 00:02:21,045 Of deed hij vreemde dingen? 40 00:02:24,125 --> 00:02:25,245 Dat weet ik niet. 41 00:02:26,965 --> 00:02:28,205 Eerlijk gezegd... 42 00:02:29,325 --> 00:02:30,485 ...weet ik 't niet. 43 00:02:31,485 --> 00:02:35,525 Ik heb dubbele diensten gedraaid voor de borg van mijn andere zoon. 44 00:02:37,245 --> 00:02:40,405 Ik heb Samuel nauwelijks gezien. 45 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 Leg dit eens uit. 46 00:02:43,965 --> 00:02:46,325 Hoe komt je zoon aan al dit geld? 47 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 Pilar? 48 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 Bij een vermissing telt elk uur. 49 00:02:51,885 --> 00:02:55,325 De kans dat we hem vinden wordt steeds kleiner. Help ons. 50 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}Ze heeft 39,000 volgers. Die heeft ze vast betaald. 51 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}Waar heb je het over? 52 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}Ben je soms high, Carla? Over het nieuwe meisje. 53 00:03:20,925 --> 00:03:22,405 Je hebt toch Instagram? 54 00:03:22,485 --> 00:03:26,725 {\an8}Door de hashtag weet iedereen dat dit haar eerste dag op Las Encinas is. 55 00:03:26,805 --> 00:03:28,725 {\an8}Wat een onzin. Ik hang op. 56 00:03:29,325 --> 00:03:31,005 Waarom deed je dat? -Laat zien. 57 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}Serieus? -Laat zien. 58 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}Ben je benieuwd? -Bang voor concurrentie? 59 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}Ik wil haar zien. -Ga je haar volgen? 60 00:03:43,765 --> 00:03:45,965 Maak ik je nog steeds nerveus? 61 00:03:58,005 --> 00:03:58,885 Papa. 62 00:03:59,805 --> 00:04:00,845 Hoe gaat het? 63 00:04:00,925 --> 00:04:02,325 Ik heb dit niet nodig. 64 00:04:03,605 --> 00:04:05,005 Je mag nog niet lopen. 65 00:04:05,485 --> 00:04:06,965 Dat zei de arts. 66 00:04:07,045 --> 00:04:08,405 Ik voel me prima. 67 00:04:10,325 --> 00:04:12,045 Thuis herstel je nog sneller. 68 00:04:12,645 --> 00:04:16,125 Je zult gauw beter zijn. We helpen je allemaal, toch? 69 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 Ja. 70 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 School. 71 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 Ga naar school. 72 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 Ik ga gewoon wat later. 73 00:04:24,245 --> 00:04:25,605 Jij bent belangrijker. 74 00:04:25,685 --> 00:04:27,245 We bedenken een plan. 75 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 Je broer... 76 00:04:29,605 --> 00:04:31,605 ...regelt het wel. Ga naar school. 77 00:04:32,365 --> 00:04:33,885 Ik wil helpen... -Nee. 78 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 Rustig aan. 79 00:04:39,845 --> 00:04:40,885 Guzmán... 80 00:04:41,845 --> 00:04:45,325 Wat doen Marina's spullen hier? Je zou ze wegdoen. 81 00:04:46,005 --> 00:04:47,605 Ik heb wat tijd nodig. 82 00:04:47,685 --> 00:04:48,805 Oké. 83 00:04:49,965 --> 00:04:52,965 Vergeet de mis niet. Vanavond om 19,00 uur. 84 00:04:53,045 --> 00:04:54,845 Heb je 't je vrienden verteld? 85 00:04:55,925 --> 00:04:57,285 Dat doe ik in de klas wel. 86 00:04:57,805 --> 00:05:00,965 Schat, dit is voor iedereen belangrijk. 87 00:05:01,445 --> 00:05:03,565 Zo kunnen we haar gedenken... 88 00:05:04,365 --> 00:05:06,925 ...en dit allemaal achter ons laten. 89 00:05:08,085 --> 00:05:09,165 'Dit allemaal'? 90 00:05:10,325 --> 00:05:13,325 Bedoel je daarmee het feit dat mijn zus vermoord is? 91 00:05:14,685 --> 00:05:17,085 Hoe kun je zo kil zijn? 92 00:05:25,645 --> 00:05:26,485 Lieverd. 93 00:05:27,765 --> 00:05:29,445 Ik ben dood vanbinnen. 94 00:05:30,925 --> 00:05:32,845 Ik haal adem en ik eet... 95 00:05:32,925 --> 00:05:34,165 ...maar ik ben dood. 96 00:05:35,245 --> 00:05:38,405 Ik kom hier nooit meer overheen. 97 00:05:39,885 --> 00:05:41,085 Maar jij wel. 98 00:05:42,325 --> 00:05:43,605 Je moet wel. 99 00:05:44,485 --> 00:05:47,885 Je moet een manier vinden om hier overheen te komen. 100 00:05:52,325 --> 00:05:53,485 Is er iets? 101 00:05:55,525 --> 00:05:56,525 Papa... 102 00:05:57,285 --> 00:06:00,005 Waarom betaalde je Christians ziekenhuiskosten? 103 00:06:01,045 --> 00:06:02,885 Dat was heel gul van je. 104 00:06:06,125 --> 00:06:07,965 Hij is belangrijk voor je. 105 00:06:08,045 --> 00:06:09,285 Daarom deed ik het. 106 00:06:10,045 --> 00:06:11,805 Ik ben niet achterlijk. 107 00:06:17,005 --> 00:06:18,805 Waarom zou ik het anders doen? 108 00:06:25,845 --> 00:06:27,085 Ik stap hier wel uit. 109 00:06:43,365 --> 00:06:44,565 Nu volgt ze me. 110 00:06:45,925 --> 00:06:48,205 Denkt ze nou dat ik haar ga volgen? 111 00:06:48,285 --> 00:06:50,605 Ze heeft hier al zeven selfies genomen. 112 00:06:50,685 --> 00:06:51,725 Belachelijk. 113 00:06:51,805 --> 00:06:55,765 Ze doet me aan die kreupele Christian van je denken. 114 00:06:55,845 --> 00:06:57,765 Meen je dat nou, Lu? -Ja. 115 00:06:57,845 --> 00:06:59,765 Toon verdomme wat medeleven. 116 00:07:00,405 --> 00:07:04,485 Het is dus nog te vroeg om grapjes over die mankepoot te maken. Oké. 117 00:07:04,565 --> 00:07:06,805 Hij heet Christian, oké? 118 00:07:10,685 --> 00:07:13,405 Volgt ze jou ook? -Nee, het is Guzmáns moeder. 119 00:07:13,485 --> 00:07:15,245 Marina's mis is vandaag. 120 00:07:26,885 --> 00:07:28,325 Zo dom lijkt ze me niet. 121 00:07:29,325 --> 00:07:32,005 Niks is zo aantrekkelijk als een vrouw die leest. 122 00:07:32,085 --> 00:07:34,485 Ze leest niet, ze poseert. 123 00:07:34,565 --> 00:07:36,605 Ze heeft je van je stuk gebracht. 124 00:07:37,605 --> 00:07:40,245 En nu ben je geïntrigeerd. 125 00:07:41,365 --> 00:07:42,685 Je mag haar hebben. 126 00:07:42,765 --> 00:07:44,525 Nu heb je een nieuw doelwit. 