1
00:00:15,485 --> 00:00:18,485
Maakte je broer haar zwanger?
2
00:00:18,565 --> 00:00:19,725
Die in de bak zit?
3
00:00:20,485 --> 00:00:21,685
Hij is de moordenaar niet.
4
00:00:24,405 --> 00:00:25,565
Carla weet iets.
5
00:00:26,325 --> 00:00:30,005
De dochter van de markiezin?
Die zo met haar tieten showt?
6
00:00:30,085 --> 00:00:30,925
Ja.
7
00:00:31,005 --> 00:00:33,725
En ik maar denken
dat dit een saaie school was.
8
00:00:35,405 --> 00:00:36,365
Links.
9
00:00:37,445 --> 00:00:38,525
Rechts.
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Links.
11
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Links.
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,205
Jezus. Sla eens wat harder.
13
00:00:44,605 --> 00:00:48,565
Kon ik het maar met haar aanpappen.
-Hoe wou je dat doen? Kom hier.
14
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
Jullie hebben niks gemeen.
15
00:00:51,285 --> 00:00:53,605
Ze gaat niet om met mensen als jij.
16
00:00:53,685 --> 00:00:54,965
Met Christian wel.
17
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
Voor de seks, toch?
18
00:00:56,885 --> 00:00:58,565
Zou ze op jou kunnen vallen?
19
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
Ik krijg ook een beurs.
20
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
Klootzak. Haar in bed krijgen
om in haar hoofd te kruipen.
21
00:01:04,845 --> 00:01:06,685
Ik steek mijn middelvinger op.
22
00:01:06,765 --> 00:01:08,445
Boeiend. Hoe ga je het doen?
23
00:01:09,005 --> 00:01:09,885
Weet ik niet.
24
00:01:11,205 --> 00:01:13,525
Ik bedenk wel wat.
-Strak plan.
25
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Maar Samu...
26
00:01:16,005 --> 00:01:18,725
...als zij de reden is
dat Christian lam is...
27
00:01:20,285 --> 00:01:21,725
...zou je dan niet oppassen?
28
00:01:49,765 --> 00:01:53,445
{\an8}Is er iets weg? Zijn telefoon?
Zijn portemonnee? Kleren?
29
00:01:53,525 --> 00:01:54,365
{\an8}34 UUR VERMIST
30
00:01:54,445 --> 00:01:56,445
{\an8}We moeten alles weten, elk detail.
31
00:01:56,525 --> 00:01:59,125
Zijn mobiel en portemonnee zijn weg.
32
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
Zijn kleren... Dat weet ik niet.
33
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
Al zijn jeans lijken op elkaar.
Ik weet niet of er een weg is.
34
00:02:05,405 --> 00:02:07,365
Ik heb geen idee.
35
00:02:07,445 --> 00:02:11,245
Zeg dat jullie hem vinden.
Dit kan toch niet waar zijn?
36
00:02:11,325 --> 00:02:13,125
We doen ons uiterste best.
37
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Maar daarom moet je ons helpen.
38
00:02:15,965 --> 00:02:18,285
Gedroeg je zoon zich vreemd?
39
00:02:18,365 --> 00:02:21,045
Of deed hij vreemde dingen?
40
00:02:24,125 --> 00:02:25,245
Dat weet ik niet.
41
00:02:26,965 --> 00:02:28,205
Eerlijk gezegd...
42
00:02:29,325 --> 00:02:30,485
...weet ik 't niet.
43
00:02:31,485 --> 00:02:35,525
Ik heb dubbele diensten gedraaid
voor de borg van mijn andere zoon.
44
00:02:37,245 --> 00:02:40,405
Ik heb Samuel nauwelijks gezien.
45
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
Leg dit eens uit.
46
00:02:43,965 --> 00:02:46,325
Hoe komt je zoon aan al dit geld?
47
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Pilar?
48
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Bij een vermissing telt elk uur.
49
00:02:51,885 --> 00:02:55,325
De kans dat we hem vinden
wordt steeds kleiner. Help ons.
50
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}Ze heeft 39,000 volgers.
Die heeft ze vast betaald.
51
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}Waar heb je het over?
52
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Ben je soms high, Carla?
Over het nieuwe meisje.
53
00:03:20,925 --> 00:03:22,405
Je hebt toch Instagram?
54
00:03:22,485 --> 00:03:26,725
{\an8}Door de hashtag weet iedereen
dat dit haar eerste dag op Las Encinas is.
55
00:03:26,805 --> 00:03:28,725
{\an8}Wat een onzin. Ik hang op.
56
00:03:29,325 --> 00:03:31,005
Waarom deed je dat?
-Laat zien.
57
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
{\an8}Serieus?
-Laat zien.
58
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
{\an8}Ben je benieuwd?
-Bang voor concurrentie?
59
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}Ik wil haar zien.
-Ga je haar volgen?
60
00:03:43,765 --> 00:03:45,965
Maak ik je nog steeds nerveus?
61
00:03:58,005 --> 00:03:58,885
Papa.
62
00:03:59,805 --> 00:04:00,845
Hoe gaat het?
63
00:04:00,925 --> 00:04:02,325
Ik heb dit niet nodig.
64
00:04:03,605 --> 00:04:05,005
Je mag nog niet lopen.
65
00:04:05,485 --> 00:04:06,965
Dat zei de arts.
66
00:04:07,045 --> 00:04:08,405
Ik voel me prima.
67
00:04:10,325 --> 00:04:12,045
Thuis herstel je nog sneller.
68
00:04:12,645 --> 00:04:16,125
Je zult gauw beter zijn.
We helpen je allemaal, toch?
69
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Ja.
70
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
School.
71
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Ga naar school.
72
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Ik ga gewoon wat later.
73
00:04:24,245 --> 00:04:25,605
Jij bent belangrijker.
74
00:04:25,685 --> 00:04:27,245
We bedenken een plan.
75
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Je broer...
76
00:04:29,605 --> 00:04:31,605
...regelt het wel. Ga naar school.
77
00:04:32,365 --> 00:04:33,885
Ik wil helpen...
-Nee.
78
00:04:35,285 --> 00:04:36,445
Rustig aan.
79
00:04:39,845 --> 00:04:40,885
Guzmán...
80
00:04:41,845 --> 00:04:45,325
Wat doen Marina's spullen hier?
Je zou ze wegdoen.
81
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
Ik heb wat tijd nodig.
82
00:04:47,685 --> 00:04:48,805
Oké.
83
00:04:49,965 --> 00:04:52,965
Vergeet de mis niet.
Vanavond om 19,00 uur.
84
00:04:53,045 --> 00:04:54,845
Heb je 't je vrienden verteld?
85
00:04:55,925 --> 00:04:57,285
Dat doe ik in de klas wel.
86
00:04:57,805 --> 00:05:00,965
Schat, dit is voor iedereen belangrijk.
87
00:05:01,445 --> 00:05:03,565
Zo kunnen we haar gedenken...
88
00:05:04,365 --> 00:05:06,925
...en dit allemaal achter ons laten.
89
00:05:08,085 --> 00:05:09,165
'Dit allemaal'?
90
00:05:10,325 --> 00:05:13,325
Bedoel je daarmee het feit
dat mijn zus vermoord is?
91
00:05:14,685 --> 00:05:17,085
Hoe kun je zo kil zijn?
