1
00:00:15,485 --> 00:00:18,485
Og din bror gjorde hende gravid?
2
00:00:18,565 --> 00:00:19,725
Ham, der er i fængsel?
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,685
Han dræbte hende ikke.
4
00:00:24,405 --> 00:00:25,565
Carla er essentiel.
5
00:00:26,325 --> 00:00:30,005
Er det hende markisen?
Hende med de store bryster?
6
00:00:30,085 --> 00:00:30,965
Ja.
7
00:00:31,045 --> 00:00:33,445
Jeg troede, jeg ville kede mig her.
8
00:00:35,405 --> 00:00:36,365
Venstre hånd.
9
00:00:37,445 --> 00:00:38,525
Højre.
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,605
Venstre.
11
00:00:39,685 --> 00:00:40,525
Venstre.
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,205
Slå nu hårdere.
13
00:00:44,605 --> 00:00:46,445
Gid jeg kunne komme hende nær.
14
00:00:46,525 --> 00:00:48,565
Hvordan vil du gøre det? Kom her.
15
00:00:49,605 --> 00:00:51,205
I har ikke meget tilfælles.
16
00:00:51,285 --> 00:00:53,605
Hun blander sig ikke
med folk af din status.
17
00:00:53,685 --> 00:00:54,965
Jo, Christian.
18
00:00:55,045 --> 00:00:56,445
Men de dyrkede sex, ikke?
19
00:00:57,005 --> 00:00:58,565
Tror du, hun ville kunne lide dig?
20
00:00:59,165 --> 00:01:00,685
-Jeg er her på legat som ham.
-Ja.
21
00:01:00,765 --> 00:01:04,765
Så du vil knalde hende
for at lære hendes tankegang.
22
00:01:04,845 --> 00:01:06,685
Du får fingeren.
23
00:01:06,765 --> 00:01:08,445
Hvordan vil du gøre det?
24
00:01:09,005 --> 00:01:09,885
Det ved jeg ikke.
25
00:01:11,205 --> 00:01:12,165
Jeg finder på noget.
26
00:01:12,245 --> 00:01:13,525
Fantastisk plan.
27
00:01:14,965 --> 00:01:15,925
Samu,
28
00:01:16,005 --> 00:01:18,605
hvis du tror, hun var skyld i,
at Christian blev invalid,
29
00:01:20,405 --> 00:01:21,685
bør du så ikke passe på?
30
00:01:49,765 --> 00:01:53,165
{\an8}Mangler der noget?
Hans telefon? Pung? Tøj?
31
00:01:53,245 --> 00:01:54,365
{\an8}FORSVUNDET I 34 TIMER
32
00:01:54,445 --> 00:01:56,445
{\an8}Enhver detalje er vigtig.
33
00:01:56,525 --> 00:01:59,125
Hans telefon og pung mangler.
34
00:01:59,205 --> 00:02:01,245
Jeg ved ikke med hans tøj.
35
00:02:01,325 --> 00:02:05,325
Alle hans bukser er ens.
Jeg ved ikke, om nogen mangler...
36
00:02:05,405 --> 00:02:07,365
Jeg ved det ikke.
37
00:02:07,445 --> 00:02:11,245
Sig, I finder ham. Det her kan ikke ske.
38
00:02:11,325 --> 00:02:13,125
Vi vil gøre alt i vores magt.
39
00:02:13,805 --> 00:02:15,885
Men derfor skal du samarbejde.
40
00:02:15,965 --> 00:02:18,285
Havde han opført sig underligt?
41
00:02:18,365 --> 00:02:21,045
Gjorde han noget usædvanligt?
42
00:02:21,885 --> 00:02:22,765
Tja...
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,245
Jeg ved det ikke.
44
00:02:26,965 --> 00:02:28,205
Ærligt talt...
45
00:02:29,325 --> 00:02:30,485
...ved jeg det ikke.
46
00:02:31,485 --> 00:02:35,525
Jeg tog dobbeltvagter,
så jeg kunne betale kautionen...
47
00:02:37,245 --> 00:02:40,405
Jeg så knap nok Samuel.
48
00:02:40,485 --> 00:02:41,645
Hvad med de her?
49
00:02:43,965 --> 00:02:46,325
Hvorfor har din søn alle de penge?
50
00:02:48,445 --> 00:02:49,325
Pilar?
51
00:02:49,405 --> 00:02:51,805
Hver time tæller, når en er forsvundet.
52
00:02:51,885 --> 00:02:53,365
Hver time bringer os længere væk
53
00:02:53,445 --> 00:02:55,325
fra at finde ham. Hjælp os.
54
00:03:13,085 --> 00:03:16,525
{\an8}Hun har 39,000 følgere.
Hun må have betalt for dem.
55
00:03:16,605 --> 00:03:17,485
{\an8}Hvem, Lu?
56
00:03:17,565 --> 00:03:20,845
{\an8}Carla, seriøst? Den nye pige.
57
00:03:20,925 --> 00:03:22,405
Tjekker du ikke Instagram?
58
00:03:22,485 --> 00:03:24,805
Hun lod alle vide,
at hun starter på skolen i dag,
59
00:03:24,885 --> 00:03:26,725
{\an8}med hashtagget Las Encinas.
60
00:03:26,805 --> 00:03:28,725
{\an8}Jeg smutter. Jeg gider det ikke.
61
00:03:29,285 --> 00:03:30,965
-Hvorfor gjorde du det?
-Lad mig se.
62
00:03:32,205 --> 00:03:33,645
{\an8}-Vil du se hende?
-Ja!
63
00:03:33,725 --> 00:03:35,965
{\an8}-Interesseret?
-Er du bange for konkurrencen?
64
00:03:36,045 --> 00:03:38,765
{\an8}-Jeg vil se!
-Vil du følge hende nu?
65
00:03:43,765 --> 00:03:45,965
Gør jeg dig stadig nervøs?
66
00:03:58,005 --> 00:03:58,885
Far.
67
00:03:59,805 --> 00:04:00,845
Hvordan har du det?
68
00:04:00,925 --> 00:04:02,325
Jeg har ikke brug for det her.
69
00:04:03,605 --> 00:04:05,005
Du må ikke gå endnu.
70
00:04:05,485 --> 00:04:06,965
Vi følger lægens ordrer.
71
00:04:07,045 --> 00:04:08,405
Jeg har det fint.
72
00:04:10,445 --> 00:04:12,005
Du får det bedre hjemme.
73
00:04:12,645 --> 00:04:16,125
Du vil komme dig hurtigere.
Vi vil alle hjælpe dig, ikke?
74
00:04:16,205 --> 00:04:17,045
Jo.
75
00:04:17,845 --> 00:04:18,685
Skole...
76
00:04:19,565 --> 00:04:20,805
Tag i skole.
77
00:04:20,885 --> 00:04:22,765
Jeg kan godt komme for sent.
78
00:04:24,405 --> 00:04:25,605
Du er vigtigere.
79
00:04:25,685 --> 00:04:27,245
Lad os se, hvordan vi klarer det.
80
00:04:27,925 --> 00:04:28,765
Din bror...
81
00:04:29,605 --> 00:04:31,605
Han ordner det. Tag i skole.
82
00:04:32,365 --> 00:04:33,885
-Jeg vil hjælpe...
-Nej!
83
00:04:35,285 --> 00:04:36,445
Rolig.
84
00:04:39,845 --> 00:04:40,885
Guzmán...
85
00:04:41,965 --> 00:04:43,365
Hvorfor har du Marinas ting?
86
00:04:43,445 --> 00:04:45,325
Ville du ikke smide dem ud?
87
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
Jo. Bare giv mig lidt tid.
88
00:04:47,685 --> 00:04:48,805
Okay.
89
00:04:49,965 --> 00:04:52,965
Glem ikke mindegudstjenesten klokken 19.
90
00:04:53,045 --> 00:04:54,845
Har du sagt det til dine venner?
91
00:04:56,045 --> 00:04:57,245
Jeg gør det i dag.
92
00:04:57,805 --> 00:05:00,965
Skat, det er vigtigt for os alle.
93
00:05:01,445 --> 00:05:03,565
Det vil hjælpe os
med at huske hende, men...
94
00:05:04,365 --> 00:05:06,925
...også begynde at lægge alt det bag os.
95
00:05:08,485 --> 00:05:09,365
"Alt det"?