127 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 Hallo. Goedemorgen. -Hallo. 128 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 Ik ga hier op één voorwaarde zitten. 129 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 Vertel me niet hoe het afloopt. Ik lees het ook. 130 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 Lees jij De tweede sekse? 131 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 Eigenlijk pas ik het liever in de praktijk toe. 132 00:08:04,685 --> 00:08:07,445 Met een feministe is het nog beter. 133 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 Dan scoor je dubbel. 134 00:08:09,005 --> 00:08:10,325 Leuk je te ontmoeten. 135 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 Hé. -Hallo, schat. Hoe gaat het? 136 00:08:14,885 --> 00:08:15,805 Goed. 137 00:08:16,485 --> 00:08:20,085 Je hebt me niks verteld over die mis. 138 00:08:20,965 --> 00:08:22,085 Hoe weet jij dat? 139 00:08:22,645 --> 00:08:24,605 Je moeder sms'te ons. 140 00:08:24,685 --> 00:08:27,605 Verdomme. Hopelijk heeft ze niet iedereen ge-sms't. 141 00:08:34,405 --> 00:08:35,245 Hallo. 142 00:08:36,445 --> 00:08:39,845 Ik weet niet wie ik het moet vragen. Jij bent bevriend met 'm. 143 00:08:39,925 --> 00:08:42,405 Zou Guzmán het erg vinden als ik kom? 144 00:08:42,925 --> 00:08:44,325 Je gaat toch, hè? 145 00:08:50,485 --> 00:08:52,285 Zo, die heb je ingepalmd. 146 00:08:55,005 --> 00:08:57,085 {\an8}Jullie gaan het meest met Samuel om. 147 00:08:57,165 --> 00:08:58,005 {\an8}36 UUR VERMIST 148 00:08:58,085 --> 00:09:00,405 {\an8}Als klasgenoten, als vrienden. 149 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 Een van jullie weet wat er met hem gebeurd is. 150 00:09:09,925 --> 00:09:11,805 En daar moet ik achter komen. 151 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 Samuel, mag ik je wat vragen? 152 00:09:22,125 --> 00:09:23,845 Hoe gaat het met Omars vader? 153 00:09:25,845 --> 00:09:28,725 Omar liet me de winkel niet eens in. 154 00:09:29,325 --> 00:09:32,045 Ik heb het echt verprutst in het ziekenhuis. 155 00:09:36,045 --> 00:09:38,045 Ik ben een eersteklas eikel. 156 00:09:39,605 --> 00:09:42,405 Hoe zorg ik dat hij me vergeeft? -Geef het tijd. 157 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 Ander. 158 00:09:49,165 --> 00:09:50,485 Waarom praat je met hem? 159 00:09:52,005 --> 00:09:55,485 Was ik laatst niet duidelijk? -Niet nu, Guzmán. 160 00:09:55,565 --> 00:09:58,005 Ik heb geen zin in je stomme drama's. 161 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 'Stomme drama's'? Leuk. 162 00:10:04,045 --> 00:10:05,085 Guzmán... 163 00:10:05,845 --> 00:10:07,365 Ik vind het erg van je zus. 164 00:10:08,925 --> 00:10:12,645 Maar genoeg nu, met die missen en je obsessieve gedoe. 165 00:10:12,725 --> 00:10:16,085 Ik verraad je zus niet als ik met Samuel praat. 166 00:10:16,165 --> 00:10:18,685 We hebben allemaal onze eigen problemen. 167 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 Ten eerste: 168 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 die mis was mijn moeders idee. 169 00:10:26,205 --> 00:10:29,965 Als je het te druk hebt met je eigen problemen, ga dan niet. 170 00:10:30,565 --> 00:10:32,405 Ik heb er totaal geen zin in. 171 00:10:39,605 --> 00:10:40,445 Ga jij? 172 00:10:42,565 --> 00:10:44,365 Ik weet het niet, Polo. 173 00:10:45,205 --> 00:10:48,205 Ik wou dat dit afgelopen was. Ik doe geen oog dicht. 174 00:10:49,245 --> 00:10:50,085 Waarom niet? 175 00:10:54,045 --> 00:10:54,885 Waarom niet? 176 00:10:55,805 --> 00:11:00,485 Christians ongeluk was heus geen toeval. Hoe kun je zo ontspannen zijn? 177 00:11:00,565 --> 00:11:03,605 Jij zei dat ik het hoofd koel moest houden. 178 00:11:03,685 --> 00:11:07,125 Ik begin door te draaien. Ik moet met iemand praten. 179 00:11:11,045 --> 00:11:12,485 Straks wat drinken? 180 00:11:15,165 --> 00:11:17,605 Nu Christian weg is, ben ik weer goed genoeg. 181 00:11:18,445 --> 00:11:20,245 Laat ook maar. 182 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 Dus nu toets ik het nummer in van het artikel dat ik wil, hè? 183 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 Gaaf. 184 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 Dit is de eerste keer dat ik zo'n ding gebruik. 185 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 Serieus? Hadden ze er op je vorige school geen? 186 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 Ik ben vier jaar niet naar school geweest. 187 00:11:40,165 --> 00:11:43,005 Fijn om weer op school te zitten. Het is zo... 188 00:11:44,205 --> 00:11:45,325 ...scholerig. 189 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 Heb je vier jaar niet geleerd? 190 00:11:47,685 --> 00:11:51,205 Ben je blijven zitten? -Nee, ik heb thuisonderwijs gehad. 191 00:11:51,845 --> 00:11:53,965 Met privédocenten en zo. 192 00:11:54,045 --> 00:11:57,565 Dat is het ergste aan altijd verhuizen. 193 00:11:58,205 --> 00:12:01,725 Ik ben blij dat ik weer op school zit. Ik heb dit gemist. 194 00:12:02,285 --> 00:12:03,125 Die niet. 195 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 Vijfenveertig, hè? 196 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 Echt? 197 00:12:06,765 --> 00:12:08,205 Die chips? 198 00:12:08,285 --> 00:12:12,085 Als je zoveel calorieën eet, eet dan iets wat de moeite waard is. 199 00:12:12,165 --> 00:12:14,205 Ze heeft gelijk. -Drieënveertig. 200 00:12:15,685 --> 00:12:20,245 Bedankt, meiden. En jij ook. Wat ben je aardig. Dag. 201 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 Heb je haar huis gezien? 202 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 Echt te gek. 203 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 Ze woont alleen. Zonder haar ouders. 