1
00:00:07,320 --> 00:00:08,736
اگه به تحقیقاتت ادامه بدی
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,600
تنها چیزی که واقعاً گیرت میاد اینه که آخرعاقبتت
شبیهِ کریستین میشه
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
ساموئل این برایِ تغییر جریانِ تحقیقات
کافی نیست
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
چیزی کمتر از این کافی بود تا برادرم
رو بندازید تو زندان
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
برادرت با پرونده جور درمی اومد-
با پرونده؟-
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,560
با کسی که میتونست چنین جُرمی انجام بده
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
...با یه سوءپیشینه یِ خشونت و جُرم-
اون قاتل نیست-
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
و الآن فرار کرده-
فقط گُم شده-
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,360
به عقیده یِ ما فرار کرده
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,760
و در حال حاضر یک حکم برایِ دستگیریش هست
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,240
تفاوتش رو میفهمی؟
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
سامول برو خونه
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
رو درسات تمرکز کن
14
00:00:49,640 --> 00:00:50,800
خودتو به دردسر ننداز
15
00:00:51,640 --> 00:00:54,560
نگاه به گذشته رو تموم کن و
رویِ آینده ـت تمرکز کن
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
"هشتاد و 4 ساعت پس از گُم شدن"
17
00:01:03,880 --> 00:01:04,880
شما بهم بگید
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,640
دیروز، یکی با تلفن اطلاع رسانی تماس گرفته بود
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
تا درمورد ساوئل چیزی بگه
20
00:01:11,400 --> 00:01:15,360
و بعد از 30 ثانیه سکوت
قطع کرد
21
00:01:16,400 --> 00:01:17,400
و؟
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
ما تماس رو ردیابی کردیم
کسی بوده که به خوبی ساموئل رو میشناخته
23
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
کی؟
24
00:01:50,240 --> 00:01:53,640
فقط یکم یخ بیشتر میخوایم
چیز دیگه ای نمیخواید؟
25
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
نه
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
گوش کن، دوستات با اون دوچرخه سواره هستن؟
سامو رو میگم
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
همونی که تو اون خونه مربعیِ که پله میخوره
زندگی میکنه
28
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
چطور؟
29
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
چون باید بعنوانِ یک دوست بهش هشدار بدی که
مراقب باشه
30
00:02:08,800 --> 00:02:10,560
با آدمایِ اشتباهی رفت و اومد میکنه
31
00:02:10,640 --> 00:02:13,840
چرنده، به کارِت برس
هنوز خیلی کار داریم
32
00:02:14,560 --> 00:02:17,720
یادت باشه که بهت هشدار دادم
بعداً نیای پیشم گریه کنی
33
00:02:18,619 --> 00:02:23,619
..:: ترجمه از آنجــــــــــــل ::..
..:: Angel ::..
34
00:02:23,989 --> 00:02:29,456
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili
35
00:02:30,159 --> 00:02:35,159
نخبه
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,760
پلیس وقتِ گوش دادن به داستان هایِ تو رو نداره
37
00:02:46,800 --> 00:02:48,496
اونا داستان نیستن-
ولی اونا تو رو باور نمیکنن-
38
00:02:48,520 --> 00:02:50,040
منم نمیکنم-
نه-
39
00:02:50,120 --> 00:02:51,280
تو نمیخوای که باور کنی
40
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
چون میترسی که دوستات دشمنات باشن
41
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
و من تنها کسی که هستم که حقیقتِ لعنتی
رو بهت میگم
42
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
...گوش کن، بس کن
43
00:03:03,800 --> 00:03:05,320
گوه خوری ـت رو تموم کن
44
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
سلام خوشگله
45
00:03:19,440 --> 00:03:21,880
سلام! ببخشید-
چیزی نیست! یه لحظه وقت داری؟-
46
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
البته-
میخواستم...درمورد یه چیزی صحبت کنم-
47
00:03:25,200 --> 00:03:30,080
یه سازمانِ مردم نهاد هست بنامِ به رویِ
بچه ها لبخندبزن که تازه رسیده به اسپانیا
48
00:03:30,160 --> 00:03:31,800
اونا منو سفیر کردن
49
00:03:31,840 --> 00:03:32,840
واقعاً؟-
آره-
50
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
عالیه-
نه، جدی میگم
51
00:03:34,240 --> 00:03:39,000
اونا کارشون تویِ کمک به بچه هایِ فقیر
برایِ رُشدکردن عالیه
52
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
کارتوپیه-
خوبه-
53
00:03:40,680 --> 00:03:43,760
مایلم یه رویدادِ کوچیک راه بندازم
54
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
یه شامِ خیریه که با 10-15 نفر شروع میشه
55
00:03:46,720 --> 00:03:50,560
خیلی خب-
ولی من اینجا هنوز مخاطبانِ زیادی ندارم-
56
00:03:50,640 --> 00:03:52,320
و به کمکِ من نیاز داری، درسته؟
57
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
بله-
و میدونی که کمکم رو خواهی داشت-
58
00:03:54,920 --> 00:03:56,640
ممنون عزیزم، تو بهترینی
59
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
.میدونم! تو هم همینطور
60
00:03:59,560 --> 00:04:02,520
یه چندتا تماس میگیرم بعد درجریانت میذارم-
خیلی خب-
61
00:04:02,600 --> 00:04:04,256
ممنون عزیزم-
آروم باش، کارم عالیه-
62
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
خدانگهدار-
خدانگهدار-
63
00:04:07,080 --> 00:04:10,040
خب از طرفِ من به مارکوس بگو که تو
و مارکوس دیگه نباید بترسید
64
00:04:10,120 --> 00:04:12,040
هیچکس قرار نیست بیاد سراغِ من
چون من آدم خاصی نیستم
65
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
تو فیلما مگه ندیدی که
66
00:04:14,200 --> 00:04:16,440
چطور وقتی میخوان یه نفر رو بترسونن
سگ ـش رو میکشن؟
67
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
تو اساساً سگِ هستی
68
00:04:19,240 --> 00:04:20,816
اون وقت که داشتم معامله میکردم دیدمشون
69
00:04:20,840 --> 00:04:23,400
اونا نمیخوان کسی بیاد برینه تو کارشون
70
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
چون قضیه همینه، مگه نه؟
تو داری مواد میفروشی
71
00:04:27,640 --> 00:04:28,920
من فقط مرسوله میرسونم
72
00:04:29,000 --> 00:04:32,080
بعد از اون همه چوس ناله هایی که برام کردی که
دست از اینکار بردارم حالا خودت اینکاره شدی؟
73
00:04:32,160 --> 00:04:33,536