96
00:05:10,325 --> 00:05:13,325
Mener du, at min søster blev myrdet, mor?
97
00:05:14,685 --> 00:05:17,085
Hvordan kan du være så kold?
98
00:05:25,645 --> 00:05:26,485
Skat,
99
00:05:27,765 --> 00:05:29,445
jeg er død indeni.
100
00:05:30,925 --> 00:05:32,845
Jeg ånder og spiser,
101
00:05:32,925 --> 00:05:34,165
men jeg er død.
102
00:05:35,245 --> 00:05:38,405
Jeg vil aldrig komme mig over det.
103
00:05:39,885 --> 00:05:41,085
Men det vil du.
104
00:05:42,325 --> 00:05:43,605
Det er du nødt til.
105
00:05:44,485 --> 00:05:47,885
Du må finde en måde.
106
00:05:52,325 --> 00:05:53,485
Er der noget galt?
107
00:05:55,525 --> 00:05:56,525
Far...
108
00:05:57,405 --> 00:05:59,925
Hvorfor betalte du for Christians klinik?
109
00:06:01,045 --> 00:06:02,885
Det var meget gavmildt.
110
00:06:06,125 --> 00:06:07,965
Jeg troede, han var vigtig for dig.
111
00:06:08,045 --> 00:06:09,285
Det var grunden.
112
00:06:10,045 --> 00:06:11,805
Jeg er ikke dum.
113
00:06:17,125 --> 00:06:18,805
Hvorfor skulle jeg ellers gøre det?
114
00:06:25,965 --> 00:06:27,085
Jeg står ud her.
115
00:06:43,365 --> 00:06:44,565
Hun har lige fulgt mig.
116
00:06:45,925 --> 00:06:48,205
Tror hun, jeg følger hende?
Hvem tror hun, hun er?
117
00:06:48,285 --> 00:06:50,605
Hun har allerede taget syv selfier.
118
00:06:50,685 --> 00:06:51,725
Skandaløst!
119
00:06:51,805 --> 00:06:55,765
Hun minder mig om
din invalide Christian Grey.
120
00:06:55,845 --> 00:06:57,765
-Seriøst, Lu?
-Ja.
121
00:06:57,845 --> 00:06:59,765
Vis dog lidt medfølelse.
122
00:07:00,405 --> 00:07:04,485
Fint, det er for tidligt
at joke om krøblingen. Forstået.
123
00:07:04,565 --> 00:07:06,805
Han hedder Christian.
124
00:07:10,685 --> 00:07:13,405
-Fulgte hun også dig?
-Nej. Det er Guzmáns mor.
125
00:07:13,485 --> 00:07:15,245
Mindegudstjenesten er i dag.
126
00:07:27,045 --> 00:07:28,325
Hun virker ikke retarderet.
127
00:07:29,525 --> 00:07:32,005
En kvinde, der læser, er vildt attraktiv.
128
00:07:32,085 --> 00:07:34,485
Hun læser ikke, men poserer.
129
00:07:34,565 --> 00:07:36,605
Men hun har overrasket dig.
130
00:07:37,605 --> 00:07:40,245
Og nu er du fascineret.
131
00:07:41,365 --> 00:07:42,685
Hun er din.
132
00:07:42,765 --> 00:07:44,525
Nu har du et nyt mål. Gå.
133
00:07:49,605 --> 00:07:51,765
-Hej. Godmorgen.
-Hej.
134
00:07:51,845 --> 00:07:54,085
Jeg vil sidde her på én betingelse.
135
00:07:54,165 --> 00:07:57,125
Afslør ikke slutningen.
Jeg er kun halvvejs.
136
00:07:58,325 --> 00:07:59,765
Læser du Det andet køn?
137
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Jeg foretrækker at gøre det.
138
00:08:04,685 --> 00:08:07,445
Med en feminist
er det på et helt andet niveau.
139
00:08:07,525 --> 00:08:08,925
Dobbelt point, ikke?
140
00:08:09,005 --> 00:08:10,165
Rart at møde dig.
141
00:08:11,245 --> 00:08:14,805
-Hej.
-Hej, skat. Hvordan har du det?
142
00:08:14,885 --> 00:08:15,805
Fint.
143
00:08:16,485 --> 00:08:20,085
Du har ikke fortalt om mindegudstjenesten.
144
00:08:20,965 --> 00:08:22,085
Hvad ved du om den?
145
00:08:22,645 --> 00:08:24,605
Din mor har sendt alle en besked.
146
00:08:24,685 --> 00:08:27,605
For fanden. Forhåbentlig ikke alle.
147
00:08:34,405 --> 00:08:35,245
Hej.
148
00:08:36,565 --> 00:08:38,285
Jeg ved ikke, hvem jeg skal spørge,
149
00:08:38,365 --> 00:08:39,845
men da du er hans ven...
150
00:08:39,925 --> 00:08:42,405
Tror du, jeg må komme for Guzmán?
151
00:08:42,925 --> 00:08:44,325
Du tager med, ikke?
152
00:08:50,485 --> 00:08:52,285
Du fik da charmeret hende.
153
00:08:55,125 --> 00:08:56,925
{\an8}I bruger mest tid med Samuel.
154
00:08:57,005 --> 00:08:58,005
{\an8}FORSVUNDET I 36 TIMER
155
00:08:58,085 --> 00:09:00,405
{\an8}Hans klassekammerater, venner.
156
00:09:00,485 --> 00:09:04,645
Én af jer må vide,
hvad der er sket med ham.
157
00:09:09,925 --> 00:09:11,805
Mit job er at finde ud af det.
158
00:09:16,765 --> 00:09:19,365
Samuel, må jeg spørge dig om noget?
159
00:09:22,125 --> 00:09:23,485
Hvordan har Omars far det?
160
00:09:25,845 --> 00:09:28,725
Jeg ville spørge Omar, men jeg måtte ikke.
161
00:09:29,325 --> 00:09:32,045
Jeg dummede mig virkelig på hospitalet.
162
00:09:36,045 --> 00:09:38,045
Jeg er sådan en nar.
163
00:09:39,605 --> 00:09:41,085
Hvordan kan han tilgive mig?
164
00:09:41,165 --> 00:09:42,405
Giv ham tid.
165
00:09:47,605 --> 00:09:48,525
Ander!
166
00:09:49,165 --> 00:09:50,445
Hvorfor talte du med ham?
167
00:09:52,005 --> 00:09:55,485
-Var jeg ikke klar nok den anden aften?
-Ikke nu, Guzmán.
168
00:09:55,565 --> 00:09:58,005
Jeg gider ikke dit latterlige drama.
169
00:09:58,085 --> 00:09:59,965
"Latterlige drama"? Skønt.
170
00:10:04,045 --> 00:10:05,085
Guzmán...
171
00:10:05,925 --> 00:10:07,365
Din søsters død gør mig ondt.
172
00:10:08,925 --> 00:10:10,125
Men nu er det nok.
173
00:10:10,205 --> 00:10:12,645
Stop mindegudstjenesterne
og din besættelse.
174
00:10:12,725 --> 00:10:16,085
Jeg forråder ikke dig
eller din søsters minde.
175
00:10:16,165 --> 00:10:18,685
Vi har alle vores egne liv og problemer.
176
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
For det første
177
00:10:22,525 --> 00:10:25,325
var mindegudstjenesten min mors idé.
178
00:10:26,205 --> 00:10:28,885
Hvis dit liv og dine problemer
er for meget,
179
00:10:28,965 --> 00:10:29,965
så bliv væk.
180
00:10:30,565 --> 00:10:32,405
Jeg gider det alligevel ikke.
181
00:10:39,605 --> 00:10:40,445
Tager du med?
182
00:10:42,565 --> 00:10:44,365
Jeg ved det ikke, Polo.
183
00:10:45,205 --> 00:10:48,205
Gid det ville ende.
Jeg har ikke sovet i tre nætter.
184
00:10:49,245 --> 00:10:50,085
Hvorfor ikke?
185
00:10:54,045 --> 00:10:54,885
"Hvorfor ikke"?
186
00:10:55,805 --> 00:10:58,765
Tror du virkelig,
Christians uheld var et tilfælde?
187
00:10:58,845 --> 00:11:00,485
Jeg fatter ikke, at du er så rolig.