92
00:05:25,645 --> 00:05:26,485
Lieverd.
93
00:05:27,765 --> 00:05:29,445
Ik ben dood vanbinnen.
94
00:05:30,925 --> 00:05:32,845
Ik haal adem en ik eet...
95
00:05:32,925 --> 00:05:34,165
...maar ik ben dood.
96
00:05:35,245 --> 00:05:38,405
Ik kom hier nooit meer overheen.
97
00:05:39,885 --> 00:05:41,085
Maar jij wel.
98
00:05:42,325 --> 00:05:43,605
Je moet wel.
99
00:05:44,485 --> 00:05:47,885
Je moet een manier vinden
om hier overheen te komen.
100
00:05:52,325 --> 00:05:53,485
Is er iets?
101
00:05:55,525 --> 00:05:56,525
Papa...
102
00:05:57,285 --> 00:06:00,005
Waarom betaalde je
Christians ziekenhuiskosten?
103
00:06:01,045 --> 00:06:02,885
Dat was heel gul van je.
104
00:06:06,125 --> 00:06:07,965
Hij is belangrijk voor je.
105
00:06:08,045 --> 00:06:09,285
Daarom deed ik het.
106
00:06:10,045 --> 00:06:11,805
Ik ben niet achterlijk.
107
00:06:17,005 --> 00:06:18,805
Waarom zou ik het anders doen?
108
00:06:25,845 --> 00:06:27,085
Ik stap hier wel uit.
109
00:06:43,365 --> 00:06:44,565
Nu volgt ze me.
110
00:06:45,925 --> 00:06:48,205
Denkt ze nou dat ik haar ga volgen?
111
00:06:48,285 --> 00:06:50,605
Ze heeft hier al zeven selfies genomen.
112
00:06:50,685 --> 00:06:51,725
Belachelijk.
113
00:06:51,805 --> 00:06:55,765
Ze doet me
aan die kreupele Christian van je denken.
114
00:06:55,845 --> 00:06:57,765
Meen je dat nou, Lu?
-Ja.
115
00:06:57,845 --> 00:06:59,765
Toon verdomme wat medeleven.
116
00:07:00,405 --> 00:07:04,485
Het is dus nog te vroeg om grapjes
over die mankepoot te maken. Oké.
117
00:07:04,565 --> 00:07:06,805
Hij heet Christian, oké?
118
00:07:10,685 --> 00:07:13,405
Volgt ze jou ook?
-Nee, het is Guzmáns moeder.
119
00:07:13,485 --> 00:07:15,245
Marina's mis is vandaag.
120
00:07:26,885 --> 00:07:28,325
Zo dom lijkt ze me niet.
121
00:07:29,325 --> 00:07:32,005
Niks is zo aantrekkelijk
als een vrouw die leest.
122
00:07:32,085 --> 00:07:34,485
Ze leest niet, ze poseert.
123
00:07:34,565 --> 00:07:36,605
Ze heeft je van je stuk gebracht.
124
00:07:37,605 --> 00:07:40,245
En nu ben je geïntrigeerd.
125
00:07:41,365 --> 00:07:42,685
Je mag haar hebben.
126
00:07:42,765 --> 00:07:44,525
Nu heb je een nieuw doelwit.
127
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
Hallo. Goedemorgen.
-Hallo.
128
00:07:51,845 --> 00:07:54,085
Ik ga hier op één voorwaarde zitten.
129
00:07:54,165 --> 00:07:57,125
Vertel me niet hoe het afloopt.
Ik lees het ook.
130
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Lees jij De tweede sekse?
131
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Eigenlijk pas ik het liever
in de praktijk toe.
132
00:08:04,685 --> 00:08:07,445
Met een feministe is het nog beter.
133
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Dan scoor je dubbel.
134
00:08:09,005 --> 00:08:10,325
Leuk je te ontmoeten.
135
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
Hé.
-Hallo, schat. Hoe gaat het?
136
00:08:14,885 --> 00:08:15,805
Goed.
137
00:08:16,485 --> 00:08:20,085
Je hebt me niks verteld over die mis.
138
00:08:20,965 --> 00:08:22,085
Hoe weet jij dat?
139
00:08:22,645 --> 00:08:24,605
Je moeder sms'te ons.
140
00:08:24,685 --> 00:08:27,605
Verdomme. Hopelijk heeft ze
niet iedereen ge-sms't.
141
00:08:34,405 --> 00:08:35,245
Hallo.
142
00:08:36,445 --> 00:08:39,845
Ik weet niet wie ik het moet vragen.
Jij bent bevriend met 'm.
143
00:08:39,925 --> 00:08:42,405
Zou Guzmán het erg vinden als ik kom?
144
00:08:42,925 --> 00:08:44,325
Je gaat toch, hè?
145
00:08:50,485 --> 00:08:52,285
Zo, die heb je ingepalmd.
146
00:08:55,005 --> 00:08:57,085
{\an8}Jullie gaan het meest met Samuel om.
147
00:08:57,165 --> 00:08:58,005
{\an8}36 UUR VERMIST
148
00:08:58,085 --> 00:09:00,405
{\an8}Als klasgenoten, als vrienden.
149
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
Een van jullie weet
wat er met hem gebeurd is.
150
00:09:09,925 --> 00:09:11,805
En daar moet ik achter komen.
151
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Samuel, mag ik je wat vragen?
152
00:09:22,125 --> 00:09:23,845
Hoe gaat het met Omars vader?
153
00:09:25,845 --> 00:09:28,725
Omar liet me de winkel niet eens in.
154
00:09:29,325 --> 00:09:32,045
Ik heb het echt verprutst
in het ziekenhuis.
155
00:09:36,045 --> 00:09:38,045
Ik ben een eersteklas eikel.
156
00:09:39,605 --> 00:09:42,405
Hoe zorg ik dat hij me vergeeft?
-Geef het tijd.
157
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Ander.
158
00:09:49,165 --> 00:09:50,485
Waarom praat je met hem?
159
00:09:52,005 --> 00:09:55,485
Was ik laatst niet duidelijk?
-Niet nu, Guzmán.
160
00:09:55,565 --> 00:09:58,005
Ik heb geen zin in je stomme drama's.
161
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
'Stomme drama's'? Leuk.
162
00:10:04,045 --> 00:10:05,085
Guzmán...
163
00:10:05,845 --> 00:10:07,365
Ik vind het erg van je zus.
164
00:10:08,925 --> 00:10:12,645
Maar genoeg nu,
met die missen en je obsessieve gedoe.
165
00:10:12,725 --> 00:10:16,085
Ik verraad je zus niet
als ik met Samuel praat.
166
00:10:16,165 --> 00:10:18,685
We hebben allemaal onze eigen problemen.
167
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Ten eerste:
168
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
die mis was mijn moeders idee.
169
00:10:26,205 --> 00:10:29,965
Als je het te druk hebt
met je eigen problemen, ga dan niet.
170
00:10:30,565 --> 00:10:32,405
Ik heb er totaal geen zin in.
171
00:10:39,605 --> 00:10:40,445
Ga jij?
172
00:10:42,565 --> 00:10:44,365
Ik weet het niet, Polo.
173
00:10:45,205 --> 00:10:48,205
Ik wou dat dit afgelopen was.
Ik doe geen oog dicht.
174
00:10:49,245 --> 00:10:50,085
Waarom niet?
