1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,061 Πώς είσαι; 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,061 Ποιος το έκανε; 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 Ηρέμησε, αγάπη μου. 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,821 Οι γιατροί είπαν ότι η μνήμη σου θα επανέλθει σιγά σιγά. 6 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 Μου πήρε πάνω από 20 χρόνια να κοιμηθώ με μαθήτρια του Λας Ενθίνας. 7 00:01:13,181 --> 00:01:14,141 Και επί πληρωμή. 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,101 -Πήγαινα κι εγώ στο σχολείο σου. -Αλήθεια; 9 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 Ναι. 10 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 Μην ανησυχείς, κάποιοι βγαίνουμε καλοί. 11 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 Να δώσω το τηλέφωνό σου κι αλλού; 12 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 Σε ποιον; 13 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 Σε έναν φίλο. 14 00:01:34,341 --> 00:01:35,581 Του είπα τα καλύτερα. 15 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 Εσύ ήθελες να επεκταθείς. 16 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 Ναι, όντως. 17 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 Σε αυτό το δωμάτιο, όλα πληρωμένα. 18 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 Όπως και με εμένα. 19 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 Όχι ακριβώς. 20 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 Ο φίλος σου θα πληρώσει τα διπλά. 21 00:02:32,941 --> 00:02:34,901 Σε θέλω στην ομάδα ντιμπέιτ. 22 00:02:35,621 --> 00:02:38,861 Υπερασπίστηκες καλά τον φίλο σου, όταν ήρθα στο σχολείο. 23 00:02:40,941 --> 00:02:42,141 Έχεις ικανότητες. 24 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 Αν τις αξιοποιούσες για ευγενείς σκοπούς, 25 00:02:47,421 --> 00:02:48,741 θα μπορούσες να γίνεις 26 00:02:49,741 --> 00:02:51,221 εξαίρετος δικηγόρος, π.χ. 27 00:02:52,861 --> 00:02:54,741 Δεν ξέρω αν θέλω να γίνω δικηγόρος. 28 00:02:54,821 --> 00:02:58,261 Θα πρέπει κάθε μέρα να δουλεύεις σκληρά μετά το σχολείο. 29 00:02:58,861 --> 00:03:01,981 Ένα λεπτό, δουλεύω στο Λάγο κάθε μέρα μετά το σχολείο. 30 00:03:04,301 --> 00:03:05,301 Θα παραιτηθείς. 31 00:03:07,581 --> 00:03:08,501 Πόσα βγάζεις; 32 00:03:09,341 --> 00:03:10,181 Γιατί; 33 00:03:10,701 --> 00:03:13,981 Το σχολείο μπορεί να σου προσφέρει 25% παραπάνω 34 00:03:14,061 --> 00:03:16,741 για γραμματειακή ή τεχνική υποστήριξη. 35 00:03:16,821 --> 00:03:19,061 Θα έχεις χρόνο για την ομάδα ντιμπέιτ. 36 00:03:22,821 --> 00:03:23,981 Συγγνώμη που ρωτάω, 37 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 αλλά προσπαθείς να με βοηθήσεις; 38 00:03:29,741 --> 00:03:32,821 -Είπε ότι είμαι καλός. -Κάτι θέλει από εσένα, σίγουρα. 39 00:03:33,341 --> 00:03:35,821 Αυτά δεν προσφέρονται σε κάποιον σαν εσένα. 40 00:03:36,781 --> 00:03:37,901 Σαν εμένα; 41 00:03:37,981 --> 00:03:41,661 Πριν λίγες μέρες ήθελε να σε διώξει γιατί δεν ανήκες εδώ. 42 00:03:41,741 --> 00:03:44,261 Λέει ότι μπορώ να γίνω εξαίρετος δικηγόρος. 43 00:03:44,341 --> 00:03:45,541 Και τον πιστεύεις; 44 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 -Πού βρίσκεις το αστείο; -Σάμου… 45 00:03:48,821 --> 00:03:51,021 -Έλα, πάμε. -Μη θυμώνεις, ρε συ. 46 00:03:55,341 --> 00:03:56,621 Τι λέει, Γκόνθα; 47 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 Σαμουέλ, κοίτα μην έρθει η Μενθία. 48 00:04:08,781 --> 00:04:11,701 -Γιατί; -Της έχω έκπληξη. Όλα θες να τα ξέρεις; 49 00:04:12,541 --> 00:04:13,741 Τι σκατά είναι αυτό; 50 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 "Σουίτα 428. 51 00:04:18,621 --> 00:04:19,941 Ξενοδοχείο Brenwhorf". 52 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 Για αύριο. 53 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 Ρε γαμώτο. 54 00:04:25,981 --> 00:04:29,661 -Άργησα να το γυρίσω στις γυναίκες. -Μάλλον κάτι έκανα καλά. 55 00:04:31,021 --> 00:04:31,981 Ναι, 56 00:04:32,061 --> 00:04:35,181 αν δεν με απατά η μνήμη μου, τα σκάτωσες πολύ καλά. 57 00:04:44,221 --> 00:04:46,501 Έχεις κανονίσει για αύριο; Είμαι ελεύθερη. 58 00:04:46,581 --> 00:04:48,861 Σήμερα μπορείς; Αύριο έχω κανονίσει. 