188
00:11:00,565 --> 00:11:03,605
Du bad mig om altid at bevare fatningen.
189
00:11:03,685 --> 00:11:05,245
Jeg er ved at blive sindssyg.
190
00:11:05,325 --> 00:11:07,125
Jeg må tale med en,
før jeg bliver skør.
191
00:11:11,045 --> 00:11:11,885
Hvad med en drink?
192
00:11:15,165 --> 00:11:17,605
Nu, hvor Christian er væk, har du lyst.
193
00:11:18,445 --> 00:11:20,245
Glem det. Det er lige meget.
194
00:11:25,125 --> 00:11:29,565
Så nu trykker jeg nummeret
på den vare, jeg vil have.
195
00:11:29,645 --> 00:11:30,685
Skønt.
196
00:11:30,765 --> 00:11:34,125
I vil ikke tro det,
men det er første gang, jeg prøver.
197
00:11:34,205 --> 00:11:37,245
Seriøst? Havde de ikke en
på din gamle skole?
198
00:11:37,325 --> 00:11:39,365
Jeg har ikke gået i skole i fire år.
199
00:11:40,165 --> 00:11:43,005
Det er skønt at være tilbage i en.
Det er så...
200
00:11:44,205 --> 00:11:45,325
...skole-agtigt.
201
00:11:45,405 --> 00:11:47,605
Har du ikke gået i skole i fire år?
202
00:11:47,685 --> 00:11:51,205
-Du går et år om.
-Nej, jeg fik hjemmeundervisning.
203
00:11:51,845 --> 00:11:53,965
Med privatlærer og alt det.
204
00:11:54,045 --> 00:11:57,565
Det er det værste ved
aldrig at blive boende et sted.
205
00:11:58,205 --> 00:12:01,725
Jeg er så glad for at gå i skole igen.
Jeg har savnet alt det her.
206
00:12:02,285 --> 00:12:03,125
Ikke den.
207
00:12:03,205 --> 00:12:05,165
Femogfyrre, ikke?
208
00:12:05,245 --> 00:12:06,165
Virkelig?
209
00:12:06,765 --> 00:12:08,205
De chips?
210
00:12:08,285 --> 00:12:12,085
Vil du spise noget med så mange kalorier,
skal det være dét værd.
211
00:12:12,165 --> 00:12:14,205
-Hun har ret.
-Treogfyrre.
212
00:12:15,685 --> 00:12:20,245
Mange tak, piger.
Og dig, du har været skøn. Vi ses.
213
00:12:22,765 --> 00:12:24,645
-Har du set hendes hus?
-Hvad?
214
00:12:24,725 --> 00:12:25,845
Det er så fedt.
215
00:12:26,525 --> 00:12:28,765
Og hun bor alene, ingen forældre.
216
00:12:30,245 --> 00:12:31,285
Alene?
217
00:12:32,405 --> 00:12:33,405
Den køber jeg ikke.
218
00:12:37,885 --> 00:12:39,765
-Er alt okay?
-Ja.
219
00:12:42,885 --> 00:12:43,925
Ikke rigtigt.
220
00:12:45,525 --> 00:12:47,965
Jeg vil ikke med til mindegudstjenesten.
221
00:12:52,845 --> 00:12:54,685
Du har dine grunde, ikke?
222
00:13:01,925 --> 00:13:04,365
Ingen ceremoni
vil bringe min søster tilbage.
223
00:13:05,125 --> 00:13:06,445
Eller fjerne smerten.
224
00:13:06,525 --> 00:13:09,445
-Så bliv væk. Pærelet.
-Lettere sagt end gjort.
225
00:13:10,045 --> 00:13:11,605
Jeg kan ikke svigte mine forældre.
226
00:13:14,085 --> 00:13:16,085
Er du ikke træt af at være dig?
227
00:13:16,965 --> 00:13:18,605
Af altid at gøre det rette.
228
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
Er du ikke?
229
00:13:21,405 --> 00:13:24,805
Nu ser jeg, hvorfor mine forældre mener,
du er perfekt for min søster.
230
00:13:24,885 --> 00:13:25,885
Men ved du hvad?
231
00:13:26,685 --> 00:13:30,445
Jeg tror ikke, at en, der så forskruet,
er den rette for Lu.
232
00:13:34,645 --> 00:13:38,645
Hvis jeg kunne holde op med
at være så besat af tingene...
233
00:13:39,685 --> 00:13:42,725
Og glemme den vrede, der fortærer mig.
234
00:13:45,285 --> 00:13:47,165
Jeg kan hjælpe. Det ved du.
235
00:13:49,885 --> 00:13:53,125
Har du lyst til en kop kaffe
hjemme hos mig senere?
236
00:13:53,205 --> 00:13:56,805
Jeg ved, hvordan det er at være ny.
Hvor svært det er at få venner...
237
00:13:56,885 --> 00:13:58,365
Du er så sød!
238
00:13:58,445 --> 00:13:59,685
-Ja.
-Lucrecia?
239
00:13:59,765 --> 00:14:01,005
-Korrekt.
-Cayetana.
240
00:14:01,085 --> 00:14:03,405
-Rart at møde dig.
-Sender du adressen?
241
00:14:03,485 --> 00:14:04,485
-Ja.
-Skønt.
242
00:14:04,565 --> 00:14:05,925
-Vi ses kl. 17.
-Skønt.
243
00:14:06,005 --> 00:14:07,125
-Farvel.
-Farvel.
244
00:14:10,365 --> 00:14:12,205
Pokkers. Jeg kan ikke.
245
00:14:12,285 --> 00:14:15,245
Min far holder et event derhjemme
i eftermiddag.
246
00:14:15,325 --> 00:14:16,165
Det er okay.
247
00:14:16,245 --> 00:14:18,445
-Hvad med hos dig?
-Hos mig?
248
00:14:18,525 --> 00:14:20,045
-Ja.
-Okay.
249
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Skønt! Send mig adressen. Du er så sød!
250
00:14:30,765 --> 00:14:31,845
Din kælling!
251
00:14:32,965 --> 00:14:35,045
Forsøgte du lige at undgå mig?
252
00:14:36,925 --> 00:14:37,765
Ja.
253
00:14:39,085 --> 00:14:41,405
Er du stadig sur over,
hvad jeg sagde om Christian?
254
00:14:42,005 --> 00:14:44,885
Havde jeg vidst, at han betød så meget,
255
00:14:44,965 --> 00:14:47,165
havde jeg aldrig pjattet med det.
256
00:14:47,245 --> 00:14:49,205
Men du fortæller mig
aldrig noget længere...
257
00:14:49,285 --> 00:14:52,085
Hvad skal jeg sige?
Alt er en spøg for dig.
258
00:14:52,165 --> 00:14:55,245
Du vil hellere fokusere på din nye vens
Instagram end på din ven.
259
00:14:55,325 --> 00:14:59,845
Så siger du, hun er overfladisk
og har et overdrevet liv.
260
00:14:59,925 --> 00:15:01,485
Du er ligesom hende.
261
00:15:01,565 --> 00:15:02,725
Ren facade.
262
00:15:03,525 --> 00:15:05,645
Derfor er du besat af hende.
263
00:15:06,925 --> 00:15:08,445
Så jeg er overfladisk?
264
00:15:09,365 --> 00:15:10,325
Det er noget fis!
265
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Jeg tilbragte tre uger med Guzmán
i den landsby,
266
00:15:13,845 --> 00:15:16,005
mens jeg forsøgte
at holde hans humør oppe.
267
00:15:16,085 --> 00:15:20,565
Jeg ringede og skrev konstant til dig,
spurgte ind til dig...
268
00:15:20,645 --> 00:15:21,525
Du svarede aldrig.
269
00:15:21,605 --> 00:15:25,565
Det er dig, der er fjern og tilbageholden.
270
00:15:25,645 --> 00:15:27,405
Så spar mig for det fis.
271
00:15:28,325 --> 00:15:29,765
Hvad foregår der?
272
00:15:29,845 --> 00:15:31,245
Du kan tale med mig.
273
00:15:34,765 --> 00:15:36,405
Jeg ved ikke,
hvor jeg skal begynde.
274
00:15:37,805 --> 00:15:38,885
Beklager.
275
00:15:56,405 --> 00:15:58,405
-Hej, Omar.
-Hej!