204 00:12:30,245 --> 00:12:31,285 Alleen? 205 00:12:32,405 --> 00:12:33,605 Dat geloof ik niet. 206 00:12:37,885 --> 00:12:39,765 Alles goed? -Ja. 207 00:12:42,885 --> 00:12:43,925 Niet echt. 208 00:12:45,525 --> 00:12:47,965 Ik wil niet naar die mis. 209 00:12:52,845 --> 00:12:54,685 Heb je daar een reden voor? 210 00:13:01,925 --> 00:13:04,365 Ik krijg er mijn zus niet door terug. 211 00:13:05,125 --> 00:13:06,445 En het neemt de pijn niet weg. 212 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 Ga dan niet. -Makkelijker gezegd dan gedaan. 213 00:13:10,045 --> 00:13:11,445 En mijn ouders dan? 214 00:13:14,085 --> 00:13:16,085 Ben je 't niet zat om jou te zijn? 215 00:13:16,885 --> 00:13:18,605 Om altijd het juiste te doen? 216 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 Nee? 217 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 Daarom vinden mijn ouders je perfect voor mijn zus. 218 00:13:24,885 --> 00:13:25,885 Maar weet je wat? 219 00:13:26,685 --> 00:13:30,445 Ben je wel geschikt voor Lu als je zo overhoop ligt? 220 00:13:34,645 --> 00:13:38,645 Ik wou dat ik even kon stoppen met die obsessies. 221 00:13:39,685 --> 00:13:42,725 En dat ik die allesverterende woede kon loslaten. 222 00:13:45,285 --> 00:13:47,165 Daar kan ik je mee helpen. 223 00:13:49,885 --> 00:13:53,125 Lieverd, kom je straks koffie bij me drinken? 224 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 Ik weet hoe moeilijk het is om nieuwe vrienden te krijgen. 225 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 Wat ben je aardig. 226 00:13:58,445 --> 00:13:59,685 Weet ik. -Lucrecia? 227 00:13:59,765 --> 00:14:01,005 Ja. -Cayetana. 228 00:14:01,085 --> 00:14:03,405 Aangenaam. -Stuur me je adres. 229 00:14:03,485 --> 00:14:04,485 Tuurlijk. -Fijn. 230 00:14:04,565 --> 00:14:05,925 Ik zie je om 17,00 uur. 231 00:14:06,005 --> 00:14:07,125 Dag. 232 00:14:10,365 --> 00:14:12,205 Verdorie. Ik kan niet. 233 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 Mijn vader ontvangt vanmiddag mensen. 234 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 Niet erg. 235 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 Ik kom wel naar jou toe. -Naar mij? 236 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 Toch? -Oké. 237 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 Mooi. Stuur je me het adres? Wat ben je toch lief. 238 00:14:30,765 --> 00:14:31,845 Stomme trut. 239 00:14:32,965 --> 00:14:35,045 Probeerde je me te ontlopen? 240 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 Ja. 241 00:14:39,285 --> 00:14:41,405 Om wat ik over Christian zei? 242 00:14:42,005 --> 00:14:44,885 Als je me had verteld hoe belangrijk hij was... 243 00:14:44,965 --> 00:14:47,165 ...had ik die grap niet gemaakt. 244 00:14:47,245 --> 00:14:49,205 Maar je vertelt me niks meer. 245 00:14:49,285 --> 00:14:52,085 Wat moet ik dan zeggen? Voor jou is alles een grap. 246 00:14:52,165 --> 00:14:55,245 Je focust niet op je vriendin, maar op haar Instagram. 247 00:14:55,325 --> 00:14:59,845 Je vindt dat ze oppervlakkig is of dat ze buitensporig leeft. 248 00:14:59,925 --> 00:15:01,485 Zo ben jij ook. 249 00:15:01,565 --> 00:15:02,925 Puur uiterlijke schijn. 250 00:15:03,525 --> 00:15:05,645 Daarom ben je geobsedeerd door haar. 251 00:15:06,925 --> 00:15:08,445 Ben ik oppervlakkig? 252 00:15:09,365 --> 00:15:10,325 Lul niet. 253 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Ik zat drie weken met Guzmán bij zijn grootouders... 254 00:15:13,845 --> 00:15:16,005 ...om hem hier doorheen te slepen. 255 00:15:16,085 --> 00:15:20,485 En zelfs toen heb ik je gebeld en ge-sms't om te zien hoe het met je ging. 256 00:15:20,565 --> 00:15:21,525 Je was er niet. 257 00:15:21,605 --> 00:15:25,565 Jij bent degene die steeds afstandelijker en zwijgzamer wordt. 258 00:15:25,645 --> 00:15:27,405 Dus kijk mij maar niet aan. 259 00:15:28,325 --> 00:15:29,765 Wat is er aan de hand? 260 00:15:29,845 --> 00:15:31,245 Je kunt met me praten. 261 00:15:34,685 --> 00:15:36,845 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 262 00:15:37,805 --> 00:15:38,885 Sorry. 263 00:15:56,405 --> 00:15:58,405 Hallo, Omar. -Hoi. 264 00:15:59,245 --> 00:16:01,285 Pak wat je nodig hebt om te studeren. 265 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 Hoe gaat het met papa? 266 00:16:08,365 --> 00:16:11,365 Het was lastig om hem in bed te krijgen. 267 00:16:13,045 --> 00:16:15,205 Hij wilde per se werken. 268 00:16:16,605 --> 00:16:18,205 Dit wordt verdomd moeilijk. 269 00:16:21,045 --> 00:16:22,725 Ik heb erover nagedacht. 270 00:16:23,725 --> 00:16:28,245 Jij werkt 's ochtends en na school neem ik het over. 271 00:16:28,325 --> 00:16:29,285 Echt niet. 272 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 Papa wil dat jij studeert en ik de winkel run. 273 00:16:32,405 --> 00:16:34,365 Dus hou maar op. 274 00:16:34,965 --> 00:16:37,245 En jij dan? Ga je niet naar school? 275 00:16:37,325 --> 00:16:39,845 Ik ga wel gewoon een jaar van school. 276 00:16:39,925 --> 00:16:42,365 Bovendien ben jij de slimmerik. 277 00:16:44,325 --> 00:16:47,645 Je hoeft dit niet alleen te doen. -Kun jij papa overtuigen? 278 00:16:49,685 --> 00:16:51,125 Dan zijn we uitgepraat. 279 00:17:07,765 --> 00:17:08,885 Lu, welkom. 280 00:17:08,965 --> 00:17:09,845 Hallo. 281 00:17:11,165 --> 00:17:12,605 Hoe is het? -Goed. Met jou? 282 00:17:12,685 --> 00:17:14,045 Wat een mooi huis. 283 00:17:14,125 --> 00:17:15,085 Ja. 284 00:17:15,165 --> 00:17:16,685 Wil je een rondleiding? 285 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 Of is dat ongepast? 286 00:17:18,885 --> 00:17:20,285 Lief beest. 287 00:17:20,365 --> 00:17:23,005 Ik heb roze champagne. Net zo ongepast. 