1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:19,941 --> 00:01:22,181 ‎オマールは仕事でしょ? 3 00:01:23,781 --> 00:01:24,821 ‎そのはず 4 00:01:25,501 --> 00:01:26,581 ‎もう 5 00:01:31,261 --> 00:01:33,701 ‎何してる? ‎オマールがいる 6 00:01:34,501 --> 00:01:37,221 ‎こういう状況には ‎耐えられない 7 00:01:41,101 --> 00:01:42,341 ‎僕もそうだ 8 00:01:43,821 --> 00:01:47,701 ‎スケジュールや都合を ‎合わせてるのは私よ 9 00:01:50,701 --> 00:01:53,341 ‎僕が日中も会いたいとか― 10 00:01:54,061 --> 00:01:57,701 ‎クラスでキスしたいとか ‎思わないと? 11 00:01:58,341 --> 00:01:59,541 ‎分からない 12 00:02:00,621 --> 00:02:01,701 ‎思ってるの? 13 00:02:02,941 --> 00:02:04,261 ‎だとしたら? 14 00:02:05,941 --> 00:02:09,461 ‎グスマンの前で ‎僕の気持ちを考えたことは? 15 00:02:09,541 --> 00:02:11,341 ‎僕には余り物だけだ 16 00:02:12,541 --> 00:02:14,661 ‎この時間は余り物? 17 00:02:15,981 --> 00:02:16,541 ‎違う 18 00:02:16,621 --> 00:02:17,741 ‎じゃあ何 19 00:02:18,541 --> 00:02:20,021 ‎決めるのは君だ 20 00:02:20,741 --> 00:02:24,501 ‎君が時間を選ぶ ‎全ては君次第だ 21 00:02:24,581 --> 00:02:29,021 ‎そうよ 私が提案して ‎私から行動してるんですもの 22 00:02:29,101 --> 00:02:31,541 ‎あなたは ただ待ってるだけ 23 00:02:32,861 --> 00:02:34,781 ‎バーを辞めた時と同じ 24 00:02:37,181 --> 00:02:38,581 ‎なぜその話を? 25 00:02:39,861 --> 00:02:43,741 ‎あなたはいつも ‎他人に決めてもらってる 26 00:02:45,421 --> 00:02:47,101 ‎目を覚ましてよ 27 00:02:57,301 --> 00:02:58,581 ‎今なら安全だ 28 00:03:03,181 --> 00:03:04,541 ‎あなたの立場もね 29 00:03:05,821 --> 00:03:07,781 ‎あなたも責任を負って 30 00:03:08,661 --> 00:03:10,461 ‎無理なら指図しないで 31 00:03:44,341 --> 00:03:48,661 ‎“病棟” 32 00:03:48,741 --> 00:03:50,181 ‎君がやった? 33 00:03:52,221 --> 00:03:53,701 ‎僕は何も 34 00:03:55,541 --> 00:03:56,661 ‎そうか 35 00:03:58,101 --> 00:03:59,581 ‎では誰が? 36 00:04:31,541 --> 00:04:32,981 〈ご機嫌よう〉 37 00:04:33,581 --> 00:04:36,101 〈ようこそ おいで下さいました〉 38 00:04:36,861 --> 00:04:38,061 〈こちらへ…〉 39 00:04:38,661 --> 00:04:40,141 〈またあとで〉 40 00:04:41,981 --> 00:04:43,661 〝昨夜はごめん〞 41 00:04:43,741 --> 00:04:45,381 〝何を言えば…〞 42 00:04:45,461 --> 00:04:46,701 よう サム 43 00:04:47,541 --> 00:04:49,781 そんなに驚くなよ 44 00:04:49,861 --> 00:04:50,581 待って 45 00:04:50,661 --> 00:04:52,821 薬でもやったのか? 46 00:04:52,901 --> 00:04:53,901 いや 47 00:04:53,981 --> 00:04:55,341 アリに会った? 48 00:04:55,421 --> 00:04:58,261 〝会った〞って? どういう意味だ 49 00:04:58,341 --> 00:05:00,341 どうしたんだよ サム 50 00:05:01,021 --> 00:05:04,421 明日クラブ・レイクで 会おうと伝えろ 51 00:05:04,501 --> 00:05:06,421 何で僕が? 52 00:05:06,501 --> 00:05:08,301 驚かせたいんだ 頼む 53 00:05:08,821 --> 00:05:11,021 討論会のことだと言って 54 00:05:11,101 --> 00:05:12,701 分かった 送るよ 55 00:05:12,781 --> 00:05:13,661 感謝する 56 00:05:14,421 --> 00:05:15,661 まったく… 57 00:05:27,661 --> 00:05:30,261 ‎“明日クラブ・レイクで ‎会おう” 58 00:05:30,861 --> 00:05:31,461 ‎送った 59 00:05:31,541 --> 00:05:32,541 ‎返信が来る 60 00:05:32,621 --> 00:05:33,781 〝入力中〞 61 00:05:32,621 --> 00:05:33,781 ‎今 打ってる 62 00:05:33,781 --> 00:05:34,221 ‎今 打ってる 63 00:05:34,301 --> 00:05:35,301 ‎見せろよ 64 00:05:35,381 --> 00:05:35,981 ‎何を 65 00:05:37,501 --> 00:05:39,061 返信が来ただろ 66 00:05:39,141 --> 00:05:41,781 〝何の話? 討論会のこと?〞 67 00:05:41,861 --> 00:05:44,181 学校の外で 会いたいと言え 68 00:05:47,701 --> 00:05:48,221 ‎早く 69 00:05:48,301 --> 00:05:49,541 ‎分かったよ 70 00:05:56,741 --> 00:06:00,901 〝学校の外なら 討論会の準備が進む〞 71 00:06:03,061 --> 00:06:04,821 ‎ボイスメッセージだ 72 00:06:04,901 --> 00:06:05,421 ‎ああ 73 00:06:05,501 --> 00:06:06,461 ‎見せて 74 00:06:06,541 --> 00:06:07,221 ‎来た 75 00:06:07,301 --> 00:06:08,141 ‎待てよ 76 00:06:08,221 --> 00:06:09,821 ‎俺への返信だ 77 00:06:09,901 --> 00:06:10,941 ‎僕の携帯だ 78 00:06:11,541 --> 00:06:14,261 ‎言いたいのはそれだけ? 79 00:06:14,341 --> 00:06:16,501 ‎昨夜は何もなかったと? 80 00:06:17,501 --> 00:06:18,581 ‎昨夜? 81 00:06:19,661 --> 00:06:20,661 ‎何があった? 