1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,061 ‎เป็นไงบ้าง 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,061 ‎ใครเป็นคนทำ 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 ‎ใจเย็นนะลูก 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,941 ‎หมอบอกว่าลูกจะได้ความจำกลับมาทีละนิด 6 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 ‎ผมใช้เวลากว่า 20 ปี ‎กว่าจะได้นอนกับสาวจากลาส เอ็นซินาส 7 00:01:13,181 --> 00:01:14,461 ‎แล้วก็ต้องจ่ายเงินให้ 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,101 ‎- ผมเคยเรียนโรงเรียนเดียวกับคุณ ‎- เหรอคะ 9 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 ‎ใช่แล้ว 10 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 ‎ไม่ต้องห่วง พวกเราบางคนก็โอเค 11 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 ‎จะว่าอะไรไหมถ้าผมขอแจกเบอร์คุณ 12 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 ‎ให้ใคร 13 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 ‎เพื่อน 14 00:01:34,341 --> 00:01:35,821 ‎ผมเล่าเรื่องคุณให้เขาฟัง 15 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 ‎ไม่ได้อยากขยายธุรกิจหรอกเหรอ 16 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 ‎จริงๆ ก็อยากนะ 17 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 ‎ต้องทำในห้องนี้ จ่ายค่าต่างๆ ทั้งหมดให้ฉัน 18 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 ‎เหมือนตอนทำกับผม 19 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 ‎ก็ไม่เชิง 20 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 ‎เพื่อนคุณจะต้องจ่ายสองเท่า 21 00:02:32,941 --> 00:02:34,901 ‎ครูอยากให้เธออยู่ทีมโต้วาที 22 00:02:35,621 --> 00:02:39,141 ‎ตอนครูเพิ่งมาที่นี่ เธอปกป้องชานา ‎เพื่อนของเธอได้ดีมากๆ 23 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 ‎ครูว่าเธอมีความสามารถ 24 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 ‎และถ้าเอามาใช้ในทางที่ถูก 25 00:02:47,421 --> 00:02:51,461 ‎เธอก็อาจจะเป็นทนายชั้นยอดได้ ยกตัวอย่างนะ 26 00:02:52,861 --> 00:02:54,741 ‎ผมไม่แน่ใจว่าจะอยากเป็นทนายไหม 27 00:02:54,821 --> 00:02:58,341 ‎เธอต้องขยันซ้อมทุกวันหลังเลิกเรียน 28 00:02:58,861 --> 00:03:02,381 ‎เดี๋ยวครับ ผมทำงานที่เลคคลับ ‎ทุกวันหลังเลิกเรียน 29 00:03:04,301 --> 00:03:05,421 ‎เธอจะต้องเลิกทำงาน 30 00:03:07,581 --> 00:03:08,501 ‎ได้เงินเท่าไหร่น่ะ 31 00:03:09,421 --> 00:03:10,621 ‎ทำไมครับ 32 00:03:10,701 --> 00:03:16,741 ‎โรงเรียนให้เธอเพิ่มได้อีก 25 เปอร์เซ็นต์ ‎สำหรับงานเลขานุการหรืองานไอที 33 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 ‎แล้วเธอก็ร่วมทีมโต้วาทีได้ด้วย 34 00:03:22,821 --> 00:03:24,221 ‎ขอโทษที่ถามนะครับ 35 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 ‎แต่ครูพยายามจะช่วยผมเหรอ 36 00:03:29,741 --> 00:03:32,821 ‎- เขาบอกว่าฉันเก่ง ‎- คงต้องอยากได้อะไรจากนายแน่นอน 37 00:03:33,341 --> 00:03:35,661 ‎เขาไม่ยื่นอะไรแบบนั้นให้คนอย่างนายหรอก 38 00:03:36,781 --> 00:03:37,901 ‎คนอย่างฉันเหรอ 39 00:03:37,981 --> 00:03:41,661 ‎ซามู เขาเคยอยากไล่นายออก ‎เพราะคิดว่านายไม่เหมาะกับที่นี่ 40 00:03:41,741 --> 00:03:44,261 ‎ตอนนี้เขาบอกว่าฉันเป็นทนายชั้นยอดได้ 41 00:03:44,341 --> 00:03:45,821 ‎นี่เชื่อเขาจริงเหรอ 42 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 ‎- ขำอะไรของนาย ‎- ซามู 43 00:03:48,821 --> 00:03:51,461 ‎- ไม่เอาน่า ไปกัน ‎- อย่าโกรธกันน่า 44 00:03:55,341 --> 00:03:57,061 ‎ว่าไง กอนซา 45 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 ‎ซามูเอล อย่าให้เมนเซียเข้ามานะ 46 00:04:08,781 --> 00:04:10,701 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ว่าจะเซอร์ไพรส์เธอน่ะ 47 00:04:10,781 --> 00:04:11,701 ‎ขี้เผือกนะเรา 48 00:04:11,781 --> 00:04:13,661 ‎โอ๊ะ อะไรล่ะเนี่ย 49 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 ‎"ห้อง 428" 50 00:04:18,621 --> 00:04:19,941 ‎"แกรนโฮเทลเบร็นวอร์ฟ" 51 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 ‎พรุ่งนี้ 52 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 ‎เชี่ย 53 00:04:25,981 --> 00:04:27,741 ‎ทำไมฉันไม่หันมาหาสาวๆ เร็วกว่านี้นะ 54 00:04:27,821 --> 00:04:29,661 ‎ฉันคงทำบางอย่างได้ดีมั้ง 55 00:04:31,021 --> 00:04:35,181 ‎ใช่ พอมาคิดดูแล้ว นายทำพลาดได้ดีมากเลยพวก 56 00:04:44,301 --> 00:04:46,501 ‎พรุ่งนี้มีนัดหรือเปล่า ฉันว่างนะ 57 00:04:46,581 --> 00:04:48,861 ‎วันนี้ได้มั้ย พรุ่งนี้ฉันยุ่งน่ะ 58 00:04:49,941 --> 00:04:53,861 ‎อ๋อ แล้วนัดกับใครไว้ล่ะ ‎เปลี่ยนแผนให้หน่อยไม่ได้เหรอ 59 