276
00:15:59,365 --> 00:16:01,285
Tag det nødvendige til at lave lektier.
277
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
Hvordan har far det?
278
00:16:08,365 --> 00:16:11,365
Han var vanskelig at få i seng.
279
00:16:13,045 --> 00:16:15,205
Han ville arbejde, men kan ikke.
280
00:16:16,925 --> 00:16:18,205
Det bliver hårdt.
281
00:16:21,045 --> 00:16:22,725
Jeg har tænkt på, hvad vi kan gøre.
282
00:16:23,725 --> 00:16:25,365
Du kan blive om morgenen,
283
00:16:25,445 --> 00:16:28,245
så afløser jeg efter skole
og indtil lukketid.
284
00:16:28,325 --> 00:16:29,285
Glem det.
285
00:16:29,365 --> 00:16:32,325
Far vil have, du går i skole,
og jeg passer butikken.
286
00:16:32,405 --> 00:16:34,365
Så drop det.
287
00:16:34,965 --> 00:16:37,245
Vil du ikke tilbage i skole?
288
00:16:37,325 --> 00:16:39,845
Jeg kan godt gå glip af et år.
289
00:16:39,925 --> 00:16:42,365
Du er alligevel den kloge.
290
00:16:44,445 --> 00:16:46,085
Du behøver ikke ofre alt.
291
00:16:46,165 --> 00:16:47,645
Kan du overbevise far?
292
00:16:49,685 --> 00:16:51,125
Så er det afgjort.
293
00:17:07,765 --> 00:17:08,885
Velkommen, Lu.
294
00:17:08,965 --> 00:17:09,845
Hej.
295
00:17:11,165 --> 00:17:12,605
-Alt vel?
-Ja. Og dig?
296
00:17:12,685 --> 00:17:14,045
Dit hus er smukt.
297
00:17:14,125 --> 00:17:15,085
Ja...
298
00:17:15,165 --> 00:17:16,685
Hvad med en rundvisning?
299
00:17:17,565 --> 00:17:18,805
Eller er det usmageligt?
300
00:17:18,885 --> 00:17:20,285
Så...
301
00:17:20,365 --> 00:17:23,005
Jeg har pink champagne med.
Hurra for dårlig smag!
302
00:17:23,085 --> 00:17:25,085
Hurra! Kom...
303
00:17:26,485 --> 00:17:29,565
Der er køkkenet, Imeldas territorium.
304
00:17:29,645 --> 00:17:31,645
Jeg kunne ikke leve uden hende.
305
00:17:31,725 --> 00:17:33,365
Se, hvad hun har lavet til os...
306
00:17:33,445 --> 00:17:36,045
Jeg sagde, jeg er på kur,
men hun lytter ikke.
307
00:17:37,205 --> 00:17:41,085
Stuen, en lille have og en pool.
308
00:17:41,165 --> 00:17:42,325
Der er faktisk to pools.
309
00:17:42,405 --> 00:17:43,405
Den anden er lille.
310
00:17:43,485 --> 00:17:46,205
Fem soveværelser.
Mit med et garderobeskab.
311
00:17:46,285 --> 00:17:49,405
Det var det første,
jeg forelskede mig i her.
312
00:17:49,485 --> 00:17:50,485
Skal flasken på køl?
313
00:17:50,565 --> 00:17:52,245
Bor du her virkelig alene?
314
00:17:52,325 --> 00:17:53,765
Med Imelda.
315
00:17:53,845 --> 00:17:57,085
Jeg gav hende fri, så vi kunne slappe af.
316
00:17:57,165 --> 00:17:58,805
Du er så sød!
317
00:18:03,005 --> 00:18:04,405
Venter du nogen?
318
00:18:05,165 --> 00:18:06,205
Hejsa!
319
00:18:06,285 --> 00:18:07,525
Hvad laver du her?
320
00:18:07,605 --> 00:18:09,005
Ingen fest uden os!
321
00:18:09,085 --> 00:18:12,045
Det er ikke en fest.
Vi skal bare have en snack.
322
00:18:12,125 --> 00:18:14,285
En snack, en fest... Det er det samme.
323
00:18:15,285 --> 00:18:16,365
Hej.
324
00:18:17,525 --> 00:18:18,725
Seriøst?
325
00:18:20,045 --> 00:18:23,485
-Hvad er der deri?
-Det bedste... er indeni.
326
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
FØLG
327
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
Pis! Nej!
328
00:18:54,205 --> 00:18:55,645
DU FØLGER IKKE MARQUESITAPON
329
00:18:56,645 --> 00:18:58,085
Jeg er sådan en idiot!
330
00:19:00,005 --> 00:19:02,885
Det er ikke det bedste tidspunkt,
at du er her.
331
00:19:03,725 --> 00:19:06,445
Jeg tænkte også på
at tage til mindegudstjenesten.
332
00:19:08,045 --> 00:19:10,245
Hvordan var Marina?
333
00:19:10,965 --> 00:19:14,725
Ingen af jer taler om det,
og spøgelset har ikke vist sig.
334
00:19:16,405 --> 00:19:17,645
Hun var en hvirvelvind.
335
00:19:18,605 --> 00:19:20,485
Hun ødelagde alt på sin vej.
336
00:19:22,205 --> 00:19:25,445
Men selvom hun døde så ung,
337
00:19:26,205 --> 00:19:29,165
levede hun mere på 16 år
end mange gør på 100.
338
00:19:29,245 --> 00:19:31,085
Lige min slags pige.
339
00:19:31,165 --> 00:19:32,085
Jeg ville sige,
340
00:19:32,165 --> 00:19:35,045
at havde hun valget,
tog selv ikke hun til mindegudstjenesten.
341
00:19:36,125 --> 00:19:40,085
Så drop dramaet.
Lad os stadse os ud og danse.
342
00:19:40,165 --> 00:19:42,645
Nej. Har du ikke set,
hvordan det står til herhjemme?
343
00:19:43,165 --> 00:19:44,125
Jeg vil ikke feste.
344
00:19:44,205 --> 00:19:45,765
Du skal ikke forlade din familie.
345
00:19:45,845 --> 00:19:47,445
Vær ikke så dramatisk.
346
00:19:47,525 --> 00:19:51,045
Jeg taler om at gå en tur, danse lidt...
347
00:19:51,125 --> 00:19:54,605
Siger I ikke "få det bedste ud
af en dårlig situation" i Marokko?
348
00:19:54,685 --> 00:19:55,965
Jeg er fra Palæstina.
349
00:19:56,685 --> 00:19:57,765
Du kender mig ikke.
350
00:19:57,845 --> 00:20:03,485
Lad mig minde dig om,
at jeg har set dig danse sådan her...
351
00:20:03,565 --> 00:20:05,525
Bevæge dig sådan her...
352
00:20:05,605 --> 00:20:07,685
Hvad var det, du gjorde?
353
00:20:07,765 --> 00:20:10,565
Jeg sværger, du er hjemme om to timer!
354
00:20:13,045 --> 00:20:16,925
Guzmán, jeg er så træt af dit pis!
Er du sindssyg?
355
00:20:17,005 --> 00:20:21,285
Undskyld, de raserer dit hus.
Jeg smider dem ud.
356
00:20:21,365 --> 00:20:23,525
Det er okay! Det er min tredje negroni,
357
00:20:23,605 --> 00:20:26,405
og jeg er allerede følelsesløs, så...
358
00:20:26,485 --> 00:20:28,125
Skål.
359
00:20:28,205 --> 00:20:29,445
Skål!
360
00:20:30,565 --> 00:20:32,125
Seriøst, Valerio?
361
00:20:32,205 --> 00:20:37,045
Den, der gætter, hvad jeg har på
under morgenkåben, får 100 euro.
362
00:20:37,125 --> 00:20:38,805
Stop nu, Valerio!
363
00:20:38,885 --> 00:20:41,965
Som forresten klæder mig...
Hvordan ser jeg ud?
364
00:20:42,045 --> 00:20:43,525
Perfekt! Lige din farve!
365
00:20:43,605 --> 00:20:45,525
-Mit gæt!
-Dit gæt!
366
00:20:46,365 --> 00:20:47,725
Intet, du er nøgen.
367
00:20:47,805 --> 00:20:49,045
Nej. Dit gæt.
368
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Undertøj!
369
00:20:51,125 --> 00:20:53,245
Nej. Lu? Din tur.
370
00:20:53,325 --> 00:20:55,965
Jeg ved det, men leger ikke med.
371
00:20:56,045 --> 00:20:58,565
-Kan vi gå nu?
-Nej.
372
00:20:59,125 --> 00:21:00,405
-Nej.
-Jeg ved det.
373
00:21:00,485 --> 00:21:02,045
-Jeg ved det.
-Sig det.
374
00:21:02,725 --> 00:21:05,005
Du har kun en strømpe på.
375
00:21:06,045 --> 00:21:08,285
-Hun gættede det!
-Den er din.
376
00:21:08,365 --> 00:21:10,165
Klog pige.
377
00:21:10,245 --> 00:21:14,645
-Jeg kan lide hende!
-Det kan jeg også!
378
00:21:14,725 --> 00:21:17,445
Hvor er min præmie?
379
00:21:18,005 --> 00:21:19,685
Langsommere!
380
00:21:19,765 --> 00:21:22,165
Langsommere, så du kan nyde det bedre.
381
00:21:22,245 --> 00:21:23,205
Forsigtig, han bider.
382
00:21:23,285 --> 00:21:24,125
Så...
383
00:21:28,485 --> 00:21:30,925
Seriøst? Luk den igen!
384
00:21:31,005 --> 00:21:32,765
Du er så pinlig!
385
00:21:32,845 --> 00:21:34,005
Jeg dækker mig til.
386
00:21:34,085 --> 00:21:35,725
Du er latterlig.
387
00:21:35,805 --> 00:21:37,405
Du er skøn, din idiot.
388
00:21:39,125 --> 00:21:41,685
Lad være.
389
00:21:42,725 --> 00:21:46,005
Lad være! Guzmán!
390
00:21:47,285 --> 00:21:50,245
Seriøst?
391
00:21:51,445 --> 00:21:52,885
Jeg er også skør!
392
00:21:54,725 --> 00:21:56,285
For helvede, Guzmán!
393
00:21:56,365 --> 00:21:59,405
Vi skal hen til kirken.
Og du er gennemblødt nu.
394
00:22:01,725 --> 00:22:04,045
-Kom nu, Lu!
-Jeg hader dig!
395
00:22:04,765 --> 00:22:05,765
-Hej.
-Hej.
396
00:22:09,525 --> 00:22:10,685
Har du talt med Guzmán?
397
00:22:12,245 --> 00:22:13,285
Før jeg kom?
398
00:22:13,365 --> 00:22:14,605
Nej. Hvorfor?
399
00:22:15,245 --> 00:22:16,725
Han tager ikke telefonen.
400
00:22:16,805 --> 00:22:18,965
Bliv ved. Han ville ikke svare mig.
401
00:22:25,325 --> 00:22:26,565
-Nå?
-Intet svar.
402
00:22:29,605 --> 00:22:30,525
Skal jeg prøve Lu?
403
00:22:35,165 --> 00:22:36,005
Guzmán?
404
00:22:46,045 --> 00:22:46,885
Nå?
405
00:22:48,085 --> 00:22:48,925
Intet svar.
406
00:22:51,165 --> 00:22:52,525
Jeg har en idé.
407
00:22:59,125 --> 00:22:59,965
Cayetana!
408
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Skru ned!
409
00:23:01,445 --> 00:23:03,405
-Det er din besked! Velkommen!
-Undskyld.
410
00:23:08,645 --> 00:23:09,485
Er det nu?
411
00:23:10,285 --> 00:23:11,645
Hvad er der galt med ham?
412
00:23:19,085 --> 00:23:19,925
Lad være!
413
00:23:20,645 --> 00:23:22,445
Ikke her.
414
00:23:30,885 --> 00:23:32,605
-Vi må hellere hente ham.
-Hvorfor?
415
00:23:32,685 --> 00:23:33,965
Han morer sig.
416
00:23:34,045 --> 00:23:35,485
Der er noget galt.
417
00:23:36,645 --> 00:23:37,805
Lad os hente ham.
418
00:23:42,205 --> 00:23:43,525
Kom nærmere.
419
00:23:45,885 --> 00:23:47,325
Du bør ikke være her.
420
00:23:48,965 --> 00:23:50,005
Hvad med dig?
421
00:23:50,485 --> 00:23:52,725
I var ikke ligefrem veninder.
422
00:23:53,565 --> 00:23:54,805
Hvor ville du vide det fra?
423
00:23:55,765 --> 00:23:57,205
Marina fortalte mig alt.
424
00:23:57,285 --> 00:23:58,125
Gjorde hun?
425
00:23:59,165 --> 00:24:02,245
Også at din bror havde gjort hende gravid?
426
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
Hun behandlede os, som hun ville.
427
00:24:07,805 --> 00:24:09,045
Og her står vi
428
00:24:09,725 --> 00:24:10,845
og sørger.
429
00:24:12,365 --> 00:24:14,005
Ved du, hvad der kan være sket,
430
00:24:14,085 --> 00:24:15,525
som fik ham til at forsvinde?
431
00:24:23,005 --> 00:24:25,165
Han ville ikke tage af sted
uden at sige noget.
432
00:24:26,405 --> 00:24:31,085
Det er fantastisk.
Drengene, tjeneren, musikken...
433
00:24:31,165 --> 00:24:34,285
-Jeg har fortalt min ven Mari...
-Hvem er Mari?
434
00:24:35,525 --> 00:24:36,805
Hvor skal I hen?
435
00:24:37,645 --> 00:24:39,365
Hen til Guzmáns...
436
00:24:40,045 --> 00:24:41,485
...familiens mindegudstjeneste.
437
00:24:42,165 --> 00:24:43,325
-For Marina.
-Ja.
438
00:24:44,165 --> 00:24:46,045
Er I stadset ud til det?
439
00:24:46,125 --> 00:24:50,725
For en homoseksuel minder du virkelig
om en hetero-kastrerende far.
440
00:24:50,805 --> 00:24:52,285
Har du sagt, jeg er homoseksuel?
441
00:24:52,365 --> 00:24:53,685
Og at hun er jomfru.
442
00:24:54,565 --> 00:24:56,245
Jeg ved ikke, hvorfor alle siger alt.
443
00:24:56,325 --> 00:24:58,605
Men hendes er virkelig en skam.
444
00:24:59,725 --> 00:25:00,565
I skal ikke med.
445
00:25:06,165 --> 00:25:07,045
Nej.
446
00:25:08,485 --> 00:25:09,325
Nadia...
447
00:25:10,645 --> 00:25:13,005
Du skal ikke lyve,
bare fordi jeg er mand i huset nu.
448
00:25:13,085 --> 00:25:14,325
Jeg er ikke far.
449
00:25:23,525 --> 00:25:25,525
Gør du status?
450
00:25:25,605 --> 00:25:26,605
Ja.
451
00:25:26,685 --> 00:25:28,005
Det er overvældende.
452
00:25:30,445 --> 00:25:31,725
Omar...
453
00:25:33,565 --> 00:25:34,565
Jeg hjælper.
454
00:25:34,645 --> 00:25:36,125
Far behøver ikke vide det.
455
00:25:37,445 --> 00:25:38,805
Rebe, beklager, du bør gå.
456
00:25:40,285 --> 00:25:41,125
Glem det.
457
00:25:41,205 --> 00:25:42,045
Tænk ikke på det.
458
00:25:43,365 --> 00:25:45,765
Jeg hjælper, så er vi hurtigere færdig.
459
00:25:45,845 --> 00:25:48,885
Hvordan gør vi?
Tæller appelsinerne, pærerne...
460
00:25:48,965 --> 00:25:52,805
Skøn plan! Hvem vil ud at danse,
når man kan tælle?
461
00:26:02,525 --> 00:26:04,125
Er hendes aske begravet der?
462
00:26:06,925 --> 00:26:09,925
Uanset hvor rig man er,
kan man ikke begrave nogen hvor som helst.
463
00:26:10,005 --> 00:26:11,525
Du følger efter mig.
464
00:26:11,605 --> 00:26:13,365
Hvad vil du? Sig det.
465
00:26:15,965 --> 00:26:17,885
Fra 2002 til 2018.
466
00:26:19,845 --> 00:26:21,525
Ingens liv bør være så kort.