عُمر، پولِ وثیقه رو دیگه بهمون برنمیگردونن
74
00:04:33,560 --> 00:04:35,800
ما باید پولِ وکیل هم بدیم
درآمدِ من کافی نیست
75
00:04:36,120 --> 00:04:38,840
پولشو لازم دارم-
منم لازم داشتم-
76
00:04:39,480 --> 00:04:41,856
ولی یکی از دوستام بهم پرید و گفت ممکنه
آخرش به زندان یا بدتر ختم بشه
77
00:04:41,880 --> 00:04:43,776
شاید دوستت نمیدونسته داره چی میگه
78
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
شایدم زندگیِ من رو نجات داده
79
00:04:50,520 --> 00:04:53,920
سامو، یه روز،فِر، همون دلالِ موادم،
دیگه گوشی رو جواب نداد
80
00:04:54,160 --> 00:04:56,776
یه هفته بعد باهام تماس گرفت و گفت که
بیمارستان بوده
81
00:04:56,800 --> 00:04:58,080
به پاش تیر زده بودن
82
00:05:00,600 --> 00:05:03,720
ظاهرش پولِ مفته ولی
زندگیت رو سخت تر میکنه
83
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
چرا تماس گرفتی و چیزی نگفتی؟
84
00:05:17,720 --> 00:05:19,120
از کی میترسی؟
85
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
قضیه تو و ساموئل چیه؟-
کدوم ساموئل؟-
86
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
همونی که تو کلاستونه-
هیچی، هیچ قضیه ای نیست، چطور؟-
87
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
اون رفته پیشِ پلیس
88
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
درموردِ تو و من و پولو صحبت کرده
89
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
ظاهراً حتی یه صدایِ ضبط شده از تو داشته
90
00:05:46,200 --> 00:05:48,640
و تویِ اون صدا من چی داشتم میگفتم؟
91
00:05:50,480 --> 00:05:53,560
فکر میکنم که چیز مهمی نبوده
92
00:05:54,840 --> 00:05:56,960
اونا بهش توجهی نکردن ولی
مراقبش باش
93
00:06:08,720 --> 00:06:11,560
میشه یه لطفی بهم بکنی و ملاقاتِ برادرت
بری که بتونی اینو بهش بدی؟
94
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
بهش نگو که من فرستادمش
95
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
اون خودش لباس داره
لازمش نداره
96
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
عمر خونه نیست
97
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
و بیرون همیشه سردتره
98
00:06:34,200 --> 00:06:35,240
...و
99
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
بهش بگو مادرشم خیلی دلش براش تنگ میشه
100
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
خب، ماهیگیری عالی بود
101
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
حدودِ80 نفر دارم که خوششون میومد همکاری کنن
همین الآنم تأییدش کردن
102
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
بیشترشون والدینِ همین کلاس هستن
103
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
خب البته اوناییشون که واقعاً چیزی برایِ
به اشتراک گذاشتن دارن
104
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
واو، لو، اون یه عالمه آدم میشه
105
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
تویِ جایی که اجاره کردم اینقدر جا نیست
106
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
خب یه جا دیگه رو پیدا میکنیم
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
ولی فردا وقت نیست
108
00:07:05,000 --> 00:07:08,400
عزیزم، میدونی داری با کی حرف میزنی؟
109
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
عاشقِ گفتنِ این جمله ام
خیلی نمایشی ـه
110
00:07:11,720 --> 00:07:15,960
من تو رو تویِ این دردسر انداختم و
خودمم ازش بیرون میکشمت، باشه؟
111
00:07:16,520 --> 00:07:19,120
بابام صاحبِ هتلِ استارلایت رو میشناسه
112
00:07:19,200 --> 00:07:21,840
تراس ـش زیباست
113
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
میتونی رو من حساب کنی
114
00:07:23,880 --> 00:07:27,320
یادم رفته بود چه حالی میده به یکی
که نیاز داره کمک کنم
115
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
و البته مهمونی هم دوست دارم
تو هم دوست داری
116
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
نمیخوام تو زحمت بندازمت
117
00:07:32,040 --> 00:07:34,320
بیا با مادرت صحبت کنیم بهش بگیم یه
کمکی بهمون بکنه
118
00:07:34,400 --> 00:07:36,720
نه! اون هیچی نمیدونه
119
00:07:37,360 --> 00:07:39,176
نمیخواستم بخاطر من سفراش به هم بریزه
120
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
این چیز احمقانه ایه
121
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
تو خیلی خوبی
122
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
این یکم زیاده
123
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
یکم زیادی زیاده
124
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
!بیخیال
برایِ کمک به اونایی که نیازمند هستن زیاده؟
125
00:07:54,360 --> 00:07:57,560
هرچی آدم بیشتری بیاد بهتره
126
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
و قراره مهمونیِ توپی هم بشه
آروم باش
127
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
سلام بچه ها، چطوره امروز بعدازظهر
باهم درس بخونیم؟
128
00:08:06,200 --> 00:08:08,576
بیخیال پولو تو که به هرحال پاس میشی
129
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
ولی اینطوری میتونیم یکم هم بخندیم
130
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
رو من حساب کن-
آندر-
131
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
آندر نمیتونه
132
00:08:14,360 --> 00:08:16,256
آندر با عمر قرار داره
آندر میخواد خونه ـش رو جابجا کنه
133
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
دیگه چیه؟ میخوای بری کلاس رقص؟
134
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
باید برم ملاقات پدرم
135
00:08:20,560 --> 00:08:22,800
!ایول بابا! این یکی جدید بود
136
00:08:23,040 --> 00:08:24,840
ولی از اون خوباش نبود
137
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
ببینیم میتونی یکم روش کار کنی یا نه
138
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
میبینمت
139
00:08:31,040 --> 00:08:32,680
اون چه مرگشه؟
140
00:08:33,440 --> 00:08:36,320
جریانِ طلاقه-
نه اینطور نیست-
141
00:08:44,840 --> 00:08:47,560
لو، میشه یه لحظه مزاحمت بشم؟
142
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
گزمان تو هیچوقت مزاحمِ من نیستی
چون تو اونقدرا مهم نیستی
143
00:08:51,880 --> 00:08:54,720
فقط یه سؤال، چرا والدینِ منو به اون
شامِ خیریه دعوت کردی؟
144
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
هنوز واقعاً ازشون خوشم میاد
145
00:08:58,360 --> 00:09:01,216
اول باید از من میپرسیدی-