288 00:17:23,085 --> 00:17:25,085 Jippie. Kom mee. 289 00:17:26,485 --> 00:17:29,565 Dat is de keuken. Imelda's terrein. 290 00:17:29,645 --> 00:17:31,645 Ik zou niet zonder haar kunnen. 291 00:17:31,725 --> 00:17:33,365 Kijk wat ze heeft gekookt. 292 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 Dat ik op dieet ben, kan haar niks schelen. 293 00:17:37,205 --> 00:17:41,085 De woonkamer, een kleine tuin en een zwembad. 294 00:17:41,165 --> 00:17:43,405 Twee zwembaden. Het andere is te klein. 295 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 En de vijf slaapkamers. Ik heb een grote kleedkamer. 296 00:17:46,285 --> 00:17:49,405 Het eerste waar ik verliefd op werd in dit huis. 297 00:17:49,485 --> 00:17:52,245 Zal ik de fles koud zetten? -Woon je hier echt alleen? 298 00:17:52,325 --> 00:17:53,765 Nee. Met Imelda. 299 00:17:53,845 --> 00:17:57,085 Ik heb haar vrij gegeven. Dat is veel gezelliger. 300 00:17:57,165 --> 00:17:58,805 Wat lief van je. Geweldig. 301 00:18:03,005 --> 00:18:04,405 Verwacht je iemand? 302 00:18:05,165 --> 00:18:06,205 Hallo. 303 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 Wat doe jij hier? 304 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 Geen feest zonder ons. 305 00:18:09,085 --> 00:18:12,045 Dit is geen feest. We wilden gewoon een hapje eten. 306 00:18:12,125 --> 00:18:14,285 Eten, feest... Wat is het verschil? 307 00:18:15,285 --> 00:18:16,365 Hallo. 308 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 Serieus? 309 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 Wat zit daarin? -Het beste zit hierin. 310 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 VOLG 311 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 Shit. Nee. 312 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 JE VOLGT MARQUESITAPON NIET MEER 313 00:18:56,645 --> 00:18:58,085 Wat ben ik toch stom. 314 00:19:00,005 --> 00:19:02,885 Het komt nu eigenlijk niet uit dat je hier bent. 315 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 En ik wil naar Marina's mis. 316 00:19:08,045 --> 00:19:10,245 Hoe was ze? 317 00:19:10,965 --> 00:19:14,725 Niemand praat over haar en ik heb haar geest nog niet gezien. 318 00:19:16,245 --> 00:19:17,645 Ze was net een wervelwind. 319 00:19:18,605 --> 00:19:20,485 Ze vernielde alles op haar pad. 320 00:19:22,205 --> 00:19:25,445 Ze is heel jong gestorven, maar ze heeft... 321 00:19:26,085 --> 00:19:29,165 ...in 16 jaar meer geleefd dan de meesten in 100 jaar. 322 00:19:29,245 --> 00:19:31,085 Mijn type dus. 323 00:19:31,165 --> 00:19:35,045 Volgens mij zou ze zelf niet eens naar haar mis gaan. 324 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 Dus we slaan die dramatiek over. We tutten ons op en gaan dansen. 325 00:19:40,165 --> 00:19:44,285 Nee. Zie je niet hoe de situatie hier is? Ik heb geen zin om te feesten. 326 00:19:44,365 --> 00:19:47,445 Je laat je familie niet stikken. Doe niet zo dramatisch. 327 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 We gaan gewoon even wandelen, even dansen... 328 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 Zeg je in Marokko niet: 'We maken er het beste van'? 329 00:19:54,685 --> 00:19:55,965 Ik kom uit Palestina. 330 00:19:56,565 --> 00:19:57,765 Je kent me echt niet. 331 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 Sorry, maar je weet dat ik je heb zien dansen, zo van... 332 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 Je deed dit... 333 00:20:05,605 --> 00:20:07,685 Hoe ging het ook weer? 334 00:20:07,765 --> 00:20:10,565 Kom op. Over twee uur ben je terug. Beloofd. 335 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 Guzmán, ik ben die onzin zat. Ben je gek? 336 00:20:17,005 --> 00:20:21,285 Sorry, ze breken je huis af. Ik schop ze er wel uit. 337 00:20:21,365 --> 00:20:23,525 Niet erg. Dit is mijn derde negroni. 338 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 Ik ben nu al verdoofd. Ik voel niks, dus... 339 00:20:26,485 --> 00:20:28,125 Proost. 340 00:20:28,205 --> 00:20:29,445 Proost. 341 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 Meen je dat nou, Valerio? 342 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 Wie kan raden wat ik onder deze ochtendjas draag, krijgt €100. 343 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 Alsjeblieft, zeg. 344 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 Hij past me trouwens. Hoe zie ik eruit? 345 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 Die kleur staat je goed. 346 00:20:43,605 --> 00:20:45,525 Ik weet het. -Jij. 347 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 Niks. Je bent naakt. 348 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 Nee. Jij. 349 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Ondergoed. 350 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 Nee. Lu, jij bent. 351 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 Ik weet het, maar ik speel niet mee. 352 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 Kunnen we nu alsjeblieft naar huis? -Nee. 353 00:20:59,125 --> 00:21:00,405 Nee. -Ik weet het. 354 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 Ik weet het. -Wat dan? 355 00:21:02,725 --> 00:21:05,005 Je draagt een sok. 356 00:21:06,045 --> 00:21:08,285 Dit is voor jou. -Ze heeft het geraden. 357 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 Slimmerik. 358 00:21:10,245 --> 00:21:14,645 Ik mag haar wel. -Ik ook. 359 00:21:14,725 --> 00:21:17,445 Krijg ik mijn prijs niet? 360 00:21:18,005 --> 00:21:19,685 Langzamer. 361 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 Langzamer, dan geniet je er meer van. 362 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 Pas op, hij bijt. 363 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 Nu... 364 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 Meen je dat nou? Doe hem weer dicht. 