1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,061 Como estás? 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,061 Quem foi? 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 Calma, querida. 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,941 Os médicos disseram que recuperarás a memória aos poucos. 6 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 Levei mais de 20 anos a dormir com uma miúda de Las Encinas. 7 00:01:13,181 --> 00:01:14,461 E tive de lhe pagar. 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,101 - Também andei no teu colégio. - Sim? 9 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 Sim. 10 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 Não te preocupes. Alguns de nós saem bem de lá. 11 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 Posso partilhar o teu número? 12 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 Com quem? 13 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 Com um amigo. 14 00:01:34,341 --> 00:01:35,821 Falei-lhe de ti. 15 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 Não querias expandir o negócio? 16 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 Até quero. 17 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 Neste quarto, com tudo incluído. 18 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 Tal como comigo. 19 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 Não propriamente. 20 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 O teu amigo paga o dobro. 21 00:02:32,941 --> 00:02:34,901 Quero-te no grupo de debate. 22 00:02:35,581 --> 00:02:39,141 Quando cheguei ao colégio, defendeste bem o teu amigo Shanaa. 23 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 Acho que tens talento. 24 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 Se o usares para uma boa causa, 25 00:02:47,421 --> 00:02:51,461 poderás ser um advogado brilhante, por exemplo. 26 00:02:52,861 --> 00:02:54,741 Não sei se quero ser advogado. 27 00:02:54,821 --> 00:02:58,341 Tens de trabalhar muito todos os dias, depois das aulas. 28 00:02:58,861 --> 00:03:02,381 Espere lá. Trabalho no Club del Lago todos os dias. 29 00:03:04,301 --> 00:03:05,421 Tens de te demitir. 30 00:03:07,581 --> 00:03:08,501 Quanto recebes? 31 00:03:09,421 --> 00:03:10,621 Porquê? 32 00:03:10,701 --> 00:03:16,741 O colégio pode oferecer-te mais 25 % por trabalho administrativo ou informático 33 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 compatível com o grupo de debate. 34 00:03:22,821 --> 00:03:24,221 Desculpe perguntar, 35 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 mas está a tentar ajudar-me? 36 00:03:29,741 --> 00:03:33,261 - Ele disse que tenho jeito. - Quer algo de ti, sem dúvida. 37 00:03:33,341 --> 00:03:35,661 Não oferecem isso a pessoas como tu. 38 00:03:36,781 --> 00:03:37,901 Pessoas como eu? 39 00:03:37,981 --> 00:03:41,661 Samu, ele queria expulsar-te porque não merecias estar cá. 40 00:03:41,741 --> 00:03:44,461 Agora, diz que posso ser um advogado brilhante. 41 00:03:44,541 --> 00:03:45,821 E acreditas nele? 42 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 - Porque te estás a rir? - Samu… 43 00:03:48,821 --> 00:03:51,461 - Anda, vamos. - Não te zangues, está bem? 44 00:03:55,341 --> 00:03:57,061 Que tal, Gonza? 45 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 Samuel, certifica-te de que a Mencía não vem. 46 00:04:08,781 --> 00:04:10,821 - Porquê? - Tenho uma surpresa para ela. 47 00:04:10,901 --> 00:04:13,661 Queres saber tudo. Que raio é isto? 48 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 "Suite 428. 49 00:04:18,621 --> 00:04:19,941 Gran Hotel Brenwhorf." 50 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 Amanhã. 51 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 Porra… 52 00:04:25,981 --> 00:04:29,661 - Porque não mudei para raparigas antes? - Devo ter feito algo bem. 53 00:04:31,021 --> 00:04:35,181 Pensando bem, só fizeste asneiras, meu. 54 00:04:44,301 --> 00:04:46,501 Planos para amanhã? Estou livre. 55 00:04:46,581 --> 00:04:48,861 Hoje não podes? Estou ocupada amanhã. 