مجبور نیستم از تو اجازه بگیرم-
146
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
تحتِ شرایطِ عادی نه
...ولی الآن که
147
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
ولی حالا که ما...گوش کن، من هنوز
بهشون نگفتم که ما جدا شدیم
148
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
نگفتی؟-
نه-
149
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
خیلی خب، چرا؟
150
00:09:17,080 --> 00:09:21,120
چون اونا هم از تو خوششون میاد، نگرانِ من
میشن و باید براشون توضیح بدم
151
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
و الآن وقت ندارم که با کسی صحبت کنم-
آره-
152
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
دیگه دیر شده که یه بهانه ای براشون بسازی
که اونا نیان؟
153
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
نه
154
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
بیا یه کاری بکنیم
155
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
تو با من میای به شامِ خیریه
156
00:09:35,920 --> 00:09:39,760
کلِّ شب رو وانمود میکنیم و
من هم حقیقت رو نمیگم
157
00:09:39,840 --> 00:09:41,360
چی؟-
همین که شنیدی-
158
00:09:41,440 --> 00:09:45,680
از اونجایی که قراره کلِّ شب باهم باشیم
بهتره یه لباس خوب بپوشی
159
00:09:45,760 --> 00:09:48,840
آماده شو لطفاً، لباس خواب و شطرنجی هم نپوش
160
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
باشه؟
161
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
باشه
162
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
ممنون، واقعاً
163
00:09:55,720 --> 00:09:56,880
خوشحال شدم
164
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
بهت گفتم یه شامِ کوچولو با غریبه ها
به پا کنی
165
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
که یه کوچولو پل دربیاری که قبض هاتو بدی
166
00:10:11,160 --> 00:10:13,160
ولی لو همه رو دعوت کرده
167
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
حتی مادرهایِ من رو -
میدونم-
168
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
...خب اگه مسئله پول ـه-
نه مسئله پول نیست-
169
00:10:18,640 --> 00:10:20,296
چرا باید قضیه پول باشه؟-
خودت که شنیدی-
170
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
پول رو میتونن ببخشن
171
00:10:22,320 --> 00:10:24,896
ولی مادرم یه ویرایشگر روزنامه هستش
و به خبرنگارا گفته
172
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
اونا میخوان بیان اونجا و عکس و فیلم بگیرن
173
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
اگه قضیه تو رو بفهمن چی؟
174
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
ریسکش رو میکنم
175
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
چون انتخاب دیگه ای ندارم
176
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
اگه مادرم نتونه توسطِّ هیچکدوم
از خونه هایِ اینجا استخدام بشه
177
00:10:46,159 --> 00:10:48,319
مجبور میشیم تو یکی دوماه بریم
178
00:10:48,339 --> 00:10:51,339
مجبور میشم مدرسه رو ترک کنم و
همه چیز رو از دست میدیم
179
00:10:51,894 --> 00:10:54,346
این قضیه دیگه فقط پرداخت یه مشت
قبض نیست
180
00:10:54,346 --> 00:10:55,593
میدونم-
این پول زیادیه-
181
00:10:56,388 --> 00:10:57,708
این کار غیرقانونیه-
درسته-
182
00:10:57,788 --> 00:10:59,748
ولی میتونه آینده ی من هم باشه
183
00:11:00,708 --> 00:11:02,948
با همچین پولی
184
00:11:03,988 --> 00:11:06,628
میتونم پولِ یه پرستار برایِ پدربزرگم رو بدم
185
00:11:07,188 --> 00:11:09,988
میتونم برم یه دانشگاه خوب و
ارشد بگیرم
186
00:11:11,808 --> 00:11:14,328
فقط همین یکبار
قسم میخورم دیگه نشه
187
00:11:18,168 --> 00:11:21,848
ولی ممکنه زندگیم رو برایِ همیشه تغییر بده
188
00:11:25,128 --> 00:11:26,328
من چیکار میتونم بکنم؟
189
00:11:30,128 --> 00:11:32,848
دستمو بگیر و بگو که همه چی مرتب میشه
190
00:11:46,248 --> 00:11:47,328
چی شده؟
191
00:11:49,528 --> 00:11:50,608
از طرفِ مادر نیست
192
00:11:52,728 --> 00:11:55,008
بابا همیشه میگه میگه ممکنه سرما بخورم
193
00:11:55,608 --> 00:11:58,488
همیشه میگه این رو بپوش
چون مالِ خودت فایده نداره
194
00:12:00,648 --> 00:12:01,808
راست میگی
195
00:12:03,008 --> 00:12:06,288
بابا ازم خواست دروغ بگم منم گفتم
196
00:12:08,208 --> 00:12:10,848
چون من اون احمقی هستم که هرچی
میگن انجام میدم
197
00:12:11,408 --> 00:12:13,128
میدونی چیه؟
198
00:12:13,208 --> 00:12:14,248
دیگه نه
199
00:12:16,368 --> 00:12:19,528
اونا میخوان تو برگردی-
و این تو رو عصبی میکنه؟-
200
00:12:21,048 --> 00:12:23,144
مهم نیست چیکار میکنی که والدینت رو
ناامید کنی
201
00:12:23,168 --> 00:12:24,528
یا اینکه چطور عذابشون میدی
202
00:12:25,208 --> 00:12:26,688
آخرش بازم تو رو میبخشن
203
00:12:27,568 --> 00:12:31,368
پس اونایی که حرف گوش میدن و خودشون رو
قربانی میکنن برن به درک
204
00:12:33,528 --> 00:12:34,768
نادیا من برنمیگردم
205
00:12:35,288 --> 00:12:37,408
و درمورد تو،
خیلی خب قبوله، تو تویِ مغازه کار میکنی
206
00:12:37,488 --> 00:12:38,888
ولی با اینحال هنوزم مدرسه میری
207
00:12:38,968 --> 00:12:40,848
و همچین زندگیِ اجتماعی ای هم
نداشتی(که خراب شه)
208
00:12:41,448 --> 00:12:43,048
قربانیِ بزرگت چی بوده؟
209
00:12:54,528 --> 00:12:56,528
شاید عُمر یکم زیادی درام بازی میکنه
210
00:12:57,288 --> 00:12:59,128
اون نگرانِ منه
211
00:13:02,208 --> 00:13:03,528
دلیلی داره که نگران باشه؟
212
00:13:06,488 --> 00:13:07,768
نمیدونم سامو
213
00:13:09,008 --> 00:13:10,968
اخیراً مامانم خیلی عجیب برخورد میکنه
214
00:13:11,528 --> 00:13:13,784
اگه یه بارگوشی ـم رو جواب ندم
عملاً محاکمه میشم
215
00:13:13,808 --> 00:13:16,328
شوفرم سایه یِ جدیدمه
.با خودش اسلحه و اینا هم حمل میکنه
216
00:13:17,088 --> 00:13:19,288
انگار میترسه که ممکنه کسی با من
کاری بکنه
217
00:13:22,328 --> 00:13:24,688
باید بهش بگم که فردا نمیتونی
کارتو بکنی؟
218
00:13:25,768 --> 00:13:26,808
نه
219
00:13:28,288 --> 00:13:29,808
ولی بهش بگو که آخرین باره
220
00:13:50,128 --> 00:13:50,968
پاشو-
چیه؟-
221
00:13:51,048 --> 00:13:52,048
پاشو
222
00:13:53,648 --> 00:13:54,648
...حالا
223
00:13:56,528 --> 00:13:57,408
چه خبر؟
224
00:13:57,488 --> 00:13:59,648
هی! بابات کجاست؟
225
00:13:59,728 --> 00:14:02,208
بهش گفتم از قبل برنامه یِ
درسی دارم با دوستام
226
00:14:04,248 --> 00:14:05,904
دور دور نمیریم
واقعاً درس میخونیم
227