365 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 Ik schaam me dood. 366 00:21:32,845 --> 00:21:35,725 Ik hou mijn handen ervoor. -Je maakt je belachelijk. 367 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 Je bent geweldig, klootzak. 368 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 Niet doen, alsjeblieft. 369 00:21:42,725 --> 00:21:46,005 Niet doen. Guzmán. 370 00:21:47,285 --> 00:21:50,245 Meen je dat nou? Alsjeblieft. 371 00:21:51,445 --> 00:21:52,885 Ik ben ook gek. 372 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 Guzmán. Verdomme. 373 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 We moeten naar de kerk. Je bent kletsnat. 374 00:22:01,725 --> 00:22:04,045 Kom op, Lu. -Ik haat jullie. 375 00:22:04,765 --> 00:22:05,765 Hoi. -Hoe is het? 376 00:22:09,445 --> 00:22:10,685 Heb je met Guzmán gepraat? 377 00:22:12,245 --> 00:22:13,285 Voordat ik ging? 378 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Nee. Waarom? 379 00:22:15,245 --> 00:22:18,965 Hij neemt niet op. Blijf bellen. Bij mij neemt hij niet op. 380 00:22:25,325 --> 00:22:26,565 En? -Hij neemt niet op. 381 00:22:29,605 --> 00:22:30,525 Zal ik Lu bellen? 382 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 Guzmán? 383 00:22:46,045 --> 00:22:46,885 En? 384 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 Ook niet. 385 00:22:51,165 --> 00:22:52,525 Ik heb een idee. 386 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 Cayetana. 387 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Zet hem zachter. 388 00:23:01,445 --> 00:23:03,405 Dit bericht is voor jou. -Sorry. 389 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 Is dat nu? 390 00:23:10,285 --> 00:23:11,645 Wat heeft hij toch? 391 00:23:19,085 --> 00:23:19,925 Niet doen. 392 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 Niet hier, alsjeblieft. 393 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 We gaan hem halen. -Waarom? 394 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 Hij heeft lol. 395 00:23:34,045 --> 00:23:35,645 Het gaat niet goed met hem. 396 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 We gaan hem halen. 397 00:23:42,205 --> 00:23:43,525 Kom bijeen. 398 00:23:45,885 --> 00:23:47,325 Je had niet mogen komen. 399 00:23:48,965 --> 00:23:50,005 En jij dan? 400 00:23:50,405 --> 00:23:52,725 Jullie waren ook niet bepaald vrienden. 401 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 Wat weet jij nou? 402 00:23:55,765 --> 00:23:58,125 Marina heeft me alles verteld. -O, ja? 403 00:23:59,165 --> 00:24:02,245 Ook dat ze zwanger was van je broer? 404 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 Marina gebruikte ons. 405 00:24:07,805 --> 00:24:09,045 En nu... 406 00:24:09,605 --> 00:24:10,845 ...rouwen we om haar. 407 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 Wat kan er gebeurd zijn... 408 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 ...dat hij verdwenen is? 409 00:24:22,885 --> 00:24:25,165 Hij zou nooit weggaan zonder iets te zeggen. 410 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 Het is er echt geweldig. De jongens, de ober, de muziek... 411 00:24:31,165 --> 00:24:34,285 Ik zei tegen Mari... -Wie is Mari? 412 00:24:35,525 --> 00:24:36,805 Waar ga je naartoe? 413 00:24:37,645 --> 00:24:39,365 We gaan naar Guzmáns... 414 00:24:40,045 --> 00:24:41,485 ...familiemis. 415 00:24:42,165 --> 00:24:43,325 Voor Marina. -Vast. 416 00:24:44,165 --> 00:24:46,045 Heb je je daarom zo opgetut? 417 00:24:46,125 --> 00:24:50,725 Voor een homo gedraag je je wel heel erg als een hetero-castrerende vader. 418 00:24:50,805 --> 00:24:53,685 Heb je haar verteld dat ik gay ben? -En dat zij maagd is. 419 00:24:54,685 --> 00:24:58,605 Iedereen neemt me in vertrouwen. Dat van haar is echt een misdaad. 420 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 Je gaat niet naar een mis. 421 00:25:06,165 --> 00:25:07,045 Nee. 422 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 Nadia... 423 00:25:10,685 --> 00:25:13,005 Je hoeft niet tegen me te liegen. 424 00:25:13,085 --> 00:25:14,325 Ik ben papa niet. 425 00:25:23,525 --> 00:25:25,525 Check je de voorraad? 426 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 Ja. 427 00:25:26,685 --> 00:25:28,005 Het is veel werk. 428 00:25:30,445 --> 00:25:31,725 Omar. 429 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 Dan help ik je. 430 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Papa hoeft niks te weten. 431 00:25:37,325 --> 00:25:38,805 Sorry, je kunt beter gaan. 432 00:25:40,285 --> 00:25:41,125 Nee. 433 00:25:41,205 --> 00:25:42,045 Geen zorgen. 434 00:25:43,365 --> 00:25:45,765 Ik help wel, dan zijn we sneller klaar. 435 00:25:45,845 --> 00:25:48,885 Hoe doen we dit? Appels en peren tellen? 436 00:25:48,965 --> 00:25:52,805 Gaaf plan. Wie wil er dansen als we vruchten kunnen tellen? 437 00:26:02,445 --> 00:26:04,165 Hier is haar as bijgezet, hè? 438 00:26:06,765 --> 00:26:09,925 Hoe rijk je ook bent, je kunt niet overal begraven worden. 439 00:26:10,005 --> 00:26:11,525 Je stalkt me. 440 00:26:11,605 --> 00:26:13,365 Wat wil je? Zeg het nou maar. 441 00:26:15,965 --> 00:26:17,885 2002-2018. 442 00:26:19,725 --> 00:26:21,565 Niemand hoort zo kort te leven. 443 00:26:24,405 --> 00:26:26,805 Die datums zijn mij ook bijgebleven. 444 00:26:28,085 --> 00:26:30,005 Ik raak dit gevoel niet kwijt. 445 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 Wat? 446 00:26:37,165 --> 00:26:38,845 Zo heb ik je nog nooit gezien. 447 00:26:39,245 --> 00:26:40,765 Je kent me niet. 448 00:26:46,245 --> 00:26:47,765 Ik heb een biertje nodig. 