175
00:10:54,045 --> 00:10:54,885
Waarom niet?
176
00:10:55,805 --> 00:11:00,485
Christians ongeluk was heus geen toeval.
Hoe kun je zo ontspannen zijn?
177
00:11:00,565 --> 00:11:03,605
Jij zei
dat ik het hoofd koel moest houden.
178
00:11:03,685 --> 00:11:07,125
Ik begin door te draaien.
Ik moet met iemand praten.
179
00:11:11,045 --> 00:11:12,485
Straks wat drinken?
180
00:11:15,165 --> 00:11:17,605
Nu Christian weg is,
ben ik weer goed genoeg.
181
00:11:18,445 --> 00:11:20,245
Laat ook maar.
182
00:11:25,125 --> 00:11:29,565
Dus nu toets ik het nummer in
van het artikel dat ik wil, hè?
183
00:11:29,645 --> 00:11:30,685
Gaaf.
184
00:11:30,765 --> 00:11:34,125
Dit is de eerste keer
dat ik zo'n ding gebruik.
185
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Serieus? Hadden ze er
op je vorige school geen?
186
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
Ik ben vier jaar niet naar school geweest.
187
00:11:40,165 --> 00:11:43,005
Fijn om weer op school te zitten.
Het is zo...
188
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
...scholerig.
189
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Heb je vier jaar niet geleerd?
190
00:11:47,685 --> 00:11:51,205
Ben je blijven zitten?
-Nee, ik heb thuisonderwijs gehad.
191
00:11:51,845 --> 00:11:53,965
Met privédocenten en zo.
192
00:11:54,045 --> 00:11:57,565
Dat is het ergste aan altijd verhuizen.
193
00:11:58,205 --> 00:12:01,725
Ik ben blij dat ik weer op school zit.
Ik heb dit gemist.
194
00:12:02,285 --> 00:12:03,125
Die niet.
195
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
Vijfenveertig, hè?
196
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
Echt?
197
00:12:06,765 --> 00:12:08,205
Die chips?
198
00:12:08,285 --> 00:12:12,085
Als je zoveel calorieën eet,
eet dan iets wat de moeite waard is.
199
00:12:12,165 --> 00:12:14,205
Ze heeft gelijk.
-Drieënveertig.
200
00:12:15,685 --> 00:12:20,245
Bedankt, meiden.
En jij ook. Wat ben je aardig. Dag.
201
00:12:22,765 --> 00:12:24,645
Heb je haar huis gezien?
202
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
Echt te gek.
203
00:12:26,525 --> 00:12:28,765
Ze woont alleen. Zonder haar ouders.
204
00:12:30,245 --> 00:12:31,285
Alleen?
205
00:12:32,405 --> 00:12:33,605
Dat geloof ik niet.
206
00:12:37,885 --> 00:12:39,765
Alles goed?
-Ja.
207
00:12:42,885 --> 00:12:43,925
Niet echt.
208
00:12:45,525 --> 00:12:47,965
Ik wil niet naar die mis.
209
00:12:52,845 --> 00:12:54,685
Heb je daar een reden voor?
210
00:13:01,925 --> 00:13:04,365
Ik krijg er mijn zus niet door terug.
211
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
En het neemt de pijn niet weg.
212
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
Ga dan niet.
-Makkelijker gezegd dan gedaan.
213
00:13:10,045 --> 00:13:11,445
En mijn ouders dan?
214
00:13:14,085 --> 00:13:16,085
Ben je 't niet zat om jou te zijn?
215
00:13:16,885 --> 00:13:18,605
Om altijd het juiste te doen?
216
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
Nee?
217
00:13:21,405 --> 00:13:24,805
Daarom vinden mijn ouders je perfect
voor mijn zus.
218
00:13:24,885 --> 00:13:25,885
Maar weet je wat?
219
00:13:26,685 --> 00:13:30,445
Ben je wel geschikt voor Lu
als je zo overhoop ligt?
220
00:13:34,645 --> 00:13:38,645
Ik wou dat ik even kon stoppen
met die obsessies.
221
00:13:39,685 --> 00:13:42,725
En dat ik die allesverterende woede
kon loslaten.
222
00:13:45,285 --> 00:13:47,165
Daar kan ik je mee helpen.
223
00:13:49,885 --> 00:13:53,125
Lieverd, kom je straks
koffie bij me drinken?
224
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Ik weet hoe moeilijk het is
om nieuwe vrienden te krijgen.
225
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Wat ben je aardig.
226
00:13:58,445 --> 00:13:59,685
Weet ik.
-Lucrecia?
227
00:13:59,765 --> 00:14:01,005
Ja.
-Cayetana.
228
00:14:01,085 --> 00:14:03,405
Aangenaam.
-Stuur me je adres.
229
00:14:03,485 --> 00:14:04,485
Tuurlijk.
-Fijn.
230
00:14:04,565 --> 00:14:05,925
Ik zie je om 17,00 uur.
231
00:14:06,005 --> 00:14:07,125
Dag.
232
00:14:10,365 --> 00:14:12,205
Verdorie. Ik kan niet.
233
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Mijn vader ontvangt vanmiddag mensen.
234
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Niet erg.
235
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
Ik kom wel naar jou toe.
-Naar mij?
236
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
Toch?
-Oké.
237
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Mooi. Stuur je me het adres?
Wat ben je toch lief.
238
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
Stomme trut.
239
00:14:32,965 --> 00:14:35,045
Probeerde je me te ontlopen?
240
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Ja.
241
00:14:39,285 --> 00:14:41,405
Om wat ik over Christian zei?
242
00:14:42,005 --> 00:14:44,885
Als je me had verteld
hoe belangrijk hij was...
243
00:14:44,965 --> 00:14:47,165
...had ik die grap niet gemaakt.
244
00:14:47,245 --> 00:14:49,205
Maar je vertelt me niks meer.
245
00:14:49,285 --> 00:14:52,085
Wat moet ik dan zeggen?
Voor jou is alles een grap.
246
00:14:52,165 --> 00:14:55,245
Je focust niet op je vriendin,
maar op haar Instagram.
247
00:14:55,325 --> 00:14:59,845
Je vindt dat ze oppervlakkig is
of dat ze buitensporig leeft.
248
00:14:59,925 --> 00:15:01,485
Zo ben jij ook.
249
00:15:01,565 --> 00:15:02,925
Puur uiterlijke schijn.
250
00:15:03,525 --> 00:15:05,645
Daarom ben je geobsedeerd door haar.
251
00:15:06,925 --> 00:15:08,445
Ben ik oppervlakkig?
252
00:15:09,365 --> 00:15:10,325
Lul niet.
253
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Ik zat drie weken met Guzmán
bij zijn grootouders...
254
00:15:13,845 --> 00:15:16,005
...om hem hier doorheen te slepen.
255
00:15:16,085 --> 00:15:20,485
En zelfs toen heb ik je gebeld en ge-sms't
om te zien hoe het met je ging.
256
00:15:20,565 --> 00:15:21,525
Je was er niet.
257
00:15:21,605 --> 00:15:25,565
Jij bent degene die steeds afstandelijker
en zwijgzamer wordt.
258
00:15:25,645 --> 00:15:27,405
Dus kijk mij maar niet aan.
259
00:15:28,325 --> 00:15:29,765
Wat is er aan de hand?