00:14:05,928 --> 00:14:07,088
یکم آبجو سفارش بده
228
00:14:07,168 --> 00:14:08,248
مطمئنی؟-
آره-
229
00:14:08,328 --> 00:14:10,368
پابلو، سه تا آبجو لطفاً
230
00:14:16,488 --> 00:14:20,408
آخرین باری که ساموئل دیده شده تویِ
اون مجلسِ خیریه تویِ هتل بوده
231
00:14:20,488 --> 00:14:21,728
اون شب باهاش حرف زدی؟
232
00:14:23,368 --> 00:14:24,768
همش تقصیر شماست
233
00:14:26,888 --> 00:14:28,768
و این تحقیقاتِ مسخره ـتون
234
00:14:31,208 --> 00:14:32,248
اینو میدونید، مگه نه؟
235
00:14:35,688 --> 00:14:37,128
ما فقط بچه ایم
236
00:14:39,328 --> 00:14:42,808
ما ادایِ بزرگ ها رو در میاریم ولی نیمی
از اوقات نمیدونیم داریم چیکار میکنیم
237
00:14:45,168 --> 00:14:49,008
ما سقوط میکنیم چون میدونیم که یه فردِ بالغ
قراره دوباره بلندمون کنه
238
00:14:51,088 --> 00:14:53,408
شما بالغ هایِ این قضیه بودید
239
00:14:55,928 --> 00:14:57,248
و ما رو سرشکسته کردید
240
00:14:58,208 --> 00:15:01,208
اگه قاتل رو گرفته بودید
هیچکدوم از این اتفاقات نمیوفتاد
241
00:15:02,808 --> 00:15:04,848
شما زندگی هممون رو به گند کشیدید
242
00:15:05,448 --> 00:15:06,488
!هممون رو
243
00:15:06,568 --> 00:15:09,328
همه هوموفوبیک هستن
ما اینطوری بزرگ شدیم
244
00:15:09,408 --> 00:15:10,568
ولی گُزمان یکم بیشتر اینطوریه
245
00:15:11,368 --> 00:15:12,688
چی؟ به من گوش کن
246
00:15:12,768 --> 00:15:14,464
تنها چیزی که میگم اینه که
میتونستی بهم هشدار بدی
247
00:15:14,488 --> 00:15:16,488
که ملحفه ها رو عوض کنم آشغال ها
248
00:15:16,568 --> 00:15:19,728
کی گفته ما اومدیم تو تختت؟-
بفرما! ما اونقدرام کثیف نیستیم
249
00:15:20,288 --> 00:15:21,288
درواقع هستیم
250
00:15:21,328 --> 00:15:25,208
ما تویِ اون لیوانی که کنار تختت نگه میداری
که شبا توش آب بخوری خودارضایی کردیم
251
00:15:26,168 --> 00:15:28,168
چقدر بامزه ای! اشکال نداره حالا مساوی شدیم
252
00:15:28,248 --> 00:15:30,104
باورت نمیشه تو خونتون چیکار کردم
253
00:15:30,128 --> 00:15:31,848
واقعاً؟-
مثلا؟-
254
00:15:32,368 --> 00:15:33,488
هیچی
255
00:15:33,568 --> 00:15:35,448
ولی از الآن به بعد بهتره مراقب باشید
256
00:15:35,528 --> 00:15:36,528
خیلی خب
257
00:15:41,448 --> 00:15:42,968
دلم برایِ این تنگ شده بود
258
00:15:48,088 --> 00:15:51,048
اگه اون حرومزاده دوباره چیزی درموردِ شما بگه
صورتشو میارم پایین
259
00:15:51,128 --> 00:15:52,288
کی؟
260
00:15:53,728 --> 00:15:56,048
ساموئل-
چی گفته مگه؟-
261
00:15:56,888 --> 00:15:59,088
هیچی، یه مشت چرندیات-
بیخیال، بهمون بگو-
262
00:15:59,168 --> 00:16:00,928
مطمئنی میخوای بدونی؟-
آره مطمئنم-
263
00:16:02,528 --> 00:16:03,928
چطور بهتون بگم اینو؟
264
00:16:07,168 --> 00:16:08,488
اینکه تو خواهرم رو کشتی
265
00:16:15,928 --> 00:16:17,168
واقعاً؟
266
00:16:17,248 --> 00:16:19,888
نمیتونست یه چیز دیگه بسازه از خودش؟
267
00:16:19,968 --> 00:16:22,024
نه، شوخی نبود
حرومزاده جدی جدی میگفت
268
00:16:22,048 --> 00:16:23,168
لعنتی
269
00:16:44,128 --> 00:16:45,368
چی میخوای؟
270
00:16:53,808 --> 00:16:54,808
بله
271
00:16:55,048 --> 00:16:57,288
گوشیت-
برایِ چی؟-
272
00:16:57,368 --> 00:16:59,504
تنها راهیه که میشه مطمئن بشم که
تو چیزی ازم ضبط نمیکنی
273
00:16:59,528 --> 00:17:01,848
مهم نیست
من میتونستم به خواست خودت ازت اعتراف بگیرم که تو
274
00:17:01,928 --> 00:17:03,888
مارینا رو کشتی
275
00:17:03,928 --> 00:17:05,608
و اونا بازم همون چرندیات رو بهم میگفتن
276
00:17:07,008 --> 00:17:08,184
که تو با پرونده جور در نمیای
277
00:17:08,208 --> 00:17:11,928
دنیا همینطوری پیش میره اگه توجه نکردی
احمق
278
00:17:14,528 --> 00:17:15,688
چرا اینقدر عصبانی هستی؟
279
00:17:16,328 --> 00:17:18,648
منو گول زدی-
تو از همون اولشم منو گول میزدی-
280
00:17:18,688 --> 00:17:20,208
و تو از این بابت از من متنفر نیستی؟-
نه-
281
00:17:21,568 --> 00:17:23,808
به هرحال تو بردی، همینه-
نه-
282
00:17:24,528 --> 00:17:26,728
جفتمون باختیم-
تو چی رو باختی؟-
283
00:17:26,808 --> 00:17:28,168
تو رو
284
00:17:42,808 --> 00:17:45,528
یه لحظه حس کردم یه چیزی
قراره بین ما اتفاق بیوفته
285
00:17:46,768 --> 00:17:47,968
یه چیز واقعی
286
00:17:50,728 --> 00:17:52,688
حس کردم میتونیم به همدیگه اعتماد کنیم
287
00:17:52,768 --> 00:17:54,568
درست مثلِ بقیه بریم بیرون برایِ شام
288
00:17:55,088 --> 00:17:57,408
بدون اینکه مجبور باشیم همیشه قایم بشیم
289
00:17:59,368 --> 00:18:01,528
اگرچه هرازچندگاهی اینجا میمونیم
290
00:18:02,408 --> 00:18:04,408
که بتونی ماکارونی ـت رو برام درست کنی
291
00:18:04,488 --> 00:18:06,368
که راستی، حال به هم زن ـه
292
00:18:09,048 --> 00:18:10,248
...نمیدونم
293
00:18:11,608 --> 00:18:15,288
یه لحظه حس کردم که اصلاً میتونیم کلِّ این
چرندیات رو فراموش کنیم
294
00:18:19,208 --> 00:18:20,728
و اینکه میتونیم یه آینده داشته باشیم
295
00:18:23,808 --> 00:18:25,208
چه قدر احمقم، نه؟
296
00:19:09,768 --> 00:19:12,368
عصر بخیر، چطوری؟
297
00:19:12,448 --> 00:19:13,928
سلام عصر بخیر
298
00:19:14,008 --> 00:19:15,984
واقعاً میخوای بخاطر گزمان یه نمایش راه بندازی؟
299
00:19:16,008 --> 00:19:17,728
بعد از قضیه ای که برایِ نادیا اتفاق افتاد؟
300
00:19:18,528 --> 00:19:20,728
خودت که گفتی، اتفاقیه که افتاده
301
00:19:21,448 --> 00:19:24,208
میتونی بری یه جایِ خارجی تفریح
302
00:19:24,288 --> 00:19:26,008
ولی آخرشم همیشه برمیگردی خونه
303
00:19:26,088 --> 00:19:26,968
البته
304
00:19:27,048 --> 00:19:30,888
...و گزمان و من
همیشه گزمان و من هستیم
305
00:19:30,968 --> 00:19:32,048
شب خوش
306
00:19:41,408 --> 00:19:42,728
حداقل سایلنتش کن
307
00:19:43,368 --> 00:19:44,648
عمر خوابه
308
00:19:45,208 --> 00:19:47,168
بچه بیچاره، یک ساعت پیش تازه برگشت
309
00:19:50,488 --> 00:19:55,208
مامان، امروز خونه میمونم
واقعا سردرد دارم
310
00:19:55,288 --> 00:19:56,608
جواب نمیده
311
00:20:00,008 --> 00:20:01,008
پولو
312
00:20:02,128 --> 00:20:04,088
چیزی درموردِ آندر میدونستی؟-
چی؟-
313
00:20:04,168 --> 00:20:06,368
چیزی درمورد آندر میدونی؟-
نه ، هیچی-
314
00:20:07,528 --> 00:20:08,608
چه عالی، تف
315
00:20:10,368 --> 00:20:13,088
خیلی خب، بذار ببینم، سفیر؟-
آره-
316
00:20:13,168 --> 00:20:14,008
من؟
317
00:20:14,088 --> 00:20:16,224
امروز صبح باهاشون صحبت کردم و
فکر کردن که ایده یِ خوبیه
318
00:20:16,248 --> 00:20:18,328
تو داری تلاش زیادی میکنی
