1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,141 Hvordan går det? 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,061 Hvem gjorde det? 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 Ro deg ned, kjære. 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,941 Legene sa at hukommelsen kommer tilbake litt etter litt. 6 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 Det tok meg over 20 år å få ei Las Encinas-jente i seng. 7 00:01:13,181 --> 00:01:14,741 Og jeg måtte betale henne. 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,101 -Jeg gikk også på den skolen. -Gjorde du? 9 00:01:21,181 --> 00:01:25,061 Ja. Ikke vær redd. Det blir ordentlige folk av noen av oss. 10 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 Kan jeg dele nummeret ditt? 11 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 Med hvem? 12 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 En venn. 13 00:01:34,341 --> 00:01:35,821 Jeg fortalte ham om deg. 14 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 Ville du ikke utvide forretningen? 15 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 Jo. 16 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 I dette rommet med alle utgifter betalt. 17 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 Akkurat som med meg. 18 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 Ikke helt. 19 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 Din venn betaler dobbelt. 20 00:02:32,941 --> 00:02:34,901 Jeg vil ha deg på debattlaget. 21 00:02:35,621 --> 00:02:39,621 Da jeg kom hit, gjorde du en god jobb med å forsvare din venn Shanaa. 22 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 Jeg synes du har talent. 23 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 Og hvis du bruker det til gode formål, 24 00:02:47,421 --> 00:02:51,461 kan du bli en fantastisk advokat, for eksempel. 25 00:02:52,821 --> 00:02:54,741 Jeg vet ikke om jeg vil det. 26 00:02:54,821 --> 00:02:58,341 Du må jobbe hardt hver eneste dag etter skolen. 27 00:02:58,861 --> 00:03:02,381 Vent. Jeg jobber på Club del Lago hver dag etter skolen. 28 00:03:04,301 --> 00:03:05,421 Du må slutte. 29 00:03:07,581 --> 00:03:10,621 -Hvor mye får du betalt? -Hvordan det? 30 00:03:10,701 --> 00:03:16,741 Skolen kan tilby deg 25 % mer for sekretær- eller IT-arbeid, 31 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 og da kan du bli med på debattlaget. 32 00:03:22,741 --> 00:03:27,541 Unnskyld at jeg spør, men prøver du å hjelpe meg? 33 00:03:29,741 --> 00:03:33,061 -Han sa jeg er god til det. -Han har garantert baktanker. 34 00:03:33,341 --> 00:03:35,661 De tilbyr ikke sånt til folk som deg. 35 00:03:36,781 --> 00:03:37,901 Folk som meg? 36 00:03:37,981 --> 00:03:41,661 Samu, han ville kaste deg ut fordi han sa du ikke hørte til. 37 00:03:41,741 --> 00:03:44,261 Nå sier han at jeg kan bli en god advokat. 38 00:03:44,341 --> 00:03:45,821 Og du tror på ham? 39 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 -Hva ler dere av? -Samu… 40 00:03:48,821 --> 00:03:51,461 -Kom igjen. -Ikke vær sint, ok? 41 00:03:55,341 --> 00:03:57,061 Står til, Gonza? 42 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 Samuel, pass på at Mencía ikke kommer. 43 00:04:08,701 --> 00:04:10,701 -Hvorfor? -Jeg har en overraskelse. 44 00:04:10,781 --> 00:04:13,661 Du er så nysgjerrig. Hva er dette? 45 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 "Suite 428." 46 00:04:18,621 --> 00:04:20,541 "Gran Hotel Brenwhorf." 47 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 I morgen. 48 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 Fy faen. 49 00:04:25,821 --> 00:04:29,661 -Hvorfor byttet jeg ikke til jenter før? -Jeg må ha gjort noe bra. 50 00:04:31,021 --> 00:04:35,181 Ja, nå som jeg tenker etter, rotet du det til ganske bra. 51 00:04:44,301 --> 00:04:49,461 -Noen planer for i morgen? Jeg er ledig. -Hva med i dag? Jeg er opptatt i morgen. 52 00:04:49,941 --> 00:04:53,861 Og hvem har du planer med? Kan du ikke endre dem for meg? 53 00:04:54,541 --> 00:04:56,941 Jeg er ledig i dag, ikke i morgen. 