56 00:04:51,661 --> 00:04:53,861 Com quem tens planos? Não os podes mudar por mim? 57 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 Hoje posso, amanhã não. 58 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 Deixa lá. 59 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 Eu é que não posso amanhã. 60 00:05:16,301 --> 00:05:17,941 Um segundo. Estou a acabar. 61 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 Um café? 62 00:05:32,581 --> 00:05:34,141 Um café resolve tudo? 63 00:05:34,901 --> 00:05:35,821 Apaguei-o. 64 00:05:37,101 --> 00:05:38,341 O teu vídeo. 65 00:05:38,421 --> 00:05:39,981 Apaguei-o esta manhã. 66 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 Filmaste-o sem a minha licença. 67 00:05:45,061 --> 00:05:47,821 Não teve nada que ver contigo. Juro. 68 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 Não confio em ninguém. 69 00:05:52,541 --> 00:05:57,461 Olha, Phillipe, vamos ficar por aqui porque isto nunca funcionaria. 70 00:05:58,261 --> 00:06:01,621 És um príncipe e eu sou a mulher da limpeza, porra! 71 00:06:03,301 --> 00:06:07,261 Não há planeta ou universo paralelo em que isto funcione. 72 00:06:08,061 --> 00:06:11,621 - Sobretudo depois de me filmares. - Deixa-me resolver isto. 73 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 Deixa-me mostrar-te que há uma pessoa por trás do título. 74 00:06:17,381 --> 00:06:19,301 Talvez ela não me interesse. 75 00:06:20,661 --> 00:06:24,141 Talvez me tenha aproximado porque eras um príncipe e pronto. 76 00:06:24,221 --> 00:06:26,661 E tu aproximaste-te porque eu era presa fácil. 77 00:06:26,741 --> 00:06:28,141 - Não. - Sim. 78 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 - Mais uma fã. - Não. 79 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 Cayetana… 80 00:06:38,781 --> 00:06:39,741 Fim da história. 81 00:06:42,381 --> 00:06:44,101 Cada um para seu lado. 82 00:07:03,541 --> 00:07:06,181 Ainda bem que estamos na biblioteca e não no duche. 83 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 Para, por favor. 84 00:07:08,301 --> 00:07:09,661 Não estou a fazer nada. 85 00:07:12,301 --> 00:07:13,861 Tenho de te obrigar a parar? 86 00:07:15,181 --> 00:07:16,421 Tem lá calma, sim? 87 00:07:16,501 --> 00:07:18,741 Foi sexo, não um pedido de casamento. 88 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 Não queres saber porque não tens ninguém a quem magoar. 89 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 Ander. 90 00:07:28,621 --> 00:07:29,461 Ouve… 91 00:07:29,541 --> 00:07:31,421 Seja qual for o problema dele, 92 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 podemos resolvê-lo com uma conversa amigável. 93 00:07:35,141 --> 00:07:36,301 Pois, claro. 94 00:07:37,421 --> 00:07:40,381 Ele nem me quer ver. Achas que te quer ver a ti? 95 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 Bem, podemos tentar. 96 00:07:44,021 --> 00:07:47,581 Trata de nos juntar aos três e prometo que componho isto. 97 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 Confia em mim. 98 00:08:05,181 --> 00:08:08,621 - Vamos para um sítio mais calmo? - Só um bocadinho. 99 00:08:08,701 --> 00:08:11,141 - Por favor. - Só um bocadinho, por favor. 100 00:08:12,541 --> 00:08:15,061 - O que estás a fazer? - Olha. É a tua vez. 101 00:08:15,141 --> 00:08:17,181 - Nem pensar. - Vá lá. Fá-lo. 102 00:08:17,261 --> 00:08:18,141 Vá lá. 103 00:08:25,581 --> 00:08:26,581 Porra, Ander. 104 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 Patrick! 105 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 Olá. Que tal? 106 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 Como estás? 107 00:08:37,981 --> 00:08:40,461 Não é preciso roupa para sermos felizes. 108 00:08:40,541 --> 00:08:42,581 Planearam encontrar-se aqui? 109 00:08:42,661 --> 00:08:44,181 Nada disso. 110 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 - Vou-me embora. - Não, só um bocadinho. 111 00:08:46,901 --> 00:08:49,021 - Estou exausto. - Qual é a pressa? 112 00:08:49,101 --> 00:08:50,621 Não te preocupes. 113 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 Tenho algo que te vai fazer levantar voo. 114 00:08:53,501 --> 00:08:54,981 O quê? Magia? 