467
00:26:24,405 --> 00:26:26,805
De datoer har også hjemsøgt mig.
468
00:26:28,085 --> 00:26:30,005
Jeg kan ikke slippe følelsen, jeg får her.
469
00:26:34,885 --> 00:26:35,725
Hvad?
470
00:26:37,285 --> 00:26:38,725
Jeg har aldrig set dig sådan.
471
00:26:39,245 --> 00:26:40,765
Du kender mig ikke.
472
00:26:46,245 --> 00:26:47,765
Jeg har brug for en øl.
473
00:26:49,405 --> 00:26:50,365
Hvad med dig?
474
00:26:51,965 --> 00:26:52,885
Ja.
475
00:26:54,245 --> 00:26:55,365
Men ikke med dig.
476
00:26:58,085 --> 00:26:59,485
Har du noget bedre?
477
00:27:19,365 --> 00:27:21,245
De to er tossede!
478
00:27:21,325 --> 00:27:22,925
Du bliver nok aldrig træt af dem.
479
00:27:23,005 --> 00:27:26,045
Især dig, du er en ballademager.
480
00:27:26,765 --> 00:27:29,645
Jeg kunne da ellers ikke overtale dig.
481
00:27:30,205 --> 00:27:34,005
Jeg sniffer aldrig noget,
selv ikke hvis du smed tøjet.
482
00:27:34,085 --> 00:27:35,365
Er du sikker?
483
00:27:42,045 --> 00:27:42,965
Makker...
484
00:27:43,045 --> 00:27:45,445
Kom her!
Lucrecia, hold op med at spise og dans.
485
00:27:45,525 --> 00:27:46,765
Hvad?
486
00:27:46,845 --> 00:27:48,965
-Kom og dans!
-Det vil jeg ikke!
487
00:27:49,045 --> 00:27:50,805
-Hold op, Guzmán!
-For fanden da!
488
00:27:50,885 --> 00:27:54,125
Kysser jeg dig, er det forkert.
Lader jeg være, er det også.
489
00:27:56,125 --> 00:27:57,365
-Cayetana!
-Hvad?
490
00:27:57,445 --> 00:27:59,205
-Er der mere champagne?
-Ja!
491
00:27:59,285 --> 00:28:01,165
Lad os hente noget!
492
00:28:09,285 --> 00:28:10,165
Hvad er der?
493
00:28:13,205 --> 00:28:14,365
Er du glad nu?
494
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
Du scorede den nye pige.
495
00:28:17,765 --> 00:28:20,325
Nu kan du fjolle rundt alt det, du vil,
496
00:28:20,405 --> 00:28:23,085
uden forældre til at kontrollere dig.
497
00:28:26,445 --> 00:28:27,725
Ingen dårlig idé, vel?
498
00:28:27,805 --> 00:28:29,605
Fed!
499
00:28:29,685 --> 00:28:31,005
Men ved du hvad?
500
00:28:33,485 --> 00:28:35,285
Der er en anden, jeg ikke kan glemme.
501
00:28:36,005 --> 00:28:38,845
-Og hun vil ikke lade mig være i fred.
-Hvad?
502
00:28:38,925 --> 00:28:42,725
Jeg har ikke kunnet glemme hende i årevis.
503
00:28:43,525 --> 00:28:45,405
Og det gør ondt.
504
00:28:46,045 --> 00:28:49,165
Det gør så ondt,
at jeg ikke ved, hvorfor jeg kom tilbage.
505
00:28:50,365 --> 00:28:53,605
Heldigvis for dig har jeg det her.
506
00:28:54,805 --> 00:28:57,765
Giver du mig skylden
for dit misbrug, din idiot?
507
00:28:58,445 --> 00:28:59,405
Nej.
508
00:29:00,005 --> 00:29:02,845
Jeg siger bare, at ingen kan overgå dig.
509
00:29:04,845 --> 00:29:06,005
Lad os se...
510
00:29:06,845 --> 00:29:08,245
De er her!
511
00:29:08,325 --> 00:29:10,925
Forstærkninger er ankommet!
512
00:29:12,965 --> 00:29:14,445
Hvor er mine gutter?
513
00:29:14,525 --> 00:29:16,845
Hej, venner. Hvordan går det?
514
00:29:16,925 --> 00:29:18,245
Hvad så? Kom herop!
515
00:29:20,085 --> 00:29:21,725
Hvad laver I her?
516
00:29:22,245 --> 00:29:23,485
Velkommen!
517
00:29:23,565 --> 00:29:26,965
Venner! Hvad så?
518
00:29:27,045 --> 00:29:28,845
I kom!
519
00:29:31,165 --> 00:29:33,125
Kan en klassekammerat have noget at gøre
520
00:29:33,205 --> 00:29:35,365
med Samuels forsvinden?
521
00:29:38,125 --> 00:29:40,365
Hvorfor tror du, jeg ved noget?
522
00:29:41,485 --> 00:29:42,405
Fordi
523
00:29:42,485 --> 00:29:45,685
siden du satte dig,
har du ikke kigget mig i øjnene.
524
00:29:49,765 --> 00:29:51,685
Har du talt med min søster?
525
00:29:51,765 --> 00:29:53,245
Lucrecia?
526
00:29:55,325 --> 00:29:56,165
Kald mig Lu.
527
00:29:57,685 --> 00:29:58,525
Hvorfor?
528
00:30:01,405 --> 00:30:02,525
Fordi det bør du.
529
00:30:03,045 --> 00:30:04,925
Vis mig din kæreste.
530
00:30:05,925 --> 00:30:07,405
Det er ham her.
531
00:30:09,925 --> 00:30:13,285
-Han går i vores klasse.
-Ja.
532
00:30:13,365 --> 00:30:14,805
Vildt!
533
00:30:14,885 --> 00:30:17,165
Jeg havde kig på ham,
men du har taget ham.
534
00:30:18,085 --> 00:30:20,325
Godt for dig, men... vildt.
535
00:30:20,885 --> 00:30:22,685
Vær ikke dum. Ring til ham.
536
00:30:23,525 --> 00:30:24,445
Nej...
537
00:30:26,925 --> 00:30:29,445
Jeg har større problemer nu.
538
00:30:29,525 --> 00:30:30,405
Hvilke?
539
00:30:31,605 --> 00:30:32,565
Følger du ikke med?
540
00:30:34,325 --> 00:30:35,165
Tja...
541
00:30:35,925 --> 00:30:39,765
Skjul dig ikke bag alt det her
for at undgå at fikse det herinde.
542
00:30:41,405 --> 00:30:42,845
Og vent ikke for længe.
543
00:30:44,045 --> 00:30:47,165
Man ved aldrig,
hvornår folk forsvinder ud af ens liv.
544
00:30:50,205 --> 00:30:51,045
Ring til ham.
545
00:30:51,125 --> 00:30:52,005
Nej...
546
00:30:57,765 --> 00:30:59,645
-Hvor meget har han drukket?
-Pas.
547
00:30:59,725 --> 00:31:02,925
Det hele.
Der er kun vandet fra poolen tilbage.
548
00:31:03,005 --> 00:31:04,405
Lad os se, om I får ham med.
549
00:31:04,485 --> 00:31:07,365
Får mig med? Nej!
550
00:31:07,445 --> 00:31:08,365
Hvem vil blive?
551
00:31:08,445 --> 00:31:10,885
Bliver du? Kom nu! Hvem bliver?
552
00:31:10,965 --> 00:31:12,005
Mig!
553
00:31:12,085 --> 00:31:14,405
-Bliver du? Ja!
-Sådan!
554
00:31:14,485 --> 00:31:16,365
Ja!
555
00:31:18,605 --> 00:31:19,525
Pis!
556
00:31:19,605 --> 00:31:22,205
-Fandens! Undskyld!
-Lort!
557
00:31:22,285 --> 00:31:24,125
-Undskyld! Var den dyr?
-Nej.
558
00:31:24,205 --> 00:31:26,485
Min mor købte den vist
på en auktion hos Sotheby,
559
00:31:26,565 --> 00:31:27,445
men der er mange.
560
00:31:27,525 --> 00:31:29,045
Hun vil ikke savne den.
561
00:31:29,125 --> 00:31:30,605
Vi har vist fået nok.
562
00:31:31,525 --> 00:31:35,085
Det var sidste dråbe. Vi bør gå.