82 00:06:26,101 --> 00:06:27,141 ‎それは… 83 00:06:27,661 --> 00:06:30,941 ‎きっと討論会のことだ 84 00:06:31,021 --> 00:06:33,101 ‎昨夜 言い争ったから… 85 00:06:33,181 --> 00:06:36,021 ‎事情は分からないが ‎聞いてくれ 86 00:06:36,101 --> 00:06:36,621 ‎何? 87 00:06:36,701 --> 00:06:39,181 ‎とにかく明日 夕飯に誘え 88 00:06:39,901 --> 00:06:40,781 ‎頼んだぞ 89 00:06:57,461 --> 00:06:59,381 ‎パーティー以来だな 90 00:06:59,981 --> 00:07:01,661 ‎寂しくなかっただろ 91 00:07:02,461 --> 00:07:03,581 ‎すねるなよ 92 00:07:03,661 --> 00:07:04,461 ‎何が? 93 00:07:07,461 --> 00:07:08,581 ‎楽しかった 94 00:07:08,661 --> 00:07:09,661 ‎ありがとう 95 00:07:10,261 --> 00:07:11,461 ‎よかったよ 96 00:07:29,181 --> 00:07:30,781 ‎気持ちは分かる 97 00:07:32,421 --> 00:07:34,341 ‎同じ経験を何度もした 98 00:07:36,021 --> 00:07:38,141 ‎バカだよな 期待したんだ 99 00:07:38,221 --> 00:07:39,541 ‎バカじゃない 100 00:07:40,941 --> 00:07:43,061 ‎みんな いつも ‎誰かや何かに― 101 00:07:43,741 --> 00:07:44,741 ‎夢中なんだ 102 00:07:44,821 --> 00:07:45,381 ‎いや 103 00:07:46,021 --> 00:07:46,781 ‎俺は違う 104 00:07:48,141 --> 00:07:49,701 ‎常に相手を選ぶ 105 00:07:50,341 --> 00:07:52,301 ‎どこまで付き合うかも 106 00:07:53,861 --> 00:07:54,821 ‎すごいな 107 00:07:56,341 --> 00:07:58,301 ‎でもアンデルは難しい 108 00:08:00,221 --> 00:08:02,741 ‎一緒にいる時は最高だけど 109 00:08:03,621 --> 00:08:06,221 ‎突然 心を閉ざし ‎相手を捨てる 110 00:08:20,061 --> 00:08:21,941 ‎落ち込むなよ 111 00:08:22,981 --> 00:08:25,221 ‎すぐにまた みんなでヤれる 112 00:08:35,541 --> 00:08:38,501 ‎ずっと考えてたんだけど… 113 00:08:39,221 --> 00:08:43,541 ‎アルマンドのホテルに ‎泊まるのやめない? 114 00:08:44,061 --> 00:08:46,461 ‎やつは気にしないんだろ? 115 00:08:46,541 --> 00:08:48,381 ‎ええ でも… 116 00:08:49,941 --> 00:08:50,941 ‎どうだろう 117 00:08:51,501 --> 00:08:54,741 ‎もう彼と関わりたくないの 118 00:08:55,261 --> 00:08:56,181 ‎分かる? 119 00:08:56,261 --> 00:08:57,141 ‎ほらな 120 00:08:57,661 --> 00:09:00,781 ‎ケンカしたから ‎やつは帰ったんだろ 121 00:09:00,861 --> 00:09:02,461 ‎何をされた? 122 00:09:03,181 --> 00:09:03,901 ‎別に 123 00:09:03,981 --> 00:09:06,381 ‎たまに しつこいだけ 124 00:09:09,661 --> 00:09:11,381 ‎心配しないで 125 00:09:13,821 --> 00:09:16,501 ‎ママは家に入れてくれるはず 126 00:09:17,141 --> 00:09:19,461 ‎でもママがあんたを拒むなら 127 00:09:19,941 --> 00:09:22,421 ‎私は橋の下で寝る 128 00:09:23,461 --> 00:09:24,221 ‎ねえ 129 00:09:25,621 --> 00:09:28,501 ‎ホテルの最後の夜は 130 00:09:29,501 --> 00:09:31,301 ‎最高の夜にしない? 131 00:09:32,781 --> 00:09:33,901 ‎いいね 132 00:09:34,941 --> 00:09:36,661 ‎あんたさえよければ 133 00:09:38,981 --> 00:09:40,181 ‎もちろん 134 00:09:40,261 --> 00:09:41,061 ‎そう? 135 00:09:46,261 --> 00:09:48,221 ‎どの橋で寝るつもり? 136 00:09:48,301 --> 00:09:50,061 ‎新しいのを作る 137 00:09:50,141 --> 00:09:51,221 ‎そうだね 138 00:10:05,101 --> 00:10:08,141 ‎〈ここには ‎良家の娘がそろっていて〉 139 00:10:08,221 --> 00:10:11,541 ‎〈誰もが息子と ‎付き合いたがっている〉 140 00:10:12,061 --> 00:10:14,261 ‎〈なのに相手は清掃員?〉 141 00:10:16,101 --> 00:10:17,941 ‎〈デザイナー志望です〉 142 00:10:18,661 --> 00:10:21,621 ‎〈明るい性格でとても賢い〉 143 00:10:21,701 --> 00:10:23,741 ‎〈高が知れてるわ〉 144 00:10:24,261 --> 00:10:26,581 ‎〈息子に群がる ‎他の子と同じ〉 145 00:10:28,421 --> 00:10:32,741 ‎〈彼女は与えられた道に ‎従順です〉 146 00:10:34,741 --> 00:10:36,101 ‎〈なぜ分かるの?〉 147 00:10:37,261 --> 00:10:41,981 ‎〈以前も無条件に ‎彼氏を支えていました〉 148 00:10:43,021 --> 00:10:45,341 ‎〈何があっても別れない〉 149 00:10:46,261 --> 00:10:47,661 ‎〈野心家です〉 150 00:11:10,821 --> 00:11:11,861 ‎私のよ 151 00:11:12,421 --> 00:11:13,301 ‎本当? 152 00:11:13,941 --> 00:11:14,741 ‎ええ 153 00:11:21,181 --> 00:11:22,301 ‎フィリップ 154 00:11:23,101 --> 00:11:25,261 ‎すごいわ ステキ 155 00:11:25,941 --> 00:11:28,461 ‎王子で才能があって ‎ストレート 156 00:11:29,061 --> 00:11:31,781 ‎性格がよければ ‎伝説の生き物ね 157 00:11:31,861 --> 00:11:32,901 ‎じゃあね 158 00:11:33,981 --> 00:11:35,141 ‎僕のじゃない 159 00:11:37,061 --> 00:11:38,181 ‎じゃあ誰の? 160 00:11:47,661 --> 00:11:49,781 ‎カエタナ 忘れ物だ 161 00:11:52,021 --> 00:11:52,941 ‎どこに? 162 00:11:53,021 --> 00:11:53,981 ‎印刷機だ 163 00:11:54,581 --> 00:11:56,701 ‎どうも 他に誰か見た? 