260
00:15:29,845 --> 00:15:31,245
Je kunt met me praten.
261
00:15:34,685 --> 00:15:36,845
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
262
00:15:37,805 --> 00:15:38,885
Sorry.
263
00:15:56,405 --> 00:15:58,405
Hallo, Omar.
-Hoi.
264
00:15:59,245 --> 00:16:01,285
Pak wat je nodig hebt om te studeren.
265
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
Hoe gaat het met papa?
266
00:16:08,365 --> 00:16:11,365
Het was lastig om hem in bed te krijgen.
267
00:16:13,045 --> 00:16:15,205
Hij wilde per se werken.
268
00:16:16,605 --> 00:16:18,205
Dit wordt verdomd moeilijk.
269
00:16:21,045 --> 00:16:22,725
Ik heb erover nagedacht.
270
00:16:23,725 --> 00:16:28,245
Jij werkt 's ochtends
en na school neem ik het over.
271
00:16:28,325 --> 00:16:29,285
Echt niet.
272
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Papa wil dat jij studeert
en ik de winkel run.
273
00:16:32,405 --> 00:16:34,365
Dus hou maar op.
274
00:16:34,965 --> 00:16:37,245
En jij dan? Ga je niet naar school?
275
00:16:37,325 --> 00:16:39,845
Ik ga wel gewoon een jaar van school.
276
00:16:39,925 --> 00:16:42,365
Bovendien ben jij de slimmerik.
277
00:16:44,325 --> 00:16:47,645
Je hoeft dit niet alleen te doen.
-Kun jij papa overtuigen?
278
00:16:49,685 --> 00:16:51,125
Dan zijn we uitgepraat.
279
00:17:07,765 --> 00:17:08,885
Lu, welkom.
280
00:17:08,965 --> 00:17:09,845
Hallo.
281
00:17:11,165 --> 00:17:12,605
Hoe is het?
-Goed. Met jou?
282
00:17:12,685 --> 00:17:14,045
Wat een mooi huis.
283
00:17:14,125 --> 00:17:15,085
Ja.
284
00:17:15,165 --> 00:17:16,685
Wil je een rondleiding?
285
00:17:17,565 --> 00:17:18,805
Of is dat ongepast?
286
00:17:18,885 --> 00:17:20,285
Lief beest.
287
00:17:20,365 --> 00:17:23,005
Ik heb roze champagne. Net zo ongepast.
288
00:17:23,085 --> 00:17:25,085
Jippie. Kom mee.
289
00:17:26,485 --> 00:17:29,565
Dat is de keuken. Imelda's terrein.
290
00:17:29,645 --> 00:17:31,645
Ik zou niet zonder haar kunnen.
291
00:17:31,725 --> 00:17:33,365
Kijk wat ze heeft gekookt.
292
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Dat ik op dieet ben,
kan haar niks schelen.
293
00:17:37,205 --> 00:17:41,085
De woonkamer,
een kleine tuin en een zwembad.
294
00:17:41,165 --> 00:17:43,405
Twee zwembaden. Het andere is te klein.
295
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
En de vijf slaapkamers.
Ik heb een grote kleedkamer.
296
00:17:46,285 --> 00:17:49,405
Het eerste waar ik verliefd op werd
in dit huis.
297
00:17:49,485 --> 00:17:52,245
Zal ik de fles koud zetten?
-Woon je hier echt alleen?
298
00:17:52,325 --> 00:17:53,765
Nee. Met Imelda.
299
00:17:53,845 --> 00:17:57,085
Ik heb haar vrij gegeven.
Dat is veel gezelliger.
300
00:17:57,165 --> 00:17:58,805
Wat lief van je. Geweldig.
301
00:18:03,005 --> 00:18:04,405
Verwacht je iemand?
302
00:18:05,165 --> 00:18:06,205
Hallo.
303
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Wat doe jij hier?
304
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Geen feest zonder ons.
305
00:18:09,085 --> 00:18:12,045
Dit is geen feest.
We wilden gewoon een hapje eten.
306
00:18:12,125 --> 00:18:14,285
Eten, feest... Wat is het verschil?
307
00:18:15,285 --> 00:18:16,365
Hallo.
308
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Serieus?
309
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
Wat zit daarin?
-Het beste zit hierin.
310
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
VOLG
311
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Shit. Nee.
312
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
JE VOLGT MARQUESITAPON NIET MEER
313
00:18:56,645 --> 00:18:58,085
Wat ben ik toch stom.
314
00:19:00,005 --> 00:19:02,885
Het komt nu eigenlijk niet uit
dat je hier bent.
315
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
En ik wil naar Marina's mis.
316
00:19:08,045 --> 00:19:10,245
Hoe was ze?
317
00:19:10,965 --> 00:19:14,725
Niemand praat over haar
en ik heb haar geest nog niet gezien.
318
00:19:16,245 --> 00:19:17,645
Ze was net een wervelwind.
319
00:19:18,605 --> 00:19:20,485
Ze vernielde alles op haar pad.
320
00:19:22,205 --> 00:19:25,445
Ze is heel jong gestorven,
maar ze heeft...
321
00:19:26,085 --> 00:19:29,165
...in 16 jaar meer geleefd
dan de meesten in 100 jaar.
322
00:19:29,245 --> 00:19:31,085
Mijn type dus.
323
00:19:31,165 --> 00:19:35,045
Volgens mij zou ze zelf niet eens
naar haar mis gaan.
324
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Dus we slaan die dramatiek over.
We tutten ons op en gaan dansen.
325
00:19:40,165 --> 00:19:44,285
Nee. Zie je niet hoe de situatie hier is?
Ik heb geen zin om te feesten.
326
00:19:44,365 --> 00:19:47,445
Je laat je familie niet stikken.
Doe niet zo dramatisch.
327
00:19:47,525 --> 00:19:51,045
We gaan gewoon even wandelen,
even dansen...
328
00:19:51,125 --> 00:19:54,605
Zeg je in Marokko niet:
'We maken er het beste van'?
329
00:19:54,685 --> 00:19:55,965
Ik kom uit Palestina.
330
00:19:56,565 --> 00:19:57,765
Je kent me echt niet.
331
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Sorry, maar je weet
dat ik je heb zien dansen, zo van...
332
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Je deed dit...
333
00:20:05,605 --> 00:20:07,685
Hoe ging het ook weer?
334
00:20:07,765 --> 00:20:10,565
Kom op.
Over twee uur ben je terug. Beloofd.
335
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Guzmán, ik ben die onzin zat. Ben je gek?
336
00:20:17,005 --> 00:20:21,285
Sorry, ze breken je huis af.
Ik schop ze er wel uit.
337
00:20:21,365 --> 00:20:23,525
Niet erg. Dit is mijn derde negroni.
338
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
Ik ben nu al verdoofd.
Ik voel niks, dus...
339
00:20:26,485 --> 00:20:28,125
Proost.
340
00:20:28,205 --> 00:20:29,445
Proost.
341
00:20:30,565 --> 00:20:32,125
Meen je dat nou, Valerio?
342
00:20:32,205 --> 00:20:37,045
Wie kan raden wat ik
onder deze ochtendjas draag, krijgt €100.
343
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Alsjeblieft, zeg.
344
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
Hij past me trouwens. Hoe zie ik eruit?
345
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Die kleur staat je goed.
346
00:20:43,605 --> 00:20:45,525
Ik weet het.
-Jij.
347
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Niks. Je bent naakt.
348
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Nee. Jij.
349
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Ondergoed.
350
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Nee. Lu, jij bent.
351
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Ik weet het, maar ik speel niet mee.
352
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
Kunnen we nu alsjeblieft naar huis?
-Nee.
353
00:20:59,125 --> 00:21:00,405
Nee.
-Ik weet het.
354
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
Ik weet het.
-Wat dan?
355
00:21:02,725 --> 00:21:05,005
Je draagt een sok.
356
00:21:06,045 --> 00:21:08,285
Dit is voor jou.
-Ze heeft het geraden.
357
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Slimmerik.
358
00:21:10,245 --> 00:21:14,645
Ik mag haar wel.
-Ik ook.
359
00:21:14,725 --> 00:21:17,445
Krijg ik mijn prijs niet?
360
00:21:18,005 --> 00:21:19,685
Langzamer.
361
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Langzamer, dan geniet je er meer van.
362
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Pas op, hij bijt.
363
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
Nu...
364
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Meen je dat nou? Doe hem weer dicht.
365
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Ik schaam me dood.
366
00:21:32,845 --> 00:21:35,725
Ik hou mijn handen ervoor.
-Je maakt je belachelijk.
367
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Je bent geweldig, klootzak.
368
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Niet doen, alsjeblieft.
369
00:21:42,725 --> 00:21:46,005
Niet doen. Guzmán.
370
00:21:47,285 --> 00:21:50,245
Meen je dat nou? Alsjeblieft.
371
00:21:51,445 --> 00:21:52,885
Ik ben ook gek.
372
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
Guzmán. Verdomme.
373
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
We moeten naar de kerk. Je bent kletsnat.
374
00:22:01,725 --> 00:22:04,045
Kom op, Lu.
-Ik haat jullie.
375
00:22:04,765 --> 00:22:05,765
Hoi.
-Hoe is het?
376
00:22:09,445 --> 00:22:10,685
Heb je met Guzmán gepraat?
377
00:22:12,245 --> 00:22:13,285
Voordat ik ging?
378
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Nee. Waarom?
379
00:22:15,245 --> 00:22:18,965
Hij neemt niet op.
Blijf bellen. Bij mij neemt hij niet op.
380
00:22:25,325 --> 00:22:26,565
En?
-Hij neemt niet op.
381
00:22:29,605 --> 00:22:30,525
Zal ik Lu bellen?
382
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Guzmán?
383
00:22:46,045 --> 00:22:46,885
En?
384
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Ook niet.
385
00:22:51,165 --> 00:22:52,525
Ik heb een idee.
386
00:22:59,125 --> 00:22:59,965
Cayetana.
387
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Zet hem zachter.
388
00:23:01,445 --> 00:23:03,405
Dit bericht is voor jou.
-Sorry.
389
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
Is dat nu?
390
00:23:10,285 --> 00:23:11,645
Wat heeft hij toch?
391
00:23:19,085 --> 00:23:19,925
Niet doen.
392
00:23:20,645 --> 00:23:22,445
Niet hier, alsjeblieft.
393
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
We gaan hem halen.
-Waarom?
394
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Hij heeft lol.
395
00:23:34,045 --> 00:23:35,645
Het gaat niet goed met hem.
396
00:23:36,645 --> 00:23:37,805
We gaan hem halen.
397
00:23:42,205 --> 00:23:43,525
Kom bijeen.
398
00:23:45,885 --> 00:23:47,325
Je had niet mogen komen.
399
00:23:48,965 --> 00:23:50,005
En jij dan?
400
00:23:50,405 --> 00:23:52,725
Jullie waren ook niet bepaald vrienden.
401
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Wat weet jij nou?
402
00:23:55,765 --> 00:23:58,125
Marina heeft me alles verteld.
-O, ja?
403
00:23:59,165 --> 00:24:02,245
Ook dat ze zwanger was van je broer?
404
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
Marina gebruikte ons.
405
00:24:07,805 --> 00:24:09,045
En nu...
406
00:24:09,605 --> 00:24:10,845
...rouwen we om haar.
407
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Wat kan er gebeurd zijn...
408
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
...dat hij verdwenen is?
409
00:24:22,885 --> 00:24:25,165
Hij zou nooit weggaan
zonder iets te zeggen.
410
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Het is er echt geweldig.
De jongens, de ober, de muziek...
411
00:24:31,165 --> 00:24:34,285
Ik zei tegen Mari...
-Wie is Mari?
412
00:24:35,525 --> 00:24:36,805
Waar ga je naartoe?
413
00:24:37,645 --> 00:24:39,365
We gaan naar Guzmáns...
414
00:24:40,045 --> 00:24:41,485
...familiemis.
415
00:24:42,165 --> 00:24:43,325
Voor Marina.
-Vast.
416
00:24:44,165 --> 00:24:46,045
Heb je je daarom zo opgetut?
417
00:24:46,125 --> 00:24:50,725
Voor een homo gedraag je je wel heel erg
als een hetero-castrerende vader.
418
00:24:50,805 --> 00:24:53,685
Heb je haar verteld dat ik gay ben?
-En dat zij maagd is.
419
00:24:54,685 --> 00:24:58,605
Iedereen neemt me in vertrouwen.
Dat van haar is echt een misdaad.
420
00:24:59,725 --> 00:25:00,565
Je gaat niet naar een mis.
421
00:25:06,165 --> 00:25:07,045
Nee.
422
00:25:08,485 --> 00:25:09,325
Nadia...
423
00:25:10,685 --> 00:25:13,005
Je hoeft niet tegen me te liegen.
424
00:25:13,085 --> 00:25:14,325
Ik ben papa niet.
425
00:25:23,525 --> 00:25:25,525
Check je de voorraad?
426
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Ja.
427
00:25:26,685 --> 00:25:28,005
Het is veel werk.
428
00:25:30,445 --> 00:25:31,725
Omar.
429
00:25:33,565 --> 00:25:34,565
Dan help ik je.
430
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Papa hoeft niks te weten.
431
00:25:37,325 --> 00:25:38,805
Sorry, je kunt beter gaan.
432
00:25:40,285 --> 00:25:41,125
Nee.
433
00:25:41,205 --> 00:25:42,045
Geen zorgen.
434
00:25:43,365 --> 00:25:45,765
Ik help wel, dan zijn we sneller klaar.
435
00:25:45,845 --> 00:25:48,885
Hoe doen we dit? Appels en peren tellen?
436
00:25:48,965 --> 00:25:52,805
Gaaf plan. Wie wil er dansen
als we vruchten kunnen tellen?
437
00:26:02,445 --> 00:26:04,165
Hier is haar as bijgezet, hè?
438
00:26:06,765 --> 00:26:09,925
Hoe rijk je ook bent,
je kunt niet overal begraven worden.
439
00:26:10,005 --> 00:26:11,525
Je stalkt me.
440
00:26:11,605 --> 00:26:13,365
Wat wil je? Zeg het nou maar.
441
00:26:15,965 --> 00:26:17,885
2002-2018.
442
00:26:19,725 --> 00:26:21,565
Niemand hoort zo kort te leven.
443
00:26:24,405 --> 00:26:26,805
Die datums zijn mij ook bijgebleven.
444
00:26:28,085 --> 00:26:30,005
Ik raak dit gevoel niet kwijt.