59 00:04:51,781 --> 00:04:53,861 Με ποιον κανόνισες και δεν μπορείς; 60 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 Μπορώ σήμερα, όχι αύριο. 61 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 Καλά, άκυρο. 62 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 Δεν μπορώ αύριο. 63 00:05:16,301 --> 00:05:17,581 Μισό λεπτό, τελειώνω. 64 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 Καφές; 65 00:05:32,581 --> 00:05:34,021 Με καφέ ξεχνιούνται όλα; 66 00:05:34,901 --> 00:05:35,821 Το έσβησα. 67 00:05:37,061 --> 00:05:37,901 Το βίντεό σου. 68 00:05:38,421 --> 00:05:39,981 Το έσβησα σήμερα το πρωί. 69 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 Το τράβηξες χωρίς τη συγκατάθεσή μου. 70 00:05:45,061 --> 00:05:47,821 Δεν έχει να κάνει με σένα. Σου το ορκίζομαι. 71 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 Δεν εμπιστεύομαι κανέναν. 72 00:05:52,541 --> 00:05:55,181 Φιλίπ, καλύτερα να το λήξουμε τώρα. 73 00:05:55,261 --> 00:05:57,501 Έτσι κι αλλιώς, δεν θα έβγαζε πουθενά. 74 00:05:58,221 --> 00:05:59,861 Είσαι πρίγκιπας κι εγώ είμαι 75 00:06:00,461 --> 00:06:01,541 η καθαρίστρια. 76 00:06:03,301 --> 00:06:07,221 Δεν θα έβγαζε πουθενά ούτε σε άλλον κόσμο ούτε σε παράλληλο σύμπαν. 77 00:06:08,061 --> 00:06:09,621 Ιδίως αφού τράβηξες βίντεο. 78 00:06:10,301 --> 00:06:11,541 Άσε με να επανορθώσω. 79 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 Άσε με να σου δείξω ότι πίσω από τον τίτλο υπάρχει άνθρωπος. 80 00:06:17,381 --> 00:06:19,301 Ίσως να μη με ενδιαφέρει αυτός. 81 00:06:20,661 --> 00:06:22,221 Ίσως να τον πλησίασα, 82 00:06:22,301 --> 00:06:24,141 επειδή ήταν πρίγκιπας. 83 00:06:24,221 --> 00:06:26,661 Και εσύ με πλησίασες, επειδή ήμουν εύκολη λεία. 84 00:06:26,741 --> 00:06:28,141 -Όχι. -Ναι. 85 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 -Άλλη μία γκρούπι. -Όχι. 86 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 Καγιετάνα; 87 00:06:38,781 --> 00:06:39,741 Τέλος. 88 00:06:42,381 --> 00:06:43,861 Ο καθένας στον δρόμο του. 89 00:07:03,541 --> 00:07:05,981 Έχε χάρη που είμαστε στη βιβλιοθήκη. 90 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 91 00:07:08,301 --> 00:07:09,661 Δεν κάνω τίποτα. 92 00:07:12,341 --> 00:07:13,861 Πρέπει να αγριέψω; 93 00:07:15,181 --> 00:07:16,421 Χαλάρωσε, εντάξει; 94 00:07:16,501 --> 00:07:18,341 Σεξάκι ήταν, όχι πρόταση γάμου. 95 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 Εσένα δεν σε νοιάζει, γιατί δεν έχεις κανέναν. 96 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 Άντερ. 97 00:07:28,621 --> 00:07:29,461 Κοίτα, 98 00:07:29,541 --> 00:07:31,341 ό,τι κι αν του συμβαίνει, 99 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 μπορούμε να το λύσουμε κι οι τρεις, μιλώντας χαλαρά. 100 00:07:35,141 --> 00:07:36,301 Ναι. 101 00:07:37,421 --> 00:07:40,021 Δεν θέλει καν να με βλέπει και θα δει εσένα; 102 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 Καλά, μπορούμε να προσπαθήσουμε. 103 00:07:44,021 --> 00:07:47,381 Μάζεψέ μας και τους τρεις και ορκίζομαι ότι θα επανορθώσω. 104 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 Πίστεψέ με. 105 00:08:05,181 --> 00:08:07,301 Μήπως να πάμε κάπου πιο ήσυχα; 106 00:08:07,381 --> 00:08:08,621 Κάτσε για λίγο, έλα. 107 00:08:08,701 --> 00:08:10,981 -Σε παρακαλώ. -Λίγο μόνο. 108 00:08:12,621 --> 00:08:15,061 -Τι κάνεις εκεί; -Έλα, σειρά σου. 109 00:08:15,141 --> 00:08:17,181 -Όχι, ούτε για πλάκα. -Έλα τώρα. 110 00:08:17,261 --> 00:08:18,141 Έλα. 111 00:08:25,581 --> 00:08:26,581 Έλεος, ρε Άντερ. 112 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 Πάτρικ! 113 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 Γεια σας! Τι κάνετε; 114 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 Τι λέει; 115 00:08:37,981 --> 00:08:40,021 Η ευτυχία θέλει λίγα ρούχα, έτσι; 116 00:08:40,541 --> 00:08:43,101 -Είχατε κανονίσει να βρεθούμε εδώ; -Όχι. 117 00:08:43,181 --> 00:08:44,181 Σου το ορκίζομαι. 118 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 -Καλά, εγώ πάω αλλού. -Όχι, μείνε λιγάκι. 119 00:08:46,901 --> 00:08:49,021 -Είμαι πτώμα. -Γιατί βιάζεσαι; 120 00:08:49,101 --> 00:08:50,621 Μην ανησυχείς. 