164 00:11:56,781 --> 00:11:57,861 ‎さあね 165 00:11:57,941 --> 00:11:58,701 ‎見たわ 166 00:11:59,301 --> 00:12:03,261 ‎勝手に備品を使ったと ‎校長に知られたら 167 00:12:03,341 --> 00:12:04,941 ‎マズいかしら? 168 00:12:06,221 --> 00:12:09,221 ‎いいえ ‎告げ口したいならお好きに 169 00:12:09,741 --> 00:12:10,901 ‎才能があるよ 170 00:12:11,461 --> 00:12:12,901 ‎アリも言ってた 171 00:12:13,901 --> 00:12:14,861 ‎本当? 172 00:12:15,621 --> 00:12:17,181 ‎彼のだと思ったの 173 00:12:17,261 --> 00:12:19,981 ‎王子の落書きにしては ‎上出来って意味 174 00:12:22,461 --> 00:12:23,181 ‎そう 175 00:12:45,541 --> 00:12:46,261 ‎何? 176 00:12:46,341 --> 00:12:47,941 ‎メッセージを聞かれた 177 00:12:49,101 --> 00:12:50,261 ‎グスマンに? 178 00:12:52,541 --> 00:12:54,461 ‎なぜ会おうだなんて? 179 00:12:54,541 --> 00:12:57,941 ‎サプライズさ ‎夕飯にはグスマンが来る 180 00:12:59,701 --> 00:13:02,981 ‎責任を負うなら ‎友達のためにやる 181 00:13:03,861 --> 00:13:07,781 ‎隠れて君と会って ‎グスマンを裏切りたくない 182 00:13:10,381 --> 00:13:11,661 ‎どちらか選んで 183 00:13:12,301 --> 00:13:14,141 ‎君が責任を負う番だ 184 00:13:24,901 --> 00:13:27,381 ‎〈年越しパーティーを ‎開きなさい〉 185 00:13:27,861 --> 00:13:31,301 ‎〈報道機関を呼んで ‎撮影会をするの〉 186 00:13:31,381 --> 00:13:33,541 ‎〈友達を呼んでちょうだい〉 187 00:13:34,061 --> 00:13:36,301 ‎〈彼女を呼んでもいいわ〉 188 00:13:37,141 --> 00:13:38,461 ‎〈カエタナよね〉 189 00:13:41,421 --> 00:13:42,981 ‎〈ベンジャミンか〉 190 00:13:44,741 --> 00:13:46,461 ‎〈本当に好きなの?〉 191 00:13:47,821 --> 00:13:48,701 ‎〈すごくね〉 192 00:13:49,341 --> 00:13:52,541 ‎〈他の子と ‎お付き合いしてみた?〉 193 00:13:54,061 --> 00:13:55,701 ‎〈他の子は要らない〉 194 00:13:56,781 --> 00:13:57,901 ‎〈彼女がいい〉 195 00:13:59,821 --> 00:14:02,821 ‎〈じゃあ ‎パーティーで公表して〉 196 00:14:05,581 --> 00:14:08,861 ‎〈僕の汚名返上ってわけか〉 197 00:14:10,981 --> 00:14:12,701 ‎〈付き合ってない〉 198 00:14:13,781 --> 00:14:16,181 ‎〈田舎娘も ‎取り戻せないの?〉 199 00:14:16,261 --> 00:14:17,741 ‎〈そう呼ばないで〉 200 00:14:18,861 --> 00:14:21,621 ‎〈取り戻したいの? ‎どうなの?〉 201 00:14:24,581 --> 00:14:25,541 ‎〈そうだよ〉 202 00:14:25,621 --> 00:14:27,701 ‎〈なら すべきことをして〉 203 00:14:30,701 --> 00:14:32,941 ‎〈ここに来て変わったわね〉 204 00:14:34,941 --> 00:14:36,301 ‎〈別人みたい〉 205 00:14:53,901 --> 00:14:55,181 ‎なぜここに? 206 00:14:55,261 --> 00:14:56,941 ‎友人として訪ねた 207 00:14:57,781 --> 00:14:59,341 ‎今は手が空いてる 208 00:14:59,981 --> 00:15:00,621 ‎ビール? 209 00:15:01,101 --> 00:15:04,901 ‎ああ 暖炉のある部屋が ‎静かでいい 210 00:15:12,661 --> 00:15:14,061 ‎みんな 紹介しよう 211 00:15:15,141 --> 00:15:16,661 ‎彼はアルマンド 212 00:15:17,421 --> 00:15:20,581 ‎学校の卒業生で ‎同窓会の会長だ 213 00:15:21,181 --> 00:15:25,741 ‎毎年恒例の学校への ‎寄付をしに来てくれて 214 00:15:25,821 --> 00:15:27,381 ‎みんなに あいさつを 215 00:15:27,461 --> 00:15:29,141 ‎でももう知り合いだ 216 00:15:29,781 --> 00:15:31,621 ‎お前の友達だよな 217 00:15:33,061 --> 00:15:33,861 ‎ええ 218 00:15:34,461 --> 00:15:35,101 ‎そうか 219 00:15:36,021 --> 00:15:36,621 ‎友達? 220 00:15:36,701 --> 00:15:39,101 ‎バーで出会ったんです 221 00:15:39,181 --> 00:15:40,461 ‎調子は? 222 00:15:41,541 --> 00:15:42,621 ‎よろしく 223 00:15:50,301 --> 00:15:53,301 ‎パトリックと仲良くやってる 224 00:15:53,381 --> 00:15:55,821 ‎でも君には関係ない 225 00:15:56,861 --> 00:15:59,021 ‎本気かは知らないが 226 00:15:59,101 --> 00:16:00,861 ‎別に気にしてない 227 00:16:02,661 --> 00:16:07,301 ‎本気じゃないけど ‎君が無関心でよかったよ 228 00:16:11,181 --> 00:16:14,901 ‎知らない人でも ‎軽い嫉妬だと分かる 229 00:16:16,541 --> 00:16:17,541 ‎そうだろ? 230 00:16:17,621 --> 00:16:20,701 ‎でも俺には ‎かなり嫉妬してると分かる 231 00:16:21,261 --> 00:16:23,221 ‎嫉妬じゃない 心配さ 232 00:16:24,541 --> 00:16:25,541 ‎何だって? 233 00:16:28,301 --> 00:16:32,021 ‎俺に怒ったあと ‎2秒で君の元に行った男だ 234 00:16:32,101 --> 00:16:33,261 ‎そうだろ? 235 00:16:37,421 --> 00:16:39,381 ‎やつを誘ったのは俺で 236 00:16:39,461 --> 00:16:41,821 ‎追い込んだのは君だ 237 00:16:42,421 --> 00:16:44,421 ‎俺のせいじゃない 238 00:16:45,581 --> 00:16:48,701 ‎いや 責任は君にある 239 00:16:49,501 --> 00:16:51,661 ‎やつはバカじゃない 240 00:16:52,781 --> 00:16:56,501 ‎期待しすぎるなと ‎忠告してるだけだ 241 00:16:57,101 --> 00:16:59,821 ‎やつにとってはただの反動だ 242 00:17:03,901 --> 00:17:04,701 ‎オマール 243 00:17:04,781 --> 00:17:07,581 ‎つまり やつは ‎君には本気だったが 244 00:17:08,101 --> 00:17:09,981 ‎俺のことは利用してると? 