استحقاقش رو داری
319
00:20:18,408 --> 00:20:20,328
خیلی خب ولی تو بیشتر
استحقاقش رو داری
320
00:20:20,408 --> 00:20:21,888
...من زیر نورافکن خب
321
00:20:21,968 --> 00:20:24,408
من تویِ سخنرانیِ عمومی خوب نیستم-
بیخیال-
322
00:20:24,488 --> 00:20:26,048
تو واقعاً تو اینکار خوبی
323
00:20:26,528 --> 00:20:30,208
باید یکم سخنرانی کنی و مصاحبه و
یکم ژست بگیری برایِ عکس ها
324
00:20:31,008 --> 00:20:32,288
اشکالی که نداره، داره؟
325
00:20:33,137 --> 00:20:33,984
این زندگیمه
326
00:20:34,008 --> 00:20:35,888
البته! ببینیم چی میشه
327
00:20:36,608 --> 00:20:39,488
ولی متأسفم که تو هیچ اعتباری کسب نمیکنی
328
00:20:39,568 --> 00:20:42,048
...تو بهش رسیدگی کردی و -
مهم نیست-
329
00:20:42,128 --> 00:20:44,608
مطمئنی نمیخوای مادرت در جریان باشه؟
330
00:20:45,208 --> 00:20:48,408
مطمئنم، باشه؟
میرم تکالیفم رو تموم کنم
331
00:20:48,488 --> 00:20:50,208
بعداً میبینمت-
خیلی خب-
332
00:20:51,648 --> 00:20:53,768
میخواستم یه لطف بزرگ ازت بخوام
333
00:20:53,848 --> 00:20:57,808
میخوام بهترین دوستم، کایتانا، رو سورپرایز
کنم و شماره مادرش رو میخوام
334
00:20:58,368 --> 00:20:59,488
میتونی لطفاً بهم کمک کنی؟
335
00:21:00,528 --> 00:21:03,408
عاشق عینک هاتم، عالی هستن
336
00:21:03,488 --> 00:21:05,288
ممنون-
خیلی بهت میان-
337
00:21:06,088 --> 00:21:07,088
شماره تلفن
338
00:21:53,608 --> 00:21:54,608
...لعنتی
339
00:21:58,728 --> 00:22:00,048
یکم میخوای؟
340
00:22:20,288 --> 00:22:21,808
از آخرین بار بهتره؟
341
00:22:23,368 --> 00:22:24,408
خیلیم بد نیست
342
00:22:26,448 --> 00:22:27,768
دفعه بعدی شگفت زده میشی
343
00:22:33,288 --> 00:22:35,584
اولین کاری که میکنیم اینه که دترمینان رو
از ماتریس حذف میکنیم
344
00:22:35,608 --> 00:22:38,008
...نادیا-
...ولی اگه یه ماتریس مربعی نباشه-
345
00:22:38,088 --> 00:22:39,328
نادیا-
چیه؟-
346
00:22:40,288 --> 00:22:41,288
من اینجام
347
00:22:41,728 --> 00:22:42,728
سلام
348
00:22:43,408 --> 00:22:44,408
خیلی حالت رو بهم میزنم؟
349
00:22:45,048 --> 00:22:46,688
این سؤال بخشی از امتحانه؟
350
00:22:46,688 --> 00:22:48,408
حتی نمیتونی تو چشمام نگاه کنی
351
00:22:49,528 --> 00:22:52,928
ولی تا وقتی که هنوز بهت پول میدم برات
مهم نیست که بهم درس بدی
352
00:22:53,688 --> 00:22:55,888
پس بنظرم ارزش هایِ اخلاقی ـت یه قیمتی دارن
353
00:22:55,968 --> 00:22:57,648
ولی این منم که داغونم
354
00:23:05,128 --> 00:23:06,648
لو همیشه همراهم بوده
355
00:23:08,368 --> 00:23:09,688
اون برام همه چیزه
356
00:23:12,048 --> 00:23:15,104
...و اونم همین حس رو-
بیخیال والریو ما اینجاییم تا درس بخونیم-
357
00:23:15,128 --> 00:23:17,088
نمیخوام چیز دیگه ای بدونم باشه؟
358
00:23:18,288 --> 00:23:19,848
!تف توش آندر
359
00:23:34,568 --> 00:23:36,848
تو نمیتونی کسی رو بخاطر احساساتش سرزنش کنی
360
00:23:44,648 --> 00:23:47,008
الآن برمیگردم، به درس خوندن ادامه بده
361
00:23:48,728 --> 00:23:49,728
باش
362
00:23:52,728 --> 00:23:54,848
سلام گزمان خوبی؟
363
00:23:54,928 --> 00:23:56,208
...ای بابا-
چی؟-
364
00:23:56,288 --> 00:23:59,288
نادیا، دیگه هیچی از اون
چرندیاتِ"من دوستتم" بهم ارائه نده
365
00:23:59,368 --> 00:24:01,448
جوری که انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده
ازش خسته شدم
366
00:24:01,528 --> 00:24:03,008
ببخشید؟-
دیگه باهام بازی نکن-
367
00:24:03,088 --> 00:24:03,928
من نمیخوام باهات بازی کنم
368
00:24:04,008 --> 00:24:06,584
خیلی خب پس بذار یه وقت دیگه باهام بازی نکن
الآن باید تمرین کنم
369
00:24:06,608 --> 00:24:09,328
خیلی خب راست میگی
من از یه بهانه استفاده کردم بیام اینجا-
370
00:24:09,408 --> 00:24:11,288
...بفرما-
ولی چون میخوام باهات حرف بزنم-
371
00:24:11,368 --> 00:24:13,088
خیلی خب-
گُزمان-
372
00:24:13,168 --> 00:24:14,688
باید لباسم رو عوض کنم
373
00:24:23,368 --> 00:24:26,448
ببین من بخاطرت کجا اومدم که جدی بگیریم
374
00:24:26,528 --> 00:24:28,048
اگه یکی بیاد تو میمیرم
375
00:24:28,128 --> 00:24:29,448
عالیه، سراپا گوشم
376
00:24:30,248 --> 00:24:32,888
...میدونم که ما همیشه هی باهم کات میکنیم باز میایم
377
00:24:32,968 --> 00:24:34,248
تو کسی هستی که کات میکنی و دوباره برمیگردی
378
00:24:34,808 --> 00:24:36,968
بله البته
نه اینکه خودت همیشه مطمئن بودی
379
00:24:39,768 --> 00:24:40,888
داری چیکار میکنی؟
380
00:24:40,968 --> 00:24:42,808
تو سفره دلتو باز میکنی منم دارم
دکمه هایِ پیرهنمو باز میکنم
381
00:24:45,848 --> 00:24:47,368
بس کن بیخیال، نمیتونم تمرکز کنم
382
00:24:47,688 --> 00:24:49,208
هیچ چیز جدیدی برایِ دیدن نیست اون پایین
383
00:24:51,288 --> 00:24:52,288
...خیلی خب
384
00:24:52,888 --> 00:24:55,528
داشتی میگفتی همش کات میکنیم دوباره شروع میکنیم
ادامه بده لطفاً
385
00:24:58,088 --> 00:24:59,248
...نادیا
386
00:24:59,328 --> 00:25:03,008
اگه فکر میکنی کات کردن با لو و پیدا شدن
دمِ مغازه ـت مطمئن نبودن ـه
387
00:25:03,088 --> 00:25:05,608
بهم اینو بگو که تو چیکار کردی که
بهم نشون بدی مطمئنی؟
388
00:25:06,208 --> 00:25:07,528
...بجز اومدن به اینجا
389
00:25:09,768 --> 00:25:10,808
دارم سعیم رو میکنم
390
00:25:10,888 --> 00:25:12,528
پس سخت تر تلاش کن
391
00:25:32,008 --> 00:25:33,008
...لعنتی
392
00:25:38,688 --> 00:25:41,808
نادیا، اینجا جایِ خوبی برایِ رابطه نیست
393
00:25:41,888 --> 00:25:43,408
بعضیا دوست دارن نگاه کنن
394
00:26:05,648 --> 00:26:07,448
سلام-
سلام-
395
00:26:07,528 --> 00:26:09,128
خوبی؟-
آره-
396
00:26:53,008 --> 00:26:54,568
چیه؟ چی شده؟
397
00:26:55,168 --> 00:26:57,848
نه نه...من این سکوت رو میشناسم
398
00:26:58,408 --> 00:27:00,328
این همونیه که قبل از رفتنت میاد
399
00:27:01,848 --> 00:27:02,848
...نه
400
00:27:03,448 --> 00:27:04,448
اینبار دیگه نه
401
00:27:05,568 --> 00:27:06,568
مطمئنی؟
402
00:27:08,688 --> 00:27:09,688
آره
403
00:27:11,568 --> 00:27:12,568
و خانواده ـت چی؟
404
00:27:15,088 --> 00:27:16,848
در مقایسه با برادر و خواهرم
405
00:27:17,928 --> 00:27:20,688
با یه مسیحی بودنِ من
اونقدرام بد نیست
406
00:27:22,608 --> 00:27:23,728
درسته
407
00:27:29,408 --> 00:27:32,488
بعد از دیشب احساس بیماری میکنم
تو اینطور نیستی؟
408
00:27:32,848 --> 00:27:34,888
گزمان حرفِ ساموئل رو باور نمیکنه
409
00:27:40,808 --> 00:27:43,088
تنها راهِ تغییر نظرش اینه که
...همینطور