54 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 Bare glem det. 55 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 Jeg kan heller ikke i morgen. 56 00:05:16,301 --> 00:05:17,941 Vent litt. Nesten ferdig. 57 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 Kaffe? 58 00:05:32,581 --> 00:05:34,301 Vil det gjøre alt godt igjen? 59 00:05:34,901 --> 00:05:35,861 Jeg slettet den. 60 00:05:37,101 --> 00:05:38,341 Videoen din. 61 00:05:38,421 --> 00:05:39,981 Jeg slettet den i morges. 62 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 Du filmet den uten mitt samtykke. 63 00:05:45,061 --> 00:05:47,821 Det har ingenting med deg å gjøre. Jeg lover. 64 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 Jeg stoler ikke på noen. 65 00:05:52,541 --> 00:05:57,461 La oss bare gjøre det slutt, Phillipe, for det ville aldri ha fungert. 66 00:05:58,261 --> 00:06:01,621 Du er en prins, og jeg er vaskehjelpen, for faen. 67 00:06:03,301 --> 00:06:07,261 Dette ville ikke funket på noen planet eller i noe univers. 68 00:06:08,061 --> 00:06:11,621 -Særlig ikke etter at du filmet meg. -La meg fikse dette. 69 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 La meg vise deg at det er en person bak tittelen. 70 00:06:17,381 --> 00:06:20,101 Kanskje jeg ikke er interessert i den personen. 71 00:06:20,661 --> 00:06:22,221 Kanskje jeg nærmet meg ham 72 00:06:22,301 --> 00:06:26,661 bare fordi han var en prins. Og du nærmet deg meg fordi jeg var lett bytte. 73 00:06:26,741 --> 00:06:28,141 -Nei. -Jo. 74 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 -Bare enda en groupie. -Nei. 75 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 Cayetana… 76 00:06:38,781 --> 00:06:39,741 Vi er ferdige. 77 00:06:42,381 --> 00:06:44,101 Du går din vei, jeg går min. 78 00:07:03,421 --> 00:07:06,621 Vær glad for at vi er på biblioteket og ikke i dusjene. 79 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 Slutt, vær så snill. 80 00:07:08,301 --> 00:07:09,661 Jeg gjør ikke noe. 81 00:07:12,301 --> 00:07:14,541 Må jeg bli hardhendt? 82 00:07:15,181 --> 00:07:16,421 Slapp av, ok? 83 00:07:16,501 --> 00:07:18,741 Det var sex, ikke et frieri. 84 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 Du bryr deg ikke, for du har ingen å bry deg om. 85 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 Ander. 86 00:07:28,621 --> 00:07:31,261 Uansett hva problemet hans er, 87 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 finner vi ut av det med en vennlig prat. 88 00:07:35,141 --> 00:07:36,301 Særlig. 89 00:07:37,421 --> 00:07:40,381 Han vil ikke se på meg. Tror du han vil treffe deg? 90 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 Vi kan prøve. 91 00:07:44,021 --> 00:07:47,581 Bare samle oss tre, så lover jeg at jeg fikser dette. 92 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 Stol på meg. 93 00:08:05,181 --> 00:08:08,621 -Hva med et stillere sted? -La oss bli en stund. 94 00:08:08,701 --> 00:08:11,141 -Vær så snill. -Bare en liten stund. 95 00:08:12,621 --> 00:08:15,061 -Hva gjør du? -Se. Hva er det? Din tur! 96 00:08:15,141 --> 00:08:17,181 -Nei. -Kom igjen. Gjør det. 97 00:08:17,261 --> 00:08:18,141 Kom an. 98 00:08:25,581 --> 00:08:26,581 Faen, Ander. 99 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 Patrick! 100 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 Hei. Hvordan går det? 101 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 Står til? 102 00:08:37,981 --> 00:08:40,461 Man trenger ikke klær for å være lykkelig. 103 00:08:40,541 --> 00:08:42,581 Planla dere å møtes her? 104 00:08:42,661 --> 00:08:44,181 Nei. 105 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 -Jeg drar. -Nei, bli en liten stund. 106 00:08:46,901 --> 00:08:49,021 -Jeg er sliten. -Hvorfor sånn hast? 107 00:08:49,101 --> 00:08:50,621 Ikke tenk på det. 108 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 Jeg har noe som løfter deg opp fra bakken. 