245 00:17:10,501 --> 00:17:11,701 ‎偉そうだな 246 00:17:13,341 --> 00:17:14,821 ‎心配なんだ 247 00:17:14,901 --> 00:17:16,061 ‎厚かましいよ 248 00:17:16,141 --> 00:17:18,221 ‎一方的に傷つけておいて 249 00:17:18,301 --> 00:17:21,421 ‎相手が失恋を ‎克服しようとすれば取り乱す 250 00:17:21,501 --> 00:17:22,981 ‎取り乱してない 251 00:17:23,061 --> 00:17:24,821 ‎君は意地悪だよ 252 00:17:25,621 --> 00:17:27,821 ‎俺たちと いたくないくせに 253 00:17:27,901 --> 00:17:30,501 ‎仲間外れもイヤなんだ 254 00:17:32,301 --> 00:17:33,661 ‎ただの友達なら 255 00:17:33,741 --> 00:17:37,541 ‎俺たちがイチャついても ‎構わないだろ 256 00:17:41,661 --> 00:17:44,101 ‎帰ってくれ 仕事がある 257 00:17:51,101 --> 00:17:53,101 ‎規則は常にある 258 00:17:53,861 --> 00:17:56,181 ‎今の校則は厳しいと言うが 259 00:17:56,261 --> 00:17:58,381 ‎私の時代の方が厳しかった 260 00:17:58,461 --> 00:18:00,821 ‎私より上の世代もそう言う 261 00:18:00,901 --> 00:18:02,661 ‎その繰り返しだ 262 00:18:02,741 --> 00:18:05,501 ‎あなたが通っていた時代は 263 00:18:05,581 --> 00:18:08,061 ‎懲罰室があっただろうね 264 00:18:09,621 --> 00:18:12,581 ‎そのくらい厳しかった ‎本当さ 265 00:18:13,421 --> 00:18:15,941 ‎授業を抜け出すなんて無理だ 266 00:18:16,021 --> 00:18:21,221 ‎前の校長の時は緩かったけど ‎今は父が立て直してるの 267 00:18:26,381 --> 00:18:28,461 ‎少し失礼します 268 00:18:29,381 --> 00:18:30,101 ‎どうぞ 269 00:18:37,781 --> 00:18:38,821 ‎メンシア 270 00:18:39,621 --> 00:18:40,181 ‎何? 271 00:18:41,661 --> 00:18:42,501 ‎大丈夫か? 272 00:18:44,021 --> 00:18:46,461 ‎もちろん どうして? 273 00:18:47,461 --> 00:18:48,981 ‎ベジタリアン? 274 00:18:49,061 --> 00:18:50,661 ‎ウソじゃない 275 00:18:50,741 --> 00:18:51,381 ‎そうか? 276 00:18:52,541 --> 00:18:53,781 ‎ちょっとトイレ 277 00:18:54,261 --> 00:18:55,741 ‎どうしたのかしら 278 00:18:57,541 --> 00:19:00,341 ‎私の家で何をしているの? 279 00:19:01,061 --> 00:19:02,181 ‎昼食に誘われた 280 00:19:02,261 --> 00:19:05,741 ‎その前の話よ ‎なぜうちに来たの? 281 00:19:06,221 --> 00:19:08,581 ‎恒例の寄付をするためだ 282 00:19:11,141 --> 00:19:13,421 ‎ウソを言わないで 283 00:19:13,501 --> 00:19:16,221 ‎学校やバーでも会えたでしょ 284 00:19:16,301 --> 00:19:18,261 ‎なぜ わざわざ うちに? 285 00:19:18,341 --> 00:19:19,181 ‎嫌がらせ? 286 00:19:19,261 --> 00:19:20,461 ‎私が君に? 287 00:19:21,461 --> 00:19:22,461 ‎理由は? 288 00:19:27,621 --> 00:19:30,861 ‎私を脅して寝たいんでしょ 289 00:19:32,901 --> 00:19:35,941 ‎私を独占できないのが ‎悔しい? 290 00:19:39,501 --> 00:19:41,461 ‎すねても別れられない 291 00:19:41,541 --> 00:19:43,661 ‎付き合ってないから 292 00:19:43,741 --> 00:19:46,661 ‎オードブルを持ってきてくれ 293 00:20:00,661 --> 00:20:02,541 ‎彼が来てから緊張してる 294 00:20:02,621 --> 00:20:04,181 ‎そういう性格なの 295 00:20:04,741 --> 00:20:06,141 ‎どういう関係だ 296 00:20:06,741 --> 00:20:08,301 ‎ただの友達よ 297 00:20:09,341 --> 00:20:12,261 ‎未成年者と ‎その3倍の年の男性が? 298 00:20:12,341 --> 00:20:14,661 ‎言ったでしょ 飲み友達よ 299 00:20:17,501 --> 00:20:18,861 ‎席に戻るわ 300 00:20:22,781 --> 00:20:23,541 ‎メンシア 301 00:20:24,661 --> 00:20:25,421 ‎何? 302 00:20:28,381 --> 00:20:30,941 ‎私たちはあまり… 303 00:20:31,021 --> 00:20:32,461 ‎話し合わない 304 00:20:34,621 --> 00:20:37,181 ‎話すのは口論する時だけだ 305 00:20:39,741 --> 00:20:41,701 ‎でも分かるだろ 306 00:20:43,461 --> 00:20:44,981 ‎私が言わなくても 307 00:20:45,701 --> 00:20:47,901 ‎分かると言うのは… 308 00:20:48,421 --> 00:20:52,861 ‎不安なことがある時や ‎何か問題がある時は 309 00:20:53,341 --> 00:20:54,181 ‎頼ってくれ 310 00:20:54,861 --> 00:20:56,341 ‎私が電話すれば 311 00:20:57,421 --> 00:20:58,701 ‎解決できる 312 00:20:59,941 --> 00:21:01,381 ‎どんな問題でも 313 00:21:01,861 --> 00:21:03,981 ‎兄や姉と同じようにな 314 00:21:06,701 --> 00:21:07,941 ‎分かった 315 00:21:09,901 --> 00:21:13,821 ‎何かあったら伝える 316 00:21:13,901 --> 00:21:14,861 ‎いい? 317 00:21:20,581 --> 00:21:23,221 ‎私は十分 話した ‎次は君たちだ 318 00:21:23,301 --> 00:21:24,861 ‎卒業後は? 319 00:21:26,661 --> 00:21:27,981 ‎同窓会に入って 320 00:21:28,501 --> 00:21:31,181 ‎入りたいと思ってる 321 00:21:31,261 --> 00:21:34,861 ‎僕たちを元同級生に紹介して 322 00:21:34,941 --> 00:21:35,901 ‎団塊世代だ 323 00:21:35,981 --> 00:21:38,061 ‎あなたって短絡的 324 00:21:38,141 --> 00:21:38,901 ‎違うよ 325 00:21:38,981 --> 00:21:42,661 ‎父に全て話せば ‎あなたの人生は終わる 326 00:21:49,581 --> 00:21:52,661 ‎君がしたことも ‎全て話すのか? 