563
00:31:35,165 --> 00:31:36,765
-Kom nu!
-Sikke en strigle!
564
00:31:36,845 --> 00:31:38,245
Glem det, Lu.
565
00:31:38,325 --> 00:31:40,245
Jeg bliver, ikke, Caye?
566
00:31:40,325 --> 00:31:41,965
-Lad os smutte.
-Festen er ikke slut!
567
00:31:42,045 --> 00:31:45,365
Lad os smutte. Du bør sove rusen ud.
568
00:31:45,445 --> 00:31:46,845
Jeg har det fint!
569
00:31:46,925 --> 00:31:50,805
Jeg har det fint!
Stop med at behandle mig som en idiot!
570
00:31:50,885 --> 00:31:52,125
Jeg har det fint!
571
00:31:52,205 --> 00:31:53,605
Synes I måske ikke det?
572
00:31:53,685 --> 00:31:56,685
Fordi alt er perfekt og vidunderligt.
573
00:31:56,765 --> 00:31:58,285
Vi er alle kommet videre.
574
00:31:58,365 --> 00:32:01,205
Det siger ingen. Sluk for det.
575
00:32:02,725 --> 00:32:06,245
Vi er ikke i din situation,
og ingen af os har mistet vores søster.
576
00:32:07,045 --> 00:32:09,525
Ved du hvad?
577
00:32:09,605 --> 00:32:11,005
Min søster døde ikke.
578
00:32:11,885 --> 00:32:13,205
Hun blev myrdet!
579
00:32:13,965 --> 00:32:16,165
Min søster blev myrdet!
580
00:32:17,725 --> 00:32:21,125
I lader ikke til at forstå det.
581
00:32:28,285 --> 00:32:30,085
Ander, tag ham med.
582
00:32:32,285 --> 00:32:33,325
Lad os smutte.
583
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
-Jeg har det fint.
-Lad os smutte.
584
00:32:41,365 --> 00:32:42,485
Nej!
585
00:32:42,565 --> 00:32:44,965
Det her er så pinligt...
586
00:32:45,045 --> 00:32:46,285
Undskyld.
587
00:32:50,285 --> 00:32:52,885
Et til. Vi har betalt for flasken.
588
00:32:52,965 --> 00:32:54,845
To hundrede for en flaske. Umoralsk.
589
00:32:54,925 --> 00:32:56,885
Nej, det er dyrt. Ikke andet.
590
00:33:02,445 --> 00:33:04,205
Du drikker mig ikke under...
591
00:33:22,045 --> 00:33:23,285
Jeg har et spørgsmål.
592
00:33:24,325 --> 00:33:26,205
Jeg mistede min mødom som 14-årig.
593
00:33:26,285 --> 00:33:28,685
Eller var det ikke spørgsmålet?
594
00:33:28,765 --> 00:33:31,165
Det er den slags,
jeg normalt bliver spurgt om.
595
00:33:31,245 --> 00:33:32,365
Jeg ved ikke hvorfor.
596
00:33:33,725 --> 00:33:35,885
Havde du noget at gøre med Marinas mord?
597
00:33:39,085 --> 00:33:40,445
Så det var grunden.
598
00:33:43,325 --> 00:33:45,645
Det er derfor,
du har forsøgt at komme mig nær.
599
00:34:10,645 --> 00:34:12,365
Var du involveret i Marinas mord?
600
00:34:15,805 --> 00:34:16,845
Var du?
601
00:34:20,605 --> 00:34:21,765
Du kan ikke magte mig.
602
00:34:23,445 --> 00:34:24,485
Det kan jeg ikke.
603
00:34:27,445 --> 00:34:28,285
Prøv mig.
604
00:34:32,925 --> 00:34:33,765
Ja.
605
00:34:34,485 --> 00:34:35,685
Ja, jeg var.
606
00:34:36,645 --> 00:34:37,725
Alt for meget.
607
00:34:43,245 --> 00:34:45,485
Er du sikker på, at du vil gøre det?
608
00:35:07,525 --> 00:35:08,885
Jeg vil vide alt.
609
00:35:12,565 --> 00:35:14,325
Jeg vil have, du knepper mig.
610
00:35:16,565 --> 00:35:17,645
Kan du gøre det?
611
00:35:20,845 --> 00:35:22,165
Er du sikker?
612
00:35:23,565 --> 00:35:25,885
Piger som dig er aldrig sammen
med fyre som mig.
613
00:35:25,965 --> 00:35:28,445
Hvad ved du om piger som mig?
614
00:35:42,085 --> 00:35:43,485
Jeg forstår det ikke.
615
00:35:45,125 --> 00:35:47,485
Han var ved at få det bedre.
616
00:35:48,005 --> 00:35:52,245
Det var derfor, vi tog hjem
til hans bedsteforældre i Asturias.
617
00:35:52,325 --> 00:35:53,325
Og...
618
00:35:53,405 --> 00:35:55,885
...jeg hjalp ham.
619
00:35:57,885 --> 00:35:59,965
Skolen har ikke hjulpet.
620
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
Han er ikke så...
621
00:36:02,805 --> 00:36:04,045
Og alt det her...
622
00:36:05,405 --> 00:36:08,885
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg fortæller dig det.
623
00:36:08,965 --> 00:36:11,405
-Du har brug for det.
-Jeg vil ikke genere dig.
624
00:36:11,485 --> 00:36:13,285
Det er venner til for.
625
00:36:14,325 --> 00:36:15,165
Vi smutter.
626
00:36:17,245 --> 00:36:18,205
Okay.
627
00:36:18,285 --> 00:36:19,485
Vi smutter.
628
00:36:20,045 --> 00:36:20,965
Tak.
629
00:36:22,645 --> 00:36:23,885
Farvel.
630
00:36:28,125 --> 00:36:29,325
Op med dig.
631
00:36:29,405 --> 00:36:31,045
Det føles rigtig godt.
632
00:36:32,405 --> 00:36:35,045
Få nu ikke stådreng...
633
00:36:35,125 --> 00:36:36,845
Hjælp mig lidt.
634
00:36:36,925 --> 00:36:38,685
Rolig, ellers får jeg stådreng.
635
00:36:38,765 --> 00:36:39,605
Okay...
636
00:36:41,205 --> 00:36:42,765
Det er godt.
637
00:36:42,845 --> 00:36:44,125
Mine venner...
638
00:36:47,485 --> 00:36:48,925
Tag hans arme.
639
00:36:49,405 --> 00:36:51,045
-Nu...
-Hvis jeg rejser mig...
640
00:36:51,125 --> 00:36:52,685
Her.
641
00:36:53,205 --> 00:36:54,205
Tak.
642
00:36:54,925 --> 00:36:55,845
Åh, gud...
643
00:36:55,925 --> 00:36:57,245
Skal vi gå nu?
644
00:36:59,445 --> 00:37:00,405
Ja.
645
00:37:00,485 --> 00:37:02,805
Nej, gå ikke.
646
00:37:02,885 --> 00:37:06,205
Bliv hos mig lidt.
Ligesom vi plejede. Kan I huske det?
647
00:37:08,845 --> 00:37:09,845
Gør det nu.
648
00:37:12,685 --> 00:37:14,005
Er der plads i sengen?
649
00:37:15,125 --> 00:37:16,165
Det er der vel.
650
00:37:20,925 --> 00:37:22,365
-Hvor underligt.
-Hvorfor?
651
00:37:22,445 --> 00:37:24,805
Vi har sovet sammen før.
652
00:37:24,885 --> 00:37:27,285
Ja, men jeg var ikke ude af skabet,
og du var ikke bi.
653
00:37:27,365 --> 00:37:28,245
Bi?
654
00:37:28,325 --> 00:37:29,805
Er det, hvad jeg er?
655
00:37:31,965 --> 00:37:33,725
Måske har du ret.
656
00:37:36,405 --> 00:37:37,645
Måske er jeg bi.
657
00:37:40,605 --> 00:37:41,965
-Ander?
-Hvad?
658
00:37:42,765 --> 00:37:44,165
Har du været vild med Guzmán?
659
00:37:44,245 --> 00:37:45,445
Hvad siger du?
660
00:37:47,685 --> 00:37:49,245
-Har du?
-Mig?
661
00:37:49,325 --> 00:37:51,525
Aldrig. Ad.
662
00:37:54,565 --> 00:37:55,445
Hvad med mig?
663
00:37:57,005 --> 00:37:58,685
Var du vild med mig?
664
00:37:58,765 --> 00:38:00,005
Helt sikkert lidt.
665
00:38:00,565 --> 00:38:02,125
Bare tjek min lækre krop.
666
00:38:02,805 --> 00:38:04,205
Det kunne du tænke dig!
667
00:38:04,285 --> 00:38:05,685
Ryk dig.
668
00:38:06,405 --> 00:38:07,245
Pis.
669
00:38:14,085 --> 00:38:16,325
Jeg har sovet alene i et stykke tid.
670
00:38:19,645 --> 00:38:21,365
Varmen er dejlig.
671
00:38:24,725 --> 00:38:25,765
Berøringen...
672
00:38:26,645 --> 00:38:27,925
Rolig nu med det.
673
00:38:29,045 --> 00:38:30,765
Er du da nervøs?
674
00:38:33,725 --> 00:38:35,325
Eller liderlig?
675
00:38:35,405 --> 00:38:36,965
Fordi jeg bliver...
676
00:38:37,805 --> 00:38:39,445
Jeg bliver så hård.
677
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
Fandeme utroligt.
678
00:38:41,605 --> 00:38:42,485
Se.
679
00:38:42,565 --> 00:38:43,845
Dæk dig til, idiot.
680
00:38:43,925 --> 00:38:45,365
Dæk dig selv til!
681
00:38:45,445 --> 00:38:46,285
Pis!
682
00:38:46,365 --> 00:38:48,405
Hvad skal jeg gøre?
Jeg er ikke lavet af sten.
683
00:38:49,725 --> 00:38:50,805
Skal vi hygge?
684
00:38:54,325 --> 00:38:55,205
Mens han er her?
685
00:39:02,645 --> 00:39:03,605
Du er tosset.
686
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
Vi er tossede.
687
00:39:06,125 --> 00:39:07,405
Ja.
688
00:39:07,485 --> 00:39:08,845
Vi er tossede.
689
00:39:18,125 --> 00:39:19,205
Er det ikke underligt?
690
00:39:20,325 --> 00:39:22,165
Jo. Lad os stoppe.
691
00:39:24,125 --> 00:39:25,085
Nej.
692
00:39:26,245 --> 00:39:27,765
Men på én betingelse.
693
00:39:27,845 --> 00:39:29,605
I morgen har vi glemt det.
694
00:39:30,525 --> 00:39:33,325
Ja. Det var bare for en aften.
695
00:39:33,405 --> 00:39:34,365
Ja.
696
00:39:53,725 --> 00:39:56,845
LU ER BEGYNDT AT FØLGE DIG
697
00:40:00,605 --> 00:40:03,325
-Hej, søde.
-Hej. Godaften.
698
00:40:04,245 --> 00:40:05,325
Caye, er du her stadig?
699
00:40:05,405 --> 00:40:07,365
Ja, men jeg er færdig, så...
700
00:40:08,405 --> 00:40:09,325
Hvor er hunden?
701
00:40:10,125 --> 00:40:12,845
Jeg måtte lukke ham inde i spisekammeret.
Han var uartig.
702
00:40:12,925 --> 00:40:15,285
Han ødelagde porcelænsfiguren,
der stod der.
703
00:40:17,645 --> 00:40:21,165
Skat, lav mig et par negronier.
704
00:40:21,245 --> 00:40:23,165
Måske får de mig til at slappe af.
705
00:40:24,085 --> 00:40:25,245
Caye.
706
00:40:25,325 --> 00:40:26,925
Straf ikke hunden igen.
707
00:40:27,485 --> 00:40:28,525
Bare gør rent.
708
00:40:29,565 --> 00:40:30,405
Okay.
709
00:40:31,245 --> 00:40:34,285
Hvis I ikke har brug for andet,
så smutter jeg.
710
00:40:34,365 --> 00:40:36,045
-Farvel, søde.
-Farvel.
711
00:40:37,245 --> 00:40:38,605
Negronier.
712
00:40:44,965 --> 00:40:47,325
Nadia, du kommer for sent i skole. Smut.
713
00:40:48,085 --> 00:40:49,885
Ja, tag i skole.
714
00:40:49,965 --> 00:40:51,525
Mor og jeg passer biksen.
715
00:40:52,925 --> 00:40:53,885
Nej.
716
00:40:55,045 --> 00:40:57,845
Jeg kan godt komme for sent én gang.
717
00:40:58,325 --> 00:41:01,045
Det er også lige meget.
718
00:41:01,125 --> 00:41:02,405
De vil forstå det.
719
00:41:02,485 --> 00:41:04,725
Ellers er det deres problem.
720
00:41:05,845 --> 00:41:07,485
-Nej...
-Jo.
721
00:41:08,925 --> 00:41:10,325
Fint, Omar driver butikken,
722
00:41:10,405 --> 00:41:12,245
men vi er her også.
723
00:41:13,125 --> 00:41:16,405
Uanset hvor meget du hader det,
er tingene ændret.
724
00:41:18,925 --> 00:41:20,805
Du må acceptere det.
725
00:41:37,805 --> 00:41:41,005
Lad det ikke vare for længe.
Vi kører jer i skole.
726
00:42:56,165 --> 00:42:57,365
Godmorgen.
727
00:42:57,445 --> 00:42:58,965
I snorker vildt meget.
728
00:43:06,885 --> 00:43:09,365
Ved du, hvorfor det går mig på,
når I taler med Samuel?
729
00:43:10,365 --> 00:43:12,165
I opfører jer, som om intet er sket.
730
00:43:12,885 --> 00:43:14,325
På grund af hans bror.
731
00:43:15,045 --> 00:43:16,005
Nej.
732
00:43:16,085 --> 00:43:17,645
Det troede jeg.
733
00:43:18,605 --> 00:43:21,125
At det var,
fordi hans bror dræbte min søster.
734
00:43:21,205 --> 00:43:22,725
Men det er noget andet.
735
00:43:24,965 --> 00:43:27,445
Jeg kan ikke få det ud af mit hoved.
736
00:43:30,085 --> 00:43:31,485
Jeg kunne have stoppet dem.
737
00:43:33,045 --> 00:43:34,765
Han advarede mig, og jeg gjorde intet.
738
00:43:36,045 --> 00:43:36,885
Makker...
739
00:43:38,125 --> 00:43:39,885
Der er noget, der går mig mere på.
740
00:43:40,845 --> 00:43:42,085
Hvad, hvis han havde ret?
741
00:43:44,725 --> 00:43:47,845
Hvis Nano ikke er morderen?
742
00:43:51,245 --> 00:43:55,045
Hvordan kan jeg komme videre, når jeg
ikke ved, om morderen er på fri fod?
743
00:44:04,645 --> 00:44:06,885
Måske rejste han bare.
744
00:44:08,525 --> 00:44:09,925
Hvorfor?
745
00:44:10,565 --> 00:44:13,245
Fordi han aldrig burde være vendt tilbage.
746
00:44:14,925 --> 00:44:16,045
Nogensinde.
747
00:44:18,605 --> 00:44:22,165
Kunne Samuel have skaffet penge
på ulovlig vis?
748
00:44:22,925 --> 00:44:24,925
Hvorfor spørger du mig om det?
749
00:44:25,725 --> 00:44:27,285
Spørg markisen.
750
00:44:27,965 --> 00:44:29,765
Carla? Hvorfor?
751
00:44:30,925 --> 00:44:31,925
Det ved jeg ikke.
752
00:44:32,845 --> 00:44:35,965
Alle fyre,
der kommer hende nær, forsvinder.
753
00:44:37,165 --> 00:44:38,085
Jeg ved intet.
754
00:44:38,805 --> 00:44:39,725
Beklager.
755
00:44:45,925 --> 00:44:47,205
Tak.
756
00:44:59,085 --> 00:45:00,045
Hvad er der?
757
00:45:02,885 --> 00:45:03,885
Intet.
758
00:45:05,725 --> 00:45:07,125
Jeg kender dig, Carla.
759
00:45:10,605 --> 00:45:12,645
Eller vil du også holde det her
for dig selv?
760
00:45:15,485 --> 00:45:17,245
Samuel er ikke forsvundet.
761
00:45:21,125 --> 00:45:22,325
Han er død.