115 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 Não. 116 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 É G. 117 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 O que é isso? 118 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 - GHB. - Um esguicho e adeus ao cansaço. 119 00:09:04,981 --> 00:09:08,141 Ao cansaço, à repressão, à inibição… tudo. 120 00:09:08,661 --> 00:09:10,461 Não será pior do que a químio. 121 00:09:10,541 --> 00:09:12,341 As pessoas morrem com isso. 122 00:09:12,421 --> 00:09:14,701 Agora tens medo de te libertar? 123 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Que surpresa. 124 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 Ouve, Omar. 125 00:09:18,941 --> 00:09:22,581 - Já disse que não! - Seria bom relaxarmos um pouco. 126 00:09:22,661 --> 00:09:25,021 Disse que não. Faz o que quiseres. Não quero. 127 00:09:25,861 --> 00:09:28,621 - Queres um esguicho? - Sim. 128 00:10:09,741 --> 00:10:11,221 Onde arranjaste isto? 129 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 Agora, revistas-me o quarto? 130 00:10:23,141 --> 00:10:24,621 Recebeste isto da Rebeka? 131 00:10:24,701 --> 00:10:26,381 Deixa a Rebe em paz. 132 00:10:27,101 --> 00:10:30,021 - A mãe foi presa por drogas. - Não tem que ver com isso! 133 00:10:30,101 --> 00:10:31,421 Então? 134 00:10:32,901 --> 00:10:35,661 Não to devolvo até me dizeres onde o arranjaste. 135 00:10:46,581 --> 00:10:49,781 Nem sequer sabes para que era o cartão do hotel. 136 00:10:50,381 --> 00:10:51,701 Pode ser qualquer coisa. 137 00:10:51,781 --> 00:10:54,341 Chiça, és a estrela do grupo de debate? 138 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 Os outros devem ser péssimos. 139 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 O que quero dizer é… 140 00:10:57,741 --> 00:11:01,261 Não me interessa o que queres dizer. O que tenho? 141 00:11:01,341 --> 00:11:02,501 O que tenho eu? 142 00:11:02,581 --> 00:11:05,701 Qual é o meu problema? Diz-me, já que também me enganaste. 143 00:11:12,861 --> 00:11:14,061 Desculpa, Rebe. 144 00:11:16,221 --> 00:11:19,061 As pessoas cometem erros e isso não tem que ver contigo. 145 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 Pois. 146 00:11:20,781 --> 00:11:22,741 Não se trata do que fazes ou não. 147 00:11:23,261 --> 00:11:24,661 A culpa é nossa. 148 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 Lá porque somos cretinos, não quer dizer que também sejas. 149 00:11:30,341 --> 00:11:31,661 Antes pelo contrário. 150 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 Rebe, 151 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 és uma rapariga incrível. 152 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 É a única certeza que deves ter. 153 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 Talvez não sejas tão mau a debater. 154 00:11:51,101 --> 00:11:52,101 Queres um gelado? 155 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 Quero sete. 156 00:11:54,221 --> 00:11:56,581 - Ótimo, é de chocolate. - Do caraças! 157 00:12:00,781 --> 00:12:03,341 - Venho cá muito com o meu pai. - Sim? 158 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 Então? 159 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 Olá. 160 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 Olá. 161 00:12:13,061 --> 00:12:14,981 - Têm uma reserva? - Sim. 162 00:12:19,621 --> 00:12:20,461 Estás linda. 163 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 Obrigada. 164 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 Os casacos, por favor. 165 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 Obrigado, Samu. 166 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 Vou-me embora. 167 00:12:41,541 --> 00:12:42,821 Não, Omar. 168 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 Ouve. 169 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 Não posso dormir agora. Vê como estou. 170 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 Problema teu, Ander. 171 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 Não te preocupes, eu cuido dele. 172 00:12:53,421 --> 00:12:55,461 Omar! 173 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 Toma um pouco. É muito divertido, vais ver! 174 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 Já disse que não! 175 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 Omar, por favor! Ouve-me! 176 00:13:05,141 --> 00:13:08,101 Droga-te o que quiseres, mas deixa-me em paz! 177 00:13:14,501 --> 00:13:16,341 Vê o lado positivo. 178 00:13:17,861 --> 00:13:19,021 Mais fica para nós. 179 00:13:19,541 --> 00:13:21,061 Não quero mais. 180 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 Ander. 181 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 Patrick! 182 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 Cuidado. 183 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 Merda. Ajuda-me. 184 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 Patrick! 185 00:14:40,101 --> 00:14:41,741 Omar! 186 00:14:43,621 --> 00:14:44,461 Omar! 187 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 Afastem-se! 188 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 Merda! 189 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 Patrick! 190 00:14:53,021 --> 00:14:54,701 Patrick! 191 00:15:09,421 --> 00:15:10,381 Fecha a porta. 192 00:15:15,461 --> 00:15:16,421 Vou vomitar. 193 00:15:16,501 --> 00:15:17,621 Raios, Ander. 194 00:15:53,021 --> 00:15:54,221 O que estás a fazer? 195 00:15:55,381 --> 00:15:56,701 Vou levar-te ao duche. 196 00:15:56,781 --> 00:15:58,381 Vais sentir-te melhor. 197 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 Anda. 198 00:16:02,621 --> 00:16:04,181 Ajuda-me um pouco, porra! 199 00:16:14,701 --> 00:16:15,701 Sentes-te melhor? 200 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 Vai para a cama. Já vou ter contigo. 201 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 - Vá lá. - Não. 202 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 - Anda. - Não. 203 00:17:27,101 --> 00:17:27,981 Estás bem? 204 00:17:28,941 --> 00:17:30,221 Tenho frio. 205 00:17:37,261 --> 00:17:38,181 Fica, por favor. 206 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 Está bem, chega-te para lá. 207 00:18:23,421 --> 00:18:24,821 Porque repeti um ano? 208 00:18:24,901 --> 00:18:27,581 - Gostas mesmo de fazer perguntas. - Vá lá. 209 00:18:28,981 --> 00:18:31,941 Perdão. Vamos fechar. 210 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 O teu pai quer-me no grupo de debate. 211 00:18:38,181 --> 00:18:39,221 - Quer? - Sim. 212 00:18:39,741 --> 00:18:41,541 - Também lá estou. - A sério? 213 00:18:41,621 --> 00:18:43,461 Mas não podes entrar, pois não? 214 00:18:43,541 --> 00:18:46,301 Não tens tempo, com o trabalho e os estudos. 215 00:18:46,981 --> 00:18:48,301 Talvez entre na mesma. 216 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 Sim? E este trabalho? 217 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Isso é comigo. 218 00:18:55,101 --> 00:18:57,181 - Querem pagar? - Sim, por favor. 219 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 Queres boleia ou vieste de bicicleta? 220 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 Vim de bicicleta. 221 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 Samu. 222 00:19:11,421 --> 00:19:12,741 Os casacos, por favor. 223 00:19:20,541 --> 00:19:23,781 Benjamín, vou entrar no grupo de debate. 224 00:19:45,821 --> 00:19:47,181 Estamos atrasados. 225 00:20:20,101 --> 00:20:22,741 Omar, trabalhas no clube esta noite? 226 00:20:23,981 --> 00:20:25,181 Sim, porquê? 227 00:20:26,061 --> 00:20:28,141 Preciso de um favor teu. 228 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 Para com isso. 229 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 O que tens? 230 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 Ressaca. 231 00:20:46,221 --> 00:20:47,421 Saíste ontem? 232 00:20:48,021 --> 00:20:50,021 Disseste que não podias. 233 00:20:52,221 --> 00:20:53,861 Com quem te vais encontrar? 234 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 Já te disse que faço uns biscates para não depender do Benjamín. 235 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 Que biscates? 236 00:21:07,741 --> 00:21:08,781 Estamos quites. 237 00:21:34,981 --> 00:21:36,941 Mencía, tens de parar com isto. 238 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 O pai não quer que vejas a Rebeka. Não piores a situação. 