445
00:26:34,885 --> 00:26:35,725
Wat?
446
00:26:37,165 --> 00:26:38,845
Zo heb ik je nog nooit gezien.
447
00:26:39,245 --> 00:26:40,765
Je kent me niet.
448
00:26:46,245 --> 00:26:47,765
Ik heb een biertje nodig.
449
00:26:49,405 --> 00:26:50,365
En jij?
450
00:26:51,965 --> 00:26:52,885
Ik ook.
451
00:26:54,245 --> 00:26:55,365
Maar niet met jou.
452
00:26:58,085 --> 00:26:59,485
Heb je 'n betere optie?
453
00:27:19,365 --> 00:27:22,925
Die twee zijn gek.
Bij hen verveel je je nooit.
454
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Vooral bij jou niet.
Jij bent een onruststoker.
455
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Hoezo? Ik heb je niet kunnen overhalen.
456
00:27:30,205 --> 00:27:34,005
Ik snuif niet.
Zelfs niet als je al je kleren uittrekt.
457
00:27:34,085 --> 00:27:35,365
Zeker weten?
458
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Gast...
459
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Kom hier. Stop met eten en kom dansen.
460
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Wat?
461
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
Kom dansen.
-Ik wil niet dansen.
462
00:27:49,045 --> 00:27:50,805
Hou op.
-Jezusmina.
463
00:27:50,885 --> 00:27:54,125
Het is ook nooit goed.
Of ik je nou wel of niet zoen.
464
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
Cayetana.
465
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
Is er nog champagne?
-Ja.
466
00:27:59,285 --> 00:28:01,165
We pakken nog wat champagne.
467
00:28:09,285 --> 00:28:10,165
Wat is er?
468
00:28:13,205 --> 00:28:14,365
Ben je nou blij?
469
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
Je hebt de nieuwe gestrikt.
470
00:28:17,765 --> 00:28:20,325
Je kunt met haar rotzooien...
471
00:28:20,405 --> 00:28:23,085
...zonder ouders die zich ermee bemoeien.
472
00:28:26,445 --> 00:28:31,005
Dat klinkt niet slecht, hè?
Geweldig. Maar weet je wat?
473
00:28:33,285 --> 00:28:35,285
Ik blijf maar aan een ander denken.
474
00:28:36,005 --> 00:28:38,845
Iemand die me niet wil.
-Wat?
475
00:28:38,925 --> 00:28:42,725
Ik krijg haar
al jaren niet uit mijn hoofd.
476
00:28:43,525 --> 00:28:45,405
En dat doet pijn.
477
00:28:46,045 --> 00:28:49,165
Zoveel, dat ik niet weet
waarom ik teruggekomen ben.
478
00:28:50,365 --> 00:28:53,605
Maar gelukkig voor jou heb ik dit.
479
00:28:54,805 --> 00:28:57,765
Geef je mij nou de schuld
voor je verslaving?
480
00:28:58,445 --> 00:28:59,405
Nee.
481
00:29:00,005 --> 00:29:02,845
Ik zeg alleen
dat niemand aan jou kan tippen.
482
00:29:04,845 --> 00:29:06,005
Eens kijken.
483
00:29:06,845 --> 00:29:08,245
Ze zijn hier.
484
00:29:08,325 --> 00:29:10,925
We hebben versterking.
485
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Waar zijn mijn makkers?
486
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Jongens, hoe gaat het?
487
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Hoe is het? Kom hier.
488
00:29:20,085 --> 00:29:21,725
Wat doen jullie hier?
489
00:29:22,245 --> 00:29:23,485
Welkom.
490
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Matties. Hoe gaat het?
491
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
Jullie zijn er.
492
00:29:31,085 --> 00:29:35,365
Kan een van je klasgenoten iets
met Samuels verdwijning te maken hebben?
493
00:29:38,125 --> 00:29:40,365
Waarom denkt u dat ik dat weet?
494
00:29:41,485 --> 00:29:42,405
Voornamelijk...
495
00:29:42,485 --> 00:29:45,685
...omdat je me nog geen enkele keer
hebt aangekeken.
496
00:29:49,765 --> 00:29:51,685
Hebt u al met mijn zus gepraat?
497
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
Lucrecia?
498
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Zeg maar Lu.
499
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Waarom?
500
00:30:01,405 --> 00:30:02,525
Dat moet u doen.
501
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Laat me je vriend eens zien.
502
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Dit is hij.
503
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
Shit. Hij zit bij ons in de klas.
-Ja.
504
00:30:13,365 --> 00:30:14,805
Shit.
505
00:30:14,885 --> 00:30:17,165
Ik had een oogje op hem.
Maar jij hebt hem al.
506
00:30:18,085 --> 00:30:20,325
Fijn voor jou, maar... Shit.
507
00:30:20,885 --> 00:30:22,685
Doe niet zo stom en bel hem.
508
00:30:23,525 --> 00:30:24,445
Nee.
509
00:30:26,925 --> 00:30:29,445
Ik heb wel grotere problemen.
510
00:30:29,525 --> 00:30:30,405
Welke dan?
511
00:30:31,645 --> 00:30:32,565
Zie je dit niet?
512
00:30:34,325 --> 00:30:35,165
Gast...
513
00:30:35,925 --> 00:30:39,765
Gebruik dat niet als smoesje
om niet aan je gevoelens te werken.
514
00:30:41,405 --> 00:30:42,845
En wacht niet te lang.
515
00:30:44,045 --> 00:30:47,165
Mensen kunnen zomaar
uit je leven verdwijnen.
516
00:30:50,205 --> 00:30:51,045
Bel hem.
517
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Nee.
518
00:30:57,645 --> 00:30:59,645
Hoeveel heeft hij gedronken?
-Geen idee.
519
00:30:59,725 --> 00:31:02,925
Alles. Alleen het water
in het zwembad nog niet.
520
00:31:03,005 --> 00:31:07,365
Krijg hem hier maar eens weg.
-Hier weg? Nee.
521
00:31:07,445 --> 00:31:08,365
Wie blijft hier?
522
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Blijf jij hier? Wie blijft er hier?
523
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Ik.
524
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
Blijf jij hier? Ja.
-Goed zo.
525
00:31:14,485 --> 00:31:16,365
Ja.
526
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Verdomme.
527
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
Tering. Sorry.
-Shit.
528
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
Sorry. Was hij duur?
-Nee.
529
00:31:24,205 --> 00:31:27,445
Mijn moeder had hem van Sotheby's,
maar we hebben er meer.
530
00:31:27,525 --> 00:31:30,605
Ze mist hem vast niet.
-We hebben genoeg gedronken.
531
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Dit was de laatste druppel. We moeten weg.
532
00:31:35,165 --> 00:31:36,765
Alsjeblieft.
-Wat een zeikerd.
533
00:31:36,845 --> 00:31:38,245
Echt niet, Lu.
534
00:31:38,325 --> 00:31:40,245
Ik blijf hier. Ja toch, Caye?
535
00:31:40,325 --> 00:31:41,965
We gaan.
-We feesten nog.
536
00:31:42,045 --> 00:31:45,365
Kom mee, Guzmán.
Je moet je roes uitslapen.
537
00:31:45,445 --> 00:31:46,845
Het gaat goed met me.
538
00:31:46,925 --> 00:31:50,805
Ik voel me goed.