410
00:27:43,168 --> 00:27:44,048
همینطور چیکار کنم؟ها؟
411
00:27:44,128 --> 00:27:46,968
هر لحظه و هر ثانیه از روز احساسِ
آشغال بودن کنم؟
412
00:27:47,048 --> 00:27:48,888
...فقط ازت میخوام که-
نمیتونم-
413
00:27:49,448 --> 00:27:51,528
نمیتونم تو روش دروغ بگم
414
00:27:53,688 --> 00:27:54,888
خیلی خب، بهش حقیقت رو بگو
415
00:27:55,608 --> 00:27:56,848
بهش حقیقیت رو بگو
416
00:27:56,928 --> 00:27:58,288
میدونی حقیقت چیه؟
417
00:27:58,368 --> 00:28:00,448
اینکه تو ماه هاست که داری بهش دروغ میگی
418
00:28:01,248 --> 00:28:02,768
فکر میکنی تو رو میبخشه؟
419
00:28:04,208 --> 00:28:05,888
براش دیگه حُکمِ مُرده رو خواهی داشت
420
00:28:05,968 --> 00:28:10,088
من میرم زندان و برایِ گزمان
دیگه هیچ دوستی باقی نمیمونه
421
00:28:19,408 --> 00:28:20,408
و برایِ چی؟
422
00:28:22,168 --> 00:28:24,088
که تو بتونی به آرامش خاطر برسی؟
423
00:28:25,848 --> 00:28:28,288
اما برادر ساموئل همچین چیزی نیاز نداره
424
00:28:28,368 --> 00:28:30,888
الآن حتماً داره توی کارائیب مشروب میخوره
425
00:28:38,648 --> 00:28:39,928
آندر منو ببین
426
00:28:40,968 --> 00:28:41,968
صبر داشته باش
427
00:28:42,608 --> 00:28:44,688
یکم دیگه صبر کن
فقط یکم دیگه
428
00:28:46,208 --> 00:28:47,248
همه یِ اینا میگذره
429
00:28:48,688 --> 00:28:50,368
و برمیگردیم به همون حالی که بودیم
430
00:28:51,168 --> 00:28:53,328
این چیزیه که گزمان ماه هاست که میخواد
431
00:28:53,408 --> 00:28:55,088
میخواد همه چیز برگرده به حالتی که بود
432
00:29:18,288 --> 00:29:19,288
سلام
433
00:29:21,488 --> 00:29:22,488
اینهاش
434
00:29:24,408 --> 00:29:25,568
ممنون خوشتیپ
435
00:29:30,848 --> 00:29:31,888
...راستی
436
00:29:33,128 --> 00:29:34,528
ربکا بهم گفته قضیه رو
437
00:29:36,048 --> 00:29:39,288
اگه میخوای بخاطر اون پسره که تویِ باشگاه بود
دیگه برام کار نکنی
438
00:29:39,368 --> 00:29:41,048
اینو بگم که جایِ نگرانی نیست
439
00:29:44,808 --> 00:29:46,128
باهاش صحبت کردم
440
00:29:55,048 --> 00:29:56,328
میذارمشون اینجا تو بار
441
00:29:58,368 --> 00:30:01,968
هی، مارکوس کجاست؟
دارم همه کارها رو تنهایی انجام میدم
442
00:30:02,048 --> 00:30:03,288
مگه نشنیدی؟
443
00:30:03,368 --> 00:30:04,928
نه... چی رو؟
444
00:30:09,128 --> 00:30:10,208
کتکش زدن
445
00:30:10,608 --> 00:30:13,384
اونا نمیدون چرا و خودشم نمیتونه بگه چرا
هنوز تو بیمارستان بی هوشه
446
00:30:13,408 --> 00:30:16,608
لعنت بهش، کار ساندار بوده
یا یکی که براش کار میکنه احتمالاً
447
00:30:16,688 --> 00:30:20,168
تف توش ساموئل
اگه دوستاش انتقام بخوان چی؟
448
00:30:20,248 --> 00:30:21,888
اینا میدونن تو کجا زندگی میکنی
449
00:30:21,968 --> 00:30:23,008
بعداً باهات تماس میگیرم
450
00:30:23,528 --> 00:30:24,528
!لعنتی
451
00:30:26,968 --> 00:30:29,728
زودباش بردار
گوشی رو بردار دیگه
452
00:30:29,808 --> 00:30:31,728
شماره ای که با آن تماس گرفته اید
...خاموش میباشد
453
00:30:31,808 --> 00:30:32,808
!تف توش
454
00:30:45,368 --> 00:30:47,048
!مامان
455
00:30:47,128 --> 00:30:48,248
چی شده؟-
...لعنت-
456
00:30:50,008 --> 00:30:51,384
!میشد گوشیتم جواب بدی
457
00:30:51,408 --> 00:30:53,128
...ببخشید، متوجه نشدم
458
00:30:53,208 --> 00:30:55,528
حتماً موقعی که داشتم با پلیس حرف میزدم
باهام تماس گرفتی
459
00:30:55,608 --> 00:30:59,608
زنگ رو زده بودن و گفتن که پستچی ـه
460
00:30:59,688 --> 00:31:03,208
و من بیرون رو نگاه کردم و یه عده رو
...دیدم که شبیه
461
00:31:03,288 --> 00:31:05,848
خب بهشون میخوردن ضرب و شتم آورده باشن
نه نامه
462
00:31:05,928 --> 00:31:07,104
البته که نذاشتم بیان تو
463
00:31:07,128 --> 00:31:10,848
ولی تا وقتی که نگفتم زنگ میزنم به پلیس
نرفتن
464
00:31:12,048 --> 00:31:14,968
مطمئنم که اومده بودن دنبالِ برادرت
465
00:31:15,648 --> 00:31:18,688
حتی وقتی که کیلومترها دورتره هم نمیتونه
ما رو در آرامش بذاره
466
00:31:19,368 --> 00:31:20,368
امروز چطور بود؟
467
00:31:23,888 --> 00:31:24,888
ساموئل؟
468
00:31:25,848 --> 00:31:27,648
ساموئل، دارم با تو حرف میزنما
469
00:31:38,728 --> 00:31:40,408
بعداً برمیگردم-
بعداً؟-
470
00:31:40,488 --> 00:31:41,488
!بعداً برمیگردم
471
00:31:43,368 --> 00:31:44,368
عالیه
472
00:31:48,968 --> 00:31:49,968
ممنون
473
00:31:55,848 --> 00:31:59,168
بعداً سخنرانی میکنه
ولی الآن بذارید باشه برایِ بعد، باشه؟
474
00:31:59,248 --> 00:32:01,328
به دی جی بگید آروم نگهش داره
475
00:32:01,408 --> 00:32:03,728
خیلی خب همین الآن بهش میگم-
خیلی خب خوبه-
476
00:32:07,048 --> 00:32:08,128
تو خوبی؟
477
00:32:09,328 --> 00:32:10,328
خوبم
478
00:32:10,488 --> 00:32:12,128
آره عالیم
479
00:32:21,408 --> 00:32:24,088
گزمان امروز برگشت به همون
جایِ خارجی
480
00:32:24,168 --> 00:32:26,248
شاید میخواد برایِ همیشه اونجا بمونه
481
00:32:49,728 --> 00:32:50,728
...بابا
482
00:32:52,968 --> 00:32:53,968
خیلی خوبه
483
00:32:55,528 --> 00:32:56,568
چی؟
484
00:32:56,848 --> 00:32:57,848
حجابت
485
00:33:01,848 --> 00:33:03,008
کِی خریدیش؟
486
00:33:08,728 --> 00:33:09,728
یه هدیه بوده
487
00:33:10,088 --> 00:33:11,688
واقعاً؟از کی؟
488
00:33:17,368 --> 00:33:18,368
از یه دوست
489
00:33:21,088 --> 00:33:24,008
برو پایین تو مغازه
مادرت باید شام درست کنه
490
00:33:33,968 --> 00:33:38,408
باید برایِ شام بیای
اخیراً به سختی میبینیمت
491
00:33:39,328 --> 00:33:42,688
...میدونم
همیشه دوره یِ امتحانات پیچیده ـست
492
00:33:42,768 --> 00:33:44,368
میدونید که من واقعاً سخت کوشم
493
00:33:44,968 --> 00:33:46,528
خب الآن که دیگه تمومه
494
00:33:47,088 --> 00:33:49,968
برایِ کریسمس چیکار میکنی؟
بیا استوریاس(نام یک ایالت)
495
00:33:50,048 --> 00:33:51,848
آره بیا استوریاس-
درسته-
496
00:33:52,568 --> 00:33:54,728
کلِّ خانواده ـم میخوان از مکزیک بیان
497
00:33:54,808 --> 00:33:57,808
...پدر و برادرم هم اونجان بنابراین-
لو-
498
00:33:58,528 --> 00:34:00,048
یه نوشیدنی میخوای؟-
آره عزیزم-
499
00:34:00,088 --> 00:34:02,048
آره؟-
لطفاً...ممنون-
500
00:34:04,008 --> 00:34:05,448
.چقدر هوایِ منو داره، مگه نه؟
501
00:34:10,808 --> 00:34:12,848
هی!کجا بودی؟-
سلام-
502
00:34:12,928 --> 00:34:14,208
ببخشید مَرد
503
00:34:14,288 --> 00:34:17,424
کلِّ صبح داشتم هی میرفتم حموم و برمیگشتم
تخت خواب
504
00:34:17,448 --> 00:34:18,488
و حالا حالت خوبه؟
505