327 00:21:52,741 --> 00:21:55,141 ‎受け入れろ 君は私のものだ 328 00:21:59,301 --> 00:22:00,381 ‎やめてよ 329 00:22:01,661 --> 00:22:02,941 ‎味はどうかな 330 00:22:04,221 --> 00:22:06,021 ‎口に合うといいが 331 00:22:06,781 --> 00:22:08,621 ‎とてもおいしいです 332 00:22:09,981 --> 00:22:11,501 ‎子供たちとは? 333 00:22:12,101 --> 00:22:14,501 ‎意気投合してるみたいだね 334 00:22:15,461 --> 00:22:17,061 ‎みんな とても可愛い 335 00:22:19,261 --> 00:22:20,101 ‎乾杯を 336 00:22:20,181 --> 00:22:20,781 ‎ええ 337 00:22:20,861 --> 00:22:21,541 ‎乾杯 338 00:22:21,621 --> 00:22:23,341 ‎水は運気が下がる 339 00:22:23,421 --> 00:22:24,381 ‎そうだよ 340 00:22:24,861 --> 00:22:26,701 ‎悪い運も受け入れる 341 00:22:51,181 --> 00:22:54,421 ‎“アルマンド: ‎今夜 会いたい” 342 00:23:09,181 --> 00:23:12,861 ‎“レベカ: ‎何時にホテルに行く?” 343 00:23:33,581 --> 00:23:37,861 ‎“ごめん レベ 行けない” 344 00:23:48,501 --> 00:23:51,861 ‎“メンシア: ‎ごめん レベ 行けない” 345 00:24:09,701 --> 00:24:10,621 ‎はい 346 00:24:11,741 --> 00:24:12,421 ‎やあ 347 00:24:12,501 --> 00:24:13,261 ‎どうも 348 00:24:13,341 --> 00:24:14,581 ‎入っても? 349 00:24:14,661 --> 00:24:16,181 ‎どうぞ 350 00:24:17,981 --> 00:24:19,061 ‎その… 351 00:24:19,541 --> 00:24:23,261 ‎ママはクリスマスを ‎ここで過ごす気だ 352 00:24:24,461 --> 00:24:26,941 ‎予定をすぐ決めたがる人で 353 00:24:27,541 --> 00:24:30,061 ‎若い起業家との交流会を開く 354 00:24:30,141 --> 00:24:33,021 ‎取引先と ‎親睦を深めるためにね 355 00:24:34,781 --> 00:24:35,741 ‎そう 356 00:24:36,621 --> 00:24:37,981 ‎よかったわね 357 00:24:39,741 --> 00:24:42,781 ‎僕らの憧れの ‎デザイナーを招待した 358 00:24:46,781 --> 00:24:47,901 ‎サデラグ? 359 00:24:49,701 --> 00:24:53,221 ‎サデラグが参加するの? 360 00:24:53,301 --> 00:24:53,821 ‎ああ 361 00:24:54,861 --> 00:24:56,861 ‎もしよかったら 362 00:24:56,941 --> 00:25:00,661 ‎交流会に来て ‎彼にデザインを見せたら? 363 00:25:02,981 --> 00:25:03,821 ‎そんな 364 00:25:04,301 --> 00:25:05,301 ‎冗談でしょ 365 00:25:05,821 --> 00:25:06,661 ‎いや 366 00:25:06,741 --> 00:25:08,701 ‎君には才能がある 367 00:25:16,581 --> 00:25:19,661 ‎ありがとう ‎何とお礼を言えばいいか 368 00:25:20,301 --> 00:25:21,221 ‎いいんだ 369 00:25:28,381 --> 00:25:29,981 ‎本当にありがとう 370 00:25:30,541 --> 00:25:31,581 ‎じゃあ… 371 00:25:31,661 --> 00:25:32,941 ‎来てくれる? 372 00:25:35,661 --> 00:25:37,141 ‎ドレスコードは? 373 00:25:37,221 --> 00:25:38,661 ‎こんばんは 374 00:25:38,741 --> 00:25:40,101 ‎カエタナです 375 00:25:43,461 --> 00:25:44,341 ‎どうも 376 00:26:01,581 --> 00:26:03,581 ‎息子をよろしく 377 00:26:03,661 --> 00:26:05,501 ‎お父様は? 378 00:26:05,581 --> 00:26:07,061 ‎向こうで話を 379 00:26:15,741 --> 00:26:16,541 ‎やあ 380 00:26:17,221 --> 00:26:18,261 ‎ディオール? 381 00:26:19,101 --> 00:26:20,301 ‎自作なの 382 00:26:21,381 --> 00:26:22,101 ‎すごい 383 00:26:22,181 --> 00:26:23,021 ‎でしょ? 384 00:26:27,181 --> 00:26:30,541 ‎厳粛なパーティーで ‎彼に会えるなんて 385 00:26:31,581 --> 00:26:34,461 ‎スーツとグラスで ‎夢を叶えよう 386 00:26:36,981 --> 00:26:37,661 ‎ほら 387 00:26:43,901 --> 00:26:45,101 ‎彼よね? 388 00:26:45,181 --> 00:26:46,021 ‎本当に? 389 00:26:46,101 --> 00:26:47,101 ‎声をかけて 390 00:26:47,181 --> 00:26:47,981 ‎ええ 391 00:26:53,941 --> 00:26:54,941 ‎すごい 392 00:26:56,101 --> 00:26:58,861 ‎目的のためには ‎何でもするのね 393 00:26:59,421 --> 00:27:01,501 ‎頼んだわけじゃない 394 00:27:02,101 --> 00:27:02,861 ‎そう 395 00:27:03,581 --> 00:27:07,021 ‎彼があなたのデザインを ‎見たのは 偶然? 396 00:27:08,901 --> 00:27:10,821 ‎ええ 偶然よ 397 00:27:13,781 --> 00:27:16,341 ‎もう彼を信頼するのね 398 00:27:20,981 --> 00:27:22,501 ‎あなたはバカじゃない 399 00:27:23,261 --> 00:27:24,661 ‎でも愚かで― 400 00:27:25,541 --> 00:27:26,421 ‎こびてる 401 00:27:27,541 --> 00:27:29,301 ‎愚かなご機嫌取りね 402 00:28:10,021 --> 00:28:10,741 ‎ウソ 403 00:28:11,461 --> 00:28:12,581 ‎何してる? 404 00:28:16,941 --> 00:28:17,981 ‎失礼するよ 405 00:28:28,941 --> 00:28:30,221 ‎気に入った? 