109 00:08:53,501 --> 00:08:54,981 Hva da? Magi? 110 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 Nei. 111 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 Det er G. 112 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 Hva er det? 113 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 -GHB. -Én sprut og farvel til tretthet. 114 00:09:04,981 --> 00:09:08,181 Til tretthet, undertrykkelse, skam… alt. 115 00:09:08,701 --> 00:09:12,341 -Det kan ikke være verre enn cellegift. -Folk dør av det. 116 00:09:12,421 --> 00:09:16,181 Er du plutselig redd for å slippe deg løs? For en overraskelse. 117 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 Hør her, Omar. 118 00:09:18,941 --> 00:09:19,781 Jeg sa nei! 119 00:09:19,861 --> 00:09:22,581 Det ville vært fint for oss å slappe av litt. 120 00:09:22,661 --> 00:09:25,781 Nei. Gjør som du vil. Jeg er ikke interessert. 121 00:09:25,861 --> 00:09:28,621 -Vil du ha en sprut? -Ja. 122 00:10:09,741 --> 00:10:11,221 Hvor fikk du dette fra? 123 00:10:20,381 --> 00:10:24,621 -Ransaker du rommet mitt nå? -Fikk du dette fra Rebeka? 124 00:10:24,701 --> 00:10:28,941 -Ikke bland Rebe inn i dette. -Mora hennes satt inne for dop. 125 00:10:29,021 --> 00:10:31,421 -Hun har ingenting med det å gjøre! -Så? 126 00:10:32,901 --> 00:10:36,261 Du får dem ikke før du sier hvordan du fikk dem. 127 00:10:46,581 --> 00:10:51,701 Vet du ikke hva hotellkortet var til? Det kan være hva som helst. 128 00:10:51,781 --> 00:10:54,341 Faen, og du er stjerna på debattlaget? 129 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 De andre må virkelig suge. 130 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 Nei, jeg mener… 131 00:10:57,741 --> 00:11:01,261 Jeg blåser i hva du mente. Hva er galt med meg? 132 00:11:01,341 --> 00:11:02,501 Hva er galt? 133 00:11:02,581 --> 00:11:05,781 Hva er problemet mitt? Si det, siden du også lurte meg. 134 00:11:12,861 --> 00:11:14,181 Jeg er så lei for det. 135 00:11:16,101 --> 00:11:19,061 Folk begår feil. Det har ingenting med deg å gjøre. 136 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 Akkurat. 137 00:11:20,821 --> 00:11:24,821 Det handler ikke om hva du gjør eller ikke gjør. Det er kun vår feil. 138 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 At resten av oss er drittsekker, betyr ikke at du er en. 139 00:11:29,821 --> 00:11:31,461 Det betyr det motsatte. 140 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 Rebe, 141 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 du er ei fantastisk jente. 142 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 Det bør du være helt sikker på. 143 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 Kanskje du ikke er en dårlig debattant likevel. 144 00:11:51,141 --> 00:11:52,101 Vil du ha en is? 145 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 Jeg vil ha sju. 146 00:11:54,221 --> 00:11:56,581 -Bra, for det er sjokolade. -Fett! 147 00:12:00,781 --> 00:12:03,341 -Jeg kommer ofte hit med faren min. -Jaså? 148 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 Hei. 149 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 Hei. 150 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 Hei. 151 00:12:13,061 --> 00:12:14,981 -Har du bestilt bord? -Ja. 152 00:12:19,621 --> 00:12:20,461 Du ser bra ut. 153 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 Takk. 154 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 Jakkene våre, takk. 155 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 Takk, Samu. 156 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 Jeg går. 157 00:12:41,541 --> 00:12:42,821 Nei, Omar. 158 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 Hør her. 159 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 Jeg kan ikke legge meg nå. Se hvor høy jeg er. 160 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 Det er ditt problem. 161 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 Ikke vær redd, jeg tar meg av ham. 162 00:12:53,421 --> 00:12:55,461 Omar! 163 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 Hei, prøv litt. Det er gøy. Du får se! 164 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 Jeg sa nei! 165 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 Vær så snill! Hør på meg! 166 00:13:05,141 --> 00:13:08,101 Bli så høy som du vil, men la meg være! 167 00:13:14,501 --> 00:13:16,341 Se på den lyse siden. 168 00:13:17,861 --> 00:13:19,021 Det er mer til oss. 169 00:13:19,541 --> 00:13:21,061 Jeg vil ikke ha mer. 170 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 Ander! 171 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 Patrick. 172 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 Pass på! 173 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 Faen. Hjelp meg. 174 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 Patrick. 175 00:14:40,101 --> 00:14:41,741 Omar! 176 00:14:43,621 --> 00:14:44,461 Omar! 177 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 Flytt dere! 178 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 Faen! 179 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 Patrick! 180 00:14:53,021 --> 00:14:54,701 Patrick! 181 00:15:09,421 --> 00:15:10,381 Lukk døra. 182 00:15:15,461 --> 00:15:17,661 -Jeg kommer til å spy. -Faen, Ander. 183 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 Hva gjør du? 184 00:15:55,541 --> 00:15:58,381 Tar deg med i dusjen. Da vil du føle deg bedre. 185 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 Kom an. 186 00:16:02,621 --> 00:16:04,181 Hjelp meg litt. 187 00:16:14,821 --> 00:16:16,301 Føler du deg bedre? 188 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 Gå til sengs. Jeg kommer snart. 189 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 -Kom igjen. -Nei. 190 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 -Flytt deg. -Nei. 191 00:17:27,101 --> 00:17:27,981 Går det bra? 192 00:17:28,941 --> 00:17:30,221 Jeg fryser. 193 00:17:37,261 --> 00:17:38,781 Bli, vær så snill. 194 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 Ok, men flytt deg litt. 195 00:18:23,421 --> 00:18:26,741 Hvorfor jeg gjentok et år? Du liker å stille spørsmål. 196 00:18:26,821 --> 00:18:27,821 Kom igjen. 197 00:18:28,981 --> 00:18:31,941 Unnskyld meg. Vi stenger. 198 00:18:35,541 --> 00:18:38,141 Faren din vil ha meg med på debattlaget. 199 00:18:38,221 --> 00:18:39,221 -Vil han? -Ja. 200 00:18:39,741 --> 00:18:41,541 -Jeg er også med. -Sier du det? 201 00:18:41,621 --> 00:18:43,461 Men du kan vel ikke bli med? 202 00:18:43,541 --> 00:18:48,301 -Du har ikke tid med jobb, skole og alt. -Jeg blir kanskje med likevel. 203 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 Jaså? Og hva med denne jobben? 204 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Det er min sak. 205 00:18:55,101 --> 00:18:57,181 -Vil du betale nå? -Ja takk. 206 00:19:01,581 --> 00:19:04,021 Trenger du skyss eller syklet du? 207 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 Jeg syklet. 208 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 Samu. 209 00:19:11,421 --> 00:19:12,621 Jakkene våre, takk. 210 00:19:20,541 --> 00:19:21,421 Benjamín, 211 00:19:21,941 --> 00:19:23,781 jeg blir med på debattlaget. 212 00:19:45,821 --> 00:19:47,301 Vi er sent ute til timen. 213 00:20:20,101 --> 00:20:22,741 Omar. Jobber du på klubben i kveld? 214 00:20:23,981 --> 00:20:25,181 Ja, hvordan det? 215 00:20:26,061 --> 00:20:28,141 Du må gjøre meg en tjeneste. 216 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 Gi deg. 217 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 Hva er galt? 218 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 Fyllesyk. 219 00:20:46,221 --> 00:20:47,421 Var du ute? 220 00:20:48,021 --> 00:20:50,021 Du sa du ikke kunne. 221 00:20:52,221 --> 00:20:53,941 Hvem skal du møte i dag? 222 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 Jeg sa jeg gjør noen strøjobber for å være uavhengig av Benjamín. 223 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 Hvilke strøjobber? 224 00:21:07,741 --> 00:21:08,581 Vi er skuls. 225 00:21:34,981 --> 00:21:36,941 Mencía, du må slutte med dette. 