00:34:19,328 --> 00:34:20,528
خیلی بهترم
506
00:34:21,648 --> 00:34:22,648
...پس
507
00:34:23,488 --> 00:34:25,048
خوشحالم که اومدی
508
00:34:26,968 --> 00:34:28,688
خب؟اوضاع چطوره؟
509
00:34:28,768 --> 00:34:30,168
...اوه خدای من-
چیه؟-
510
00:34:30,248 --> 00:34:32,968
غیرقابلِ باوره-
خوب پیش میره؟-
511
00:34:33,048 --> 00:34:34,128
چطوری؟
512
00:34:34,488 --> 00:34:36,048
و درامدزایی چطور پیش میره؟
513
00:34:36,128 --> 00:34:40,088
بهتر از اون چیزی که تصورشو میکردم
514
00:34:40,168 --> 00:34:42,088
خوب پیش میره
به شما خوش میگذره؟
515
00:34:42,168 --> 00:34:43,984
بله، کاری که میکنی خیلی تحسین برانگیزه
516
00:34:44,008 --> 00:34:48,208
بیش از این حرف هاست
...کاری که میکنه خارق العاده ـست
517
00:34:55,568 --> 00:34:56,728
سلام؟
518
00:34:56,808 --> 00:34:57,808
بله؟
519
00:34:57,848 --> 00:35:00,928
سلام، امروز صبح یک تماس از این شماره
بهم رسیده
520
00:35:03,008 --> 00:35:05,008
بله؟نمیدونم، شما؟
521
00:35:05,088 --> 00:35:06,088
ویکتوریا
522
00:35:06,728 --> 00:35:08,528
خب، من تویِ سرویسِ مستخدمین کار میکنم
523
00:35:08,608 --> 00:35:10,528
شاید یکی شماره یِ من رو به شما داده
524
00:35:10,608 --> 00:35:13,888
...چون میخواستید خونه ـتون رو تمیزکاری کنید یا
525
00:35:13,968 --> 00:35:14,968
چی؟
526
00:35:20,648 --> 00:35:22,568
شما مادرِ کایتانا هستید؟
527
00:35:41,888 --> 00:35:45,208
لو!لعنتی...چه خبرته؟
مگه روح دیدی؟
528
00:35:45,848 --> 00:35:46,848
با من بیا
529
00:35:48,928 --> 00:35:51,368
چطور اینو نفهمیدم؟
530
00:35:52,048 --> 00:35:55,288
!اون تویِ اینستاگرام هزاران نفر فالوور داره
...چطور
531
00:35:55,368 --> 00:35:57,488
اون کُتی که اون روز آورده بود
فریبکاری بوده؟
532
00:35:57,568 --> 00:35:59,088
حتماً خریده بود ـتش
533
00:35:59,168 --> 00:36:02,408
با کدوم پول؟
اون دخترِ یه مستخدمِ لعنتی ـه
534
00:36:03,248 --> 00:36:04,368
...ای لعنت بهش
535
00:36:04,448 --> 00:36:05,448
...لو
536
00:36:06,648 --> 00:36:10,168
حمایت هایِ مالیِ مهمان ها به چه حسابی میره؟
537
00:36:15,328 --> 00:36:16,328
ای گوساله
538
00:36:16,374 --> 00:36:17,374
539
00:36:19,808 --> 00:36:21,768
همه یِ این آدما بخاطر من اینجان
540
00:36:22,688 --> 00:36:25,208
نه بخاطرِ اون
...بهش یاد میدم که چه کارایی از من برمیاد
541
00:36:25,288 --> 00:36:26,744
هرزه یِ کثافت-
گوش بده به من، نکن-
542
00:36:26,768 --> 00:36:30,728
گوش کن، صحنه درست نکن
فقط برایِ اون آبروریزی نمیشه
543
00:36:30,808 --> 00:36:32,848
اروم باش و صبر کن تا مهمونی تموم بشه
544
00:36:32,928 --> 00:36:36,568
میتونی فردا محتاطانه ببینی مردم چطوری
میتونن پولشون رو پس بگیرن
545
00:36:37,128 --> 00:36:38,968
ولی الآن باید ظواهر رو حفظ کنی
باشه؟
546
00:36:41,728 --> 00:36:44,408
فراموش کرده بودم که چه حسی داره که
تو نگرانِ من باشی
547
00:36:47,088 --> 00:36:48,088
بریم
548
00:36:50,208 --> 00:36:51,848
کجا داری میری؟-
ای بابا-
549
00:36:51,928 --> 00:36:53,088
من تویِ لیست هستم
550
00:36:54,128 --> 00:36:56,928
ای بابا...تو اونو دعوت کردی؟
551
00:36:57,528 --> 00:36:58,608
من؟چرا؟
552
00:36:59,208 --> 00:37:01,768
من میدونم که بینِ شما چه اتفاقی داره میوفته کارلا
553
00:37:01,848 --> 00:37:03,648
واقعاً فکر میکنی من
اینقدر ساده ـم؟
554
00:37:03,728 --> 00:37:06,008
نمیدونم، از دوستت کایتانا بپرس
555
00:37:09,648 --> 00:37:13,848
تو تویِ لیست نیستی-
من کایتانا گراجیس رو میشناسم-
556
00:37:14,368 --> 00:37:15,768
داری چیکار میکنی؟
557
00:37:15,848 --> 00:37:17,808
اون اینجا چیکار میکنه؟-
تو بهم بگو-
558
00:37:17,888 --> 00:37:19,848
!بهش بگو بره. حالم ازش بهم میخوره
559
00:37:19,928 --> 00:37:21,888
میدونی به گزمان چه چرندیاتی گفته؟
560
00:37:21,968 --> 00:37:23,328
!و حالا به ما شک داره
561
00:37:23,408 --> 00:37:24,568
اون چیکار کرده؟
562
00:37:25,208 --> 00:37:26,208
کارلا؟
563
00:37:31,288 --> 00:37:32,368
...کارلا
564
00:37:34,608 --> 00:37:36,248
اون با منه نگران نباشید-
!لعنتی-
565
00:37:36,328 --> 00:37:37,904
اینجا چیکار میکنی؟-
تو باید الآن بری-
566
00:37:37,928 --> 00:37:38,928
ربکا کجاست؟
567
00:37:40,088 --> 00:37:41,424
همین الآن برو، ازت خواهش میکنم لطفاً
568
00:37:41,448 --> 00:37:43,408
لطفاً؟ چرا اینقدر نگرانی؟
569
00:37:43,488 --> 00:37:44,488
...ساموئل
570
00:38:20,888 --> 00:38:23,048
که چی؟
کلِّ جریان برایِ کودکان بیچاره ـست؟
571
00:38:23,128 --> 00:38:25,088
من کسی هستم که همیشه در خطرم
572
00:38:25,168 --> 00:38:27,568
آره آره بهش گفتم خب
573
00:38:27,648 --> 00:38:30,584
چون ازش خواستم که به جون خودش قسم
بخوره که بلایی سرت نمیاد
574
00:38:30,608 --> 00:38:32,568
و اون یارو رفته بیمارستان بخاطر تو
575
00:38:32,648 --> 00:38:33,944
زیادی فیلم سینمایی دیدی
576
00:38:33,968 --> 00:38:36,808
حالا تو کسی هستی که نمیخوای ببینی نوکِ
دماغت چه خبره
577
00:38:37,528 --> 00:38:40,488
به ما چه که یارو یه کتک حسابی خورده؟
شاید حقش بوده
578
00:38:40,568 --> 00:38:41,904
اون میخواد یه جوری بهمون برگرده
579
00:38:41,928 --> 00:38:45,568
و منم نه بادیگارد دارم نه ماشین ضدگلوله و
نه سیستم امنیتی
580
00:38:45,648 --> 00:38:47,888
تو گفتی که تویِ کلِّ این جریان
!هیچ خطری نیست
581
00:38:47,968 --> 00:38:49,984
اگه اتفاقی برایِ مادرم،
...عمر یا من بیوفته
582
00:38:50,008 --> 00:38:51,768
چی میشه؟-
تقصیر تو میشه-
583
00:39:05,368 --> 00:39:08,568
آزوسنا، بازرس کجاست؟
میخوام باهاش صحبت کنم
584
00:39:08,648 --> 00:39:11,048
یکی رو دستگیر کردن عمر-
کی؟-
585
00:39:17,208 --> 00:39:18,568
پولو، تمومه
586
00:39:19,208 --> 00:39:21,248
به اندازه کافی برایِ همه چیز دارم
587
00:39:21,328 --> 00:39:22,568
!این دیوانه واره
588
00:39:22,648 --> 00:39:23,768
برات خوشحالم
589
00:39:24,248 --> 00:39:25,448
خیلی خوشحالم-
کایتانا-
590
00:39:26,008 --> 00:39:27,888
میتونیم همین الآن تمومش کنیم؟
591
00:39:27,968 --> 00:39:29,488
این یه پیروزیِ بزرگ بوده
592
00:39:29,568 --> 00:39:31,928
بدونِ تو نمیتونستم انجامش بدم
خدایِ من
593
00:39:32,008 --> 00:39:33,568
دیگه اینو نگو لطفاً
594
00:39:33,648 --> 00:39:36,288
!جدی میگم دوستت دارم-
ببخشید-
595
00:39:36,368 --> 00:39:38,088
نمیخواستی سخنرانی کنی لو؟
596
00:39:38,168 --> 00:39:39,328
اگه میخوای-
...نه-
597
00:39:39,408 --> 00:39:42,048
زودباش دختر، اگه قول دادی به کایتانا