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 ‎ฉันว่างวันนี้ พรุ่งนี้ไม่ว่าง 60 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 ‎เออๆ ช่างเถอะ 61 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 ‎พรุ่งนี้ฉันก็มาเจอเธอไม่ได้เหมือนกัน 62 00:05:16,301 --> 00:05:17,941 ‎แป๊บนะคะ เกือบเสร็จแล้ว 63 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 ‎กาแฟเหรอ 64 00:05:32,581 --> 00:05:34,141 ‎กาแฟจะทำให้ทุกอย่างโอเคเหรอ 65 00:05:34,901 --> 00:05:35,821 ‎ฉันลบไปแล้ว 66 00:05:37,101 --> 00:05:38,341 ‎วิดีโอของเธอ 67 00:05:38,421 --> 00:05:39,981 ‎ฉันลบไปแล้วเมื่อเช้า 68 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 ‎นายก็ยังถ่ายโดยที่ฉันไม่ยินยอมอยู่ดี 69 00:05:45,061 --> 00:05:47,821 ‎มันไม่ได้เกี่ยวกับเธอเลย ฉันสาบาน 70 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 ‎ฉันไม่ไว้ใจใครทั้งนั้น 71 00:05:52,541 --> 00:05:57,461 ‎ฟังนะ ฟิลิป เราพอกันแค่นี้เถอะ ‎เพราะยังไงเรื่องของเราก็ไม่มีวันไปรอด 72 00:05:58,261 --> 00:06:01,621 ‎นายเป็นเจ้าชาย ฉันเป็นแค่คนทำความสะอาด 73 00:06:03,301 --> 00:06:07,261 ‎ไม่มีดาวเคราะห์หรือจักรวาล ‎คู่ขนานที่ไหนยอมรับความสัมพันธ์แบบนี้ 74 00:06:08,061 --> 00:06:09,621 ‎ยิ่งหลังจากที่นายถ่ายคลิปฉันด้วย 75 00:06:10,301 --> 00:06:11,621 ‎ขอฉันแก้ไขเรื่องนี้นะ 76 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 ‎ขอทำให้เธอเห็นตัวตนเบื้องหลังตำแหน่งนี้ 77 00:06:17,381 --> 00:06:19,301 ‎บางทีฉันอาจจะไม่สนใจคนคนนั้น 78 00:06:20,661 --> 00:06:22,221 ‎ฉันอาจจะเข้าหาเขา 79 00:06:22,301 --> 00:06:24,141 ‎แค่เพราะเขาเป็นเจ้าชาย 80 00:06:24,221 --> 00:06:26,661 ‎ส่วนนายก็เข้าหาฉันเพราะฉันมันหลอกง่าย 81 00:06:26,741 --> 00:06:28,141 ‎- ไม่เลย ‎- ใช่ 82 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 ‎- ก็แค่ติ่งอีกคน ‎- ไม่ใช่ 83 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 ‎คาเยตาน่า 84 00:06:38,781 --> 00:06:39,741 ‎เราจบกันแล้ว 85 00:06:42,381 --> 00:06:44,101 ‎ทางใครทางมัน 86 00:07:03,541 --> 00:07:06,181 ‎โชคดีนะที่เราอยู่ในห้องสมุด ไม่ใช่ห้องอาบน้ำ 87 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 ‎พอเถอะ ขอร้อง 88 00:07:08,301 --> 00:07:09,661 ‎ไม่ได้ทำอะไรซะหน่อย 89 00:07:12,301 --> 00:07:13,861 ‎ต้องให้ใช้กำลังใช่ไหม 90 00:07:15,181 --> 00:07:16,421 ‎ใจเย็นน่า 91 00:07:16,501 --> 00:07:18,741 ‎ก็แค่เซ็กส์ ไม่ได้ขอแต่งงาน 92 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 ‎นายไม่สนอะไรเลย ‎เพราะนายไม่มีใครให้ห่วงความรู้สึก 93 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 ‎อันเดร์ 94 00:07:28,621 --> 00:07:29,461 ‎ฟังนะ 95 00:07:29,541 --> 00:07:31,261 ‎ไม่ว่าปัญหาคืออะไร 96 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 ‎เราสามคนก็คุยกันได้ 97 00:07:35,141 --> 00:07:36,301 ‎ใช่สิ 98 00:07:37,421 --> 00:07:40,381 ‎เขาไม่มองหน้าฉันด้วยซ้ำ ‎คิดว่าเขาจะอยากเจอหน้านายเหรอ 99 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 ‎เราลองดูก็ได้นี่ 100 00:07:44,021 --> 00:07:47,581 ‎นัดเราสามคนมาเจอกัน ‎ฉันสัญญาว่าจะแก้ปัญหานี้ 101 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 ‎เชื่อฉันสิ 102 00:08:05,181 --> 00:08:08,621 ‎- ไปที่เงียบๆ ดีกว่ามั้ย ‎- อยู่ต่อสักพักเถอะ 103 00:08:08,701 --> 00:08:11,141 ‎- ขอร้อง ‎- อีกสักพักเถอะนะ 104 00:08:12,621 --> 00:08:15,061 ‎- ทำอะไรเนี่ย ‎- ดูสิ อะไรเล่า ตานายแล้ว 105 00:08:15,141 --> 00:08:17,181 ‎- ไม่มีทาง ‎- มาเถอะ เอาหน่อย 106 00:08:17,261 --> 00:08:18,141 ‎เถอะน่า 107 00:08:25,581 --> 00:08:26,581 ‎บ้าเอ๊ย อันเดร์ 108 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 ‎แพทริค 109 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 ‎เฮ้ย เป็นไง 110 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 ‎เป็นไงบ้าง 111 00:08:37,981 --> 00:08:40,461 ‎ไม่ต้องใส่เสื้อผ้าเยอะก็สนุกได้เนอะ 112 00:08:40,541 --> 00:08:42,581 ‎นี่นัดกันไว้รึยังไง 113 00:08:42,661 --> 00:08:44,181 ‎เปล่าเลย 114 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 ‎- ขอตัวก่อน ‎- เดี๋ยวๆ อยู่ต่อสักแป๊บสิ 115 00:08:46,901 --> 00:08:49,021 ‎- ไม่อะ เหนื่อยจะแย่แล้ว ‎- จะรีบไปไหน 116 00:08:49,101 --> 00:08:50,621 ‎เรื่องนั้นไม่ต้องห่วง 117 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 ‎ฉันมีบางอย่างที่จะทำให้นายสุขจนตัวลอยเลย 118 00:08:53,501 --> 00:08:54,981 ‎อะไรล่ะ เวทมนตร์เหรอ 119 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 ‎เปล่า 120 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 ‎จี 121 