406 00:28:31,261 --> 00:28:33,941 ‎おいしい 初めて飲んだわ 407 00:28:36,701 --> 00:28:38,501 ‎きっかけは… 408 00:28:38,581 --> 00:28:39,701 ‎ファッションか 409 00:28:40,981 --> 00:28:43,461 ‎それで彼と意気投合を? 410 00:28:43,541 --> 00:28:44,061 ‎ええ 411 00:28:44,861 --> 00:28:46,741 ‎サデラグ様は憧れで… 412 00:28:46,821 --> 00:28:48,421 ‎そう呼ぶつもりは… 413 00:28:48,501 --> 00:28:49,981 ‎ごめんなさい 414 00:28:50,701 --> 00:28:52,661 ‎会えるなんて夢みたい 415 00:28:57,341 --> 00:28:59,181 ‎973号室につけてくれ 416 00:29:00,901 --> 00:29:01,861 ‎おごりだ 417 00:29:03,621 --> 00:29:04,501 ‎あの… 418 00:29:05,541 --> 00:29:09,421 ‎5分でいいので ‎スケッチを見てもらえます? 419 00:29:11,341 --> 00:29:12,181 ‎いいよ 420 00:29:13,221 --> 00:29:14,141 ‎本当? 421 00:29:14,861 --> 00:29:16,941 ‎5分と言わずにね 422 00:29:18,581 --> 00:29:21,941 ‎そうだな ‎僕の部屋で見ないか? 423 00:29:22,741 --> 00:29:25,261 ‎静かで居心地がいい 424 00:29:27,581 --> 00:29:28,581 ‎どうだ? 425 00:29:36,501 --> 00:29:38,061 ‎あいつと何してる 426 00:29:39,941 --> 00:29:41,621 ‎あとで説明する 427 00:29:41,701 --> 00:29:43,141 ‎あとでって? 428 00:29:44,021 --> 00:29:46,541 ‎これがあいつとの関係か? 429 00:29:46,621 --> 00:29:47,661 ‎メンシア 430 00:29:51,461 --> 00:29:52,661 ‎構わないで 431 00:29:53,661 --> 00:29:54,621 ‎こっちだ 432 00:30:27,741 --> 00:30:28,541 ‎来るか? 433 00:30:29,021 --> 00:30:31,101 ‎そんなことできない 434 00:30:31,621 --> 00:30:32,901 ‎行くぞ 435 00:30:34,381 --> 00:30:35,861 ‎どうしたんだ 436 00:31:02,301 --> 00:31:04,901 ‎あなたの事務所に送るわ 437 00:31:04,981 --> 00:31:06,661 ‎また話しましょう 438 00:31:33,621 --> 00:31:34,461 ‎みんな 439 00:31:35,061 --> 00:31:37,141 ‎年越しパーティーに来て 440 00:31:45,821 --> 00:31:48,541 ‎一緒に新年を迎えよう 441 00:31:51,101 --> 00:31:51,981 ‎サム 442 00:31:55,661 --> 00:31:57,221 ‎意味が分からない 443 00:31:57,301 --> 00:32:00,741 ‎朝と夜で ‎言っていることが反対だ 444 00:32:09,701 --> 00:32:12,741 ‎それが私よ ‎気まぐれな性格なの 445 00:32:17,741 --> 00:32:18,661 ‎アンデル 446 00:32:26,181 --> 00:32:29,581 ‎俺たちの関係は ‎アンデルを忘れるためだ 447 00:32:34,661 --> 00:32:36,101 ‎じゃあ忘れよう 448 00:32:37,261 --> 00:32:37,981 ‎え? 449 00:32:38,861 --> 00:32:40,421 ‎招待状だ 450 00:32:50,301 --> 00:32:52,941 ‎“一緒に新年を迎えたい” 451 00:32:57,821 --> 00:32:59,461 ‎いくら払えばいい? 452 00:32:59,941 --> 00:33:01,541 ‎ドレスのデザイン代よ 453 00:33:02,021 --> 00:33:05,621 ‎年越し用に個性的な ‎ドレスが欲しいの 454 00:33:08,301 --> 00:33:09,941 ‎考えてみるわ 455 00:33:10,021 --> 00:33:11,261 ‎2000ユーロ? 456 00:33:11,781 --> 00:33:12,981 ‎材料費は別で 457 00:33:14,341 --> 00:33:15,621 ‎なぜ急に? 458 00:33:17,461 --> 00:33:20,701 ‎あなたには才能と ‎プライドがある 459 00:33:24,381 --> 00:33:27,261 ‎慈善活動の税控除が目的? 460 00:33:28,901 --> 00:33:30,821 ‎ホントにムカつく女ね 461 00:33:31,781 --> 00:33:35,581 ‎あなたの才能を買ってるの ‎引き受ける? 462 00:33:37,021 --> 00:33:38,661 ‎デザインを送るわ 463 00:33:38,741 --> 00:33:39,941 ‎期限は3日間 464 00:33:40,021 --> 00:33:41,301 ‎2日で十分 465 00:33:42,261 --> 00:33:45,221 ‎500“いいね”ごとに ‎10パーセント上乗せ 466 00:33:47,301 --> 00:33:48,301 ‎5パーセント 467 00:33:56,181 --> 00:33:57,701 ‎やめろって 468 00:33:57,781 --> 00:33:59,061 ‎大丈夫だ 469 00:33:59,141 --> 00:34:00,301 ‎いいだろ? 470 00:34:00,781 --> 00:34:03,301 ‎ここではヤらない 471 00:34:03,381 --> 00:34:05,741 ‎やつを忘れる まじないだ 472 00:34:05,821 --> 00:34:07,581 ‎それは効かない 473 00:34:18,021 --> 00:34:19,141 ‎あんなやつ… 474 00:34:19,861 --> 00:34:21,141 ‎もう忘れた 475 00:34:25,941 --> 00:34:27,341 ‎忘れたことは? 