خیانت نکن
598
00:39:42,128 --> 00:39:43,688
هیچی اماده نکردم
599
00:39:45,888 --> 00:39:46,968
باعث افتخارمه
600
00:40:02,968 --> 00:40:03,968
سلام؟
601
00:40:05,528 --> 00:40:06,688
عصر بخیر
602
00:40:08,488 --> 00:40:09,848
...خب
603
00:40:09,928 --> 00:40:12,688
واقعاً ممنون که امشب اینجا بودید
604
00:40:12,768 --> 00:40:15,728
واقعاً از ته قلبم ازتون ممنونم
605
00:40:16,328 --> 00:40:20,568
سخته که باور کنم انسان هایِ خوبی تو دنیا هنوز هستن که
میشه بهشون اعتماد کرد
606
00:40:22,568 --> 00:40:25,528
و خصوصاً از یک خانم
...تشکر میکنم
607
00:40:25,608 --> 00:40:28,448
یه دوستِ بخشنده و خیلی عالی
608
00:40:29,328 --> 00:40:31,408
کایتانا، لطفاً براش دست بزنید
609
00:40:31,568 --> 00:40:34,408
نه نه...لطفاً نه
610
00:40:35,328 --> 00:40:36,648
ممنون
611
00:40:41,048 --> 00:40:42,488
و یه دروغگویِ کثافت
612
00:40:49,208 --> 00:40:51,248
این سازمانِ مردم نهاد اصلاً وجود داره؟
613
00:40:53,928 --> 00:40:58,968
حتماً مثلِ اون داستان هایِ سفر به دورِ دنیات
...دروغه
614
00:40:59,928 --> 00:41:00,928
و خونه ـتون
615
00:41:02,368 --> 00:41:03,528
و دوستیت
616
00:41:05,928 --> 00:41:08,224
و لباسِ راف لارن ـت
که نمیدونم از کی دزدیدیش
617
00:41:08,248 --> 00:41:10,208
...لو، لطفاً-
و فالوورهات تویِ اینستاگرام-
618
00:41:11,408 --> 00:41:13,248
.کلِّ زندگیِ تو یه دروغِ کثافت ـه
619
00:41:16,088 --> 00:41:19,968
بله، کایتانا دخترِ یک مستخدم ـه
620
00:41:23,528 --> 00:41:25,008
واقعاً باورش داشتم
621
00:41:25,968 --> 00:41:26,968
کارِت خوب بود
622
00:41:28,448 --> 00:41:29,688
غیرقابل باور خوب بود
623
00:41:29,768 --> 00:41:31,448
ولی همش یه دروغ بزرگ بود
624
00:41:31,528 --> 00:41:35,928
نگران نباش من مطمئن میشم که پولتون
رو بهتون برمیگردونه
625
00:41:38,448 --> 00:41:43,008
شب خوبی بود، دیگه ازش خسته شدم
از وانمود خسته شدم
626
00:41:43,608 --> 00:41:46,368
و اینکه کلِّ شب یه لبخندِ دروغین داشته باشم
627
00:41:47,648 --> 00:41:50,128
و وانمود کنم که همه چی مرتبه
628
00:41:52,648 --> 00:41:54,528
ولی هیچی درست نیست
629
00:41:58,128 --> 00:42:00,048
خصوصاً درموردِ گزمان
630
00:42:05,088 --> 00:42:06,968
برایِ اینکه ما باهم کات کردیم
631
00:42:11,128 --> 00:42:13,368
متأسفم لارا، من واقعاً تلاشم رو کردم
632
00:42:16,128 --> 00:42:17,448
ولی جواب نداد
633
00:42:19,008 --> 00:42:20,448
خیلی سخت بود
634
00:42:21,328 --> 00:42:25,968
چون پسر عزیزتون با یه دخترِ عربِ
بیابون گرد بهم خیانت کرده
635
00:42:28,488 --> 00:42:30,608
آره به من خیانت کرده ، باورتون میشه؟
636
00:42:32,648 --> 00:42:36,048
نمیدونم چطور اینکارو میکنم ولی
همیشه بهم خیانت میشه آخرش
637
00:42:36,808 --> 00:42:41,008
و توسطِّ آدمایی که بیشتر از همه حمایتشون کردم
ناامید میشم، مگه نه کارلا؟
638
00:42:44,888 --> 00:42:46,448
ولی دیگه تمومه
639
00:42:48,568 --> 00:42:50,688
...همتون اشتباه کردید اگه فکر میکنید
640
00:42:51,688 --> 00:42:56,528
میتونید من رو احمق کنید و
قِسِر در برید
641
00:42:58,008 --> 00:42:59,248
چون این اتفاق نمیوفته
642
00:43:00,248 --> 00:43:01,808
بنابراین الآن میخوام به سلامتی بنوشم
643
00:43:02,408 --> 00:43:04,288
به سلامتیِ این شبِ عالی
644
00:43:08,288 --> 00:43:09,768
راستی کارلا هم با ساموئل رابطه دارن
645
00:43:09,848 --> 00:43:10,848
چی؟
646
00:43:17,848 --> 00:43:18,848
به سلامتی
647
00:43:46,528 --> 00:43:49,808
زیاد طولش نده، زودتر برو بخواب
648
00:43:54,128 --> 00:43:55,128
...بابا
649
00:43:56,648 --> 00:43:57,768
بله عزیزم؟
650
00:43:59,288 --> 00:44:00,928
قبلتر حقیقت رو بهتون نگفتم
651
00:44:01,008 --> 00:44:02,008
چی؟
652
00:44:02,568 --> 00:44:03,568
حجابم
653
00:44:03,968 --> 00:44:05,768
از یه دوست نگرفتمش
654
00:44:06,928 --> 00:44:08,808
میخوام باهاتون صادق باشم
655
00:44:08,888 --> 00:44:12,208
نمیخوام چیزی رو قایم کنم
نمیخوام مجبور شم چیزی رو قایم کنم
656
00:44:14,048 --> 00:44:15,408
راجع به چی حرف میزنی؟
657
00:44:16,288 --> 00:44:17,288
...این حجاب
658
00:44:18,688 --> 00:44:21,808
سلام عزیزم لو هستم
این احتمالاً برات جالبه
659
00:44:23,328 --> 00:44:24,528
چی شده نادیا؟
660
00:44:26,408 --> 00:44:27,648
هیچی بابا هیچی
661
00:44:28,288 --> 00:44:29,288
شب خوش
662
00:44:31,208 --> 00:44:32,408
منظورت از "هیچی" چیه؟
663
00:44:38,168 --> 00:44:39,848
زیاد طولش نده زودتر برو بخواب
664
00:44:46,448 --> 00:44:48,568
تویِ اینترنت پخشش کردم
665
00:44:48,648 --> 00:44:52,328
کلِّ مدرسه تا الآن دیدنش
666
00:45:01,128 --> 00:45:02,128
داری میری؟
667
00:45:05,248 --> 00:45:06,888
آره دیگه اینجا کاری نیست که بکنیم
668
00:45:08,928 --> 00:45:10,568
متأسفم، بد افتضاحی بود
669
00:45:10,648 --> 00:45:13,648
نگران نباش، میدونستم این اتفاق میوفته
670
00:45:15,848 --> 00:45:18,648
آخرش همیشه حقیقت برملا میشه
درسته؟
671
00:45:21,528 --> 00:45:22,528
بریم
672
00:45:24,688 --> 00:45:25,688
آندر
673
00:45:29,448 --> 00:45:30,448
چیه؟
674
00:45:32,248 --> 00:45:33,728
تو چشام نگاه کن
675
00:45:34,968 --> 00:45:35,968
چیه؟
676
00:45:38,408 --> 00:45:39,968
پولو مارینا رو کشته؟
677
00:45:47,408 --> 00:45:48,448
چی داری میگی؟
678
00:45:48,528 --> 00:45:53,128
آندر، محض رضای خدا، تو چشام نگاه کن و
این سؤال رو جواب بده
679
00:46:00,208 --> 00:46:01,768
پولو مارینا رو کشته؟
680
00:46:08,008 --> 00:46:09,008
نه
681
00:46:09,688 --> 00:46:10,688
البته که نه
682
00:46:16,648 --> 00:46:17,648
لعنتی، باشه
683
00:46:18,408 --> 00:46:19,528
متأسفم
684
00:46:20,248 --> 00:46:21,688
...لعنت بهش
685
00:46:22,528 --> 00:46:24,608
ببخشید مَرد
لطفاً فکر نکن که من دیوانه شدم
686
00:46:25,088 --> 00:46:29,648
نمیتونستم از سَرَم بیرونش کنم
باید میپرسیدم، دیگه نمیتونستم کنترلش کنم، لعنت
687
00:46:37,328 --> 00:46:39,008
لطفاً به پولو در این مورد چیزی نگو
688
00:46:41,048 --> 00:46:42,328
میتونم بهت اعتماد کنم؟
689
00:46:46,488 --> 00:46:47,488
البته
690
00:46:56,128 --> 00:46:57,168
...خیلی خب
691
00:46:57,828 --> 00:47:07,828
..:: ترجمه از آنجــــــــــــل ::..
..:: Angel ::..
692
00:47:08,227 --> 00:48:48,227
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili
693
00:49:55,288 --> 00:49:56,328
...بردار
694
00:49:59,608 --> 00:50:01,248
ساموئل بردار
695
00:50:06,208 --> 00:50:07,488
لعنتی