121 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 Έχω κάτι που θα σε απογειώσει. 122 00:08:53,501 --> 00:08:54,541 Μαγικό χαλί; 123 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 Όχι. 124 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 Έχω G. 125 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 Τι είναι αυτό; 126 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 -Είναι GHB. -Μια τζούρα κι αντίο κούραση. 127 00:09:04,981 --> 00:09:08,181 Δηλαδή, αντίο κούραση, αναστολές, ντροπές, τα πάντα. 128 00:09:08,701 --> 00:09:10,461 Η χημειοθεραπεία είναι χειρότερη. 129 00:09:10,541 --> 00:09:12,341 Πεθαίνει κόσμος από αυτά. 130 00:09:12,421 --> 00:09:14,701 Τι έγινε; Φοβάσαι να αφεθείς; 131 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Δεν το περίμενα. 132 00:09:17,981 --> 00:09:18,861 Άκου, Όμαρ. 133 00:09:18,941 --> 00:09:19,781 Είπα, όχι! 134 00:09:19,861 --> 00:09:22,581 Πρέπει να αφεθούμε λίγο, να χαλαρώσουμε. 135 00:09:22,661 --> 00:09:24,581 Είπα, όχι. Εσύ κάνε ό,τι θέλεις. 136 00:09:25,861 --> 00:09:28,621 -Θέλεις λίγο; -Ναι. 137 00:10:09,741 --> 00:10:10,941 Πού τα βρήκες αυτά; 138 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 Ψάχνεις και το δωμάτιό μου; 139 00:10:23,221 --> 00:10:24,621 Από τη Ρεμπέκα Παρίγια; 140 00:10:24,701 --> 00:10:26,381 Μην ανακατεύεις τη Ρέμπε. 141 00:10:27,101 --> 00:10:30,021 -Η μάνα της πουλούσε ναρκωτικά. -Αυτή δεν είχε σχέση. 142 00:10:30,101 --> 00:10:31,421 Επομένως; 143 00:10:32,901 --> 00:10:35,661 Θα τα κρατήσω, μέχρι να μου πεις πού τα βρήκες. 144 00:10:46,581 --> 00:10:49,781 Δεν ξέρεις καν γιατί είχε κλειδί ξενοδοχείου, 145 00:10:50,381 --> 00:10:51,701 μπορεί για οτιδήποτε. 146 00:10:51,781 --> 00:10:54,341 Απορώ που σε πήραν στην ομάδα ντιμπέιτ. 147 00:10:54,421 --> 00:10:57,661 -Αναρωτιέμαι πώς θα 'ναι οι άλλοι. -Όχι, εννοώ… 148 00:10:57,741 --> 00:10:58,981 Άσ' τα αυτά, Σαμουέλ. 149 00:10:59,701 --> 00:11:01,261 Τι θέμα έχω; 150 00:11:01,341 --> 00:11:02,501 Πες, ρε φίλε. 151 00:11:02,581 --> 00:11:05,261 Τι μου λείπει; Πες μου, κι εσύ με γέλασες. 152 00:11:12,861 --> 00:11:14,061 Λυπάμαι, Ρέμπε. 153 00:11:16,221 --> 00:11:19,061 Ο κόσμος κάνει λάθη που δεν έχουν σχέση με σένα. 154 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 Καλά. 155 00:11:20,821 --> 00:11:24,541 Δεν αφορά το τι κάνεις εσύ ή όχι. Το λάθος είναι όλο δικό μας. 156 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 Επειδή εμείς είμαστε μαλάκες, δεν σημαίνει ότι είσαι κι εσύ. 157 00:11:29,821 --> 00:11:31,461 Ακριβώς το αντίθετο. 158 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 Ρέμπε, 159 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 είσαι γαμώ τα άτομα. 160 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 Αυτό βάλ' το καλά στο μυαλό σου. 161 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 Τελικά δεν είσαι και τόσο κακός στο ντιμπέιτ. 162 00:11:51,141 --> 00:11:52,101 Θέλεις παγωτό; 163 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 Θέλω εφτά παγωτά. 164 00:11:54,221 --> 00:11:56,421 -Ωραία, γιατί είναι σοκολάτα. -Γαμάτο. 165 00:12:00,781 --> 00:12:03,341 -Έρχομαι εδώ με τον μπαμπά μου. -Ναι; 166 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 Γεια. 167 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 Γεια σας. 168 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 Γεια. 169 00:12:13,061 --> 00:12:14,501 -Έχετε κράτηση; -Ναι. 170 00:12:19,621 --> 00:12:22,061 -Στις ομορφιές σου. -Ευχαριστώ. 171 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 Τα παλτά, παρακαλώ. 172 00:12:27,541 --> 00:12:28,541 Ευχαριστώ, Σάμου. 173 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 Φεύγω. 174 00:12:41,541 --> 00:12:42,821 Όχι, Όμαρ. 175 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 Άκουσέ με. 176 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 Δεν μπορώ να πάω για ύπνο τώρα. Την έχω ακούσει. 177 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 Πρόβλημά σου, Άντερ. 178 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 Μην ανησυχείς, θα τον φροντίσω εγώ. 179 00:12:53,421 --> 00:12:55,461 Όμαρ! 180 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 Έλα, δοκίμασε λιγάκι. Θα δεις ότι είναι πολύ ωραίο. 181 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 Όχι! 182 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 Όμαρ, σε παρακαλώ. Άκουσέ με. 183 00:13:05,141 --> 00:13:08,101 Πάρε ό,τι ντρόγκα σού γουστάρει, εμένα άσε με ήσυχο! 184 00:13:14,501 --> 00:13:16,221 Δες τη θετική πλευρά. 185 00:13:17,861 --> 00:13:21,021 -Μένει περισσότερο για εμάς. -Δεν θέλω περισσότερο. 186 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 Άντερ! 187 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 Πάτρικ! 188 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 Πρόσεχε! 189 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 Γαμώτο. Βοηθήστε με. 190 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 Πάτρικ! 191 00:14:40,101 --> 00:14:41,901 Όμαρ! 192 00:14:43,621 --> 00:14:44,461 Όμαρ! 193 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 Στην άκρη! 194 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 Ρε γαμώτο! 195 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 Πάτρικ! 196 00:14:53,021 --> 00:14:54,701 Πάτρικ! 197 00:15:09,421 --> 00:15:10,421 Κλείσε την πόρτα. 198 00:15:15,461 --> 00:15:16,461 Θα ξεράσω. 199 00:15:16,541 --> 00:15:17,621 Έλεος, ρε Άντερ. 200 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 Τι κάνεις εκεί; 201 00:15:55,541 --> 00:15:56,701 Θα σε πάω στο ντους. 202 00:15:56,781 --> 00:15:58,381 Για να ξενερώσεις. 203 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 Πάμε. 204 00:16:02,621 --> 00:16:03,941 Βοήθησέ με λίγο. 205 00:16:14,821 --> 00:16:15,701 Είσαι καλύτερα; 206 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 Πήγαινε να ξαπλώσεις, έρχομαι σε λίγο. 207 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 -Έλα. -Όχι. 208 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 -Σήκω. -Όχι. 209 00:17:27,101 --> 00:17:28,061 Είσαι καλά; 210 00:17:29,461 --> 00:17:30,461 Κρυώνω. 211 00:17:37,261 --> 00:17:38,181 Μείνε εδώ. 212 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 Εντάξει, κάνε πιο πέρα. 213 00:18:23,421 --> 00:18:24,861 Γιατί ξανάκανα την τάξη; 214 00:18:24,941 --> 00:18:27,541 -Σου αρέσει να κάνεις ερωτήσεις. -Έλα τώρα. 215 00:18:29,141 --> 00:18:31,741 Συγγνώμη. Κλείνουμε. 216 00:18:35,541 --> 00:18:38,101 Ο μπαμπάς σου με θέλει στην ομάδα ντιμπέιτ. 217 00:18:38,181 --> 00:18:39,221 -Αλήθεια; -Ναι. 218 00:18:39,741 --> 00:18:40,621 Είμαι κι εγώ. 219 00:18:40,701 --> 00:18:43,021 -Αλήθεια; -Αλλά δεν μπορείς, Σάμου. 220 00:18:43,541 --> 00:18:46,301 Δεν προλαβαίνεις με τη δουλειά και το διάβασμα. 221 00:18:46,981 --> 00:18:48,301 Μπορεί να μπω τελικά. 222 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 Και τι θα κάνεις με τη δουλειά; 223 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Δεν σε αφορά. 224 00:18:55,101 --> 00:18:56,901 -Θα πληρώσετε; -Ναι, ευχαριστώ. 225 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 Να σε πάμε ή ήρθες με το ποδήλατο; 226 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 Ήρθα με το ποδήλατο. 227 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 Σάμου. 228 00:19:11,421 --> 00:19:12,741 Τα παλτά, σε παρακαλώ. 229 00:19:20,541 --> 00:19:21,421 Μπενχαμίν; 230 00:19:21,941 --> 00:19:23,541 Θα μπω στην ομάδα ντιμπέιτ. 231 00:19:45,821 --> 00:19:47,341 Έχουμε αργήσει στο σχολείο. 232 00:20:20,101 --> 00:20:22,781 Όμαρ; Δουλεύεις απόψε στο Λάγο; 233 00:20:23,981 --> 00:20:25,181 Ναι. Γιατί; 234 00:20:26,021 --> 00:20:27,701 Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. 235 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 Κόφ' το. 236 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 Τι συμβαίνει; 237 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 Χανγκόβερ. 238 00:20:46,221 --> 00:20:47,221 Βγήκες χτες; 239 00:20:48,021 --> 00:20:50,021 Είπες ότι δεν μπορούσες. 240 00:20:52,221 --> 00:20:53,781 Με ποιον κανόνισες σήμερα; 241 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 Σου έχω πει ότι κάνω διάφορα για να μη βασίζομαι στον Μπενχαμίν. 242 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 Τι διάφορα; 243 00:21:07,741 --> 00:21:08,741 Είμαστε πάτσι. 244 00:21:34,981 --> 00:21:36,981 Μενθία, αυτό πρέπει να σταματήσει. 245 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 Ο μπαμπάς δεν θέλει να βλέπεις τη Ρεμπέκα, μην τον τσιτώνεις. 246 00:21:42,461 --> 00:21:45,621 Τα παιδιά δεν φταίμε για τους γονείς που έχουμε. 247 00:21:45,701 --> 00:21:47,061 Ούτε η Ρέμπε. 248 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 Γεια χαρά. 249 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 Εντάξει. 250 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 -Γεια. -Γεια. 251 00:21:53,821 --> 00:21:56,021 -Πάμε; -Όχι. Πες γεια στον πατέρα μου. 252 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 Έλα. 253 00:22:00,381 --> 00:22:01,461 Τι κάνεις εσύ εδώ; 254 00:22:02,941 --> 00:22:05,501 Θα συναντήσω τον μπαμπά σου για το ντιμπέιτ. 255 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 Και στο σχολείο δεν μπορείς; 256 00:22:07,981 --> 00:22:10,101 Ο Μπενχαμίν μου 'πε να έρθω εδώ. 257 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 Είσαι σίγουρος; 258 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 Φεύγω. 259 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 Σαμουέλ! 260 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 Νόμιζα ότι άλλαξες γνώμη. 261 00:22:18,701 --> 00:22:19,981 Παραλίγο. 262 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 Πέρνα. 263 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 -Μπαμπά, χαιρέτησε τον Γκουθμάν. -Ναι, βέβαια. 264 00:22:26,501 --> 00:22:27,741 Τι κάνεις; Όλοι καλά; 265 00:22:27,821 --> 00:22:29,101 Όλα καλά. Ευχαριστώ. 266 00:22:29,861 --> 00:22:31,581 -Πάμε στο γραφείο μου; -Ναι. 267 00:22:32,181 --> 00:22:34,501 Φτιάξε μου έναν εσπρέσο, Άρι. Θες κάτι; 268 00:22:34,581 --> 00:22:35,821 Εγώ; 269 00:22:36,701 --> 00:22:39,741 Έναν μακιάτο, αν γίνεται. Ευχαριστώ. 270 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 Έκανα κι εγώ έναν σωρό δουλειές για να μπορέσω να σπουδάσω. 271 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 Τι; 272 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 Πιστεύεις ότι τα βρήκα όλα έτοιμα; 273 00:22:54,221 --> 00:22:55,261 Όχι. 274 00:22:56,221 --> 00:22:58,181 Ούτε που θυμάμαι τον πατέρα μου. 275 00:23:00,021 --> 00:23:01,621 Εγώ δεν γνώρισα τον δικό μου. 276 00:23:03,061 --> 00:23:06,541 Πήρα μια υποτροφία σε ένα ιδιωτικό πανεπιστήμιο στο Λονδίνο. 277 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 Και φυσικά 278 00:23:09,581 --> 00:23:11,421 γύρισα σπίτι εκστασιασμένος. 279 00:23:12,901 --> 00:23:13,981 Η μητέρα μου 280 00:23:15,021 --> 00:23:16,581 το πρώτο που μου είπε ήταν 281 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 "Μην ξεχάσεις ποτέ ότι εμείς δεν είμαστε όπως αυτοί". 282 00:23:23,581 --> 00:23:25,021 "Όπως αυτοί" είπε. 283 00:23:27,061 --> 00:23:30,021 Και από εκείνη τη μέρα, βάλθηκα να αποδείξω 284 00:23:31,141 --> 00:23:32,621 ότι δεν υπάρχουν "αυτοί". 285 00:23:33,261 --> 00:23:36,021 Και ότι το μέλλον είναι για όποιον το αξίζει. 286 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 Όχι; 287 00:23:41,221 --> 00:23:42,981 Σίγουρα θα σε καμάρωνε πολύ. 288 00:23:43,581 --> 00:23:44,941 Όπως κι η δική σου. 289 00:23:52,421 --> 00:23:53,501 Άρι. 290 00:23:54,101 --> 00:23:55,941 Θα είσαι το ταίρι του Σαμουέλ. 291 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 Τι; 292 00:23:58,701 --> 00:24:01,261 Θα είστε τέλειο ζευγάρι στην ομάδα ντιμπέιτ. 293 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 Ναι. 294 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 Πάω μια βόλτα με τον Γκουθμάν. 295 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 Ευχαριστώ για τον καφέ. 296 00:24:26,021 --> 00:24:28,301 -Δεν είναι για επισκέψεις. -Καλά. 297 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 Φύγε. 298 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 Τι; 299 00:24:36,901 --> 00:24:38,501 Δεν θέλω να την ενοχλήσεις. 300 00:24:52,461 --> 00:24:54,981 -Ναι; -Έλα, Κάγιε. Εδώ Όμαρ, τι λέει; 301 00:24:55,061 --> 00:24:58,941 Πήρα για να επιβεβαιώσω την κράτησή σου στο Λάγο απόψε. 302 00:24:59,021 --> 00:25:00,181 Ποια; 303 00:25:07,781 --> 00:25:09,221 Καλησπέρα, κυρία. 304 00:25:09,301 --> 00:25:11,901 Τι παίζει, Όμαρ; Γιατί είναι άδειο το μαγαζί; 305 00:25:11,981 --> 00:25:13,581 Έτοιμο το τραπέζι σου. Έλα. 306 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 Όμαρ; 307 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 Ορίστε. 