449 00:26:49,405 --> 00:26:50,365 En jij? 450 00:26:51,965 --> 00:26:52,885 Ik ook. 451 00:26:54,245 --> 00:26:55,365 Maar niet met jou. 452 00:26:58,085 --> 00:26:59,485 Heb je 'n betere optie? 453 00:27:19,365 --> 00:27:22,925 Die twee zijn gek. Bij hen verveel je je nooit. 454 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 Vooral bij jou niet. Jij bent een onruststoker. 455 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 Hoezo? Ik heb je niet kunnen overhalen. 456 00:27:30,205 --> 00:27:34,005 Ik snuif niet. Zelfs niet als je al je kleren uittrekt. 457 00:27:34,085 --> 00:27:35,365 Zeker weten? 458 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 Gast... 459 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 Kom hier. Stop met eten en kom dansen. 460 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 Wat? 461 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 Kom dansen. -Ik wil niet dansen. 462 00:27:49,045 --> 00:27:50,805 Hou op. -Jezusmina. 463 00:27:50,885 --> 00:27:54,125 Het is ook nooit goed. Of ik je nou wel of niet zoen. 464 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 Cayetana. 465 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 Is er nog champagne? -Ja. 466 00:27:59,285 --> 00:28:01,165 We pakken nog wat champagne. 467 00:28:09,285 --> 00:28:10,165 Wat is er? 468 00:28:13,205 --> 00:28:14,365 Ben je nou blij? 469 00:28:15,565 --> 00:28:17,685 Je hebt de nieuwe gestrikt. 470 00:28:17,765 --> 00:28:20,325 Je kunt met haar rotzooien... 471 00:28:20,405 --> 00:28:23,085 ...zonder ouders die zich ermee bemoeien. 472 00:28:26,445 --> 00:28:31,005 Dat klinkt niet slecht, hè? Geweldig. Maar weet je wat? 473 00:28:33,285 --> 00:28:35,285 Ik blijf maar aan een ander denken. 474 00:28:36,005 --> 00:28:38,845 Iemand die me niet wil. -Wat? 475 00:28:38,925 --> 00:28:42,725 Ik krijg haar al jaren niet uit mijn hoofd. 476 00:28:43,525 --> 00:28:45,405 En dat doet pijn. 477 00:28:46,045 --> 00:28:49,165 Zoveel, dat ik niet weet waarom ik teruggekomen ben. 478 00:28:50,365 --> 00:28:53,605 Maar gelukkig voor jou heb ik dit. 479 00:28:54,805 --> 00:28:57,765 Geef je mij nou de schuld voor je verslaving? 480 00:28:58,445 --> 00:28:59,405 Nee. 481 00:29:00,005 --> 00:29:02,845 Ik zeg alleen dat niemand aan jou kan tippen. 482 00:29:04,845 --> 00:29:06,005 Eens kijken. 483 00:29:06,845 --> 00:29:08,245 Ze zijn hier. 484 00:29:08,325 --> 00:29:10,925 We hebben versterking. 485 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 Waar zijn mijn makkers? 486 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 Jongens, hoe gaat het? 487 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 Hoe is het? Kom hier. 488 00:29:20,085 --> 00:29:21,725 Wat doen jullie hier? 489 00:29:22,245 --> 00:29:23,485 Welkom. 490 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 Matties. Hoe gaat het? 491 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 Jullie zijn er. 492 00:29:31,085 --> 00:29:35,365 Kan een van je klasgenoten iets met Samuels verdwijning te maken hebben? 493 00:29:38,125 --> 00:29:40,365 Waarom denkt u dat ik dat weet? 494 00:29:41,485 --> 00:29:42,405 Voornamelijk... 495 00:29:42,485 --> 00:29:45,685 ...omdat je me nog geen enkele keer hebt aangekeken. 496 00:29:49,765 --> 00:29:51,685 Hebt u al met mijn zus gepraat? 497 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 Lucrecia? 498 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 Zeg maar Lu. 499 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 Waarom? 500 00:30:01,405 --> 00:30:02,525 Dat moet u doen. 501 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 Laat me je vriend eens zien. 502 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 Dit is hij. 503 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 Shit. Hij zit bij ons in de klas. -Ja. 504 00:30:13,365 --> 00:30:14,805 Shit. 505 00:30:14,885 --> 00:30:17,165 Ik had een oogje op hem. Maar jij hebt hem al. 506 00:30:18,085 --> 00:30:20,325 Fijn voor jou, maar... Shit. 507 00:30:20,885 --> 00:30:22,685 Doe niet zo stom en bel hem. 508 00:30:23,525 --> 00:30:24,445 Nee. 509 00:30:26,925 --> 00:30:29,445 Ik heb wel grotere problemen. 510 00:30:29,525 --> 00:30:30,405 Welke dan? 511 00:30:31,645 --> 00:30:32,565 Zie je dit niet? 512 00:30:34,325 --> 00:30:35,165 Gast... 513 00:30:35,925 --> 00:30:39,765 Gebruik dat niet als smoesje om niet aan je gevoelens te werken. 514 00:30:41,405 --> 00:30:42,845 En wacht niet te lang. 515 00:30:44,045 --> 00:30:47,165 Mensen kunnen zomaar uit je leven verdwijnen. 516 00:30:50,205 --> 00:30:51,045 Bel hem. 517 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 Nee. 518 00:30:57,645 --> 00:30:59,645 Hoeveel heeft hij gedronken? -Geen idee. 519 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 Alles. Alleen het water in het zwembad nog niet. 520 00:31:03,005 --> 00:31:07,365 Krijg hem hier maar eens weg. -Hier weg? Nee. 521 00:31:07,445 --> 00:31:08,365 Wie blijft hier? 522 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 Blijf jij hier? Wie blijft er hier? 523 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 Ik. 524 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 Blijf jij hier? Ja. -Goed zo. 525 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 Ja. 526 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 Verdomme. 527 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 Tering. Sorry. -Shit. 528 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 Sorry. Was hij duur? -Nee. 529 00:31:24,205 --> 00:31:27,445 Mijn moeder had hem van Sotheby's, maar we hebben er meer. 530 00:31:27,525 --> 00:31:30,605 Ze mist hem vast niet. -We hebben genoeg gedronken. 531 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 Dit was de laatste druppel. We moeten weg. 532 00:31:35,165 --> 00:31:36,765 Alsjeblieft. -Wat een zeikerd. 