Behandel me niet als een idioot.
539
00:31:50,885 --> 00:31:53,605
Het gaat goed met me.
Of vinden jullie dat niet?
540
00:31:53,685 --> 00:31:58,285
Want alles is perfect en geweldig.
We hebben dit achter ons gelaten.
541
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Dat zegt niemand. Zet die kutmuziek af.
542
00:32:02,725 --> 00:32:06,245
Voor ons ligt het anders.
Wij hebben geen zus verloren.
543
00:32:07,085 --> 00:32:11,005
Boeiend. Weet je wat?
Mijn zus is niet gestorven.
544
00:32:11,885 --> 00:32:13,205
Ze is vermoord.
545
00:32:13,965 --> 00:32:16,165
Mijn zus is vermoord.
546
00:32:17,725 --> 00:32:21,125
Oké? Dat willen jullie
maar niet begrijpen.
547
00:32:28,165 --> 00:32:30,085
Alsjeblieft, Ander. Neem hem mee.
548
00:32:32,285 --> 00:32:33,325
Kom, we gaan.
549
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
Ik voel me prima.
-We gaan.
550
00:32:41,365 --> 00:32:42,485
Nee.
551
00:32:42,565 --> 00:32:44,965
Cayetana, dit is echt heel gênant.
552
00:32:45,045 --> 00:32:46,285
Het spijt me.
553
00:32:50,285 --> 00:32:52,885
Nog een. We hebben hem al betaald.
554
00:32:52,965 --> 00:32:56,885
Tweehonderd voor een fles. Immoreel.
-Nee, gewoon duur.
555
00:33:02,365 --> 00:33:04,205
Mij drink je niet onder de tafel.
556
00:33:22,045 --> 00:33:23,285
Mag ik je wat vragen?
557
00:33:24,325 --> 00:33:26,205
Ik ben op mijn 14e ontmaagd.
558
00:33:26,285 --> 00:33:28,685
Of wou je dat niet vragen?
559
00:33:28,765 --> 00:33:31,165
Dat soort vragen trek ik aan.
560
00:33:31,245 --> 00:33:32,365
Geen idee waarom.
561
00:33:33,725 --> 00:33:35,885
Had je iets met de moord te maken?
562
00:33:39,085 --> 00:33:40,445
Dat was het dus.
563
00:33:43,325 --> 00:33:45,645
Daarom zocht je contact met me.
564
00:34:10,565 --> 00:34:12,365
Had je iets met de moord te maken?
565
00:34:15,805 --> 00:34:16,845
Nou?
566
00:34:20,485 --> 00:34:22,165
Je kunt de waarheid niet aan.
567
00:34:23,445 --> 00:34:24,485
Ik ook niet.
568
00:34:27,365 --> 00:34:28,285
Probeer het dan.
569
00:34:32,925 --> 00:34:33,765
Ja.
570
00:34:34,445 --> 00:34:36,085
Ik had er iets mee te maken.
571
00:34:36,645 --> 00:34:37,725
Te veel.
572
00:34:43,245 --> 00:34:45,485
Wil je dat echt doen?
573
00:35:07,525 --> 00:35:08,885
Ik wil alles weten.
574
00:35:12,565 --> 00:35:14,325
En ik wil dat je me neukt.
575
00:35:16,565 --> 00:35:17,645
Kun je dat?
576
00:35:20,765 --> 00:35:22,245
Weet je zeker dat je dit wilt?
577
00:35:23,565 --> 00:35:25,885
Meisjes als jij mijden jongens als ik.
578
00:35:25,965 --> 00:35:28,445
Wat weet je over meisjes als ik?
579
00:35:42,085 --> 00:35:43,485
Ik snap het niet.
580
00:35:45,125 --> 00:35:47,485
Hij werd beter. Hij was beter.
581
00:35:48,005 --> 00:35:52,245
Daarom gingen we
naar zijn grootouders in Asturië.
582
00:35:52,325 --> 00:35:53,325
En...
583
00:35:53,405 --> 00:35:55,885
Ik heb hem geholpen.
584
00:35:57,725 --> 00:35:59,965
Dat hij weer op school is, helpt niet.
585
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
Zo is hij niet...
586
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
En dit...
587
00:36:05,405 --> 00:36:08,885
Ik weet niet waarom ik je dit vertel.
588
00:36:08,965 --> 00:36:13,285
Je moet het kwijt.
Daar zijn we vrienden voor.
589
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
We gaan.
590
00:36:17,245 --> 00:36:18,205
Oké.
591
00:36:18,285 --> 00:36:19,485
We gaan.
592
00:36:20,045 --> 00:36:20,965
Bedankt.
593
00:36:22,645 --> 00:36:23,885
Dag.
594
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Overeind.
595
00:36:29,405 --> 00:36:31,045
Dat voelt echt goed.
596
00:36:32,405 --> 00:36:35,045
Zorg maar dat je geen stijve krijgt.
597
00:36:35,125 --> 00:36:36,845
Werk eens even mee.
598
00:36:36,925 --> 00:36:39,605
Voorzichtig, anders krijg ik een stijve.
-Oké.
599
00:36:41,205 --> 00:36:42,765
Fijn.
600
00:36:42,845 --> 00:36:44,125
Vrienden...
601
00:36:47,485 --> 00:36:48,925
Pak zijn armen vast.
602
00:36:49,405 --> 00:36:51,045
Nu...
-Als ik ga zitten...
603
00:36:51,125 --> 00:36:52,685
Ziezo.
604
00:36:53,205 --> 00:36:54,205
Bedankt.
605
00:36:54,925 --> 00:36:55,845
Jezus.
606
00:36:55,925 --> 00:36:57,245
Zullen we gaan?
607
00:37:00,485 --> 00:37:02,805
Nee, niet weggaan.
608
00:37:02,885 --> 00:37:06,205
Blijf even bij me. Net als vroeger.
Weten jullie nog?
609
00:37:08,845 --> 00:37:09,845
Respecteer me.
610
00:37:12,685 --> 00:37:14,005
Passen we in dat bed?
611
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Ik denk het.
612
00:37:20,925 --> 00:37:22,365
Dit is zo raar.
-Waarom?
613
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
We hebben wel vaker naast elkaar geslapen.
614
00:37:24,885 --> 00:37:28,245
Toen was ik nog in de kast
en jij nog niet bi.
615
00:37:28,325 --> 00:37:29,805
Ben ik dat?
616
00:37:31,965 --> 00:37:33,725
Misschien heb je gelijk.
617
00:37:36,405 --> 00:37:37,645
Misschien ben ik bi.
618
00:37:40,605 --> 00:37:41,965
Ander.
619
00:37:42,645 --> 00:37:44,165
Was je ooit verliefd op Guzmán?
620
00:37:44,245 --> 00:37:45,445
Wat?
621
00:37:47,685 --> 00:37:49,245
Jij?
-Ik?
622
00:37:49,325 --> 00:37:51,525
Nooit. Bah.
623
00:37:54,565 --> 00:37:55,445
En ik dan?
624
00:37:57,005 --> 00:38:00,005
Was je verliefd op mij?
Een beetje toch zeker?
625
00:38:00,565 --> 00:38:02,125
Kijk dit sexy lijf eens.
626
00:38:02,805 --> 00:38:04,205
Dat had je gewild.
627
00:38:04,285 --> 00:38:05,685
Schuif eens op.