308 00:25:18,061 --> 00:25:19,181 Καλώς ήρθες. 309 00:25:19,261 --> 00:25:20,101 Επίτρεψέ μου. 310 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 Εντάξει. 311 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 Ευχαριστώ. 312 00:25:29,901 --> 00:25:31,181 Είσαι πανέμορφη. 313 00:25:44,061 --> 00:25:45,661 Λοιπόν, Όμαρ, φεύγω, δεν… 314 00:25:47,861 --> 00:25:49,021 Καλησπέρα. 315 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 Απίστευτο. 316 00:25:50,621 --> 00:25:51,741 Ένα απεριτίφ. 317 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 Τι κάνεις, Φιλίπ; 318 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 Λυπάμαι πολύ, κυρία, αλλά μάλλον με περνάτε για κάποιον άλλον. 319 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 Είμαι ο σερβιτόρος σας. 320 00:26:06,021 --> 00:26:09,301 Δεν θα σε δω αλλιώς, επειδή κάνεις τον σερβιτόρο μία φορά. 321 00:26:11,341 --> 00:26:13,461 -Σας αρέσει; -Με ακούς; 322 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 Σας παρακαλώ, είναι η πρώτη μου μέρα. 323 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 Μάλιστα. 324 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 -Δεν είναι παγωμένο. -Όχι; 325 00:26:30,781 --> 00:26:34,221 Λυπάμαι πολύ. Θα το αντικαταστήσω. Θέλετε κάτι άλλο; 326 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 Ναι, η πετσέτα. 327 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 Είναι βρόμικη. 328 00:26:40,541 --> 00:26:43,061 Συγγνώμη, θα σας φέρω καινούργια. 329 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 Μίλα να σε καταλαβαίνω. 330 00:26:48,621 --> 00:26:50,501 Θέλετε να σας προτείνω κάτι; 331 00:26:50,581 --> 00:26:51,701 Από τον κατάλογο; 332 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 Για να δω. 333 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 Νομίζω ότι ξέρω τι θέλω. 334 00:27:06,181 --> 00:27:07,581 Περίφημα. Πείτε μου. 335 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 Εμπιστοσύνη. 336 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 Αυτό θέλω, εμπιστοσύνη. 337 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 Σου είπα, δεν είχε να κάνει μ' εσένα. 338 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 Δεν με αφορούν οι άλλοι. 339 00:27:26,461 --> 00:27:28,661 Με έκανες να αμφισβητώ τον εαυτό μου. 340 00:27:31,741 --> 00:27:34,461 Δεν ξέρω εσύ, αλλά εγώ εκείνο το βράδυ μαζί σου 341 00:27:35,581 --> 00:27:37,181 ξέχασα ποιοι ήμασταν. 342 00:27:38,181 --> 00:27:41,181 Ήμασταν εμείς οι δύο, μόνοι μας, γυμνοί. 343 00:27:41,261 --> 00:27:42,581 Και το ξέχασα. 344 00:27:44,141 --> 00:27:46,621 Θα ήθελα να μπορείς κι εσύ να το ξεχάσεις. 345 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 Συγγνώμη. 346 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 Με συγχωρείς; 347 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΤΟ ΛΑΓΟ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 348 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 ΕΧΩ ΠΟΛΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ, ΑΣ' ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΑ… 349 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 Πιτσουνάκια. 350 00:28:27,941 --> 00:28:31,781 Τελειώνετε. Έχω να καθαρίσω πριν έρθουν οι πρώτες κρατήσεις. 351 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 Πάμε. 352 00:28:34,741 --> 00:28:38,301 Και ξέρω τι σκέφτεσαι. Αυτό δεν είναι τρίτο ραντεβού. 353 00:28:38,381 --> 00:28:39,621 -Όχι; -Όχι. 354 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 Είναι ένα μικρό νουμεράκι που ανέβασα. 355 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 Πολύ ωραία. 356 00:28:46,021 --> 00:28:48,381 Το τρίτο ραντεβού είναι τώρα, σπίτι μου. 357 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 Εφόσον θες φυσικά. 358 00:28:52,901 --> 00:28:53,981 Θέλω. 359 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 Η Μενθία; 360 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 Γδύσου. 361 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 Μήπως ξεχνάς κάτι; 362 00:30:10,541 --> 00:30:11,821 Αυτά είναι για μία ώρα. 363 00:30:12,461 --> 00:30:13,821 Τότε, μη χασομεράμε. 