533 00:31:36,845 --> 00:31:38,245 Echt niet, Lu. 534 00:31:38,325 --> 00:31:40,245 Ik blijf hier. Ja toch, Caye? 535 00:31:40,325 --> 00:31:41,965 We gaan. -We feesten nog. 536 00:31:42,045 --> 00:31:45,365 Kom mee, Guzmán. Je moet je roes uitslapen. 537 00:31:45,445 --> 00:31:46,845 Het gaat goed met me. 538 00:31:46,925 --> 00:31:50,805 Ik voel me goed. Behandel me niet als een idioot. 539 00:31:50,885 --> 00:31:53,605 Het gaat goed met me. Of vinden jullie dat niet? 540 00:31:53,685 --> 00:31:58,285 Want alles is perfect en geweldig. We hebben dit achter ons gelaten. 541 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 Dat zegt niemand. Zet die kutmuziek af. 542 00:32:02,725 --> 00:32:06,245 Voor ons ligt het anders. Wij hebben geen zus verloren. 543 00:32:07,085 --> 00:32:11,005 Boeiend. Weet je wat? Mijn zus is niet gestorven. 544 00:32:11,885 --> 00:32:13,205 Ze is vermoord. 545 00:32:13,965 --> 00:32:16,165 Mijn zus is vermoord. 546 00:32:17,725 --> 00:32:21,125 Oké? Dat willen jullie maar niet begrijpen. 547 00:32:28,165 --> 00:32:30,085 Alsjeblieft, Ander. Neem hem mee. 548 00:32:32,285 --> 00:32:33,325 Kom, we gaan. 549 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 Ik voel me prima. -We gaan. 550 00:32:41,365 --> 00:32:42,485 Nee. 551 00:32:42,565 --> 00:32:44,965 Cayetana, dit is echt heel gênant. 552 00:32:45,045 --> 00:32:46,285 Het spijt me. 553 00:32:50,285 --> 00:32:52,885 Nog een. We hebben hem al betaald. 554 00:32:52,965 --> 00:32:56,885 Tweehonderd voor een fles. Immoreel. -Nee, gewoon duur. 555 00:33:02,365 --> 00:33:04,205 Mij drink je niet onder de tafel. 556 00:33:22,045 --> 00:33:23,285 Mag ik je wat vragen? 557 00:33:24,325 --> 00:33:26,205 Ik ben op mijn 14e ontmaagd. 558 00:33:26,285 --> 00:33:28,685 Of wou je dat niet vragen? 559 00:33:28,765 --> 00:33:31,165 Dat soort vragen trek ik aan. 560 00:33:31,245 --> 00:33:32,365 Geen idee waarom. 561 00:33:33,725 --> 00:33:35,885 Had je iets met de moord te maken? 562 00:33:39,085 --> 00:33:40,445 Dat was het dus. 563 00:33:43,325 --> 00:33:45,645 Daarom zocht je contact met me. 564 00:34:10,565 --> 00:34:12,365 Had je iets met de moord te maken? 565 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 Nou? 566 00:34:20,485 --> 00:34:22,165 Je kunt de waarheid niet aan. 567 00:34:23,445 --> 00:34:24,485 Ik ook niet. 568 00:34:27,365 --> 00:34:28,285 Probeer het dan. 569 00:34:32,925 --> 00:34:33,765 Ja. 570 00:34:34,445 --> 00:34:36,085 Ik had er iets mee te maken. 571 00:34:36,645 --> 00:34:37,725 Te veel. 572 00:34:43,245 --> 00:34:45,485 Wil je dat echt doen? 573 00:35:07,525 --> 00:35:08,885 Ik wil alles weten. 574 00:35:12,565 --> 00:35:14,325 En ik wil dat je me neukt. 575 00:35:16,565 --> 00:35:17,645 Kun je dat? 576 00:35:20,765 --> 00:35:22,245 Weet je zeker dat je dit wilt? 577 00:35:23,565 --> 00:35:25,885 Meisjes als jij mijden jongens als ik. 578 00:35:25,965 --> 00:35:28,445 Wat weet je over meisjes als ik? 579 00:35:42,085 --> 00:35:43,485 Ik snap het niet. 580 00:35:45,125 --> 00:35:47,485 Hij werd beter. Hij was beter. 581 00:35:48,005 --> 00:35:52,245 Daarom gingen we naar zijn grootouders in Asturië. 582 00:35:52,325 --> 00:35:53,325 En... 583 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 Ik heb hem geholpen. 584 00:35:57,725 --> 00:35:59,965 Dat hij weer op school is, helpt niet. 585 00:36:00,045 --> 00:36:01,805 Zo is hij niet... 586 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 En dit... 587 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 Ik weet niet waarom ik je dit vertel. 588 00:36:08,965 --> 00:36:13,285 Je moet het kwijt. Daar zijn we vrienden voor. 589 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 We gaan. 590 00:36:17,245 --> 00:36:18,205 Oké. 591 00:36:18,285 --> 00:36:19,485 We gaan. 592 00:36:20,045 --> 00:36:20,965 Bedankt. 593 00:36:22,645 --> 00:36:23,885 Dag. 594 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 Overeind. 595 00:36:29,405 --> 00:36:31,045 Dat voelt echt goed. 596 00:36:32,405 --> 00:36:35,045 Zorg maar dat je geen stijve krijgt. 597 00:36:35,125 --> 00:36:36,845 Werk eens even mee. 598 00:36:36,925 --> 00:36:39,605 Voorzichtig, anders krijg ik een stijve. -Oké. 599 00:36:41,205 --> 00:36:42,765 Fijn. 600 00:36:42,845 --> 00:36:44,125 Vrienden... 601 00:36:47,485 --> 00:36:48,925 Pak zijn armen vast. 602 00:36:49,405 --> 00:36:51,045 Nu... -Als ik ga zitten... 603 00:36:51,125 --> 00:36:52,685 Ziezo. 604 00:36:53,205 --> 00:36:54,205 Bedankt. 605 00:36:54,925 --> 00:36:55,845 Jezus. 606 00:36:55,925 --> 00:36:57,245 Zullen we gaan? 607 00:37:00,485 --> 00:37:02,805 Nee, niet weggaan. 608 00:37:02,885 --> 00:37:06,205 Blijf even bij me. Net als vroeger. Weten jullie nog? 609 00:37:08,845 --> 00:37:09,845 Respecteer me. 610 00:37:12,685 --> 00:37:14,005 Passen we in dat bed? 611 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 Ik denk het. 612 00:37:20,925 --> 00:37:22,365 Dit is zo raar. -Waarom? 613 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 We hebben wel vaker naast elkaar geslapen. 614 00:37:24,885 --> 00:37:28,245 Toen was ik nog in de kast en jij nog niet bi. 615 00:37:28,325 --> 00:37:29,805 Ben ik dat? 616 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 Misschien heb je gelijk. 617 00:37:36,405 --> 00:37:37,645 Misschien ben ik bi. 618 00:37:40,605 --> 00:37:41,965 Ander. 619 00:37:42,645 --> 00:37:44,165 Was je ooit verliefd op Guzmán? 620 00:37:44,245 --> 00:37:45,445 Wat? 621 00:37:47,685 --> 00:37:49,245 Jij? -Ik? 622 00:37:49,325 --> 00:37:51,525 Nooit. Bah. 623 00:37:54,565 --> 00:37:55,445 En ik dan? 624 00:37:57,005 --> 00:38:00,005 Was je verliefd op mij? Een beetje toch zeker? 625 00:38:00,565 --> 00:38:02,125 Kijk dit sexy lijf eens. 626 00:38:02,805 --> 00:38:04,205 Dat had je gewild. 627 00:38:04,285 --> 00:38:05,685 Schuif eens op. 628 00:38:06,405 --> 00:38:07,245 Shit. 629 00:38:14,085 --> 00:38:16,325 Ik slaap al een poosje alleen. 630 00:38:19,645 --> 00:38:21,365 Ik stel de warmte op prijs. 631 00:38:24,725 --> 00:38:25,765 Het aanraken... 632 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 Hou daarmee op. 633 00:38:29,045 --> 00:38:30,765 Waarom? Ben je nerveus? 634 00:38:33,725 --> 00:38:35,325 Of geil? 635 00:38:35,405 --> 00:38:36,965 Want ik krijg... 636 00:38:37,805 --> 00:38:40,525 ...een enorme stijve. -Dat meen je verdomme niet. 637 00:38:41,605 --> 00:38:42,485 Kijk. 638 00:38:42,565 --> 00:38:43,845 Bedek dat, klojo. 639 00:38:43,925 --> 00:38:46,285 Bedek jij jezelf maar. Shit. 640 00:38:46,365 --> 00:38:48,405 Wat kan ik doen? Ik ben niet van steen. 641 00:38:49,725 --> 00:38:50,805 Trekken we elkaar af? 642 00:38:54,245 --> 00:38:55,205 Met Guzmán erbij? 643 00:39:02,645 --> 00:39:03,605 Je bent gek. 644 00:39:04,725 --> 00:39:06,045 Wij zijn gek. 645 00:39:06,125 --> 00:39:07,405 Dat weet ik. 646 00:39:07,485 --> 00:39:08,845 We zijn gek. 647 00:39:18,085 --> 00:39:19,205 Dit is te raar, hè? 648 00:39:20,325 --> 00:39:22,165 Ja. We houden op. 649 00:39:24,125 --> 00:39:25,085 Nee. 650 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 Maar op één voorwaarde. 651 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 Morgen vergeten we dit. 652 00:39:30,525 --> 00:39:33,325 Ja. We zijn gewoon vrienden die elkaar aftrekken. 653 00:39:33,405 --> 00:39:34,365 Juist. 654 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 LU VOLGT JE 655 00:40:00,605 --> 00:40:03,325 Hallo, lieverd. -Goedenavond. 656 00:40:04,365 --> 00:40:05,325 Ben je hier nog? 657 00:40:05,405 --> 00:40:07,365 Ja, maar ik ben klaar, dus... 658 00:40:08,365 --> 00:40:09,325 Waar is de hond? 659 00:40:10,125 --> 00:40:12,845 Ik heb hem opgesloten. Hij had zich misdragen. 660 00:40:12,925 --> 00:40:15,285 Hij heeft dat beeld kapotgemaakt. 661 00:40:17,645 --> 00:40:21,165 Schat, maak je een paar negroni's voor me? 662 00:40:21,245 --> 00:40:23,165 Misschien word ik dan kalmer. 663 00:40:24,085 --> 00:40:25,245 Caye. 664 00:40:25,325 --> 00:40:26,925 Straf de hond niet meer. 665 00:40:27,405 --> 00:40:28,525 Alleen schoonmaken. 666 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 Oké. 667 00:40:31,245 --> 00:40:34,285 Als u niks meer nodig heeft, ga ik nu. 668 00:40:34,365 --> 00:40:36,045 Dag, lieverd. -Dag. 669 00:40:37,245 --> 00:40:38,605 Negroni's. 670 00:40:44,965 --> 00:40:47,325 Nadia, je komt te laat op school. 671 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 Ja, lieverd. Ga naar school. 672 00:40:49,965 --> 00:40:51,525 Mama en ik redden het wel. 673 00:40:52,925 --> 00:40:53,885 Nee. 674 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 Papa, ik mag best een keer te laat komen. 675 00:40:58,325 --> 00:41:01,045 Weet je wat? Het is niet erg. 676 00:41:01,125 --> 00:41:02,405 Ze begrijpen het wel. 677 00:41:02,485 --> 00:41:04,725 En zo niet, dan is dat hun probleem. 678 00:41:05,845 --> 00:41:07,485 Nee. -Ja. 679 00:41:08,925 --> 00:41:12,245 Omar mag de winkel runnen, maar wij zijn er ook nog. 680 00:41:13,125 --> 00:41:16,405 Of je het leuk vindt of niet, alles is anders. 681 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 Dat moet je accepteren. 682 00:41:37,805 --> 00:41:41,005 Maak het niet te lang. We brengen jullie naar school. 683 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 Goedemorgen. 684 00:42:57,445 --> 00:42:58,965 Wat snurken jullie, zeg. 685 00:43:06,845 --> 00:43:12,165 Ik word kwaad als jullie met Samuel praten omdat jullie doen of er niets gebeurd is. 686 00:43:12,885 --> 00:43:14,325 Door zijn broer. 687 00:43:15,045 --> 00:43:16,005 Nee. 688 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 Dat dacht ik ook. 689 00:43:18,325 --> 00:43:22,725 Dat het was omdat zijn broer de dader is. Maar ik ben ergens anders kwaad om. 690 00:43:24,965 --> 00:43:27,445 Het blijft maar in mijn hoofd rondspoken. 691 00:43:29,965 --> 00:43:31,485 Ik had ze kunnen tegenhouden. 692 00:43:33,125 --> 00:43:34,885 Hij waarschuwde me en ik deed niks. 693 00:43:36,045 --> 00:43:36,885 Gast... 694 00:43:38,125 --> 00:43:39,885 Wat nog zorgelijker is: 695 00:43:40,725 --> 00:43:42,205 stel dat hij gelijk had? 696 00:43:44,725 --> 00:43:47,845 Wat als Nano niet de moordenaar is? 697 00:43:51,245 --> 00:43:55,045 Hoe kan ik verder met mijn leven als de dader nog vrij is? 698 00:44:04,645 --> 00:44:06,885 Misschien is hij gewoon weggegaan. 699 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 Waarom zou hij dat doen? 700 00:44:10,565 --> 00:44:13,245 Omdat Samuel nooit terug had moeten komen. 701 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 Nooit. 702 00:44:18,605 --> 00:44:22,165 Weet je of Samuel illegaal aan geld heeft kunnen komen? 703 00:44:22,925 --> 00:44:24,925 Waarom vraagt u me dat nou weer? 704 00:44:25,645 --> 00:44:27,285 Praat maar met de markiezin. 705 00:44:27,965 --> 00:44:29,765 Met Carla? Waarom? 706 00:44:30,925 --> 00:44:31,925 Geen idee. 707 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 Alle jongens om haar heen verdwijnen. 708 00:44:37,165 --> 00:44:38,085 Ik weet niks. 709 00:44:38,805 --> 00:44:39,725 Het spijt me. 710 00:44:45,925 --> 00:44:47,205 Oké, bedankt. 711 00:44:59,085 --> 00:45:00,045 Wat is er? 712 00:45:02,885 --> 00:45:03,885 Niks. 713 00:45:05,725 --> 00:45:07,125 Ik ken jou. 714 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 Of ga je dit ook voor je houden? 715 00:45:15,485 --> 00:45:17,245 Samuel is niet vermist. 716 00:45:21,125 --> 00:45:22,325 Hij is dood.