226 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 Pappa vil ikke at du skal være sammen med Rebeka. 227 00:21:42,461 --> 00:21:45,621 Barn bør ikke klandres for foreldrene sine. 228 00:21:45,701 --> 00:21:47,141 Det gjelder Rebeka også. 229 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 Hei! 230 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 Ok. 231 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 -Hei. -Hei. 232 00:21:53,821 --> 00:21:56,621 -Skal vi dra? -Nei, kom inn og si hei til pappa. 233 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 Kom an. 234 00:22:00,381 --> 00:22:01,621 Hva gjør du her? 235 00:22:02,861 --> 00:22:05,501 Jeg skal møte faren din angående debattlaget. 236 00:22:05,581 --> 00:22:10,101 -Kan dere ikke møtes på skolen? -Han ba meg komme. Hva skulle jeg gjøre? 237 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 Er du sikker? 238 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 Jeg går. 239 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 Samuel! 240 00:22:16,661 --> 00:22:19,981 -Jeg trodde du hadde ombestemt deg. -Nesten. 241 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 Kom inn. 242 00:22:23,061 --> 00:22:27,741 -Pappa, si hei til Guzmán. -Ja visst. Hvordan går det? Alt bra? 243 00:22:27,821 --> 00:22:29,781 Alt i orden, Benjamín. Takk. 244 00:22:29,861 --> 00:22:32,101 -Skal vi snakke på kontoret mitt? -Ja. 245 00:22:32,181 --> 00:22:34,501 Gir du meg en espresso? Vil du ha noe? 246 00:22:34,581 --> 00:22:36,021 Jeg? 247 00:22:36,701 --> 00:22:39,701 Kan jeg få en cortado? 248 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 Jeg tok mange ulike jobber for å betale for studiene mine. 249 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 Hva? 250 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 Tror du jeg hadde det lett? 251 00:22:54,221 --> 00:22:55,261 Vel… 252 00:22:56,221 --> 00:22:58,181 Jeg husker ikke engang faren min. 253 00:23:00,021 --> 00:23:01,621 Jeg har aldri møtt min, så… 254 00:23:03,061 --> 00:23:06,421 Jeg fikk stipend på et privat college i London, 255 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 og vel… 256 00:23:09,581 --> 00:23:11,661 Jeg var ekstatisk da jeg kom hjem. 257 00:23:12,901 --> 00:23:16,781 Og det første mora mi sa, var: 258 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 "Ikke glem at vi ikke er som dem." 259 00:23:23,581 --> 00:23:25,021 "Som dem", sa hun. 260 00:23:27,061 --> 00:23:30,021 Og fra den dagen av har jeg prøvd å bevise 261 00:23:31,141 --> 00:23:33,181 at det ikke finnes noe "dem", 262 00:23:33,261 --> 00:23:36,021 og at fremtiden tilhører dem som fortjener det. 263 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 Ikke sant? 264 00:23:41,221 --> 00:23:43,501 Hun var nok veldig stolt av deg. 265 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 Din må også være stolt. 266 00:23:52,421 --> 00:23:53,501 Ari. 267 00:23:54,101 --> 00:23:56,221 Du blir Samuels partner. 268 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 Hva? 269 00:23:58,701 --> 00:24:01,341 Dere blir gode partnere på debattlaget. 270 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 Ja. 271 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 Jeg går en tur med Guzmán. 272 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 Takk for kaffen. 273 00:24:26,021 --> 00:24:27,301 Ingen besøkende. 274 00:24:27,381 --> 00:24:28,301 Ok. 275 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 Gå. 276 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 Hva? 277 00:24:36,901 --> 00:24:39,141 Jeg vil ikke at du gjør henne opprørt. 278 00:24:52,461 --> 00:24:54,981 -Hallo? -Hei, Caye. Det er Omar. Står til? 279 00:24:55,061 --> 00:24:58,941 Jeg ringer for å bekrefte bordbestillingen din i kveld. 280 00:24:59,021 --> 00:25:00,181 Hva? 281 00:25:07,781 --> 00:25:09,301 God kveld, señorita. 282 00:25:09,381 --> 00:25:10,541 Hva er alt dette? 283 00:25:10,621 --> 00:25:14,061 -Hvorfor er stedet tomt? -Bordet ditt er klart. 