364 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 Πίτσες; 365 00:30:21,941 --> 00:30:23,221 Σούσι είπαμε. 366 00:30:23,301 --> 00:30:24,701 Πήρα μία με τόνο. 367 00:30:24,781 --> 00:30:26,301 Μπαμπά, είπαμε σούσι. 368 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 Μπαμπά; 369 00:30:29,301 --> 00:30:32,181 Έτσι θα υπερασπιστείς τη θέση σου σε ένα ντιμπέιτ; 370 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 -Θα σε διαλύσει. -Δεν το πιστεύω. 371 00:30:36,301 --> 00:30:37,141 Η Μενθία; 372 00:30:38,821 --> 00:30:40,221 Βγήκε πριν από μένα. 373 00:30:41,061 --> 00:30:41,981 Με ποιον; 374 00:30:43,661 --> 00:30:44,821 Με τη Ρεμπέκα μάλλον. 375 00:30:46,581 --> 00:30:47,621 Γιατί την άφησες; 376 00:30:48,381 --> 00:30:50,381 -Δεν… -Δεν θέλω να την πλησιάζει. 377 00:30:50,461 --> 00:30:51,421 Κοιτάξτε. 378 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 Είναι από τα καλύτερα άτομα που ξέρω. 379 00:30:56,221 --> 00:30:58,301 Η κόρη μου είχε 3.000 ευρώ. 380 00:30:58,381 --> 00:30:59,221 Ορίστε; 381 00:31:01,021 --> 00:31:04,781 Πού βρίσκει 3.000 μία ανήλικη που κάνει παρέα με ναρκοεμπόρους; 382 00:31:04,861 --> 00:31:07,461 Το κατάλαβες, Γκαρθία, ή να σ' το εξηγήσω; 383 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 Δεν ασχολείται πια με τέτοια. 384 00:31:22,341 --> 00:31:23,581 Πρέπει να απαντήσω. 385 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 Όχι τώρα. 386 00:31:26,661 --> 00:31:28,181 Κοίτα, λύσε με. 387 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 Ορίστε; 388 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 Αρκετά με αυτό το παιχνίδι, λύσε με. 389 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 Έλα τώρα. 390 00:31:36,821 --> 00:31:40,581 Αν θες να σε πληρώσω, πρέπει να φερθείς σαν επαγγελματίας. 391 00:31:40,661 --> 00:31:43,621 Σου είπα ότι δεν είμαι επαγγελματίας. Λύσε με τώρα. 392 00:31:52,741 --> 00:31:55,861 Πάτρικ, δες αν είναι στο Λάγο ή αν ξέρουν κάτι. 393 00:31:55,941 --> 00:31:58,421 -Εμείς πάμε σπίτι της Παρίγια. -Δεν είναι εκεί. 394 00:31:58,501 --> 00:31:59,661 Δεν σε ρωτήσαμε. 395 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 -Θα φέρω τα κλειδιά. -Μην οδηγήσεις έτσι όπως είσαι. 396 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 Έχει μπλεχτεί σε κάτι σοβαρό. 397 00:32:09,781 --> 00:32:13,061 -Ίσως προλάβω τον Γκουθμάν. -Μπορώ να οδηγήσω εγώ. 398 00:32:16,701 --> 00:32:18,021 Πάω με τον Σαμουέλ. 399 00:32:18,101 --> 00:32:20,941 -Τι λες; -Μείνε εδώ, μπορεί να τηλεφωνήσει. 400 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 Πάμε. 401 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 -Πάτρικ; -Είδες τη Μενθία; 402 00:32:30,421 --> 00:32:33,261 Όχι, δεν έχει εμφανιστεί απόψε. Πάτρικ! 403 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 Φύγε από εκεί! 404 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 Τι σκατά κάνει αυτός; 405 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 Θα μου πεις τι γίνεται; 406 00:32:43,661 --> 00:32:44,781 Γαμώ το κέρατό μου! 407 00:33:00,981 --> 00:33:01,901 Να σου πω! 408 00:33:02,421 --> 00:33:04,661 -Με τρόμαξες, γαμώτο. -Τι σκατά κάνεις; 409 00:33:05,221 --> 00:33:07,341 -Ορίστε; -Τώρα την πέφτεις στον Όμαρ; 410 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 Τι λες, ρε φίλε; 411 00:33:09,421 --> 00:33:12,381 Μπαίνεις στο κρεβάτι του και τώρα στη δουλειά του; 412 00:33:13,541 --> 00:33:14,781 Ψάχνω την αδερφή μου. 413 00:33:15,541 --> 00:33:17,021 Ναι, δεν είμαι ηλίθιος. 414 00:33:17,541 --> 00:33:20,341 Σου λέω την αλήθεια, ρε γαμώτο. Ψάχνω τη Μενθία. 415 00:33:23,061 --> 00:33:24,501 Ηλίθιος όχι, τυφλός ναι. 416 00:33:25,901 --> 00:33:27,461 Ο Όμαρ ήρθε σε εμένα. 417 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 Στον χορό. 418 00:33:34,301 --> 00:33:35,621 Τον πήδηξες στον χορό; 419 00:33:37,501 --> 00:33:39,581 Αυτός με πήδηξε, για την ακρίβεια. 420 00:33:50,621 --> 00:33:52,701 Θα μας περνάς για τρελή οικογένεια. 421 00:33:53,421 --> 00:33:57,141 -Καθόλου. Η δική μου οικογένεια… -Αλλά έχουμε τους λόγους μας. 422 00:34:07,701 --> 00:34:09,181 Όταν η Μενθία ήταν μικρή, 423 00:34:10,341 --> 00:34:11,741 το έσκασε από το σπίτι. 424 00:34:12,981 --> 00:34:15,301 Και το καταλάβαμε λίγο πριν το βραδινό. 425 00:34:17,861 --> 00:34:20,981 Η μαμά μου κι ο Πάτρικ βγήκαν να την ψάξουν με το αμάξι. 426 00:34:22,021 --> 00:34:23,741 Και νύχτωσε πολύ σύντομα. 427 00:34:26,781 --> 00:34:29,101 Η μαμά μου είχε αγχωθεί πολύ 428 00:34:30,781 --> 00:34:32,181 και τράκαραν. 429 00:34:36,021 --> 00:34:38,341 Ο Πάτρικ έμεινε δύο χρόνια στο κρεβάτι. 430 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 Η μαμά μου σκοτώθηκε ακαριαία. 431 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 Γαμώτο. 432 00:34:54,861 --> 00:34:56,981 Ο μπαμπάς μου δεν το έχει ξεπεράσει. 433 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 Τρία χιλιάρικα; 434 00:35:30,421 --> 00:35:31,661 Της τα έδωσες εσύ; 435 00:35:31,741 --> 00:35:33,581 Εγώ; Για ποια με πέρασες; 436 00:35:33,661 --> 00:35:36,581 Το ξέρω, αλλά η Μενθία δεν απαντάει και… 437 00:35:36,661 --> 00:35:37,541 Ανησυχούν; 438 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 Πάω, με περιμένει η Άρι στο αμάξι. 439 00:35:50,701 --> 00:35:52,261 Το κλειδί του ξενοδοχείου! 440 00:36:32,061 --> 00:36:33,301 Λύσε με, σε παρακαλώ. 441 00:36:34,501 --> 00:36:36,381 Μπορούμε να σταματήσουμε; 442 00:36:38,621 --> 00:36:40,581 Με ακούς; Σε παρακαλώ. 443 00:36:42,381 --> 00:36:44,701 -Ποιος είναι; -Υπηρεσία δωματίου! 444 00:36:45,341 --> 00:36:47,061 Δεν παραγγείλαμε τίποτα. 445 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 Έφερα μία σαμπάνια, κύριε. Προσφορά της διεύθυνσης. 446 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 Άφησέ την απέξω. 447 00:36:55,941 --> 00:36:57,261 Να σου πω κάτι; 448 00:36:57,341 --> 00:36:59,941 Λίγη σαμπάνια θα μου άρεσε. 449 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 Ποια είσαι εσύ; 450 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 Βγες έξω! 451 00:37:22,781 --> 00:37:24,141 Τι στον πούτσο; 452 00:37:28,181 --> 00:37:29,541 Παίρνει η Ρέμπε. 453 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 Μενθία! 454 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 Πού είσαι; 455 00:37:36,261 --> 00:37:37,701 Εντάξει. Είσαι καλά; 456 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 Ρε γαμώτο. 457 00:37:41,741 --> 00:37:44,101 Θα σε δω στο σπίτι, μην αργήσεις. 458 00:37:45,061 --> 00:37:45,981 Εντάξει, γεια. 459 00:37:47,701 --> 00:37:48,781 Σπίτι σου, λοιπόν; 460 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 Θέλεις πίτσα; 461 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 Εντάξει. 462 00:38:08,861 --> 00:38:10,941 ΓΚΟΥΘΜΑΝ 463 00:38:32,141 --> 00:38:34,381 -Δεν είναι αυτό που φαίνεται. -Αλήθεια; 464 00:38:35,021 --> 00:38:38,221 Για εξήγησέ μου. Γιατί μόνο ένα πράγμα μπορεί να είναι. 465 00:38:38,301 --> 00:38:40,021 Όχι κι εσύ, σε παρακαλώ. 466 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 Ρέμπε; 467 00:38:46,421 --> 00:38:47,821 Ξέρεις ότι το κάνω 468 00:38:48,541 --> 00:38:50,141 για να μπορέσω να φύγω. 469 00:38:52,061 --> 00:38:53,141 Μαζί σου, ελπίζω. 470 00:38:55,061 --> 00:38:58,021 Πας καλά; Νομίζεις ότι είναι παιχνίδι αυτό; 471 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 Χέστηκα για ποιον λόγο το έκανες. 472 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 Ο τύπος μπορεί να σου 'χε κάνει κακό. 473 00:39:06,741 --> 00:39:08,021 Μη με κοιτάς έτσι. 474 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 Σε παρακαλώ. 475 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 Όχι εσύ. 476 00:39:22,941 --> 00:39:25,421 Ποτέ μη με ξανατρομάξεις έτσι, μαλακισμένο. 477 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 Άρι. 478 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 Ο Σαμουέλ Γκαρθία; 479 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 Ορίστε; 480 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 -Έλα μαζί μας. -Τι συμβαίνει; 481 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 -Πάμε. -Τι συμβαίνει; 482 00:41:23,141 --> 00:41:24,541 Άρι! 483 00:41:24,621 --> 00:41:26,221 Τι… Άρι! 484 00:41:27,861 --> 00:41:28,741 Άρι! 485 00:41:32,821 --> 00:41:33,741 Άρι! 486 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη