1 00:00:15,485 --> 00:00:18,485 Og din bror gjorde hende gravid? 2 00:00:18,565 --> 00:00:19,725 Ham, der er i fængsel? 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,685 Han dræbte hende ikke. 4 00:00:24,405 --> 00:00:25,565 Carla er essentiel. 5 00:00:26,325 --> 00:00:30,005 Er det hende markisen? Hende med de store bryster? 6 00:00:30,085 --> 00:00:30,965 Ja. 7 00:00:31,045 --> 00:00:33,445 Jeg troede, jeg ville kede mig her. 8 00:00:35,405 --> 00:00:36,365 Venstre hånd. 9 00:00:37,445 --> 00:00:38,525 Højre. 10 00:00:38,605 --> 00:00:39,605 Venstre. 11 00:00:39,685 --> 00:00:40,525 Venstre. 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,205 Slå nu hårdere. 13 00:00:44,605 --> 00:00:46,445 Gid jeg kunne komme hende nær. 14 00:00:46,525 --> 00:00:48,565 Hvordan vil du gøre det? Kom her. 15 00:00:49,605 --> 00:00:51,205 I har ikke meget tilfælles. 16 00:00:51,285 --> 00:00:53,605 Hun blander sig ikke med folk af din status. 17 00:00:53,685 --> 00:00:54,965 Jo, Christian. 18 00:00:55,045 --> 00:00:56,445 Men de dyrkede sex, ikke? 19 00:00:57,005 --> 00:00:58,565 Tror du, hun ville kunne lide dig? 20 00:00:59,165 --> 00:01:00,685 -Jeg er her på legat som ham. -Ja. 21 00:01:00,765 --> 00:01:04,765 Så du vil knalde hende for at lære hendes tankegang. 22 00:01:04,845 --> 00:01:06,685 Du får fingeren. 23 00:01:06,765 --> 00:01:08,445 Hvordan vil du gøre det? 24 00:01:09,005 --> 00:01:09,885 Det ved jeg ikke. 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,165 Jeg finder på noget. 26 00:01:12,245 --> 00:01:13,525 Fantastisk plan. 27 00:01:14,965 --> 00:01:15,925 Samu, 28 00:01:16,005 --> 00:01:18,605 hvis du tror, hun var skyld i, at Christian blev invalid, 29 00:01:20,405 --> 00:01:21,685 bør du så ikke passe på? 30 00:01:49,765 --> 00:01:53,165 {\an8}Mangler der noget? Hans telefon? Pung? Tøj? 31 00:01:53,245 --> 00:01:54,365 {\an8}FORSVUNDET I 34 TIMER 32 00:01:54,445 --> 00:01:56,445 {\an8}Enhver detalje er vigtig. 33 00:01:56,525 --> 00:01:59,125 Hans telefon og pung mangler. 34 00:01:59,205 --> 00:02:01,245 Jeg ved ikke med hans tøj. 35 00:02:01,325 --> 00:02:05,325 Alle hans bukser er ens. Jeg ved ikke, om nogen mangler... 36 00:02:05,405 --> 00:02:07,365 Jeg ved det ikke. 37 00:02:07,445 --> 00:02:11,245 Sig, I finder ham. Det her kan ikke ske. 38 00:02:11,325 --> 00:02:13,125 Vi vil gøre alt i vores magt. 39 00:02:13,805 --> 00:02:15,885 Men derfor skal du samarbejde. 40 00:02:15,965 --> 00:02:18,285 Havde han opført sig underligt? 41 00:02:18,365 --> 00:02:21,045 Gjorde han noget usædvanligt? 42 00:02:21,885 --> 00:02:22,765 Tja... 43 00:02:24,125 --> 00:02:25,245 Jeg ved det ikke. 44 00:02:26,965 --> 00:02:28,205 Ærligt talt... 45 00:02:29,325 --> 00:02:30,485 ...ved jeg det ikke. 46 00:02:31,485 --> 00:02:35,525 Jeg tog dobbeltvagter, så jeg kunne betale kautionen... 47 00:02:37,245 --> 00:02:40,405 Jeg så knap nok Samuel. 48 00:02:40,485 --> 00:02:41,645 Hvad med de her? 49 00:02:43,965 --> 00:02:46,325 Hvorfor har din søn alle de penge? 50 00:02:48,445 --> 00:02:49,325 Pilar? 51 00:02:49,405 --> 00:02:51,805 Hver time tæller, når en er forsvundet. 52 00:02:51,885 --> 00:02:53,365 Hver time bringer os længere væk 53 00:02:53,445 --> 00:02:55,325 fra at finde ham. Hjælp os. 54 00:03:13,085 --> 00:03:16,525 {\an8}Hun har 39,000 følgere. Hun må have betalt for dem. 55 00:03:16,605 --> 00:03:17,485 {\an8}Hvem, Lu? 56 00:03:17,565 --> 00:03:20,845 {\an8}Carla, seriøst? Den nye pige. 57 00:03:20,925 --> 00:03:22,405 Tjekker du ikke Instagram? 58 00:03:22,485 --> 00:03:24,805 Hun lod alle vide, at hun starter på skolen i dag, 59 00:03:24,885 --> 00:03:26,725 {\an8}med hashtagget Las Encinas. 60 00:03:26,805 --> 00:03:28,725 {\an8}Jeg smutter. Jeg gider det ikke. 61 00:03:29,285 --> 00:03:30,965 -Hvorfor gjorde du det? -Lad mig se. 62 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 {\an8}-Vil du se hende? -Ja! 63 00:03:33,725 --> 00:03:35,965 {\an8}-Interesseret? -Er du bange for konkurrencen? 64 00:03:36,045 --> 00:03:38,765 {\an8}-Jeg vil se! -Vil du følge hende nu? 65 00:03:43,765 --> 00:03:45,965 Gør jeg dig stadig nervøs? 66 00:03:58,005 --> 00:03:58,885 Far. 67 00:03:59,805 --> 00:04:00,845 Hvordan har du det? 68 00:04:00,925 --> 00:04:02,325 Jeg har ikke brug for det her. 69 00:04:03,605 --> 00:04:05,005 Du må ikke gå endnu. 70 00:04:05,485 --> 00:04:06,965 Vi følger lægens ordrer. 71 00:04:07,045 --> 00:04:08,405 Jeg har det fint. 72 00:04:10,445 --> 00:04:12,005 Du får det bedre hjemme. 73 00:04:12,645 --> 00:04:16,125 Du vil komme dig hurtigere. Vi vil alle hjælpe dig, ikke? 74 00:04:16,205 --> 00:04:17,045 Jo. 75 00:04:17,845 --> 00:04:18,685 Skole... 76 00:04:19,565 --> 00:04:20,805 Tag i skole. 77 00:04:20,885 --> 00:04:22,765 Jeg kan godt komme for sent. 78 00:04:24,405 --> 00:04:25,605 Du er vigtigere. 79 00:04:25,685 --> 00:04:27,245 Lad os se, hvordan vi klarer det. 80 00:04:27,925 --> 00:04:28,765 Din bror... 81 00:04:29,605 --> 00:04:31,605 Han ordner det. Tag i skole. 82 00:04:32,365 --> 00:04:33,885 -Jeg vil hjælpe... -Nej! 83 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 Rolig. 84 00:04:39,845 --> 00:04:40,885 Guzmán... 85 00:04:41,965 --> 00:04:43,365 Hvorfor har du Marinas ting? 86 00:04:43,445 --> 00:04:45,325 Ville du ikke smide dem ud? 87 00:04:46,005 --> 00:04:47,605 Jo. Bare giv mig lidt tid. 88 00:04:47,685 --> 00:04:48,805 Okay. 89 00:04:49,965 --> 00:04:52,965 Glem ikke mindegudstjenesten klokken 19. 90 00:04:53,045 --> 00:04:54,845 Har du sagt det til dine venner? 91 00:04:56,045 --> 00:04:57,245 Jeg gør det i dag. 92 00:04:57,805 --> 00:05:00,965 Skat, det er vigtigt for os alle. 93 00:05:01,445 --> 00:05:03,565 Det vil hjælpe os med at huske hende, men... 94 00:05:04,365 --> 00:05:06,925 ...også begynde at lægge alt det bag os. 95 00:05:08,485 --> 00:05:09,365 "Alt det"? 96 00:05:10,325 --> 00:05:13,325 Mener du, at min søster blev myrdet, mor? 97 00:05:14,685 --> 00:05:17,085 Hvordan kan du være så kold? 98 00:05:25,645 --> 00:05:26,485 Skat, 99 00:05:27,765 --> 00:05:29,445 jeg er død indeni. 100 00:05:30,925 --> 00:05:32,845 Jeg ånder og spiser, 101 00:05:32,925 --> 00:05:34,165 men jeg er død. 102 00:05:35,245 --> 00:05:38,405 Jeg vil aldrig komme mig over det. 103 00:05:39,885 --> 00:05:41,085 Men det vil du. 104 00:05:42,325 --> 00:05:43,605 Det er du nødt til. 105 00:05:44,485 --> 00:05:47,885 Du må finde en måde. 106 00:05:52,325 --> 00:05:53,485 Er der noget galt? 107 00:05:55,525 --> 00:05:56,525 Far... 108 00:05:57,405 --> 00:05:59,925 Hvorfor betalte du for Christians klinik? 109 00:06:01,045 --> 00:06:02,885 Det var meget gavmildt. 110 00:06:06,125 --> 00:06:07,965 Jeg troede, han var vigtig for dig. 111 00:06:08,045 --> 00:06:09,285 Det var grunden. 112 00:06:10,045 --> 00:06:11,805 Jeg er ikke dum. 113 00:06:17,125 --> 00:06:18,805 Hvorfor skulle jeg ellers gøre det? 114 00:06:25,965 --> 00:06:27,085 Jeg står ud her. 115 00:06:43,365 --> 00:06:44,565 Hun har lige fulgt mig. 116 00:06:45,925 --> 00:06:48,205 Tror hun, jeg følger hende? Hvem tror hun, hun er? 117 00:06:48,285 --> 00:06:50,605 Hun har allerede taget syv selfier. 118 00:06:50,685 --> 00:06:51,725 Skandaløst! 119 00:06:51,805 --> 00:06:55,765 Hun minder mig om din invalide Christian Grey. 120 00:06:55,845 --> 00:06:57,765 -Seriøst, Lu? -Ja. 121 00:06:57,845 --> 00:06:59,765 Vis dog lidt medfølelse. 122 00:07:00,405 --> 00:07:04,485 Fint, det er for tidligt at joke om krøblingen. Forstået. 123 00:07:04,565 --> 00:07:06,805 Han hedder Christian. 124 00:07:10,685 --> 00:07:13,405 -Fulgte hun også dig? -Nej. Det er Guzmáns mor. 125 00:07:13,485 --> 00:07:15,245 Mindegudstjenesten er i dag. 126 00:07:27,045 --> 00:07:28,325 Hun virker ikke retarderet. 127 00:07:29,525 --> 00:07:32,005 En kvinde, der læser, er vildt attraktiv. 128 00:07:32,085 --> 00:07:34,485 Hun læser ikke, men poserer. 129 00:07:34,565 --> 00:07:36,605 Men hun har overrasket dig. 130 00:07:37,605 --> 00:07:40,245 Og nu er du fascineret. 131 00:07:41,365 --> 00:07:42,685 Hun er din. 132 00:07:42,765 --> 00:07:44,525 Nu har du et nyt mål. Gå. 133 00:07:49,605 --> 00:07:51,765 -Hej. Godmorgen. -Hej. 134 00:07:51,845 --> 00:07:54,085 Jeg vil sidde her på én betingelse. 135 00:07:54,165 --> 00:07:57,125 Afslør ikke slutningen. Jeg er kun halvvejs. 136 00:07:58,325 --> 00:07:59,765 Læser du Det andet køn? 137 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 Jeg foretrækker at gøre det. 138 00:08:04,685 --> 00:08:07,445 Med en feminist er det på et helt andet niveau. 139 00:08:07,525 --> 00:08:08,925 Dobbelt point, ikke? 140 00:08:09,005 --> 00:08:10,165 Rart at møde dig. 141 00:08:11,245 --> 00:08:14,805 -Hej. -Hej, skat. Hvordan har du det? 142 00:08:14,885 --> 00:08:15,805 Fint. 143 00:08:16,485 --> 00:08:20,085 Du har ikke fortalt om mindegudstjenesten. 144 00:08:20,965 --> 00:08:22,085 Hvad ved du om den? 145 00:08:22,645 --> 00:08:24,605 Din mor har sendt alle en besked. 146 00:08:24,685 --> 00:08:27,605 For fanden. Forhåbentlig ikke alle. 147 00:08:34,405 --> 00:08:35,245 Hej. 148 00:08:36,565 --> 00:08:38,285 Jeg ved ikke, hvem jeg skal spørge, 149 00:08:38,365 --> 00:08:39,845 men da du er hans ven... 150 00:08:39,925 --> 00:08:42,405 Tror du, jeg må komme for Guzmán? 151 00:08:42,925 --> 00:08:44,325 Du tager med, ikke? 152 00:08:50,485 --> 00:08:52,285 Du fik da charmeret hende. 153 00:08:55,125 --> 00:08:56,925 {\an8}I bruger mest tid med Samuel. 154 00:08:57,005 --> 00:08:58,005 {\an8}FORSVUNDET I 36 TIMER 155 00:08:58,085 --> 00:09:00,405 {\an8}Hans klassekammerater, venner. 156 00:09:00,485 --> 00:09:04,645 Én af jer må vide, hvad der er sket med ham. 157 00:09:09,925 --> 00:09:11,805 Mit job er at finde ud af det. 158 00:09:16,765 --> 00:09:19,365 Samuel, må jeg spørge dig om noget? 159 00:09:22,125 --> 00:09:23,485 Hvordan har Omars far det? 160 00:09:25,845 --> 00:09:28,725 Jeg ville spørge Omar, men jeg måtte ikke. 161 00:09:29,325 --> 00:09:32,045 Jeg dummede mig virkelig på hospitalet. 162 00:09:36,045 --> 00:09:38,045 Jeg er sådan en nar. 163 00:09:39,605 --> 00:09:41,085 Hvordan kan han tilgive mig? 164 00:09:41,165 --> 00:09:42,405 Giv ham tid. 165 00:09:47,605 --> 00:09:48,525 Ander! 166 00:09:49,165 --> 00:09:50,445 Hvorfor talte du med ham? 167 00:09:52,005 --> 00:09:55,485 -Var jeg ikke klar nok den anden aften? -Ikke nu, Guzmán. 168 00:09:55,565 --> 00:09:58,005 Jeg gider ikke dit latterlige drama. 169 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 "Latterlige drama"? Skønt. 170 00:10:04,045 --> 00:10:05,085 Guzmán... 171 00:10:05,925 --> 00:10:07,365 Din søsters død gør mig ondt. 172 00:10:08,925 --> 00:10:10,125 Men nu er det nok. 173 00:10:10,205 --> 00:10:12,645 Stop mindegudstjenesterne og din besættelse. 174 00:10:12,725 --> 00:10:16,085 Jeg forråder ikke dig eller din søsters minde. 175 00:10:16,165 --> 00:10:18,685 Vi har alle vores egne liv og problemer. 176 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 For det første 177 00:10:22,525 --> 00:10:25,325 var mindegudstjenesten min mors idé. 178 00:10:26,205 --> 00:10:28,885 Hvis dit liv og dine problemer er for meget, 179 00:10:28,965 --> 00:10:29,965 så bliv væk. 180 00:10:30,565 --> 00:10:32,405 Jeg gider det alligevel ikke. 181 00:10:39,605 --> 00:10:40,445 Tager du med? 182 00:10:42,565 --> 00:10:44,365 Jeg ved det ikke, Polo. 183 00:10:45,205 --> 00:10:48,205 Gid det ville ende. Jeg har ikke sovet i tre nætter. 184 00:10:49,245 --> 00:10:50,085 Hvorfor ikke? 185 00:10:54,045 --> 00:10:54,885 "Hvorfor ikke"? 186 00:10:55,805 --> 00:10:58,765 Tror du virkelig, Christians uheld var et tilfælde? 187 00:10:58,845 --> 00:11:00,485 Jeg fatter ikke, at du er så rolig. 188 00:11:00,565 --> 00:11:03,605 Du bad mig om altid at bevare fatningen. 189 00:11:03,685 --> 00:11:05,245 Jeg er ved at blive sindssyg. 190 00:11:05,325 --> 00:11:07,125 Jeg må tale med en, før jeg bliver skør. 191 00:11:11,045 --> 00:11:11,885 Hvad med en drink? 192 00:11:15,165 --> 00:11:17,605 Nu, hvor Christian er væk, har du lyst. 193 00:11:18,445 --> 00:11:20,245 Glem det. Det er lige meget. 194 00:11:25,125 --> 00:11:29,565 Så nu trykker jeg nummeret på den vare, jeg vil have. 195 00:11:29,645 --> 00:11:30,685 Skønt. 196 00:11:30,765 --> 00:11:34,125 I vil ikke tro det, men det er første gang, jeg prøver. 197 00:11:34,205 --> 00:11:37,245 Seriøst? Havde de ikke en på din gamle skole? 198 00:11:37,325 --> 00:11:39,365 Jeg har ikke gået i skole i fire år. 199 00:11:40,165 --> 00:11:43,005 Det er skønt at være tilbage i en. Det er så... 200 00:11:44,205 --> 00:11:45,325 ...skole-agtigt. 201 00:11:45,405 --> 00:11:47,605 Har du ikke gået i skole i fire år? 202 00:11:47,685 --> 00:11:51,205 -Du går et år om. -Nej, jeg fik hjemmeundervisning. 203 00:11:51,845 --> 00:11:53,965 Med privatlærer og alt det. 204 00:11:54,045 --> 00:11:57,565 Det er det værste ved aldrig at blive boende et sted. 205 00:11:58,205 --> 00:12:01,725 Jeg er så glad for at gå i skole igen. Jeg har savnet alt det her. 206 00:12:02,285 --> 00:12:03,125 Ikke den. 207 00:12:03,205 --> 00:12:05,165 Femogfyrre, ikke? 208 00:12:05,245 --> 00:12:06,165 Virkelig? 209 00:12:06,765 --> 00:12:08,205 De chips? 210 00:12:08,285 --> 00:12:12,085 Vil du spise noget med så mange kalorier, skal det være dét værd. 211 00:12:12,165 --> 00:12:14,205 -Hun har ret. -Treogfyrre. 212 00:12:15,685 --> 00:12:20,245 Mange tak, piger. Og dig, du har været skøn. Vi ses. 213 00:12:22,765 --> 00:12:24,645 -Har du set hendes hus? -Hvad? 214 00:12:24,725 --> 00:12:25,845 Det er så fedt. 215 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 Og hun bor alene, ingen forældre. 216 00:12:30,245 --> 00:12:31,285 Alene? 217 00:12:32,405 --> 00:12:33,405 Den køber jeg ikke. 218 00:12:37,885 --> 00:12:39,765 -Er alt okay? -Ja. 219 00:12:42,885 --> 00:12:43,925 Ikke rigtigt. 220 00:12:45,525 --> 00:12:47,965 Jeg vil ikke med til mindegudstjenesten. 221 00:12:52,845 --> 00:12:54,685 Du har dine grunde, ikke? 222 00:13:01,925 --> 00:13:04,365 Ingen ceremoni vil bringe min søster tilbage. 223 00:13:05,125 --> 00:13:06,445 Eller fjerne smerten. 224 00:13:06,525 --> 00:13:09,445 -Så bliv væk. Pærelet. -Lettere sagt end gjort. 225 00:13:10,045 --> 00:13:11,605 Jeg kan ikke svigte mine forældre. 226 00:13:14,085 --> 00:13:16,085 Er du ikke træt af at være dig? 227 00:13:16,965 --> 00:13:18,605 Af altid at gøre det rette. 228 00:13:19,205 --> 00:13:20,045 Er du ikke? 229 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 Nu ser jeg, hvorfor mine forældre mener, du er perfekt for min søster. 230 00:13:24,885 --> 00:13:25,885 Men ved du hvad? 231 00:13:26,685 --> 00:13:30,445 Jeg tror ikke, at en, der så forskruet, er den rette for Lu. 232 00:13:34,645 --> 00:13:38,645 Hvis jeg kunne holde op med at være så besat af tingene... 233 00:13:39,685 --> 00:13:42,725 Og glemme den vrede, der fortærer mig. 234 00:13:45,285 --> 00:13:47,165 Jeg kan hjælpe. Det ved du. 235 00:13:49,885 --> 00:13:53,125 Har du lyst til en kop kaffe hjemme hos mig senere? 236 00:13:53,205 --> 00:13:56,805 Jeg ved, hvordan det er at være ny. Hvor svært det er at få venner... 237 00:13:56,885 --> 00:13:58,365 Du er så sød! 238 00:13:58,445 --> 00:13:59,685 -Ja. -Lucrecia? 239 00:13:59,765 --> 00:14:01,005 -Korrekt. -Cayetana. 240 00:14:01,085 --> 00:14:03,405 -Rart at møde dig. -Sender du adressen? 241 00:14:03,485 --> 00:14:04,485 -Ja. -Skønt. 242 00:14:04,565 --> 00:14:05,925 -Vi ses kl. 17. -Skønt. 243 00:14:06,005 --> 00:14:07,125 -Farvel. -Farvel. 244 00:14:10,365 --> 00:14:12,205 Pokkers. Jeg kan ikke. 245 00:14:12,285 --> 00:14:15,245 Min far holder et event derhjemme i eftermiddag. 246 00:14:15,325 --> 00:14:16,165 Det er okay. 247 00:14:16,245 --> 00:14:18,445 -Hvad med hos dig? -Hos mig? 248 00:14:18,525 --> 00:14:20,045 -Ja. -Okay. 249 00:14:20,125 --> 00:14:23,205 Skønt! Send mig adressen. Du er så sød! 250 00:14:30,765 --> 00:14:31,845 Din kælling! 251 00:14:32,965 --> 00:14:35,045 Forsøgte du lige at undgå mig? 252 00:14:36,925 --> 00:14:37,765 Ja. 253 00:14:39,085 --> 00:14:41,405 Er du stadig sur over, hvad jeg sagde om Christian? 254 00:14:42,005 --> 00:14:44,885 Havde jeg vidst, at han betød så meget, 255 00:14:44,965 --> 00:14:47,165 havde jeg aldrig pjattet med det. 256 00:14:47,245 --> 00:14:49,205 Men du fortæller mig aldrig noget længere... 257 00:14:49,285 --> 00:14:52,085 Hvad skal jeg sige? Alt er en spøg for dig. 258 00:14:52,165 --> 00:14:55,245 Du vil hellere fokusere på din nye vens Instagram end på din ven. 259 00:14:55,325 --> 00:14:59,845 Så siger du, hun er overfladisk og har et overdrevet liv. 260 00:14:59,925 --> 00:15:01,485 Du er ligesom hende. 261 00:15:01,565 --> 00:15:02,725 Ren facade. 262 00:15:03,525 --> 00:15:05,645 Derfor er du besat af hende. 263 00:15:06,925 --> 00:15:08,445 Så jeg er overfladisk? 264 00:15:09,365 --> 00:15:10,325 Det er noget fis! 265 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Jeg tilbragte tre uger med Guzmán i den landsby, 266 00:15:13,845 --> 00:15:16,005 mens jeg forsøgte at holde hans humør oppe. 267 00:15:16,085 --> 00:15:20,565 Jeg ringede og skrev konstant til dig, spurgte ind til dig... 268 00:15:20,645 --> 00:15:21,525 Du svarede aldrig. 269 00:15:21,605 --> 00:15:25,565 Det er dig, der er fjern og tilbageholden. 270 00:15:25,645 --> 00:15:27,405 Så spar mig for det fis. 271 00:15:28,325 --> 00:15:29,765 Hvad foregår der? 272 00:15:29,845 --> 00:15:31,245 Du kan tale med mig. 273 00:15:34,765 --> 00:15:36,405 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 274 00:15:37,805 --> 00:15:38,885 Beklager. 275 00:15:56,405 --> 00:15:58,405 -Hej, Omar. -Hej! 276 00:15:59,365 --> 00:16:01,285 Tag det nødvendige til at lave lektier. 277 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 Hvordan har far det? 278 00:16:08,365 --> 00:16:11,365 Han var vanskelig at få i seng. 279 00:16:13,045 --> 00:16:15,205 Han ville arbejde, men kan ikke. 280 00:16:16,925 --> 00:16:18,205 Det bliver hårdt. 281 00:16:21,045 --> 00:16:22,725 Jeg har tænkt på, hvad vi kan gøre. 282 00:16:23,725 --> 00:16:25,365 Du kan blive om morgenen, 283 00:16:25,445 --> 00:16:28,245 så afløser jeg efter skole og indtil lukketid. 284 00:16:28,325 --> 00:16:29,285 Glem det. 285 00:16:29,365 --> 00:16:32,325 Far vil have, du går i skole, og jeg passer butikken. 286 00:16:32,405 --> 00:16:34,365 Så drop det. 287 00:16:34,965 --> 00:16:37,245 Vil du ikke tilbage i skole? 288 00:16:37,325 --> 00:16:39,845 Jeg kan godt gå glip af et år. 289 00:16:39,925 --> 00:16:42,365 Du er alligevel den kloge. 290 00:16:44,445 --> 00:16:46,085 Du behøver ikke ofre alt. 291 00:16:46,165 --> 00:16:47,645 Kan du overbevise far? 292 00:16:49,685 --> 00:16:51,125 Så er det afgjort. 293 00:17:07,765 --> 00:17:08,885 Velkommen, Lu. 294 00:17:08,965 --> 00:17:09,845 Hej. 295 00:17:11,165 --> 00:17:12,605 -Alt vel? -Ja. Og dig? 296 00:17:12,685 --> 00:17:14,045 Dit hus er smukt. 297 00:17:14,125 --> 00:17:15,085 Ja... 298 00:17:15,165 --> 00:17:16,685 Hvad med en rundvisning? 299 00:17:17,565 --> 00:17:18,805 Eller er det usmageligt? 300 00:17:18,885 --> 00:17:20,285 Så... 301 00:17:20,365 --> 00:17:23,005 Jeg har pink champagne med. Hurra for dårlig smag! 302 00:17:23,085 --> 00:17:25,085 Hurra! Kom... 303 00:17:26,485 --> 00:17:29,565 Der er køkkenet, Imeldas territorium. 304 00:17:29,645 --> 00:17:31,645 Jeg kunne ikke leve uden hende. 305 00:17:31,725 --> 00:17:33,365 Se, hvad hun har lavet til os... 306 00:17:33,445 --> 00:17:36,045 Jeg sagde, jeg er på kur, men hun lytter ikke. 307 00:17:37,205 --> 00:17:41,085 Stuen, en lille have og en pool. 308 00:17:41,165 --> 00:17:42,325 Der er faktisk to pools. 309 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 Den anden er lille. 310 00:17:43,485 --> 00:17:46,205 Fem soveværelser. Mit med et garderobeskab. 311 00:17:46,285 --> 00:17:49,405 Det var det første, jeg forelskede mig i her. 312 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Skal flasken på køl? 313 00:17:50,565 --> 00:17:52,245 Bor du her virkelig alene? 314 00:17:52,325 --> 00:17:53,765 Med Imelda. 315 00:17:53,845 --> 00:17:57,085 Jeg gav hende fri, så vi kunne slappe af. 316 00:17:57,165 --> 00:17:58,805 Du er så sød! 317 00:18:03,005 --> 00:18:04,405 Venter du nogen? 318 00:18:05,165 --> 00:18:06,205 Hejsa! 319 00:18:06,285 --> 00:18:07,525 Hvad laver du her? 320 00:18:07,605 --> 00:18:09,005 Ingen fest uden os! 321 00:18:09,085 --> 00:18:12,045 Det er ikke en fest. Vi skal bare have en snack. 322 00:18:12,125 --> 00:18:14,285 En snack, en fest... Det er det samme. 323 00:18:15,285 --> 00:18:16,365 Hej. 324 00:18:17,525 --> 00:18:18,725 Seriøst? 325 00:18:20,045 --> 00:18:23,485 -Hvad er der deri? -Det bedste... er indeni. 326 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 FØLG 327 00:18:52,245 --> 00:18:54,125 Pis! Nej! 328 00:18:54,205 --> 00:18:55,645 DU FØLGER IKKE MARQUESITAPON 329 00:18:56,645 --> 00:18:58,085 Jeg er sådan en idiot! 330 00:19:00,005 --> 00:19:02,885 Det er ikke det bedste tidspunkt, at du er her. 331 00:19:03,725 --> 00:19:06,445 Jeg tænkte også på at tage til mindegudstjenesten. 332 00:19:08,045 --> 00:19:10,245 Hvordan var Marina? 333 00:19:10,965 --> 00:19:14,725 Ingen af jer taler om det, og spøgelset har ikke vist sig. 334 00:19:16,405 --> 00:19:17,645 Hun var en hvirvelvind. 335 00:19:18,605 --> 00:19:20,485 Hun ødelagde alt på sin vej. 336 00:19:22,205 --> 00:19:25,445 Men selvom hun døde så ung, 337 00:19:26,205 --> 00:19:29,165 levede hun mere på 16 år end mange gør på 100. 338 00:19:29,245 --> 00:19:31,085 Lige min slags pige. 339 00:19:31,165 --> 00:19:32,085 Jeg ville sige, 340 00:19:32,165 --> 00:19:35,045 at havde hun valget, tog selv ikke hun til mindegudstjenesten. 341 00:19:36,125 --> 00:19:40,085 Så drop dramaet. Lad os stadse os ud og danse. 342 00:19:40,165 --> 00:19:42,645 Nej. Har du ikke set, hvordan det står til herhjemme? 343 00:19:43,165 --> 00:19:44,125 Jeg vil ikke feste. 344 00:19:44,205 --> 00:19:45,765 Du skal ikke forlade din familie. 345 00:19:45,845 --> 00:19:47,445 Vær ikke så dramatisk. 346 00:19:47,525 --> 00:19:51,045 Jeg taler om at gå en tur, danse lidt... 347 00:19:51,125 --> 00:19:54,605 Siger I ikke "få det bedste ud af en dårlig situation" i Marokko? 348 00:19:54,685 --> 00:19:55,965 Jeg er fra Palæstina. 349 00:19:56,685 --> 00:19:57,765 Du kender mig ikke. 350 00:19:57,845 --> 00:20:03,485 Lad mig minde dig om, at jeg har set dig danse sådan her... 351 00:20:03,565 --> 00:20:05,525 Bevæge dig sådan her... 352 00:20:05,605 --> 00:20:07,685 Hvad var det, du gjorde? 353 00:20:07,765 --> 00:20:10,565 Jeg sværger, du er hjemme om to timer! 354 00:20:13,045 --> 00:20:16,925 Guzmán, jeg er så træt af dit pis! Er du sindssyg? 355 00:20:17,005 --> 00:20:21,285 Undskyld, de raserer dit hus. Jeg smider dem ud. 356 00:20:21,365 --> 00:20:23,525 Det er okay! Det er min tredje negroni, 357 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 og jeg er allerede følelsesløs, så... 358 00:20:26,485 --> 00:20:28,125 Skål. 359 00:20:28,205 --> 00:20:29,445 Skål! 360 00:20:30,565 --> 00:20:32,125 Seriøst, Valerio? 361 00:20:32,205 --> 00:20:37,045 Den, der gætter, hvad jeg har på under morgenkåben, får 100 euro. 362 00:20:37,125 --> 00:20:38,805 Stop nu, Valerio! 363 00:20:38,885 --> 00:20:41,965 Som forresten klæder mig... Hvordan ser jeg ud? 364 00:20:42,045 --> 00:20:43,525 Perfekt! Lige din farve! 365 00:20:43,605 --> 00:20:45,525 -Mit gæt! -Dit gæt! 366 00:20:46,365 --> 00:20:47,725 Intet, du er nøgen. 367 00:20:47,805 --> 00:20:49,045 Nej. Dit gæt. 368 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Undertøj! 369 00:20:51,125 --> 00:20:53,245 Nej. Lu? Din tur. 370 00:20:53,325 --> 00:20:55,965 Jeg ved det, men leger ikke med. 371 00:20:56,045 --> 00:20:58,565 -Kan vi gå nu? -Nej. 372 00:20:59,125 --> 00:21:00,405 -Nej. -Jeg ved det. 373 00:21:00,485 --> 00:21:02,045 -Jeg ved det. -Sig det. 374 00:21:02,725 --> 00:21:05,005 Du har kun en strømpe på. 375 00:21:06,045 --> 00:21:08,285 -Hun gættede det! -Den er din. 376 00:21:08,365 --> 00:21:10,165 Klog pige. 377 00:21:10,245 --> 00:21:14,645 -Jeg kan lide hende! -Det kan jeg også! 378 00:21:14,725 --> 00:21:17,445 Hvor er min præmie? 379 00:21:18,005 --> 00:21:19,685 Langsommere! 380 00:21:19,765 --> 00:21:22,165 Langsommere, så du kan nyde det bedre. 381 00:21:22,245 --> 00:21:23,205 Forsigtig, han bider. 382 00:21:23,285 --> 00:21:24,125 Så... 383 00:21:28,485 --> 00:21:30,925 Seriøst? Luk den igen! 384 00:21:31,005 --> 00:21:32,765 Du er så pinlig! 385 00:21:32,845 --> 00:21:34,005 Jeg dækker mig til. 386 00:21:34,085 --> 00:21:35,725 Du er latterlig. 387 00:21:35,805 --> 00:21:37,405 Du er skøn, din idiot. 388 00:21:39,125 --> 00:21:41,685 Lad være. 389 00:21:42,725 --> 00:21:46,005 Lad være! Guzmán! 390 00:21:47,285 --> 00:21:50,245 Seriøst? 391 00:21:51,445 --> 00:21:52,885 Jeg er også skør! 392 00:21:54,725 --> 00:21:56,285 For helvede, Guzmán! 393 00:21:56,365 --> 00:21:59,405 Vi skal hen til kirken. Og du er gennemblødt nu. 394 00:22:01,725 --> 00:22:04,045 -Kom nu, Lu! -Jeg hader dig! 395 00:22:04,765 --> 00:22:05,765 -Hej. -Hej. 396 00:22:09,525 --> 00:22:10,685 Har du talt med Guzmán? 397 00:22:12,245 --> 00:22:13,285 Før jeg kom? 398 00:22:13,365 --> 00:22:14,605 Nej. Hvorfor? 399 00:22:15,245 --> 00:22:16,725 Han tager ikke telefonen. 400 00:22:16,805 --> 00:22:18,965 Bliv ved. Han ville ikke svare mig. 401 00:22:25,325 --> 00:22:26,565 -Nå? -Intet svar. 402 00:22:29,605 --> 00:22:30,525 Skal jeg prøve Lu? 403 00:22:35,165 --> 00:22:36,005 Guzmán? 404 00:22:46,045 --> 00:22:46,885 Nå? 405 00:22:48,085 --> 00:22:48,925 Intet svar. 406 00:22:51,165 --> 00:22:52,525 Jeg har en idé. 407 00:22:59,125 --> 00:22:59,965 Cayetana! 408 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Skru ned! 409 00:23:01,445 --> 00:23:03,405 -Det er din besked! Velkommen! -Undskyld. 410 00:23:08,645 --> 00:23:09,485 Er det nu? 411 00:23:10,285 --> 00:23:11,645 Hvad er der galt med ham? 412 00:23:19,085 --> 00:23:19,925 Lad være! 413 00:23:20,645 --> 00:23:22,445 Ikke her. 414 00:23:30,885 --> 00:23:32,605 -Vi må hellere hente ham. -Hvorfor? 415 00:23:32,685 --> 00:23:33,965 Han morer sig. 416 00:23:34,045 --> 00:23:35,485 Der er noget galt. 417 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 Lad os hente ham. 418 00:23:42,205 --> 00:23:43,525 Kom nærmere. 419 00:23:45,885 --> 00:23:47,325 Du bør ikke være her. 420 00:23:48,965 --> 00:23:50,005 Hvad med dig? 421 00:23:50,485 --> 00:23:52,725 I var ikke ligefrem veninder. 422 00:23:53,565 --> 00:23:54,805 Hvor ville du vide det fra? 423 00:23:55,765 --> 00:23:57,205 Marina fortalte mig alt. 424 00:23:57,285 --> 00:23:58,125 Gjorde hun? 425 00:23:59,165 --> 00:24:02,245 Også at din bror havde gjort hende gravid? 426 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 Hun behandlede os, som hun ville. 427 00:24:07,805 --> 00:24:09,045 Og her står vi 428 00:24:09,725 --> 00:24:10,845 og sørger. 429 00:24:12,365 --> 00:24:14,005 Ved du, hvad der kan være sket, 430 00:24:14,085 --> 00:24:15,525 som fik ham til at forsvinde? 431 00:24:23,005 --> 00:24:25,165 Han ville ikke tage af sted uden at sige noget. 432 00:24:26,405 --> 00:24:31,085 Det er fantastisk. Drengene, tjeneren, musikken... 433 00:24:31,165 --> 00:24:34,285 -Jeg har fortalt min ven Mari... -Hvem er Mari? 434 00:24:35,525 --> 00:24:36,805 Hvor skal I hen? 435 00:24:37,645 --> 00:24:39,365 Hen til Guzmáns... 436 00:24:40,045 --> 00:24:41,485 ...familiens mindegudstjeneste. 437 00:24:42,165 --> 00:24:43,325 -For Marina. -Ja. 438 00:24:44,165 --> 00:24:46,045 Er I stadset ud til det? 439 00:24:46,125 --> 00:24:50,725 For en homoseksuel minder du virkelig om en hetero-kastrerende far. 440 00:24:50,805 --> 00:24:52,285 Har du sagt, jeg er homoseksuel? 441 00:24:52,365 --> 00:24:53,685 Og at hun er jomfru. 442 00:24:54,565 --> 00:24:56,245 Jeg ved ikke, hvorfor alle siger alt. 443 00:24:56,325 --> 00:24:58,605 Men hendes er virkelig en skam. 444 00:24:59,725 --> 00:25:00,565 I skal ikke med. 445 00:25:06,165 --> 00:25:07,045 Nej. 446 00:25:08,485 --> 00:25:09,325 Nadia... 447 00:25:10,645 --> 00:25:13,005 Du skal ikke lyve, bare fordi jeg er mand i huset nu. 448 00:25:13,085 --> 00:25:14,325 Jeg er ikke far. 449 00:25:23,525 --> 00:25:25,525 Gør du status? 450 00:25:25,605 --> 00:25:26,605 Ja. 451 00:25:26,685 --> 00:25:28,005 Det er overvældende. 452 00:25:30,445 --> 00:25:31,725 Omar... 453 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 Jeg hjælper. 454 00:25:34,645 --> 00:25:36,125 Far behøver ikke vide det. 455 00:25:37,445 --> 00:25:38,805 Rebe, beklager, du bør gå. 456 00:25:40,285 --> 00:25:41,125 Glem det. 457 00:25:41,205 --> 00:25:42,045 Tænk ikke på det. 458 00:25:43,365 --> 00:25:45,765 Jeg hjælper, så er vi hurtigere færdig. 459 00:25:45,845 --> 00:25:48,885 Hvordan gør vi? Tæller appelsinerne, pærerne... 460 00:25:48,965 --> 00:25:52,805 Skøn plan! Hvem vil ud at danse, når man kan tælle? 461 00:26:02,525 --> 00:26:04,125 Er hendes aske begravet der? 462 00:26:06,925 --> 00:26:09,925 Uanset hvor rig man er, kan man ikke begrave nogen hvor som helst. 463 00:26:10,005 --> 00:26:11,525 Du følger efter mig. 464 00:26:11,605 --> 00:26:13,365 Hvad vil du? Sig det. 465 00:26:15,965 --> 00:26:17,885 Fra 2002 til 2018. 466 00:26:19,845 --> 00:26:21,525 Ingens liv bør være så kort. 467 00:26:24,405 --> 00:26:26,805 De datoer har også hjemsøgt mig. 468 00:26:28,085 --> 00:26:30,005 Jeg kan ikke slippe følelsen, jeg får her. 469 00:26:34,885 --> 00:26:35,725 Hvad? 470 00:26:37,285 --> 00:26:38,725 Jeg har aldrig set dig sådan. 471 00:26:39,245 --> 00:26:40,765 Du kender mig ikke. 472 00:26:46,245 --> 00:26:47,765 Jeg har brug for en øl. 473 00:26:49,405 --> 00:26:50,365 Hvad med dig? 474 00:26:51,965 --> 00:26:52,885 Ja. 475 00:26:54,245 --> 00:26:55,365 Men ikke med dig. 476 00:26:58,085 --> 00:26:59,485 Har du noget bedre? 477 00:27:19,365 --> 00:27:21,245 De to er tossede! 478 00:27:21,325 --> 00:27:22,925 Du bliver nok aldrig træt af dem. 479 00:27:23,005 --> 00:27:26,045 Især dig, du er en ballademager. 480 00:27:26,765 --> 00:27:29,645 Jeg kunne da ellers ikke overtale dig. 481 00:27:30,205 --> 00:27:34,005 Jeg sniffer aldrig noget, selv ikke hvis du smed tøjet. 482 00:27:34,085 --> 00:27:35,365 Er du sikker? 483 00:27:42,045 --> 00:27:42,965 Makker... 484 00:27:43,045 --> 00:27:45,445 Kom her! Lucrecia, hold op med at spise og dans. 485 00:27:45,525 --> 00:27:46,765 Hvad? 486 00:27:46,845 --> 00:27:48,965 -Kom og dans! -Det vil jeg ikke! 487 00:27:49,045 --> 00:27:50,805 -Hold op, Guzmán! -For fanden da! 488 00:27:50,885 --> 00:27:54,125 Kysser jeg dig, er det forkert. Lader jeg være, er det også. 489 00:27:56,125 --> 00:27:57,365 -Cayetana! -Hvad? 490 00:27:57,445 --> 00:27:59,205 -Er der mere champagne? -Ja! 491 00:27:59,285 --> 00:28:01,165 Lad os hente noget! 492 00:28:09,285 --> 00:28:10,165 Hvad er der? 493 00:28:13,205 --> 00:28:14,365 Er du glad nu? 494 00:28:15,565 --> 00:28:17,685 Du scorede den nye pige. 495 00:28:17,765 --> 00:28:20,325 Nu kan du fjolle rundt alt det, du vil, 496 00:28:20,405 --> 00:28:23,085 uden forældre til at kontrollere dig. 497 00:28:26,445 --> 00:28:27,725 Ingen dårlig idé, vel? 498 00:28:27,805 --> 00:28:29,605 Fed! 499 00:28:29,685 --> 00:28:31,005 Men ved du hvad? 500 00:28:33,485 --> 00:28:35,285 Der er en anden, jeg ikke kan glemme. 501 00:28:36,005 --> 00:28:38,845 -Og hun vil ikke lade mig være i fred. -Hvad? 502 00:28:38,925 --> 00:28:42,725 Jeg har ikke kunnet glemme hende i årevis. 503 00:28:43,525 --> 00:28:45,405 Og det gør ondt. 504 00:28:46,045 --> 00:28:49,165 Det gør så ondt, at jeg ikke ved, hvorfor jeg kom tilbage. 505 00:28:50,365 --> 00:28:53,605 Heldigvis for dig har jeg det her. 506 00:28:54,805 --> 00:28:57,765 Giver du mig skylden for dit misbrug, din idiot? 507 00:28:58,445 --> 00:28:59,405 Nej. 508 00:29:00,005 --> 00:29:02,845 Jeg siger bare, at ingen kan overgå dig. 509 00:29:04,845 --> 00:29:06,005 Lad os se... 510 00:29:06,845 --> 00:29:08,245 De er her! 511 00:29:08,325 --> 00:29:10,925 Forstærkninger er ankommet! 512 00:29:12,965 --> 00:29:14,445 Hvor er mine gutter? 513 00:29:14,525 --> 00:29:16,845 Hej, venner. Hvordan går det? 514 00:29:16,925 --> 00:29:18,245 Hvad så? Kom herop! 515 00:29:20,085 --> 00:29:21,725 Hvad laver I her? 516 00:29:22,245 --> 00:29:23,485 Velkommen! 517 00:29:23,565 --> 00:29:26,965 Venner! Hvad så? 518 00:29:27,045 --> 00:29:28,845 I kom! 519 00:29:31,165 --> 00:29:33,125 Kan en klassekammerat have noget at gøre 520 00:29:33,205 --> 00:29:35,365 med Samuels forsvinden? 521 00:29:38,125 --> 00:29:40,365 Hvorfor tror du, jeg ved noget? 522 00:29:41,485 --> 00:29:42,405 Fordi 523 00:29:42,485 --> 00:29:45,685 siden du satte dig, har du ikke kigget mig i øjnene. 524 00:29:49,765 --> 00:29:51,685 Har du talt med min søster? 525 00:29:51,765 --> 00:29:53,245 Lucrecia? 526 00:29:55,325 --> 00:29:56,165 Kald mig Lu. 527 00:29:57,685 --> 00:29:58,525 Hvorfor? 528 00:30:01,405 --> 00:30:02,525 Fordi det bør du. 529 00:30:03,045 --> 00:30:04,925 Vis mig din kæreste. 530 00:30:05,925 --> 00:30:07,405 Det er ham her. 531 00:30:09,925 --> 00:30:13,285 -Han går i vores klasse. -Ja. 532 00:30:13,365 --> 00:30:14,805 Vildt! 533 00:30:14,885 --> 00:30:17,165 Jeg havde kig på ham, men du har taget ham. 534 00:30:18,085 --> 00:30:20,325 Godt for dig, men... vildt. 535 00:30:20,885 --> 00:30:22,685 Vær ikke dum. Ring til ham. 536 00:30:23,525 --> 00:30:24,445 Nej... 537 00:30:26,925 --> 00:30:29,445 Jeg har større problemer nu. 538 00:30:29,525 --> 00:30:30,405 Hvilke? 539 00:30:31,605 --> 00:30:32,565 Følger du ikke med? 540 00:30:34,325 --> 00:30:35,165 Tja... 541 00:30:35,925 --> 00:30:39,765 Skjul dig ikke bag alt det her for at undgå at fikse det herinde. 542 00:30:41,405 --> 00:30:42,845 Og vent ikke for længe. 543 00:30:44,045 --> 00:30:47,165 Man ved aldrig, hvornår folk forsvinder ud af ens liv. 544 00:30:50,205 --> 00:30:51,045 Ring til ham. 545 00:30:51,125 --> 00:30:52,005 Nej... 546 00:30:57,765 --> 00:30:59,645 -Hvor meget har han drukket? -Pas. 547 00:30:59,725 --> 00:31:02,925 Det hele. Der er kun vandet fra poolen tilbage. 548 00:31:03,005 --> 00:31:04,405 Lad os se, om I får ham med. 549 00:31:04,485 --> 00:31:07,365 Får mig med? Nej! 550 00:31:07,445 --> 00:31:08,365 Hvem vil blive? 551 00:31:08,445 --> 00:31:10,885 Bliver du? Kom nu! Hvem bliver? 552 00:31:10,965 --> 00:31:12,005 Mig! 553 00:31:12,085 --> 00:31:14,405 -Bliver du? Ja! -Sådan! 554 00:31:14,485 --> 00:31:16,365 Ja! 555 00:31:18,605 --> 00:31:19,525 Pis! 556 00:31:19,605 --> 00:31:22,205 -Fandens! Undskyld! -Lort! 557 00:31:22,285 --> 00:31:24,125 -Undskyld! Var den dyr? -Nej. 558 00:31:24,205 --> 00:31:26,485 Min mor købte den vist på en auktion hos Sotheby, 559 00:31:26,565 --> 00:31:27,445 men der er mange. 560 00:31:27,525 --> 00:31:29,045 Hun vil ikke savne den. 561 00:31:29,125 --> 00:31:30,605 Vi har vist fået nok. 562 00:31:31,525 --> 00:31:35,085 Det var sidste dråbe. Vi bør gå. 563 00:31:35,165 --> 00:31:36,765 -Kom nu! -Sikke en strigle! 564 00:31:36,845 --> 00:31:38,245 Glem det, Lu. 565 00:31:38,325 --> 00:31:40,245 Jeg bliver, ikke, Caye? 566 00:31:40,325 --> 00:31:41,965 -Lad os smutte. -Festen er ikke slut! 567 00:31:42,045 --> 00:31:45,365 Lad os smutte. Du bør sove rusen ud. 568 00:31:45,445 --> 00:31:46,845 Jeg har det fint! 569 00:31:46,925 --> 00:31:50,805 Jeg har det fint! Stop med at behandle mig som en idiot! 570 00:31:50,885 --> 00:31:52,125 Jeg har det fint! 571 00:31:52,205 --> 00:31:53,605 Synes I måske ikke det? 572 00:31:53,685 --> 00:31:56,685 Fordi alt er perfekt og vidunderligt. 573 00:31:56,765 --> 00:31:58,285 Vi er alle kommet videre. 574 00:31:58,365 --> 00:32:01,205 Det siger ingen. Sluk for det. 575 00:32:02,725 --> 00:32:06,245 Vi er ikke i din situation, og ingen af os har mistet vores søster. 576 00:32:07,045 --> 00:32:09,525 Ved du hvad? 577 00:32:09,605 --> 00:32:11,005 Min søster døde ikke. 578 00:32:11,885 --> 00:32:13,205 Hun blev myrdet! 579 00:32:13,965 --> 00:32:16,165 Min søster blev myrdet! 580 00:32:17,725 --> 00:32:21,125 I lader ikke til at forstå det. 581 00:32:28,285 --> 00:32:30,085 Ander, tag ham med. 582 00:32:32,285 --> 00:32:33,325 Lad os smutte. 583 00:32:38,045 --> 00:32:39,965 -Jeg har det fint. -Lad os smutte. 584 00:32:41,365 --> 00:32:42,485 Nej! 585 00:32:42,565 --> 00:32:44,965 Det her er så pinligt... 586 00:32:45,045 --> 00:32:46,285 Undskyld. 587 00:32:50,285 --> 00:32:52,885 Et til. Vi har betalt for flasken. 588 00:32:52,965 --> 00:32:54,845 To hundrede for en flaske. Umoralsk. 589 00:32:54,925 --> 00:32:56,885 Nej, det er dyrt. Ikke andet. 590 00:33:02,445 --> 00:33:04,205 Du drikker mig ikke under... 591 00:33:22,045 --> 00:33:23,285 Jeg har et spørgsmål. 592 00:33:24,325 --> 00:33:26,205 Jeg mistede min mødom som 14-årig. 593 00:33:26,285 --> 00:33:28,685 Eller var det ikke spørgsmålet? 594 00:33:28,765 --> 00:33:31,165 Det er den slags, jeg normalt bliver spurgt om. 595 00:33:31,245 --> 00:33:32,365 Jeg ved ikke hvorfor. 596 00:33:33,725 --> 00:33:35,885 Havde du noget at gøre med Marinas mord? 597 00:33:39,085 --> 00:33:40,445 Så det var grunden. 598 00:33:43,325 --> 00:33:45,645 Det er derfor, du har forsøgt at komme mig nær. 599 00:34:10,645 --> 00:34:12,365 Var du involveret i Marinas mord? 600 00:34:15,805 --> 00:34:16,845 Var du? 601 00:34:20,605 --> 00:34:21,765 Du kan ikke magte mig. 602 00:34:23,445 --> 00:34:24,485 Det kan jeg ikke. 603 00:34:27,445 --> 00:34:28,285 Prøv mig. 604 00:34:32,925 --> 00:34:33,765 Ja. 605 00:34:34,485 --> 00:34:35,685 Ja, jeg var. 606 00:34:36,645 --> 00:34:37,725 Alt for meget. 607 00:34:43,245 --> 00:34:45,485 Er du sikker på, at du vil gøre det? 608 00:35:07,525 --> 00:35:08,885 Jeg vil vide alt. 609 00:35:12,565 --> 00:35:14,325 Jeg vil have, du knepper mig. 610 00:35:16,565 --> 00:35:17,645 Kan du gøre det? 611 00:35:20,845 --> 00:35:22,165 Er du sikker? 612 00:35:23,565 --> 00:35:25,885 Piger som dig er aldrig sammen med fyre som mig. 613 00:35:25,965 --> 00:35:28,445 Hvad ved du om piger som mig? 614 00:35:42,085 --> 00:35:43,485 Jeg forstår det ikke. 615 00:35:45,125 --> 00:35:47,485 Han var ved at få det bedre. 616 00:35:48,005 --> 00:35:52,245 Det var derfor, vi tog hjem til hans bedsteforældre i Asturias. 617 00:35:52,325 --> 00:35:53,325 Og... 618 00:35:53,405 --> 00:35:55,885 ...jeg hjalp ham. 619 00:35:57,885 --> 00:35:59,965 Skolen har ikke hjulpet. 620 00:36:00,045 --> 00:36:01,805 Han er ikke så... 621 00:36:02,805 --> 00:36:04,045 Og alt det her... 622 00:36:05,405 --> 00:36:08,885 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller dig det. 623 00:36:08,965 --> 00:36:11,405 -Du har brug for det. -Jeg vil ikke genere dig. 624 00:36:11,485 --> 00:36:13,285 Det er venner til for. 625 00:36:14,325 --> 00:36:15,165 Vi smutter. 626 00:36:17,245 --> 00:36:18,205 Okay. 627 00:36:18,285 --> 00:36:19,485 Vi smutter. 628 00:36:20,045 --> 00:36:20,965 Tak. 629 00:36:22,645 --> 00:36:23,885 Farvel. 630 00:36:28,125 --> 00:36:29,325 Op med dig. 631 00:36:29,405 --> 00:36:31,045 Det føles rigtig godt. 632 00:36:32,405 --> 00:36:35,045 Få nu ikke stådreng... 633 00:36:35,125 --> 00:36:36,845 Hjælp mig lidt. 634 00:36:36,925 --> 00:36:38,685 Rolig, ellers får jeg stådreng. 635 00:36:38,765 --> 00:36:39,605 Okay... 636 00:36:41,205 --> 00:36:42,765 Det er godt. 637 00:36:42,845 --> 00:36:44,125 Mine venner... 638 00:36:47,485 --> 00:36:48,925 Tag hans arme. 639 00:36:49,405 --> 00:36:51,045 -Nu... -Hvis jeg rejser mig... 640 00:36:51,125 --> 00:36:52,685 Her. 641 00:36:53,205 --> 00:36:54,205 Tak. 642 00:36:54,925 --> 00:36:55,845 Åh, gud... 643 00:36:55,925 --> 00:36:57,245 Skal vi gå nu? 644 00:36:59,445 --> 00:37:00,405 Ja. 645 00:37:00,485 --> 00:37:02,805 Nej, gå ikke. 646 00:37:02,885 --> 00:37:06,205 Bliv hos mig lidt. Ligesom vi plejede. Kan I huske det? 647 00:37:08,845 --> 00:37:09,845 Gør det nu. 648 00:37:12,685 --> 00:37:14,005 Er der plads i sengen? 649 00:37:15,125 --> 00:37:16,165 Det er der vel. 650 00:37:20,925 --> 00:37:22,365 -Hvor underligt. -Hvorfor? 651 00:37:22,445 --> 00:37:24,805 Vi har sovet sammen før. 652 00:37:24,885 --> 00:37:27,285 Ja, men jeg var ikke ude af skabet, og du var ikke bi. 653 00:37:27,365 --> 00:37:28,245 Bi? 654 00:37:28,325 --> 00:37:29,805 Er det, hvad jeg er? 655 00:37:31,965 --> 00:37:33,725 Måske har du ret. 656 00:37:36,405 --> 00:37:37,645 Måske er jeg bi. 657 00:37:40,605 --> 00:37:41,965 -Ander? -Hvad? 658 00:37:42,765 --> 00:37:44,165 Har du været vild med Guzmán? 659 00:37:44,245 --> 00:37:45,445 Hvad siger du? 660 00:37:47,685 --> 00:37:49,245 -Har du? -Mig? 661 00:37:49,325 --> 00:37:51,525 Aldrig. Ad. 662 00:37:54,565 --> 00:37:55,445 Hvad med mig? 663 00:37:57,005 --> 00:37:58,685 Var du vild med mig? 664 00:37:58,765 --> 00:38:00,005 Helt sikkert lidt. 665 00:38:00,565 --> 00:38:02,125 Bare tjek min lækre krop. 666 00:38:02,805 --> 00:38:04,205 Det kunne du tænke dig! 667 00:38:04,285 --> 00:38:05,685 Ryk dig. 668 00:38:06,405 --> 00:38:07,245 Pis. 669 00:38:14,085 --> 00:38:16,325 Jeg har sovet alene i et stykke tid. 670 00:38:19,645 --> 00:38:21,365 Varmen er dejlig. 671 00:38:24,725 --> 00:38:25,765 Berøringen... 672 00:38:26,645 --> 00:38:27,925 Rolig nu med det. 673 00:38:29,045 --> 00:38:30,765 Er du da nervøs? 674 00:38:33,725 --> 00:38:35,325 Eller liderlig? 675 00:38:35,405 --> 00:38:36,965 Fordi jeg bliver... 676 00:38:37,805 --> 00:38:39,445 Jeg bliver så hård. 677 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 Fandeme utroligt. 678 00:38:41,605 --> 00:38:42,485 Se. 679 00:38:42,565 --> 00:38:43,845 Dæk dig til, idiot. 680 00:38:43,925 --> 00:38:45,365 Dæk dig selv til! 681 00:38:45,445 --> 00:38:46,285 Pis! 682 00:38:46,365 --> 00:38:48,405 Hvad skal jeg gøre? Jeg er ikke lavet af sten. 683 00:38:49,725 --> 00:38:50,805 Skal vi hygge? 684 00:38:54,325 --> 00:38:55,205 Mens han er her? 685 00:39:02,645 --> 00:39:03,605 Du er tosset. 686 00:39:04,725 --> 00:39:06,045 Vi er tossede. 687 00:39:06,125 --> 00:39:07,405 Ja. 688 00:39:07,485 --> 00:39:08,845 Vi er tossede. 689 00:39:18,125 --> 00:39:19,205 Er det ikke underligt? 690 00:39:20,325 --> 00:39:22,165 Jo. Lad os stoppe. 691 00:39:24,125 --> 00:39:25,085 Nej. 692 00:39:26,245 --> 00:39:27,765 Men på én betingelse. 693 00:39:27,845 --> 00:39:29,605 I morgen har vi glemt det. 694 00:39:30,525 --> 00:39:33,325 Ja. Det var bare for en aften. 695 00:39:33,405 --> 00:39:34,365 Ja. 696 00:39:53,725 --> 00:39:56,845 LU ER BEGYNDT AT FØLGE DIG 697 00:40:00,605 --> 00:40:03,325 -Hej, søde. -Hej. Godaften. 698 00:40:04,245 --> 00:40:05,325 Caye, er du her stadig? 699 00:40:05,405 --> 00:40:07,365 Ja, men jeg er færdig, så... 700 00:40:08,405 --> 00:40:09,325 Hvor er hunden? 701 00:40:10,125 --> 00:40:12,845 Jeg måtte lukke ham inde i spisekammeret. Han var uartig. 702 00:40:12,925 --> 00:40:15,285 Han ødelagde porcelænsfiguren, der stod der. 703 00:40:17,645 --> 00:40:21,165 Skat, lav mig et par negronier. 704 00:40:21,245 --> 00:40:23,165 Måske får de mig til at slappe af. 705 00:40:24,085 --> 00:40:25,245 Caye. 706 00:40:25,325 --> 00:40:26,925 Straf ikke hunden igen. 707 00:40:27,485 --> 00:40:28,525 Bare gør rent. 708 00:40:29,565 --> 00:40:30,405 Okay. 709 00:40:31,245 --> 00:40:34,285 Hvis I ikke har brug for andet, så smutter jeg. 710 00:40:34,365 --> 00:40:36,045 -Farvel, søde. -Farvel. 711 00:40:37,245 --> 00:40:38,605 Negronier. 712 00:40:44,965 --> 00:40:47,325 Nadia, du kommer for sent i skole. Smut. 713 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 Ja, tag i skole. 714 00:40:49,965 --> 00:40:51,525 Mor og jeg passer biksen. 715 00:40:52,925 --> 00:40:53,885 Nej. 716 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 Jeg kan godt komme for sent én gang. 717 00:40:58,325 --> 00:41:01,045 Det er også lige meget. 718 00:41:01,125 --> 00:41:02,405 De vil forstå det. 719 00:41:02,485 --> 00:41:04,725 Ellers er det deres problem. 720 00:41:05,845 --> 00:41:07,485 -Nej... -Jo. 721 00:41:08,925 --> 00:41:10,325 Fint, Omar driver butikken, 722 00:41:10,405 --> 00:41:12,245 men vi er her også. 723 00:41:13,125 --> 00:41:16,405 Uanset hvor meget du hader det, er tingene ændret. 724 00:41:18,925 --> 00:41:20,805 Du må acceptere det. 725 00:41:37,805 --> 00:41:41,005 Lad det ikke vare for længe. Vi kører jer i skole. 726 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 Godmorgen. 727 00:42:57,445 --> 00:42:58,965 I snorker vildt meget. 728 00:43:06,885 --> 00:43:09,365 Ved du, hvorfor det går mig på, når I taler med Samuel? 729 00:43:10,365 --> 00:43:12,165 I opfører jer, som om intet er sket. 730 00:43:12,885 --> 00:43:14,325 På grund af hans bror. 731 00:43:15,045 --> 00:43:16,005 Nej. 732 00:43:16,085 --> 00:43:17,645 Det troede jeg. 733 00:43:18,605 --> 00:43:21,125 At det var, fordi hans bror dræbte min søster. 734 00:43:21,205 --> 00:43:22,725 Men det er noget andet. 735 00:43:24,965 --> 00:43:27,445 Jeg kan ikke få det ud af mit hoved. 736 00:43:30,085 --> 00:43:31,485 Jeg kunne have stoppet dem. 737 00:43:33,045 --> 00:43:34,765 Han advarede mig, og jeg gjorde intet. 738 00:43:36,045 --> 00:43:36,885 Makker... 739 00:43:38,125 --> 00:43:39,885 Der er noget, der går mig mere på. 740 00:43:40,845 --> 00:43:42,085 Hvad, hvis han havde ret? 741 00:43:44,725 --> 00:43:47,845 Hvis Nano ikke er morderen? 742 00:43:51,245 --> 00:43:55,045 Hvordan kan jeg komme videre, når jeg ikke ved, om morderen er på fri fod? 743 00:44:04,645 --> 00:44:06,885 Måske rejste han bare. 744 00:44:08,525 --> 00:44:09,925 Hvorfor? 745 00:44:10,565 --> 00:44:13,245 Fordi han aldrig burde være vendt tilbage. 746 00:44:14,925 --> 00:44:16,045 Nogensinde. 747 00:44:18,605 --> 00:44:22,165 Kunne Samuel have skaffet penge på ulovlig vis? 748 00:44:22,925 --> 00:44:24,925 Hvorfor spørger du mig om det? 749 00:44:25,725 --> 00:44:27,285 Spørg markisen. 750 00:44:27,965 --> 00:44:29,765 Carla? Hvorfor? 751 00:44:30,925 --> 00:44:31,925 Det ved jeg ikke. 752 00:44:32,845 --> 00:44:35,965 Alle fyre, der kommer hende nær, forsvinder. 753 00:44:37,165 --> 00:44:38,085 Jeg ved intet. 754 00:44:38,805 --> 00:44:39,725 Beklager. 755 00:44:45,925 --> 00:44:47,205 Tak. 756 00:44:59,085 --> 00:45:00,045 Hvad er der? 757 00:45:02,885 --> 00:45:03,885 Intet. 758 00:45:05,725 --> 00:45:07,125 Jeg kender dig, Carla. 759 00:45:10,605 --> 00:45:12,645 Eller vil du også holde det her for dig selv? 760 00:45:15,485 --> 00:45:17,245 Samuel er ikke forsvundet. 761 00:45:21,125 --> 00:45:22,325 Han er død.