284 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 Omar… 285 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 Her er det. 286 00:25:18,061 --> 00:25:19,181 Velkommen. 287 00:25:19,261 --> 00:25:20,101 Får jeg? 288 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 Ok. 289 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 Takk. 290 00:25:29,901 --> 00:25:31,181 Du er så pen. 291 00:25:44,061 --> 00:25:46,061 Hør her, Omar, jeg drar. Dette er… 292 00:25:47,861 --> 00:25:48,981 God kveld. 293 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 Du tuller. 294 00:25:50,621 --> 00:25:51,741 Petit apéritif. 295 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 Hva gjør du, Phillipe? 296 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 Beklager, señorita, men du ta feil av meg og en annen. 297 00:25:57,941 --> 00:25:59,941 Jeg er bare servitøren din. 298 00:26:06,061 --> 00:26:09,901 Jeg slutter ikke  å se deg som du er fordi du leker servitør. 299 00:26:11,341 --> 00:26:13,461 -Er alt tilfredstillende? -Hører du? 300 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 Vær så snill. Det er min første dag. 301 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 Jaha. 302 00:26:28,141 --> 00:26:29,821 -Den er ikke kald nok. -Ikke? 303 00:26:30,781 --> 00:26:34,221 Beklager uleiligheten. Jeg tar med en ny flaske. Noe annet? 304 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 Ja, servietten min. 305 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 Den er skitten. 306 00:26:40,541 --> 00:26:43,061 Beklager, jeg tar med en ny. 307 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 Kan du snakke språket mitt? 308 00:26:48,621 --> 00:26:51,701 -Kan jeg anbefale noe? -Mener du fra menyen? 309 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 La meg se. 310 00:27:03,821 --> 00:27:07,581 -Jeg tror jeg vet hva jeg vil ha. -Flott. Hva da? 311 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 Tillit. 312 00:27:17,621 --> 00:27:19,981 Det er det jeg vil ha. Litt tillit. 313 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 Det hadde ingenting med deg å gjøre. 314 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 Jeg bryr meg ikke om noen andre. 315 00:27:26,461 --> 00:27:28,621 Du fikk meg til å betvile meg selv. 316 00:27:31,741 --> 00:27:34,941 Og jeg vet ikke med deg, men den natta vi hadde sammen, 317 00:27:35,581 --> 00:27:37,181 glemte jeg hvem vi var. 318 00:27:38,181 --> 00:27:42,581 Vi var bare oss og nakne, og jeg glemte det. 319 00:27:44,141 --> 00:27:46,701 Og jeg vil at du også skal kunne glemme det. 320 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 Unnskyld. 321 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 Kan du tilgi meg? 322 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 JEG KOMMER TIL KLUBBEN FOR Å TREFFE DEG. 323 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 JEG ER VELDIG OPPTATT. BEST OM DU LAR VÆRE. 324 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 Turtelduer. 325 00:28:27,941 --> 00:28:31,901 Kom igjen. Jeg må rydde opp før noen kommer. 326 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 Kom igjen! 327 00:28:34,741 --> 00:28:38,301 Jeg vet hva du tenker. Dette er ikke en tredje date. 328 00:28:38,381 --> 00:28:39,621 -Er det ikke? -Nei. 329 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 Dette er bare en teit liten forestilling. 330 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 Så bra. 331 00:28:46,021 --> 00:28:48,661 Vår tredje date begynner nå, hjemme hos meg. 332 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 Om du vil, så klart. 333 00:28:52,781 --> 00:28:53,981 Ja. 334 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 Mencía? 335 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 Av med alle klærne. 336 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 Har du ikke glemt noe? 337 00:30:10,541 --> 00:30:13,901 -Det er for én time. -La oss ikke kaste bort tiden. 338 00:30:20,861 --> 00:30:23,221 Pizza? Vi ble enige om sushi! 339 00:30:23,301 --> 00:30:26,301 -Jeg tok med en med tunfisk. -Pappa, vi sa sushi! 