628
00:38:06,405 --> 00:38:07,245
Shit.
629
00:38:14,085 --> 00:38:16,325
Ik slaap al een poosje alleen.
630
00:38:19,645 --> 00:38:21,365
Ik stel de warmte op prijs.
631
00:38:24,725 --> 00:38:25,765
Het aanraken...
632
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Hou daarmee op.
633
00:38:29,045 --> 00:38:30,765
Waarom? Ben je nerveus?
634
00:38:33,725 --> 00:38:35,325
Of geil?
635
00:38:35,405 --> 00:38:36,965
Want ik krijg...
636
00:38:37,805 --> 00:38:40,525
...een enorme stijve.
-Dat meen je verdomme niet.
637
00:38:41,605 --> 00:38:42,485
Kijk.
638
00:38:42,565 --> 00:38:43,845
Bedek dat, klojo.
639
00:38:43,925 --> 00:38:46,285
Bedek jij jezelf maar. Shit.
640
00:38:46,365 --> 00:38:48,405
Wat kan ik doen? Ik ben niet van steen.
641
00:38:49,725 --> 00:38:50,805
Trekken we elkaar af?
642
00:38:54,245 --> 00:38:55,205
Met Guzmán erbij?
643
00:39:02,645 --> 00:39:03,605
Je bent gek.
644
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
Wij zijn gek.
645
00:39:06,125 --> 00:39:07,405
Dat weet ik.
646
00:39:07,485 --> 00:39:08,845
We zijn gek.
647
00:39:18,085 --> 00:39:19,205
Dit is te raar, hè?
648
00:39:20,325 --> 00:39:22,165
Ja. We houden op.
649
00:39:24,125 --> 00:39:25,085
Nee.
650
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Maar op één voorwaarde.
651
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
Morgen vergeten we dit.
652
00:39:30,525 --> 00:39:33,325
Ja. We zijn gewoon vrienden
die elkaar aftrekken.
653
00:39:33,405 --> 00:39:34,365
Juist.
654
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
LU VOLGT JE
655
00:40:00,605 --> 00:40:03,325
Hallo, lieverd.
-Goedenavond.
656
00:40:04,365 --> 00:40:05,325
Ben je hier nog?
657
00:40:05,405 --> 00:40:07,365
Ja, maar ik ben klaar, dus...
658
00:40:08,365 --> 00:40:09,325
Waar is de hond?
659
00:40:10,125 --> 00:40:12,845
Ik heb hem opgesloten.
Hij had zich misdragen.
660
00:40:12,925 --> 00:40:15,285
Hij heeft dat beeld kapotgemaakt.
661
00:40:17,645 --> 00:40:21,165
Schat, maak je een paar negroni's voor me?
662
00:40:21,245 --> 00:40:23,165
Misschien word ik dan kalmer.
663
00:40:24,085 --> 00:40:25,245
Caye.
664
00:40:25,325 --> 00:40:26,925
Straf de hond niet meer.
665
00:40:27,405 --> 00:40:28,525
Alleen schoonmaken.
666
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Oké.
667
00:40:31,245 --> 00:40:34,285
Als u niks meer nodig heeft, ga ik nu.
668
00:40:34,365 --> 00:40:36,045
Dag, lieverd.
-Dag.
669
00:40:37,245 --> 00:40:38,605
Negroni's.
670
00:40:44,965 --> 00:40:47,325
Nadia, je komt te laat op school.
671
00:40:48,085 --> 00:40:49,885
Ja, lieverd. Ga naar school.
672
00:40:49,965 --> 00:40:51,525
Mama en ik redden het wel.
673
00:40:52,925 --> 00:40:53,885
Nee.
674
00:40:55,045 --> 00:40:57,845
Papa, ik mag best een keer te laat komen.
675
00:40:58,325 --> 00:41:01,045
Weet je wat? Het is niet erg.
676
00:41:01,125 --> 00:41:02,405
Ze begrijpen het wel.
677
00:41:02,485 --> 00:41:04,725
En zo niet, dan is dat hun probleem.
678
00:41:05,845 --> 00:41:07,485
Nee.
-Ja.
679
00:41:08,925 --> 00:41:12,245
Omar mag de winkel runnen,
maar wij zijn er ook nog.
680
00:41:13,125 --> 00:41:16,405
Of je het leuk vindt of niet,
alles is anders.
681
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Dat moet je accepteren.
682
00:41:37,805 --> 00:41:41,005
Maak het niet te lang.
We brengen jullie naar school.
683
00:42:56,165 --> 00:42:57,365
Goedemorgen.
684
00:42:57,445 --> 00:42:58,965
Wat snurken jullie, zeg.
685
00:43:06,845 --> 00:43:12,165
Ik word kwaad als jullie met Samuel praten
omdat jullie doen of er niets gebeurd is.
686
00:43:12,885 --> 00:43:14,325
Door zijn broer.
687
00:43:15,045 --> 00:43:16,005
Nee.
688
00:43:16,085 --> 00:43:17,645
Dat dacht ik ook.
689
00:43:18,325 --> 00:43:22,725
Dat het was omdat zijn broer de dader is.
Maar ik ben ergens anders kwaad om.
690
00:43:24,965 --> 00:43:27,445
Het blijft maar in mijn hoofd rondspoken.
691
00:43:29,965 --> 00:43:31,485
Ik had ze kunnen tegenhouden.
692
00:43:33,125 --> 00:43:34,885
Hij waarschuwde me en ik deed niks.
693
00:43:36,045 --> 00:43:36,885
Gast...
694
00:43:38,125 --> 00:43:39,885
Wat nog zorgelijker is:
695
00:43:40,725 --> 00:43:42,205
stel dat hij gelijk had?
696
00:43:44,725 --> 00:43:47,845
Wat als Nano niet de moordenaar is?
697
00:43:51,245 --> 00:43:55,045
Hoe kan ik verder met mijn leven
als de dader nog vrij is?
698
00:44:04,645 --> 00:44:06,885
Misschien is hij gewoon weggegaan.
699
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Waarom zou hij dat doen?
700
00:44:10,565 --> 00:44:13,245
Omdat Samuel nooit terug had moeten komen.
701
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Nooit.
702
00:44:18,605 --> 00:44:22,165
Weet je of Samuel
illegaal aan geld heeft kunnen komen?
703
00:44:22,925 --> 00:44:24,925
Waarom vraagt u me dat nou weer?
704
00:44:25,645 --> 00:44:27,285
Praat maar met de markiezin.
705
00:44:27,965 --> 00:44:29,765
Met Carla? Waarom?
706
00:44:30,925 --> 00:44:31,925
Geen idee.
707
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Alle jongens om haar heen verdwijnen.
708
00:44:37,165 --> 00:44:38,085
Ik weet niks.
709
00:44:38,805 --> 00:44:39,725
Het spijt me.
710
00:44:45,925 --> 00:44:47,205
Oké, bedankt.
711
00:44:59,085 --> 00:45:00,045
Wat is er?
712
00:45:02,885 --> 00:45:03,885
Niks.
713
00:45:05,725 --> 00:45:07,125
Ik ken jou.
714
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Of ga je dit ook voor je houden?
715
00:45:15,485 --> 00:45:17,245
Samuel is niet vermist.
716
00:45:21,125 --> 00:45:22,325
Hij is dood.