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 ‎อะไรน่ะ 122 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 ‎- จีเอชบี ‎- ปื้ดเดียวก็หายเหนื่อยแล้ว 123 00:09:04,981 --> 00:09:08,181 ‎บอกลาความเหนื่อยล้า ‎ความอัดอั้น ความละอาย ทุกอย่าง 124 00:09:08,701 --> 00:09:10,461 ‎คงไม่แย่กว่าคีโมหรอก 125 00:09:10,541 --> 00:09:12,341 ‎คนตายเพราะใช้ของพวกนี้ 126 00:09:12,421 --> 00:09:14,701 ‎อะไรกัน นี่นายกลัวการผ่อนคลายเหรอ 127 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 ‎ใครจะไปคิด 128 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 ‎ฟังนะ โอมาร์ 129 00:09:18,941 --> 00:09:19,781 ‎บอกว่าไม่ไง 130 00:09:19,861 --> 00:09:22,581 ‎เราควรจะได้ทำตัวสบายๆ กันหน่อยนะ 131 00:09:22,661 --> 00:09:25,021 ‎บอกว่าไม่ไง นายอยากทำอะไรก็ทำ ‎ฉันไม่เอาด้วย 132 00:09:25,861 --> 00:09:28,621 ‎- สักหน่อยมั้ย ‎- เอาสิ 133 00:10:09,741 --> 00:10:11,221 ‎ไปเอามาจากไหน 134 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 ‎นี่ค้นห้องกันแล้วรึยังไง 135 00:10:23,221 --> 00:10:24,621 ‎ได้มาจากเรเบก้าเหรอ 136 00:10:24,701 --> 00:10:26,381 ‎อย่าเอาเรเบมาเกี่ยวกับเรื่องนี้ 137 00:10:27,101 --> 00:10:30,021 ‎- แม่ของเธอเคยติดคุกคดียาเสพติด ‎- เรเบไม่เกี่ยวอะไรด้วย 138 00:10:30,101 --> 00:10:31,421 ‎แล้วยังไง 139 00:10:32,901 --> 00:10:35,661 ‎พ่อจะไม่คืนจนกว่าจะบอกว่าได้มาจากไหน 140 00:10:46,581 --> 00:10:49,781 ‎เธอไม่รู้ด้วยซ้ำเหรอว่า ‎คีย์การ์ดโรงแรมนั่นมีไว้เพื่ออะไร 141 00:10:50,381 --> 00:10:51,701 ‎อาจจะเป็นอะไรก็ได้ 142 00:10:51,781 --> 00:10:54,341 ‎โธ่ นี่น่ะเหรอดาวเด่นของทีมโต้วาที 143 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 ‎คนอื่นต้องห่วยมากแน่ๆ 144 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 ‎ไม่ๆ ฉันหมายถึงว่า… 145 00:10:57,741 --> 00:11:01,261 ‎ฉันไม่สนว่านายหมายถึงอะไร นี่ฉันผิดตรงไหน 146 00:11:01,341 --> 00:11:02,501 ‎ไม่ดียังไง 147 00:11:02,581 --> 00:11:05,701 ‎ปัญหาของฉันอยู่ตรงไหน ‎บอกหน่อยสิ ในเมื่อนายก็เคยหลอกฉัน 148 00:11:12,861 --> 00:11:14,061 ‎ขอโทษจริงๆ เรเบ 149 00:11:16,221 --> 00:11:19,061 ‎คนเราทำผิดพลาดกันได้ ‎ซึ่งไม่ได้เป็นเพราะเธอเลย 150 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 ‎อ้อ 151 00:11:20,821 --> 00:11:22,741 ‎ไม่ได้เกี่ยวกับสิ่งที่เธอทำหรือไม่ทำ 152 00:11:23,261 --> 00:11:24,661 ‎เป็นความผิดของเราล้วนๆ 153 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 ‎แค่เพราะพวกเราที่เหลือทุเรศ ‎ไม่ได้แปลว่าเธอก็ทุเรศเหมือนกัน 154 00:11:29,821 --> 00:11:31,461 ‎ตรงกันข้ามเลย 155 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 ‎เรเบ 156 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 ‎เธอเป็นผู้หญิงที่เจ๋งมาก 157 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 ‎นั่นคือสิ่งเดียวที่เธอควรมั่นใจไว้ 158 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 ‎บางทีนายอาจจะพอไปโต้วาทีได้อยู่นะ 159 00:11:51,141 --> 00:11:52,101 ‎ไอศกรีมหน่อยไหม 160 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 ‎เอาเจ็ดลูก 161 00:11:54,221 --> 00:11:56,581 ‎- ดีเลย รสช็อกโกแลตนะ ‎- จัดไป 162 00:12:00,781 --> 00:12:03,341 ‎- ฉันมาที่นี่กับพ่อบ่อยๆ ‎- เหรอ 163 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 ‎ไง 164 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 ‎สวัสดีครับ 165 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 ‎สวัสดีครับ 166 00:12:13,061 --> 00:12:14,981 ‎- จองไว้หรือยังครับ ‎- จองแล้ว 167 00:12:19,621 --> 00:12:20,461 ‎เธอดูดีมากเลย 168 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 ‎ขอบใจ 169 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 ‎เสื้อโค้ตของเรา ฝากด้วย 170 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 ‎ขอบใจ ซามู 171 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 ‎ไปละ 172 00:12:41,541 --> 00:12:42,821 ‎อย่าสิ โอมาร์ 173 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 ‎นี่ 174 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 ‎ตอนนี้ฉันยังนอนไม่ได้ ดูสิว่าฉันลอยขนาดไหน 175 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 ‎ก็เรื่องของนาย อันเดร์ 176 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 ‎อย่าห่วงเลย เดี๋ยวฉันดูแลให้ 177 00:12:53,421 --> 00:12:55,461 ‎โอมาร์ 178 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 ‎นี่ ลองสักนิดสิ สนุกมากเลย เดี๋ยวก็รู้ 179 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 ‎บอกว่าไม่ไง 180 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 ‎โอมาร์ ขอเถอะ ฟังฉันก่อน 181 00:13:05,141 --> 00:13:08,101 ‎อยากเมายาเท่าไหร่ก็เชิญ แต่อย่ายุ่งกับฉัน 182 00:13:14,501 --> 00:13:16,341 ‎มองในแง่ดีสิ 183 00:13:17,861 --> 00:13:19,021 ‎จะได้มีส่วนของเราเพิ่มไง 184 00:13:19,541 --> 00:13:21,061 ‎ไม่เอาแล้ว 185 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 ‎อันเดร์! 