340 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 Pappa… 341 00:30:29,301 --> 00:30:32,621 Er det sånn man forsvarer sin posisjon i en debatt? 342 00:30:32,701 --> 00:30:35,621 -Han river deg i filler. -Jeg kan ikke tro det. 343 00:30:36,301 --> 00:30:37,741 Hvor er Mencía? 344 00:30:38,821 --> 00:30:41,981 -Hun dro før meg. -Hvem skulle hun treffe? 345 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 Rebeka, tror jeg. 346 00:30:46,581 --> 00:30:48,301 Hvorfor lot du henne gå? 347 00:30:48,381 --> 00:30:50,501 -Jeg… -Jeg vil ikke at de treffes. 348 00:30:50,581 --> 00:30:55,581 Vent nå litt. Rebe er et av de beste menneskene jeg kjenner. 349 00:30:56,221 --> 00:30:59,221 -Dattera mi hadde 3 000 euro på rommet. -Hva? 350 00:31:00,941 --> 00:31:04,781 Hvor får ei jente sånt fra om hun er sammen med en langers datter? 351 00:31:04,861 --> 00:31:08,061 Kan du forklare sammenhengen, García? Eller skal jeg? 352 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 Hun er ikke involvert i det lenger. 353 00:31:22,341 --> 00:31:24,021 -Jeg må ta den. -Hei! 354 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 Ikke nå. 355 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 Hei. Slipp meg, ok? 356 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 Hva? 357 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 Jeg har fått nok av denne leken. Slipp. 358 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 Kom igjen. 359 00:31:36,821 --> 00:31:40,581 Hvis du vil få betalt, må du oppføre deg profesjonelt. 360 00:31:40,661 --> 00:31:43,701 Jeg sa jeg ikke er profesjonell, så la meg gå. 361 00:31:52,741 --> 00:31:55,861 Se om hun er på klubben eller om noen har sett henne. 362 00:31:55,941 --> 00:31:57,261 Vi drar til Parrilla. 363 00:31:57,341 --> 00:31:59,661 -Hun er ikke der. -Ingen spurte deg. 364 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 -Jeg henter nøklene. -Ikke kjør i denne tilstanden. 365 00:32:03,581 --> 00:32:05,901 Hun er involvert i noe alvorlig. 366 00:32:09,781 --> 00:32:13,701 -Håper Guzmán ikke er hjemme ennå. -Jeg kan kjøre din fars bil. 367 00:32:16,701 --> 00:32:17,821 Jeg og Samuel drar. 368 00:32:17,901 --> 00:32:20,941 -Hva? Hvorfor? -Bli her i tilfelle hun ringer. 369 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 Kom an. 370 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 -Patrick? -Har du sett Mencía? 371 00:32:30,421 --> 00:32:33,741 Nei. Og jeg har vært her i hele kveld. Patrick! 372 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 Kom deg ut! 373 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 Hva i helvete gjør han? 374 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 Hva skjer? 375 00:32:43,661 --> 00:32:45,501 -Pokker! -Hei! 376 00:33:00,861 --> 00:33:01,781 Du. 377 00:33:02,421 --> 00:33:05,141 -Faen, du skremte meg. -Hva er det du gjør? 378 00:33:05,221 --> 00:33:07,181 -Hva? -Er du ute etter Omar nå? 379 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 Hva for noe? 380 00:33:09,421 --> 00:33:12,781 Først legger du deg i senga hans, og nå dukker du opp her? 381 00:33:13,501 --> 00:33:14,741 Søstera mi er savnet. 382 00:33:15,541 --> 00:33:17,021 Ja, og jeg er en idiot. 383 00:33:17,541 --> 00:33:20,261 Det er sant, for pokker. Mencía er savnet! 384 00:33:23,061 --> 00:33:25,021 Du er ikke en idiot, du er blind. 385 00:33:25,901 --> 00:33:27,661 Omar lette etter meg. 386 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 På ballet. 387 00:33:34,301 --> 00:33:35,781 Knullet du ham på ballet? 388 00:33:37,501 --> 00:33:39,661 Han knullet meg, faktisk. 389 00:33:50,621 --> 00:33:54,981 -Du må tro at familien vår er gal. -Ikke i det hele tatt. Familien min… 390 00:33:55,061 --> 00:33:57,421 Vi har grunn til å være sinnssyke. 391 00:34:07,701 --> 00:34:09,341 Da Mencía var liten, 392 00:34:10,341 --> 00:34:11,941 rømte hun hjemmefra. 393 00:34:12,981 --> 00:34:15,781 Vi la ikke merke til det før middag. 