239 00:21:42,461 --> 00:21:45,621 Os filhos não têm culpa de como são os nossos pais. 240 00:21:45,701 --> 00:21:47,141 Nem a Rebe. 241 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 Olá! 242 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 Está bem… 243 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 - Olá. - Olá. 244 00:21:53,821 --> 00:21:56,381 - Vamos? - Não, vem falar ao meu pai. 245 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 Anda. 246 00:22:00,381 --> 00:22:01,621 O que fazes aqui? 247 00:22:02,941 --> 00:22:05,501 Vim ter com o teu pai por causa do grupo de debate. 248 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 Não pode ser no colégio? 249 00:22:07,901 --> 00:22:10,101 Ele disse-me para vir. O que havia de fazer? 250 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 Tens a certeza? 251 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 Vou-me embora. 252 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 Samuel! 253 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 Pensei que te tinhas arrependido. 254 00:22:18,701 --> 00:22:19,981 Quase. 255 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 Entra. 256 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 - Pai, cumprimenta o Guzmán. - Sim, claro. 257 00:22:26,501 --> 00:22:27,741 Como estás? Tudo bem? 258 00:22:27,821 --> 00:22:29,341 Tudo, Benjamín. Obrigado. 259 00:22:29,861 --> 00:22:32,101 - Falamos no meu escritório? - Sim. 260 00:22:32,181 --> 00:22:34,501 Trazes-me um café, Ari? Queres alguma coisa? 261 00:22:34,581 --> 00:22:36,021 Eu? 262 00:22:36,701 --> 00:22:39,701 Trazes-me um café pingado, por favor? 263 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 Trabalhei em todo o tipo de empregos para pagar os estudos. 264 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 O quê? 265 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 Achas que tive uma vida fácil? 266 00:22:54,221 --> 00:22:55,261 Não. 267 00:22:56,221 --> 00:22:58,181 Nem me lembro do meu pai. 268 00:22:59,941 --> 00:23:01,621 Não conheci o meu, por isso… 269 00:23:03,061 --> 00:23:06,501 Deram-me uma bolsa para uma universidade privada em Londres 270 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 e, bem… 271 00:23:09,581 --> 00:23:11,421 Voltei para casa eufórico. 272 00:23:12,901 --> 00:23:13,981 E a minha mãe, 273 00:23:14,941 --> 00:23:16,781 a primeira coisa que disse foi: 274 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 "Nunca esqueças que não somos como eles." 275 00:23:23,581 --> 00:23:25,021 "Como eles", disse ela. 276 00:23:27,061 --> 00:23:30,021 A partir desse dia, dispus-me a provar 277 00:23:31,141 --> 00:23:32,661 que não há "eles" 278 00:23:33,261 --> 00:23:36,021 e que o futuro pertence a quem o merece. 279 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 Não é? 280 00:23:41,181 --> 00:23:43,501 Com certeza que estava orgulhosa de si. 281 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 A tua também deve estar. 282 00:23:52,421 --> 00:23:53,501 Ari. 283 00:23:54,101 --> 00:23:56,221 Vais ser a parceira do Samuel. 284 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 O quê? 285 00:23:58,701 --> 00:24:01,341 Serão ótimos parceiros no grupo de debate. 286 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 Sim. 287 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 Vou dar um passeio com o Guzmán. 288 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 Obrigado pelo café. 289 00:24:26,021 --> 00:24:27,301 Não há visitas. 290 00:24:27,381 --> 00:24:28,301 Está bem. 291 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 Vai. 292 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 O quê? 293 00:24:36,901 --> 00:24:38,581 Não quero que a incomodes. 294 00:24:52,461 --> 00:24:54,981 - Está? - Olá, Caye. É o Omar. Como estás? 295 00:24:55,061 --> 00:24:58,941 Liguei para confirmar a tua mesa esta noite no Club del Lago. 296 00:24:59,021 --> 00:25:00,181 O quê? 297 00:25:07,781 --> 00:25:09,301 Boa noite, minha senhora. 298 00:25:09,381 --> 00:25:11,901 Omar, o que é isto? Porque está vazio? 299 00:25:11,981 --> 00:25:14,101 A tua mesa está pronta, vens comigo? 300 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 Omar… 301 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 Aqui está. 302 00:25:18,061 --> 00:25:19,181 Bem-vinda. 303 00:25:19,261 --> 00:25:20,101 Posso? 304 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 Está bem. 305 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 Obrigada. 306 00:25:29,901 --> 00:25:31,181 Estás linda. 307 00:25:44,061 --> 00:25:45,821 Omar, vou-me embora. Isto é… 308 00:25:47,861 --> 00:25:48,981 Boa noite. 309 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 Não posso. 310 00:25:50,621 --> 00:25:51,741 Um aperitivo. 311 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 O que estás a fazer? 312 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 Lamento, minha senhora, mas confundiu-me com outra pessoa. 313 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 Sou o seu empregado. 314 00:26:06,061 --> 00:26:09,301 Não deixarei de te ver como és por seres empregado por uma noite. 315 00:26:11,341 --> 00:26:13,461 - Está tudo do seu agrado? - Estás a ouvir? 316 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 Não, por favor. É o meu primeiro dia. 317 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 Pois. 318 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 - Está pouco fresco. - Sim? 319 00:26:30,781 --> 00:26:34,221 Desculpe. Vou trazer outra garrafa. Mais alguma coisa? 320 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 Sim, o meu guardanapo. 321 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 Está sujo. 322 00:26:40,541 --> 00:26:43,061 Desculpe, já lhe trago outro. 323 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 Em língua de gente, por favor. 324 00:26:48,621 --> 00:26:50,501 Posso recomendar alguma coisa? 325 00:26:50,581 --> 00:26:51,701 Da ementa? 326 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 Vou ver. 327 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 Acho que sei o que quero. 328 00:27:06,101 --> 00:27:07,581 Ótimo. O que é? 329 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 Confiança. 330 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 É o que quero. Confiança. 331 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 Disse-te que não teve nada que ver contigo. 332 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 Não me interessa mais ninguém. 333 00:27:26,461 --> 00:27:28,621 Fizeste-me duvidar até de mim. 334 00:27:31,741 --> 00:27:34,741 Não sei se sentiste o mesmo, mas, na noite que passámos juntos, 335 00:27:35,581 --> 00:27:37,181 esqueci-me de quem éramos. 336 00:27:38,181 --> 00:27:42,581 Éramos só nós os dois nus e esqueci-me. 337 00:27:44,141 --> 00:27:46,701 Gostava que também te pudesses esquecer. 338 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 Desculpa. 339 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 Perdoas-me? 340 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 VOU AO CLUBE VER-TE. 341 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 ESTOU MUITO OCUPADO. É MELHOR NÃO… 342 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 Pombinhos. 343 00:28:27,941 --> 00:28:31,901 Vá, desandem. Tenho de preparar tudo para a primeira reserva. 344 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 Vá lá! 345 00:28:34,741 --> 00:28:38,301 Sei o que estás a pensar. Não é o terceiro encontro. 346 00:28:38,381 --> 00:28:39,621 - Não? - Não. 347 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 É só um espetáculo que montei, como um idiota. 348 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 Ainda bem. 349 00:28:46,021 --> 00:28:48,661 O nosso terceiro encontro será agora, em minha casa. 350 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 Se quiseres, claro. 351 00:28:52,781 --> 00:28:53,981 Quero. 352 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 Mencía? 353 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 Despe-te. 354 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 Não te esqueceste de nada? 355 00:30:10,541 --> 00:30:11,821 Isso é para uma hora. 356 00:30:12,461 --> 00:30:13,901 Não percamos tempo. 357 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 Pizas? 358 00:30:21,941 --> 00:30:23,221 Dissemos sushi! 359 00:30:23,301 --> 00:30:26,301 - Trouxe uma com atum. - Pai, dissemos sushi! 360 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 Pai… 361 00:30:29,301 --> 00:30:32,181 É assim que defendes a tua opinião num debate? 362 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 - Ele vai dar cabo de ti. - Não acredito. 363 00:30:36,301 --> 00:30:37,141 A Mencía? 364 00:30:38,821 --> 00:30:40,221 Saiu antes de mim. 365 00:30:41,061 --> 00:30:41,981 Com quem foi ter? 366 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 Com a Rebeka, acho. 367 00:30:46,581 --> 00:30:47,621 E tu deixaste? 368 00:30:48,421 --> 00:30:50,501 - Pai… - Disse-te que não as quero juntas. 369 00:30:50,581 --> 00:30:51,421 Vamos ver… 370 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 A Rebe é das pessoas melhores que conheço. 371 00:30:56,221 --> 00:30:58,301 A minha filha tinha 3 mil euros no quarto. 372 00:30:58,381 --> 00:30:59,221 O quê? 373 00:31:01,021 --> 00:31:04,781 Onde é que uma miúda arranja 3 mil euros com a filha de uma traficante? 374 00:31:04,861 --> 00:31:07,461 Queres ligar os pontos, García? Ou ligo eu? 375 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 Ela já não está envolvida nisso. 376 00:31:22,341 --> 00:31:24,021 - Tenho de atender. - Então! 377 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 Agora, não. 378 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 Olha, solta-me, está bem? 379 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 O quê? 380 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 Estou farta deste jogo. Solta-me. 381 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 Vá lá. 382 00:31:36,821 --> 00:31:40,581 Se queres ser paga, tens de agir como uma profissional. 383 00:31:40,661 --> 00:31:43,781 Já disse que não sou profissional, por isso, solta-me. 384 00:31:52,621 --> 00:31:55,861 Patrick, vai ao clube ver se está lá ou se alguém a viu. 385 00:31:55,941 --> 00:31:57,261 Vamos a casa da Parrilla. 386 00:31:57,341 --> 00:31:59,661 - Não está lá. - Ninguém te perguntou. 387 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 - Vou buscar as chaves do carro. - Não conduzas assim. 388 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 Está envolvida em algo grave. 389 00:32:09,781 --> 00:32:13,061 - Espero que o Guzmán não tenha chegado… - Levo o carro do teu pai. 390 00:32:16,701 --> 00:32:17,821 Vou com o Samuel. 391 00:32:17,901 --> 00:32:20,941 - O quê? Não. - Tens de ficar aqui, ela pode ligar. 392 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 Vamos. 393 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 - Patrick? - Viste a Mencía? 394 00:32:30,421 --> 00:32:33,741 Não. Estive aqui toda a noite e não a vi. Patrick! 395 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 Sai daí! 396 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 Que raio está ele a fazer? 397 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 O que se passa, meu? 398 00:32:43,661 --> 00:32:45,501 - Raios! - Então! 399 00:33:00,861 --> 00:33:01,781 Tu. 400 00:33:02,421 --> 00:33:05,141 - Porra, assustaste-me. - O que estás a fazer? 401 00:33:05,221 --> 00:33:07,181 - O quê? - Andas atrás do Omar? 402 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 O que estás a dizer? 403 00:33:09,421 --> 00:33:12,781 Metes-te na cama dele e agora no trabalho? Como é? 404 00:33:13,501 --> 00:33:14,981 A minha irmã desapareceu. 405 00:33:15,541 --> 00:33:17,021 Pois, e eu sou um idiota. 406 00:33:17,541 --> 00:33:20,261 É verdade, caralho! A Mencía desapareceu. 407 00:33:23,061 --> 00:33:24,981 Mais do que idiota, estás cego. 408 00:33:25,901 --> 00:33:27,661 O Omar veio à minha procura. 409 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 No baile. 410 00:33:34,301 --> 00:33:35,781 Fodeste-o no baile? 411 00:33:37,501 --> 00:33:39,661 Ele a mim, para ser exato. 412 00:33:50,541 --> 00:33:52,901 Deves achar que a nossa família é louca. 413 00:33:53,421 --> 00:33:54,981 Nem por isso. A minha… 414 00:33:55,061 --> 00:33:57,421 Na verdade, temos motivos para isso. 415 00:34:07,701 --> 00:34:09,381 Quando a Mencía era pequena, 416 00:34:10,341 --> 00:34:11,941 fugiu de casa. 417 00:34:12,981 --> 00:34:15,781 Não reparámos até à hora do jantar. 418 00:34:17,861 --> 00:34:20,781 A minha mãe saiu à procura dela no carro com o Patrick 419 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 e escureceu. 420 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 A minha mãe estava nervosa e… 421 00:34:30,781 --> 00:34:32,341 … tiveram um acidente. 422 00:34:36,021 --> 00:34:38,101 O Patrick esteve dois anos acamado. 423 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 E a minha mãe morreu logo. 424 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 Porra… 425 00:34:54,861 --> 00:34:56,981 O meu pai ainda não se recompôs. 426 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 Três mil? 427 00:35:30,421 --> 00:35:33,581 - Deste-lhos? - O quê? Quem achas que sou? 428 00:35:33,661 --> 00:35:36,061 A Mencía não atende o telefone e nós… 429 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 Estão preocupados? 430 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 Tenho de ir. A Ari espera-me no carro. 431 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 Merda! O cartão do hotel. 432 00:36:32,061 --> 00:36:33,541 Por favor, solta-me. 433 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 Podemos parar? 434 00:36:37,781 --> 00:36:40,581 Estás a ouvir? Por favor. 435 00:36:42,381 --> 00:36:43,541 Quem é? 436 00:36:43,621 --> 00:36:45,101 Serviço de quartos. 437 00:36:45,181 --> 00:36:47,061 Não pedimos nada. 438 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 É uma garrafa de champanhe, senhor. Por conta da casa. 439 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 Deixe-a à porta! 440 00:36:55,941 --> 00:36:57,101 Ouve, 441 00:36:57,181 --> 00:37:00,021 apetece-me um pouco de champanhe. 442 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 Quem és tu? 443 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 Sai daqui! 444 00:37:22,781 --> 00:37:24,101 Mas que porra? 445 00:37:28,181 --> 00:37:29,541 É a Rebe a ligar. 446 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 Mencía! 447 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 Onde estás? 448 00:37:36,261 --> 00:37:37,701 Sim, mas estás bem? 449 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 Porra! 450 00:37:42,261 --> 00:37:44,101 Vemo-nos em casa. Despacha-te. 451 00:37:45,061 --> 00:37:46,061 Está bem, adeus. 452 00:37:47,701 --> 00:37:48,941 Para tua casa, então? 453 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 Apetece-te uma piza? 454 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 Está bem. 455 00:38:32,141 --> 00:38:34,541 - Não é o que parece. - A sério? 456 00:38:35,061 --> 00:38:38,221 Explica-me, então. Isto só pode ser uma coisa. 457 00:38:38,301 --> 00:38:40,421 Não me trates assim tu também, por favor. 458 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 Rebe… 459 00:38:46,421 --> 00:38:48,021 Sabes que o faço para… 460 00:38:48,541 --> 00:38:50,461 … poder ir para longe. 461 00:38:52,061 --> 00:38:53,261 Contigo, espero. 462 00:38:55,061 --> 00:38:58,101 Ouve lá. Julgas que isto é um jogo? 463 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 Estou-me a cagar, não interessa a razão! 464 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 Mas aquele tipo podia ter-te feito de tudo. 465 00:39:06,741 --> 00:39:08,301 Não olhes assim para mim. 466 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 Por favor. 467 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 Tu não. 468 00:39:22,941 --> 00:39:25,701 Não voltes a assustar-me assim, fedelha. 469 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 Ari. 470 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 Samuel García? 471 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 O quê? 472 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 - Venha connosco. - O que se passa? 473 00:41:21,661 --> 00:41:23,181 - Vamos. - O que se passa? 474 00:41:23,261 --> 00:41:24,541 Ari! 475 00:41:24,621 --> 00:41:25,981 O quê? Ari! 476 00:41:26,061 --> 00:41:27,261 POLÍCIA 477 00:41:27,861 --> 00:41:28,741 Ari! 478 00:41:32,821 --> 00:41:33,741 Ari! 479 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 Legendas: Rodrigo Vaz