476 00:34:35,261 --> 00:34:36,141 ‎いや 477 00:34:37,461 --> 00:34:38,541 ‎ゆっくりでいい 478 00:34:41,981 --> 00:34:44,101 ‎いつかきっと忘れられる 479 00:35:06,941 --> 00:35:07,901 ‎レベカ 480 00:35:25,981 --> 00:35:26,861 ‎ねえ 481 00:35:27,741 --> 00:35:30,661 ‎あんたと私の共通点を ‎知ってる? 482 00:35:32,861 --> 00:35:36,821 ‎愛する人に ‎どれだけ傷つけられても 483 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 ‎気にしないところさ 484 00:35:40,021 --> 00:35:41,781 ‎常に相手の味方だ 485 00:35:42,261 --> 00:35:47,181 ‎腹を何度 殴られても ‎耐え続けるんだ 486 00:35:47,261 --> 00:35:50,141 ‎愛する人のためなら ‎何でもする 487 00:35:50,821 --> 00:35:53,261 ‎本当に何でもできる 488 00:35:53,901 --> 00:35:56,301 ‎あんたと私の違う点は 489 00:35:56,381 --> 00:35:58,581 ‎私は待つ女だってこと 490 00:35:59,421 --> 00:36:03,901 ‎愛する人が尻尾を丸めて ‎帰ってくるのを待つんだ 491 00:36:05,341 --> 00:36:06,661 ‎でもあんたは違う 492 00:36:09,301 --> 00:36:12,861 ‎相手が傷つくことを ‎見過ごせない 493 00:36:15,061 --> 00:36:17,501 ‎あんたは諦めない女だ 494 00:36:20,661 --> 00:36:22,501 ‎そこが好きなんだ 495 00:36:26,421 --> 00:36:28,541 ‎あんたは私の改良版さ 496 00:36:32,781 --> 00:36:33,941 ‎多分ね 497 00:36:36,701 --> 00:36:37,621 ‎おいで 498 00:37:07,781 --> 00:37:08,741 ‎入って 499 00:37:09,821 --> 00:37:10,941 ‎同級生ね? 500 00:37:11,021 --> 00:37:13,781 ‎同じクラスのパトリックです 501 00:37:13,861 --> 00:37:14,821 ‎どうも 502 00:37:14,901 --> 00:37:16,021 ‎アンデルは… 503 00:37:16,101 --> 00:37:17,741 ‎呼んでくるわ 504 00:37:17,821 --> 00:37:19,581 ‎どうもありがとう 505 00:37:40,701 --> 00:37:41,861 ‎どうした? 506 00:37:46,661 --> 00:37:47,581 ‎パトリック? 507 00:37:48,781 --> 00:37:51,501 ‎間違えて電話してるぞ 508 00:37:55,021 --> 00:37:58,261 ‎お友達のパトリックが ‎来てるわ 509 00:38:02,021 --> 00:38:02,901 ‎パトリックが? 510 00:38:03,381 --> 00:38:04,341 ‎下にいるわ 511 00:38:05,821 --> 00:38:06,701 ‎それは? 512 00:38:10,781 --> 00:38:11,981 ‎あとで話す 513 00:38:28,141 --> 00:38:29,941 ‎アンデル 調子は? 514 00:38:30,661 --> 00:38:31,501 ‎何だ? 515 00:38:32,981 --> 00:38:34,421 ‎少し話せるか? 516 00:38:35,461 --> 00:38:37,301 ‎君は勘違いしてる 517 00:38:37,381 --> 00:38:40,621 ‎世界は君を中心に ‎回ってはいない 518 00:38:41,421 --> 00:38:44,501 ‎俺はオマールに本気だ 519 00:38:44,581 --> 00:38:46,141 ‎それで悩むなら 520 00:38:46,901 --> 00:38:49,101 ‎本当に囚われているのは君だ 521 00:38:50,221 --> 00:38:54,781 ‎オマールを傷つけないなら ‎付き合えばいい 522 00:38:54,861 --> 00:38:56,221 ‎でもやつは俺と違う 523 00:38:56,701 --> 00:38:57,461 ‎ああ 524 00:38:58,261 --> 00:38:59,061 ‎そこがいい 525 00:39:01,021 --> 00:39:05,141 ‎あいつはお前に本気だ ‎だから本当に傷つくんだ 526 00:39:05,221 --> 00:39:06,741 ‎お前も本気ならいい 527 00:39:07,621 --> 00:39:09,661 ‎でも遊びで付き合うな 528 00:39:12,261 --> 00:39:13,501 ‎俺の時と違うな 529 00:39:14,861 --> 00:39:16,981 ‎俺はただの遊びだった 530 00:39:17,061 --> 00:39:20,101 ‎オマールとの思い出を ‎消すためのね 531 00:39:21,541 --> 00:39:23,461 ‎安心しろ 俺は本気だ 532 00:39:24,501 --> 00:39:27,501 ‎あいつがくれた幸せを ‎返したいだけだ 533 00:39:28,301 --> 00:39:31,181 ‎君を傷つけたなら謝るよ 534 00:39:33,021 --> 00:39:34,981 ‎割り切ってたつもりだった 535 00:39:35,061 --> 00:39:37,421 ‎少なくとも俺はな 536 00:39:38,021 --> 00:39:40,141 ‎常にオマールを思ってた 537 00:39:40,781 --> 00:39:42,381 ‎ガンが回復した時 538 00:39:43,021 --> 00:39:45,741 ‎そばにいたくて ‎世界一周を断念した 539 00:39:47,021 --> 00:39:48,341 ‎ずっと愛してる 540 00:39:49,821 --> 00:39:51,141 ‎これからもだ 541 00:39:52,621 --> 00:39:55,781 ‎だからあいつを ‎もてあそぶことは許さない 542 00:39:56,421 --> 00:39:57,621 ‎特に― 543 00:39:58,501 --> 00:40:00,261 ‎傷つけることはな 544 00:40:09,701 --> 00:40:10,741 ‎いいんだ 545 00:40:10,821 --> 00:40:12,301 ‎返信しろよ 546 00:40:13,501 --> 00:40:16,501 ‎君たちの邪魔はしない 547 00:40:21,461 --> 00:40:22,061 ‎クソ 548 00:40:39,261 --> 00:40:40,741 ‎なぜ悲しそうなの 549 00:40:43,141 --> 00:40:44,101 ‎別に 550 00:40:47,541 --> 00:40:50,181 ‎いつ打ち明けてくれるの? 551 00:40:53,421 --> 00:40:56,021 ‎これ以上 心を閉ざさないで 552 00:40:57,981 --> 00:41:00,661 ‎“旅立つ前に: ‎母親 グスマン オマール” 553 00:41:03,541 --> 00:41:04,621 ‎どうも 554 00:41:17,621 --> 00:41:18,141 ‎どう? 555 00:41:18,221 --> 00:41:18,741 ‎いいよ 556 00:41:18,821 --> 00:41:20,981 ‎フランス産じゃないのに 557 00:41:21,061 --> 00:41:21,901 ‎そうなの? 558 00:41:23,021 --> 00:41:25,381 ‎パーティーでも出すべきよ 559 00:41:26,301 --> 00:41:29,581 ‎年越しパーティーには ‎欲しい‎もの‎がある 560 00:41:30,741 --> 00:41:33,021 ‎いや 欲しい“人”だね 561 00:41:36,261 --> 00:41:37,581 ‎来てほしい 562 00:41:38,501 --> 00:41:39,501 ‎行くわ 563 00:41:40,701 --> 00:41:41,541 ‎つまり… 564 00:41:42,141 --> 00:41:43,061 ‎僕とだ 565 00:41:44,821 --> 00:41:46,341 ‎デートみたいね 566 00:41:46,861 --> 00:41:47,661 ‎ああ 567 00:41:48,301 --> 00:41:49,221 ‎デートだ 568 00:41:50,701 --> 00:41:52,781 ‎でも私たちは友達よね 569 00:41:53,381 --> 00:41:55,341 ‎元恋人同士の友達だ 570 00:41:57,661 --> 00:41:59,301 ‎時に元恋人同士は… 571 00:42:00,341 --> 00:42:02,061 ‎クリスマスに復縁する 572 00:42:05,181 --> 00:42:06,861 ‎君も考えただろ 573 00:42:08,581 --> 00:42:09,341 ‎いいえ 574 00:42:10,421 --> 00:42:13,421 ‎いいことがあって ‎ずっと考えてる 575 00:42:13,501 --> 00:42:17,541 ‎じゃあ僕にも ‎そのいいことを分けて 576 00:42:18,581 --> 00:42:19,621 ‎いいわよ 577 00:42:23,581 --> 00:42:26,021 ‎でも友達のままでいましょ 578 00:42:32,221 --> 00:42:33,741 ‎ああ そうだね 579 00:42:37,301 --> 00:42:39,021 ‎気が変わった? 580 00:42:39,701 --> 00:42:41,701 ‎キスしてるだけ 581 00:42:42,901 --> 00:42:44,261 ‎なぜかしらね 582 00:42:44,901 --> 00:42:47,101 ‎ねえ これ以上は… 583 00:42:51,701 --> 00:42:52,541 ‎ちょっと 584 00:42:53,061 --> 00:42:53,941 ‎待って 585 00:42:55,181 --> 00:42:56,021 ‎やめて 586 00:42:56,821 --> 00:42:57,581 ‎何で? 587 00:42:58,501 --> 00:42:59,461 ‎やめましょ 588 00:42:59,941 --> 00:43:00,821 ‎なぜだ 589 00:43:02,381 --> 00:43:04,501 ‎友達のままでいましょう 590 00:43:06,301 --> 00:43:08,101 ‎この感情は本物だ 591 00:43:09,381 --> 00:43:10,821 ‎ええ 私もよ 592 00:43:10,901 --> 00:43:14,941 ‎もうスターじゃないから ‎夢中になれない 593 00:43:16,101 --> 00:43:18,341 ‎スターが君に夢中なら? 594 00:43:22,021 --> 00:43:23,461 ‎本当にやめて 595 00:43:23,541 --> 00:43:26,061 ‎友達でいた方がいい 596 00:43:26,781 --> 00:43:27,701 ‎フィリップ 597 00:43:27,781 --> 00:43:28,461 ‎やめて 598 00:43:28,941 --> 00:43:30,421 ‎本気で言ってる 599 00:43:30,981 --> 00:43:33,101 ‎僕を支配したいんだろ? 600 00:43:33,181 --> 00:43:33,741 ‎え? 601 00:43:33,821 --> 00:43:35,101 ‎女は みんなそうだ 602 00:43:35,941 --> 00:43:37,781 ‎どういう意味? 603 00:43:38,261 --> 00:43:40,901 ‎やめて 放してよ 604 00:43:40,981 --> 00:43:43,541 ‎本当にやりたくないの 605 00:43:44,261 --> 00:43:45,581 ‎降ろして 606 00:43:46,141 --> 00:43:48,501 ‎やめて 降ろして 607 00:43:53,821 --> 00:43:54,861 ‎〈何だよ〉 608 00:43:55,501 --> 00:43:56,461 ‎カエタナ 609 00:44:29,821 --> 00:44:31,141 ‎お待たせ 610 00:44:31,901 --> 00:44:33,661 ‎サプライズに遅れた 611 00:44:33,741 --> 00:44:35,901 ‎エントランスが閉まってて 612 00:44:36,861 --> 00:44:38,341 ‎俺が来て驚いた? 613 00:44:44,341 --> 00:44:45,181 ‎ありがとう 614 00:44:45,261 --> 00:44:46,261 ‎調子は? 615 00:44:46,341 --> 00:44:47,101 ‎いいわ 616 00:44:48,261 --> 00:44:49,061 ‎本当? 617 00:44:49,141 --> 00:44:49,661 ‎ええ 618 00:44:50,181 --> 00:44:51,941 ‎そうか 皿が多いな 619 00:44:52,621 --> 00:44:54,421 ‎片づけてもらおう 620 00:45:01,381 --> 00:45:02,541 ‎仕事か? 621 00:45:02,621 --> 00:45:04,781 ‎計画はやめたはずじゃ… 622 00:45:07,461 --> 00:45:08,421 ‎何のことだ 623 00:45:12,181 --> 00:45:13,261 ‎座って 624 00:45:14,581 --> 00:45:16,261 ‎なぜ座らせる 625 00:45:17,101 --> 00:45:18,741 ‎どういうつもりだ? 626 00:45:24,981 --> 00:45:25,701 ‎グスマン 627 00:45:29,541 --> 00:45:31,941 ‎私はサムと会ってるの 628 00:45:32,741 --> 00:45:33,981 ‎“会ってる”? 629 00:45:48,901 --> 00:45:50,701 ‎グスマンが犯人か? 630 00:45:57,221 --> 00:45:58,061 ‎サムエル 631 00:45:58,781 --> 00:46:00,221 ‎聞いているのか 632 00:46:02,901 --> 00:46:04,341 ‎私が悪いの 633 00:46:04,421 --> 00:46:07,181 ‎でもサムへの感情は本物よ 634 00:46:11,101 --> 00:46:13,061 ‎私はサムが好き 635 00:46:13,581 --> 00:46:15,261 ‎別れたくない 636 00:46:20,621 --> 00:46:22,221 ‎でも2人とも愛してる 637 00:46:23,421 --> 00:46:24,661 ‎こっちを見て 638 00:46:25,461 --> 00:46:27,301 ‎あなたも失いたくない 639 00:46:28,781 --> 00:46:29,741 ‎私を見て 640 00:46:33,381 --> 00:46:36,061 ‎おかしいと思うでしょ 641 00:46:37,501 --> 00:46:38,541 ‎でも… 642 00:46:39,301 --> 00:46:41,181 ‎どちらかを諦めたら 643 00:46:41,741 --> 00:46:44,061 ‎それこそ本当におかしいわ 644 00:48:44,461 --> 00:48:47,581 ‎日本語字幕 リネハン 智子