186 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 ‎แพทริค 187 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 ‎ระวัง 188 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 ‎บ้าเอ๊ย เอ่อ ช่วยผมหน่อย 189 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 ‎แพทริค 190 00:14:40,101 --> 00:14:41,741 ‎โอมาร์ 191 00:14:43,621 --> 00:14:44,461 ‎โอมาร์ 192 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 ‎หลบไป 193 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 ‎เวรแล้วๆ 194 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 ‎แพทริค 195 00:14:53,021 --> 00:14:54,701 ‎แพทริค 196 00:15:09,421 --> 00:15:10,381 ‎ปิดประตู 197 00:15:15,461 --> 00:15:16,421 ‎จะอ้วก 198 00:15:16,501 --> 00:15:17,621 ‎บ้าเอ๊ย อันเดร์ 199 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 ‎ทำอะไรน่ะ 200 00:15:55,541 --> 00:15:56,701 ‎พานายไปอาบน้ำ 201 00:15:56,781 --> 00:15:58,381 ‎จะได้รู้สึกดีขึ้น 202 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 ‎มาเถอะ 203 00:16:02,621 --> 00:16:04,181 ‎ช่วยฉันหน่อย 204 00:16:14,821 --> 00:16:15,701 ‎ดีขึ้นบ้างไหม 205 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 ‎ไปนอนเถอะ เดี๋ยวตามไป 206 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 ‎- มาเถอะ ‎- ไม่เอา 207 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 ‎- ลุกหน่อย ‎- ไม่เอา 208 00:17:27,101 --> 00:17:27,981 ‎โอเคมั้ย 209 00:17:28,941 --> 00:17:30,221 ‎หนาว 210 00:17:37,261 --> 00:17:38,181 ‎อยู่นี่เถอะนะ 211 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 ‎ก็ได้ แต่เถิบไปหน่อย 212 00:18:23,421 --> 00:18:24,821 ‎- ทำไมฉันเรียนซ้ำชั้นรึ ‎- อือ 213 00:18:24,901 --> 00:18:27,581 ‎- เธอชอบถามคำถามซะจริงนะ ‎- บอกหน่อย 214 00:18:28,981 --> 00:18:31,941 ‎ขอโทษนะ ร้านจะปิดแล้ว 215 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 ‎พ่อเธออยากให้ฉันเข้าร่วมทีมโต้วาที 216 00:18:38,181 --> 00:18:39,221 ‎- งั้นเหรอ ‎- อือ 217 00:18:39,741 --> 00:18:40,621 ‎ฉันก็อยู่ทีมโต้วาทีนะ 218 00:18:40,701 --> 00:18:41,541 ‎งั้นเหรอ 219 00:18:41,621 --> 00:18:43,461 ‎แต่นายเข้าทีมด้วยไม่ได้นี่ 220 00:18:43,541 --> 00:18:46,301 ‎นายไม่มีเวลา ทั้งทำงาน ทั้งเรียน เยอะแยะ 221 00:18:46,981 --> 00:18:48,301 ‎อาจจะเข้าก็ได้ 222 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 ‎เหรอ แล้วงานนี้ล่ะ 223 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 ‎นั่นเรื่องของฉัน 224 00:18:55,101 --> 00:18:57,181 ‎- พร้อมจ่ายเลยไหมครับ ‎- ครับ 225 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 ‎อยากให้ไปส่งไหม หรือว่าปั่นจักรยานมา 226 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 ‎ปั่นจักรยานมา 227 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 ‎ซามู 228 00:19:11,421 --> 00:19:12,621 ‎ขอเสื้อโค้ตด้วยนะ 229 00:19:20,541 --> 00:19:21,421 ‎เบนจามิน 230 00:19:21,941 --> 00:19:23,781 ‎ผมเข้าทีมโต้วาทีด้วยนะครับ 231 00:19:45,821 --> 00:19:47,181 ‎ไปเรียนสายแล้ว 232 00:20:20,101 --> 00:20:22,741 ‎โอมาร์ คืนนี้จะทำงานที่คลับไหม 233 00:20:23,981 --> 00:20:25,181 ‎ทำแหละ มีไรเหรอ 234 00:20:26,061 --> 00:20:28,141 ‎อยากให้นายช่วยอะไรหน่อย 235 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 ‎พอได้แล้ว 236 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 ‎เป็นอะไรไป 237 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 ‎เมาค้าง 238 00:20:46,221 --> 00:20:47,421 ‎เมื่อคืนไปเที่ยวมาเหรอ 239 00:20:48,021 --> 00:20:50,021 ‎ไหนบอกว่าติดธุระ 240 00:20:52,221 --> 00:20:53,861 ‎วันนี้นัดกับใครไว้ 241 00:20:55,581 --> 00:20:56,461 ‎เอ่อ 242 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าทำงานพิเศษ ‎จะได้ไม่ต้องพึ่งเบนจามิน 243 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 ‎งานพิเศษอะไร 244 00:21:07,741 --> 00:21:08,581 ‎เราเจ๊ากันนะ 245 00:21:34,981 --> 00:21:36,941 ‎เมนเซีย เธอต้องหยุดเรื่องนี้ 246 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 ‎พ่อไม่อยากให้เธอคบเรเบก้า ‎เพราะงั้นก็หยุดยั่วโมโหพ่อซะที 247 00:21:42,461 --> 00:21:45,621 ‎ลูกๆ ไม่ควรโดนตัดสินจากการกระทำของพ่อแม่ 248 00:21:45,701 --> 00:21:47,141 ‎เรเบก้าก็เหมือนกัน 249 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 ‎สวัสดี 250 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 ‎โอเค 251 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 ‎- ไง ‎- ไง 252 00:21:53,821 --> 00:21:56,381 ‎- เราจะไปเลยไหม ‎- ยัง มาทักทายพ่อฉันสิ 253 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 ‎มาเถอะ 254 00:22:00,381 --> 00:22:01,621 ‎มาทำอะไรที่นี่ 255 00:22:02,941 --> 00:22:05,501 ‎มาเจอพ่อเธอเรื่องทีมโต้วาที 256 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 ‎ไปเจอกันที่โรงเรียนไม่ได้เหรอ 257 00:22:07,901 --> 00:22:10,101 ‎ก็เขาบอกให้ฉันมา จะให้ทำไง 258 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 ‎แน่ใจเหรอ 259 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 ‎ฉันไปละ 260 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 ‎ซามูเอล 261 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 ‎นึกว่าเปลี่ยนใจแล้วซะอีก 262 00:22:18,701 --> 00:22:19,981 ‎เกือบแล้วครับ 263 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 ‎เข้ามาสิ 264 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 ‎- พ่อ ทักทายกุซมานหน่อย ‎- ได้สิ 265 00:22:26,501 --> 00:22:27,741 ‎สบายดีนะ ครอบครัวล่ะ 266 00:22:27,821 --> 00:22:29,341 ‎สบายดีครับ เบนจามิน ขอบคุณครับ 267 00:22:29,861 --> 00:22:31,661 ‎- ไปคุยในออฟฟิศครูได้ไหม ‎- ได้ครับ 268 00:22:32,181 --> 00:22:34,501 ‎ขอเอสเปรสโซ่หน่อยสิ อาริ อยากได้อะไรไหม 269 00:22:34,581 --> 00:22:36,021 ‎ผมเหรอ เอ่อ 270 00:22:36,701 --> 00:22:39,701 ‎ขอมัคคิอาโตละกันนะ 271 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 ‎ครูเคยทำงานทุกประเภทเพื่อหาค่าเทอม 272 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 ‎อะไร 273 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 ‎คิดว่าครูได้ของพวกนี้มาง่ายๆ เหรอ 274 00:22:54,221 --> 00:22:55,261 ‎เปล่าครับ 275 00:22:56,221 --> 00:22:58,181 ‎ครูจำหน้าพ่อไม่ได้ด้วยซ้ำ 276 00:23:00,021 --> 00:23:01,621 ‎ผมไม่เคยเจอพ่อผมเลย ก็เลย… 277 00:23:03,061 --> 00:23:06,421 ‎ครูได้ทุนเรียนต่อวิทยาลัยเอกชนในลอนดอน 278 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 ‎แล้วก็… 279 00:23:09,581 --> 00:23:11,421 ‎ดีใจมากเลยตอนได้กลับมาบ้าน 280 00:23:12,901 --> 00:23:13,981 ‎ส่วนแม่ครู 281 00:23:15,021 --> 00:23:16,781 ‎สิ่งแรกที่แม่พูดก็คือ 282 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 ‎"อย่าลืมเด็ดขาดว่าเราไม่ได้เหมือนพวกเขา" 283 00:23:23,581 --> 00:23:25,021 ‎"เหมือนพวกเขา" แม่ว่าแบบนี้ 284 00:23:27,061 --> 00:23:30,021 ‎จากวันนั้น ครูก็ตั้งใจจะพิสูจน์ว่า 285 00:23:31,141 --> 00:23:32,661 ‎ไม่มี "พวกเขา" 286 00:23:33,261 --> 00:23:36,021 ‎และอนาคตเป็นของคนที่สมควรได้รับ 287 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 ‎ใช่ไหม 288 00:23:41,221 --> 00:23:43,501 ‎แม่ครูคงภูมิใจในตัวครูมากเลย 289 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 ‎แม่นายก็คงภูมิใจเหมือนกัน 290 00:23:51,501 --> 00:23:52,341 ‎อ้อ 291 00:23:52,421 --> 00:23:53,501 ‎อาริ 292 00:23:54,101 --> 00:23:56,221 ‎ลูกจะเป็นคู่ของซามูเอล 293 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 ‎คะ 294 00:23:58,701 --> 00:24:01,341 ‎สองคนจะเหมาะกันมากในทีมโต้วาที 295 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 ‎ค่ะ 296 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 ‎หนูจะไปเดินเล่นกับกุซมานนะคะ 297 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 ‎ขอบคุณสำหรับกาแฟนะ 298 00:24:26,021 --> 00:24:27,301 ‎ไม่ให้เยี่ยมน่ะ 299 00:24:27,381 --> 00:24:28,301 ‎ครับ 300 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 ‎ไปเถอะ 301 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 ‎ทำไมครับ 302 00:24:36,901 --> 00:24:38,581 ‎ไม่อยากให้นายทำอาริหงุดหงิดน่ะ 303 00:24:52,461 --> 00:24:54,981 ‎- ฮัลโหล ‎- หวัดดีคาเย โอมาร์นะ สบายดีไหม 304 00:24:55,061 --> 00:24:58,941 ‎ฉันแค่โทรมายืนยันการจองที่เลคคลับคืนนี้ 305 00:24:59,021 --> 00:25:00,181 ‎อะไรนะ 306 00:25:07,781 --> 00:25:09,301 ‎สวัสดีครับ คุณผู้หญิง 307 00:25:09,381 --> 00:25:10,541 ‎โอมาร์ เรื่องอะไรเนี่ย 308 00:25:10,621 --> 00:25:11,901 ‎ทำไมไม่มีคนเลยล่ะ 309 00:25:11,981 --> 00:25:14,061 ‎โต๊ะของคุณพร้อมแล้วนะครับ 310 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 ‎โอมาร์ 311 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 ‎เชิญครับ 312 00:25:18,061 --> 00:25:19,181 ‎ยินดีต้อนรับ 313 00:25:19,261 --> 00:25:20,101 ‎ขออนุญาตนะครับ 314 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 ‎โอเค 315 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 ‎ขอบคุณค่ะ 316 00:25:29,901 --> 00:25:31,181 ‎เธอดูสวยมากเลย 317 00:25:44,061 --> 00:25:45,821 ‎นี่ โอมาร์ ฉันจะไปแล้ว นี่มัน… 318 00:25:47,861 --> 00:25:48,981 ‎สวัสดีครับ 319 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 ‎ไม่จริงน่า 320 00:25:50,621 --> 00:25:51,741 ‎อาหารทานเล่น 321 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 ‎ฟิลิป ทำอะไรของคุณเนี่ย 322 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 ‎ขอโทษนะครับ แต่ว่าคุณคงจำคนผิดแล้ว 323 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 ‎ผมเป็นแค่บริกรของคุณครับ 324 00:26:06,061 --> 00:26:09,301 ‎ถึงจะสวมบทเป็นบริกรหนึ่งคืน ‎ฉันก็ไม่เลิกมองนายเป็นแบบเดิมหรอกนะ 325 00:26:11,341 --> 00:26:13,461 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะครับ ‎- ฟังอยู่ไหมเนี่ย 326 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 ‎ขอร้องครับ ผมเพิ่งเริ่มงานวันแรก 327 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 ‎เข้าใจละ 328 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 ‎- ยังไม่เย็นพอนะ ‎- ยังเหรอครับ 329 00:26:30,781 --> 00:26:34,221 ‎ขออภัยในความไม่สะดวก ‎ผมจะเปิดขวดใหม่ให้ ต้องการอะไรอีกไหมครับ 330 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 ‎ค่ะ ผ้าเช็ดปากฉัน 331 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 ‎มันเปื้อน 332 00:26:40,541 --> 00:26:43,061 ‎ขอโทษครับ ผมจะนำผืนใหม่มาให้นะครับ 333 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 ‎ช่วยพูดภาษาธรรมดากับฉันได้ไหม 334 00:26:48,621 --> 00:26:50,501 ‎ให้ผมแนะนำดีไหม 335 00:26:50,581 --> 00:26:51,701 ‎อาหารในเมนูสินะ 336 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 ‎ไหนดูซิ 337 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 ‎พอจะรู้อยู่ค่ะว่าอยากได้อะไร 338 00:27:06,101 --> 00:27:07,581 ‎ดีเลยครับ รับอะไรดี 339 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 ‎ความไว้ใจค่ะ 340 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 ‎นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ แค่ไว้ใจกันบ้าง 341 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 ‎บอกแล้วไงว่ามันไม่ได้เป็นเพราะเธอ 342 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 ‎ฉันไม่สนเรื่องคนอื่น 343 00:27:26,461 --> 00:27:28,621 ‎นายทำให้ฉันสงสัยตัวเอง 344 00:27:31,741 --> 00:27:34,741 ‎ฉันไม่รู้ว่านายคิดยังไง ‎แต่คืนนั้นที่เราใช้เวลาด้วยกัน 345 00:27:35,581 --> 00:27:37,181 ‎ฉันลืมไปว่าตัวเองเป็นใคร 346 00:27:38,181 --> 00:27:42,581 ‎ตอนนั้นมีแค่นายกับฉัน เปล่าเปลือย ‎แล้วฉันก็ลืมไป 347 00:27:44,141 --> 00:27:46,701 ‎และฉันก็อยากให้นายลืมได้เหมือนกัน 348 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 ‎ขอโทษ 349 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 ‎ยกโทษให้ฉันได้ไหม 350 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 ‎(จะไปหาที่คลับนะ) 351 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 ‎(ยุ่งมากเลย อย่ามาจะดีกว่า) 352 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 ‎หวานแหววกันจัง 353 00:28:27,941 --> 00:28:31,901 ‎ไปเถอะ ไปได้แล้ว ‎ฉันต้องทำความสะอาดก่อนที่จะมีใครมา 354 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 ‎เร็วๆ 355 00:28:34,741 --> 00:28:36,501 ‎ฉันรู้นะว่าเธอคิดอะไรอยู่ 356 00:28:37,101 --> 00:28:38,301 ‎นี่ไม่ใช่เดตครั้งที่สาม 357 00:28:38,381 --> 00:28:39,621 ‎- ไม่ใช่เหรอ ‎- ไม่ 358 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 ‎นี่เป็นแค่การแสดงเล็กๆ น้อยๆ ของคนโง่แบบฉัน 359 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 ‎ตายจริง 360 00:28:46,021 --> 00:28:48,661 ‎เดตครั้งที่สามของเรานับจากนี้ต่างหาก ที่บ้านฉัน 361 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 ‎แน่นอนว่าถ้าเธออยากไป 362 00:28:52,781 --> 00:28:53,981 ‎อยากสิ 363 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 ‎เมนเซีย 364 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 ‎ถอดให้หมดเลย 365 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 ‎ลืมอะไรหรือเปล่า 366 00:30:10,541 --> 00:30:11,821 ‎สำหรับหนึ่งชั่วโมงนะคะ 367 00:30:12,461 --> 00:30:13,901 ‎งั้นก็อย่ามัวเสียเวลาเลย 368 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 ‎พิซซ่าเหรอ 369 00:30:21,941 --> 00:30:23,221 ‎ตกลงกันว่าจะเป็นซูชิไง 370 00:30:23,301 --> 00:30:26,301 ‎- มีหน้าทูน่าอยู่ถาดนึง ‎- พ่อคะ เราคุยกันว่าซูชินะ 371 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 ‎พ่อ 372 00:30:29,301 --> 00:30:32,181 ‎นั่นคือวิธีให้เหตุผลของลูกในการโต้วาทีน่ะเหรอ 373 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 ‎- โดนอีกฝ่ายฉีกเละแน่ๆ ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย 374 00:30:36,301 --> 00:30:37,141 ‎เมนเซียอยู่ไหน 375 00:30:38,821 --> 00:30:40,221 ‎น้องออกไปก่อนหนู 376 00:30:41,061 --> 00:30:41,981 ‎น้องไปหาใคร 377 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 ‎น่าจะเรเบก้านะคะ 378 00:30:46,581 --> 00:30:47,621 ‎ทำไมถึงปล่อยไป 379 00:30:48,381 --> 00:30:50,501 ‎- พ่อ หนู… ‎- พ่อบอกว่าไม่อยากให้คู่นี้อยู่ใกล้กันไง 380 00:30:50,581 --> 00:30:51,421 ‎คือว่า… 381 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 ‎เรเบเป็นหนึ่งในคนที่ดีที่สุดที่ผมรู้จัก 382 00:30:56,221 --> 00:30:58,301 ‎ลูกสาวครูมีเงิน 3,000 ยูโรในห้อง 383 00:30:58,381 --> 00:30:59,221 ‎ว่าไงนะ 384 00:31:01,021 --> 00:31:04,781 ‎เด็กสาวจะได้เงิน 3,000 ยูโรจากไหน ‎เวลาที่คลุกคลีอยู่กับลูกสาวคนค้ายา 385 00:31:04,861 --> 00:31:07,461 ‎อยากปะติดปะต่อเรื่องเองไหม การ์เซีย ‎หรือจะให้ครูคิดให้ 386 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 ‎เรเบไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้นแล้วครับ 387 00:31:22,341 --> 00:31:24,021 ‎- ฉันต้องรับสาย ‎- นี่ๆ 388 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 ‎ไม่ใช่ตอนนี้ 389 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 ‎นี่ ฟังนะ ฉันจะไปแล้ว 390 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 ‎ว่าไงนะ 391 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 ‎ฉันพอกับเกมนี้แล้ว ปล่อยเถอะ 392 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 ‎ไม่เอาน่า 393 00:31:36,821 --> 00:31:40,581 ‎ถ้าอยากได้เงิน ก็ต้องทำตัวให้เหมือนมืออาชีพ 394 00:31:40,661 --> 00:31:43,701 ‎ก็บอกแล้วไงว่าฉันไม่ใช่มืออาชีพ ‎ปล่อยฉันไปเถอะ 395 00:31:52,741 --> 00:31:55,861 ‎แพทริค ดูหน่อยว่าเขาอยู่ที่คลับไหม ‎หรือมีใครเห็นบ้าง 396 00:31:55,941 --> 00:31:57,261 ‎ไปบ้านพาร์ริลญากัน 397 00:31:57,341 --> 00:31:59,661 ‎- เธอไม่อยู่ที่นั่น ‎- ไม่มีใครถามนาย 398 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 ‎- พ่อจะไปเอากุญแจรถ ‎- พ่อคะ อย่าขับรถในสภาพนี้ 399 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 ‎เมนเซียกำลังพัวพันกับเรื่องร้ายแรง 400 00:32:09,781 --> 00:32:13,061 ‎- หวังว่ากุซมานจะยังไม่กลับบ้านนะ ‎- ฉันขับรถพ่อเธอได้ 401 00:32:16,701 --> 00:32:17,821 ‎หนูจะไปกับซามูเอล 402 00:32:17,901 --> 00:32:20,941 ‎- อะไรนะ ทำไม ‎- พ่อต้องอยู่นี่เผื่อว่าน้องโทรมา 403 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 ‎ไปกัน 404 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 ‎- แพทริค ‎- เห็นเมนเซียไหม 405 00:32:30,421 --> 00:32:33,741 ‎ไม่นะ ฉันอยู่นี่ตั้งแต่เย็น ‎แต่ไม่เห็นเธอเลย แพทริค! 406 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 ‎ออกมา! 407 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 ‎ทำบ้าอะไรอยู่เนี่ย 408 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 ‎เกิดอะไรขึ้น 409 00:32:43,661 --> 00:32:45,501 ‎- บ้าเอ๊ย! ‎- เฮ้ย! 410 00:33:00,861 --> 00:33:01,781 ‎นาย 411 00:33:02,421 --> 00:33:03,461 ‎ให้ตาย ตกใจหมด 412 00:33:03,541 --> 00:33:04,701 ‎นายจะทำอะไร 413 00:33:05,221 --> 00:33:07,181 ‎- อะไร ‎- ตอนนี้หันมาไล่ตามโอมาร์แล้วเหรอ 414 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 ‎พูดอะไรน่ะ 415 00:33:09,421 --> 00:33:12,781 ‎ตอนแรกก็ขึ้นเตียงเขา ทีนี้ก็มาโผล่ที่นี่เหรอ 416 00:33:13,501 --> 00:33:14,741 ‎น้องสาวฉันหายตัวไป 417 00:33:15,541 --> 00:33:17,021 ‎ใช่ ส่วนฉันก็เป็นคนโง่ 418 00:33:17,541 --> 00:33:20,261 ‎เรื่องจริง ให้ตายสิ เมนเซียหายตัวไป 419 00:33:23,061 --> 00:33:24,981 ‎นอกจากโง่แล้ว นายตาบอดด้วย 420 00:33:25,901 --> 00:33:27,661 ‎โอมาร์ตามมาหาฉัน 421 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 ‎ที่งานเลี้ยง 422 00:33:34,301 --> 00:33:35,781 ‎นายเอากับเขาที่งานเลี้ยงเหรอ 423 00:33:37,501 --> 00:33:39,661 ‎เขาเอาฉันต่างหาก 424 00:33:50,621 --> 00:33:52,901 ‎นายคงคิดว่าครอบครัวเราบ้าแน่ๆ 425 00:33:53,421 --> 00:33:54,981 ‎ไม่เลย ครอบครัวฉันก็… 426 00:33:55,061 --> 00:33:57,421 ‎เรามีเหตุผลที่จะบ้าอยู่นะ 427 00:34:07,701 --> 00:34:09,341 ‎ตอนที่เมนเซียยังเด็ก 428 00:34:10,341 --> 00:34:11,941 ‎เธอหนีออกจากบ้าน 429 00:34:12,981 --> 00:34:15,781 ‎เราไม่ทันสังเกตจนกระทั่งมื้อค่ำ 430 00:34:17,861 --> 00:34:20,781 ‎แม่ฉันขับรถไปกับแพทริคออกไปตามหาเมนเซีย 431 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 ‎แล้วไม่นานมันก็มืด 432 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 ‎แม่ฉันกังวลมากๆ แล้ว… 433 00:34:30,781 --> 00:34:32,341 ‎รถเกิดอุบัติเหตุ 434 00:34:35,501 --> 00:34:37,821 ‎แพทริคนอนติดเตียงอยู่สองปี 435 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 ‎ส่วนแม่ฉันก็ตายคาที่ 436 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 ‎บ้าจริง 437 00:34:54,861 --> 00:34:56,981 ‎พ่อฉันยังทำใจไม่ได้ 438 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 ‎สามพันเหรอ 439 00:35:30,421 --> 00:35:32,341 ‎- เธอเป็นคนให้เขาหรือเปล่า ‎- จะบ้ารึไง 440 00:35:32,421 --> 00:35:33,581 ‎คิดว่าฉันเป็นใครกัน 441 00:35:33,661 --> 00:35:36,061 ‎เมนเซียไม่รับโทรศัพท์พวกเขา ส่วนเราก็… 442 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 ‎เป็นห่วงกันเหรอ 443 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 ‎ฉันต้องไปแล้ว อาริรออยู่บนรถ 444 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 ‎เออใช่ คีย์การ์ดโรงแรม 445 00:36:32,061 --> 00:36:33,541 ‎ปล่อยฉันไปเถอะ 446 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 ‎นี่ เราหยุดได้ไหม 447 00:36:37,781 --> 00:36:40,581 ‎ฟังอยู่หรือเปล่า ขอร้องล่ะ 448 00:36:42,381 --> 00:36:43,541 ‎ใคร 449 00:36:43,621 --> 00:36:45,101 ‎รูมเซอร์วิสค่ะ 450 00:36:45,181 --> 00:36:47,061 ‎เราไม่ได้สั่งอะไรนะ 451 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 ‎แชมเปญหนึ่งขวดค่ะ ทางเราให้บริการฟรีค่ะ 452 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 ‎วางไว้ที่ประตู 453 00:36:55,941 --> 00:36:57,101 ‎เอ่อ คือ… 454 00:36:57,181 --> 00:37:00,021 ‎ถ้าได้แชมเปญสักหน่อยก็ดีนะ 455 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 ‎แกเป็นใคร 456 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 ‎ออกไปซะ 457 00:37:22,781 --> 00:37:24,101 ‎อะไรวะเนี่ย 458 00:37:28,181 --> 00:37:29,541 ‎เรเบโทรมา 459 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 ‎เมนเซีย 460 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 ‎เธออยู่ไหน 461 00:37:36,261 --> 00:37:37,701 ‎ก็ได้ แต่เธอโอเคไหม 462 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 ‎บ้าเอ๊ย 463 00:37:41,741 --> 00:37:44,101 ‎เจอกันที่บ้านนะ รีบๆ เลย 464 00:37:45,061 --> 00:37:45,981 ‎โอเค บาย 465 00:37:47,181 --> 00:37:48,501 ‎งั้นก็กลับบ้านนะ 466 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 ‎กินพิซซ่าหน่อยไหม 467 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 ‎โอเค 468 00:38:08,861 --> 00:38:10,941 ‎(กุซมาน) 469 00:38:32,141 --> 00:38:34,541 ‎- มันไม่ใช่อย่างที่เห็น ‎- อ๋อเหรอ 470 00:38:35,061 --> 00:38:38,221 ‎งั้นก็อธิบายมาสิ ที่เห็นก็เป็นได้อยู่อย่างเดียว 471 00:38:38,341 --> 00:38:40,421 ‎เธออย่าเป็นแบบนี้ไปอีกคนเลยนะ 472 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 ‎เรเบ 473 00:38:46,421 --> 00:38:48,021 ‎เธอก็รู้ว่าฉันทำเพื่อ… 474 00:38:48,541 --> 00:38:50,461 ‎จะได้หนีไปจากที่นี่ 475 00:38:52,061 --> 00:38:53,261 ‎และคงดีถ้าได้ไปกับเธอ 476 00:38:55,061 --> 00:38:58,101 ‎เป็นบ้าอะไรของเธอ คิดว่านี่เป็นแค่เกมเหรอ 477 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 ‎ฉันไม่สนหรอก ไม่สนด้วยว่าเธอจะทำไปทำไม 478 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 ‎แต่หมอนั่นจะทำอะไรกับเธอก็ได้ 479 00:39:06,741 --> 00:39:08,301 ‎อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 480 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 ‎ขอร้องล่ะ 481 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 ‎ไม่ใช่จากเธอ 482 00:39:22,941 --> 00:39:25,701 ‎อย่าทำให้ฉันกลัวแบบนี้อีกนะ ยัยบื้อ 483 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 ‎อาริ 484 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 ‎ซามูเอล การ์เซีย 485 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 ‎อะไรกัน 486 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 ‎- มากับเรา ‎- มีเรื่องอะไร 487 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 ‎- มาเถอะ ‎- มีเรื่องอะไร 488 00:41:23,141 --> 00:41:24,541 ‎อาริ! 489 00:41:24,621 --> 00:41:25,981 ‎อาริ ทำไมล่ะ อาริ! 490 00:41:26,061 --> 00:41:27,261 ‎(หน่วยพิทักษ์พลเรือน) 491 00:41:27,861 --> 00:41:28,741 ‎อาริ! 492 00:41:32,821 --> 00:41:33,741 ‎อาริ! 493 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 ‎คำบรรยายโดย ญาณิศา จักรกลม