394 00:34:17,861 --> 00:34:20,781 Mora mi kjørte og lette etter henne med Patrick, 395 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 og snart ble det mørkt. 396 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 Mora mi var veldig nervøs, 397 00:34:30,781 --> 00:34:32,461 og de havnet i en bilulykke. 398 00:34:35,501 --> 00:34:37,821 Patrick var sengeliggende i to år. 399 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 Og mamma døde på stedet. 400 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 Faen. 401 00:34:54,861 --> 00:34:56,981 Pappa har ennå ikke kommet over det. 402 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 Tre tusen? 403 00:35:30,421 --> 00:35:32,341 -Ga du dem til henne? -Hva? 404 00:35:32,421 --> 00:35:36,061 -Hvem tror du at jeg er? -Mencía svarer ikke, og vi… 405 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 Er de bekymret? 406 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 Jeg må gå. Ari er i bilen. 407 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 Å, faen! Hotellkortet. 408 00:36:32,061 --> 00:36:33,541 Vær så snill, la meg gå. 409 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 Hei, kan vi stoppe? 410 00:36:37,781 --> 00:36:40,581 Hører du på meg? Vær så snill. 411 00:36:42,381 --> 00:36:43,541 Hvem er det? 412 00:36:43,621 --> 00:36:45,101 Romservice. 413 00:36:45,181 --> 00:36:47,061 Vi har ikke bestilt noe. 414 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 Det er en flaske champagne, sir. Den er på huset. 415 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 La den stå ved døra! 416 00:36:55,941 --> 00:36:57,101 Hei, jeg… 417 00:36:57,181 --> 00:37:00,021 Jeg drikker gjerne litt champagne. 418 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 Hvem er du? 419 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 Kom deg ut! 420 00:37:22,781 --> 00:37:24,101 Hva i helvete? 421 00:37:28,181 --> 00:37:29,541 Det er Rebe som ringer. 422 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 Mencía! 423 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 Hvor er du? 424 00:37:36,261 --> 00:37:37,821 Greit, men har du det bra? 425 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 Faen. 426 00:37:41,741 --> 00:37:44,101 Vi sees hjemme. Skynd deg. 427 00:37:45,061 --> 00:37:45,981 Ok, ha det. 428 00:37:47,181 --> 00:37:48,501 Hjem, altså? 429 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 Vil du ha pizza? 430 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 Ok. 431 00:38:32,141 --> 00:38:34,541 -Det er ikke slik det ser ut. -Jaså? 432 00:38:35,061 --> 00:38:38,261 Så forklar det. Dette kan bare være én ting. 433 00:38:38,341 --> 00:38:40,421 Ikke du også. 434 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 Rebe… 435 00:38:46,421 --> 00:38:50,461 Du vet at jeg gjør det så jeg kan komme meg vekk herfra. 436 00:38:52,061 --> 00:38:53,501 Forhåpentligvis med deg. 437 00:38:55,061 --> 00:38:58,101 Hva feiler det deg? Tror du dette er en lek? 438 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 Jeg driter i hvorfor du gjorde det! 439 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 Men han kunne ha gjort hva som helst mot deg. 440 00:39:06,741 --> 00:39:08,301 Ikke se sånn på meg. 441 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 Vær så snill. 442 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 Ikke du. 443 00:39:22,941 --> 00:39:25,701 Ikke skrem meg sånn igjen, din drittunge. 444 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 Ari. 445 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 Samuel García? 446 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 Hva? 447 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 -Bli med oss. -Hva er galt? 448 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 -Kom an. -Hva er galt? 449 00:41:23,141 --> 00:41:24,541 Ari! 450 00:41:24,621 --> 00:41:25,981 Hva…? Ari! 451 00:41:26,061 --> 00:41:27,261 POLITI 452 00:41:27,861 --> 00:41:28,741 Ari! 453 00:41:32,821 --> 00:41:33,741 Ari! 454 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson