1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,141 Wie geht es dir? 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,101 Wer war das? 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 Beruhige dich. 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,621 Dein Gedächtnis kehrt nach und nach zurück. 6 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 Nach über 20 Jahren habe ich eine von der Las Encinas im Bett. 7 00:01:13,181 --> 00:01:14,461 Und das für Geld. 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,101 -Ich war auch mal an deiner Schule. -Ja? 9 00:01:21,181 --> 00:01:22,021 Ja. 10 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 Keine Sorge. Manche kommen normal raus. 11 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 Darf ich deine Nummer teilen? 12 00:01:31,061 --> 00:01:31,941 Mit wem? 13 00:01:32,541 --> 00:01:35,821 Mit einem Freund. Ich habe dich angepriesen. 14 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 Wolltest du nicht expandieren? 15 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 Eigentlich schon. 16 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 In diesem Raum, alles inklusive. 17 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 Genau wie bei mir. 18 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 Nicht ganz. 19 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 Dein Freund zahlt das Doppelte. 20 00:02:32,941 --> 00:02:34,901 Ich will dich im Debattierteam. 21 00:02:35,621 --> 00:02:38,821 Du hast damals deinen Freund Shanaa gut verteidigt. 22 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 Ich glaube, du hast Talent. 23 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 Und wenn du es für noble Zwecke einsetzt, 24 00:02:47,421 --> 00:02:51,221 kannst du… zum Beispiel ein brillanter Anwalt werden. 25 00:02:52,821 --> 00:02:54,741 Ich weiß nicht, ob ich das will. 26 00:02:54,821 --> 00:02:58,341 Du wirst jeden Tag nach der Schule hart arbeiten müssen. 27 00:02:58,861 --> 00:03:02,381 Moment. Ich arbeite immer nach der Schule im Club del Lago. 28 00:03:04,301 --> 00:03:05,421 Kündige. 29 00:03:07,661 --> 00:03:10,621 -Wie viel zahlen die dir? -Warum? 30 00:03:10,701 --> 00:03:16,741 Die Schule könnte dir 25 % mehr für Sekretariats- oder IT-Arbeit anbieten. 31 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 Und du hättest Zeit fürs Debattierteam. 32 00:03:22,821 --> 00:03:27,541 Entschuldigen Sie die Frage, aber wollen Sie mir etwa helfen? 33 00:03:29,741 --> 00:03:33,221 -Er sagte, ich sei gut. -Er will sicher was von dir. 34 00:03:33,301 --> 00:03:35,781 Leuten wie dir bieten sie so was nicht an. 35 00:03:36,821 --> 00:03:37,901 Leuten wie mir? 36 00:03:37,981 --> 00:03:41,661 Er wollte dich rauswerfen, weil du angeblich nicht hergehörst. 37 00:03:41,741 --> 00:03:44,261 Er sagt, ich könnte ein guter Anwalt sein. 38 00:03:44,341 --> 00:03:45,821 Und du glaubst ihm das? 39 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 -Warum lachst du denn? -Samu… 40 00:03:48,821 --> 00:03:51,461 -Lass uns gehen. -Sei nicht sauer, ok? 41 00:03:55,341 --> 00:03:56,861 Wie geht's, Gonza? 42 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 Samuel, pass auf, dass Mencía nicht kommt. 43 00:04:08,781 --> 00:04:11,701 -Warum? -Ist eine Überraschung. Du bist neugierig. 44 00:04:11,781 --> 00:04:13,661 Oh, was ist das denn? 45 00:04:15,021 --> 00:04:17,141 "Suite 428. 46 00:04:18,581 --> 00:04:19,941 Gran Hotel Brenwhorf." 47 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 Für morgen. 48 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 Krass. 49 00:04:25,981 --> 00:04:29,661 -Warum stehe ich jetzt erst auf Mädels? -Ich habe wohl was richtig gemacht. 50 00:04:31,021 --> 00:04:35,181 Ja, jetzt, wo ich darüber nachdenke, hast du gut versagt. 51 00:04:44,301 --> 00:04:48,861 -Hast du morgen was vor? Ich habe Zeit. -Nicht heute? Morgen habe ich zu tun. 52 00:04:49,941 --> 00:04:53,861 Ah. Und mit wem hast du zu tun? Kannst du nicht für mich absagen? 53 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 Heute kann ich, morgen nicht. 54 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 Egal. Vergiss es. 55 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 Ich kann morgen auch nicht. 56 00:05:16,301 --> 00:05:17,941 Moment. Fast fertig. 57 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 Kaffee? 58 00:05:32,581 --> 00:05:34,141 Macht der etwa alles gut? 59 00:05:34,901 --> 00:05:35,821 Ist gelöscht. 60 00:05:37,101 --> 00:05:40,141 Dein Video. Ich habe es heute früh gelöscht. 61 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 Du hast ohne Zustimmung gefilmt. 62 00:05:45,061 --> 00:05:48,021 Das hatte nichts mit dir zu tun. Ich schwöre. 63 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 Ich traue niemandem. 64 00:05:52,541 --> 00:05:57,461 Phillipe, lass uns das jetzt beenden. Es konnte eh nicht klappen. 65 00:05:58,261 --> 00:06:01,621 Du bist ein Prinz, und ich bin eine verdammte Putzfrau. 66 00:06:03,301 --> 00:06:07,261 Auf keinem Planeten und in keinem Paralleluniversum klappt so was. 67 00:06:08,061 --> 00:06:11,621 -Vor allem nicht nach dem Video. -Ich bringe das in Ordnung. 68 00:06:13,221 --> 00:06:19,301 -Ich zeige dir den Menschen hinterm Titel. -Interessiert mich ja vielleicht nicht. 69 00:06:20,661 --> 00:06:26,661 Vielleicht wollte ich ja nur den Prinzen. Und ich war für dich leichte Beute. 70 00:06:26,741 --> 00:06:28,141 -Nein. -Doch. 71 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 -Nur ein Groupie. -Nein. 72 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 Cayetana… 73 00:06:38,781 --> 00:06:39,741 Es ist vorbei. 74 00:06:42,381 --> 00:06:44,181 Geh du deinen Weg, ich meinen. 75 00:07:03,541 --> 00:07:06,021 Sei froh, dass das nicht der Duschraum ist. 76 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 Hör auf. Ich bitte dich. 77 00:07:08,301 --> 00:07:09,741 Ich tue doch gar nichts. 78 00:07:12,381 --> 00:07:13,861 Willst du die harte Tour? 79 00:07:15,181 --> 00:07:18,461 Reg dich ab, ok? Es war nur Sex, kein Heiratsantrag. 80 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 Dir ist es scheißegal, weil du niemanden hast. 81 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 Ander. 82 00:07:28,621 --> 00:07:29,461 Hör mal. 83 00:07:29,541 --> 00:07:35,061 Was auch immer sein Problem ist, wir drei können es friedlich lösen. 84 00:07:35,661 --> 00:07:36,501 Ja, klar. 85 00:07:37,421 --> 00:07:40,381 Er will nicht mal mich sehen, geschweige denn dich. 86 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 Wir könnten es ja versuchen. 87 00:07:44,021 --> 00:07:47,581 Bring uns drei zusammen, und ich bringe das in Ordnung. 88 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 Vertrau mir. 89 00:08:05,181 --> 00:08:08,621 -Suchen wir einen ruhigeren Ort. -Lass uns noch bleiben. 90 00:08:08,701 --> 00:08:11,141 -Bitte. -Nur ein bisschen, bitte. 91 00:08:12,621 --> 00:08:15,061 -Was tust du da? -Hier. Was? Du bist dran. 92 00:08:15,141 --> 00:08:17,181 -Auf keinen Fall. -Na los. Tu es. 93 00:08:17,261 --> 00:08:18,141 Komm schon. 94 00:08:25,581 --> 00:08:26,741 Scheiße, Ander. 95 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 Patrick! 96 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 Hey. Alles klar? 97 00:08:34,461 --> 00:08:35,461 Alles klar? 98 00:08:37,861 --> 00:08:40,461 Man braucht keine Klamotten zum Glück, was? 99 00:08:40,541 --> 00:08:42,581 War dieses Treffen geplant? 100 00:08:42,661 --> 00:08:44,181 Nein, überhaupt nicht. 101 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 -Ich gehe. -Nein, bleib doch kurz. 102 00:08:46,901 --> 00:08:49,021 -Ich bin kaputt. -Warum so eilig? 103 00:08:49,101 --> 00:08:53,421 Mach dir keine Sorgen. Ich habe etwas, das dich aufrichtet. 104 00:08:53,501 --> 00:08:54,981 Was denn? Magie? 105 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 Nein. 106 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 G. 107 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 Was ist das? 108 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 -GHB. -Ein Spritzer, und die Müdigkeit ist weg. 109 00:09:04,981 --> 00:09:08,621 Müdigkeit, Hemmung, Schamgefühl… alles. 110 00:09:08,701 --> 00:09:12,341 -Kann nicht schlimmer sein als Chemo. -Menschen sterben damit. 111 00:09:12,421 --> 00:09:14,701 Du hast Angst, loszulassen? 112 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Überraschend. 113 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 Hör mal, Omar. 114 00:09:18,941 --> 00:09:19,781 Nein! 115 00:09:19,861 --> 00:09:22,581 Wir sollten uns etwas entspannen. 116 00:09:22,661 --> 00:09:25,021 Nein. Tu, was du willst. Kein Interesse. 117 00:09:25,941 --> 00:09:26,901 Einen Spritzer? 118 00:09:27,781 --> 00:09:28,621 Ja. 119 00:10:09,741 --> 00:10:11,221 Woher hast du das? 120 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 Durchsuchst du mein Zimmer? 121 00:10:23,221 --> 00:10:26,381 -Hast du das von Rebeka? -Lass Rebe aus dem Spiel. 122 00:10:27,181 --> 00:10:30,021 -Ihre Mutter saß im Knast. -Es ist nicht von ihr! 123 00:10:30,101 --> 00:10:31,421 Also woher? 124 00:10:32,901 --> 00:10:35,661 Ich geb's nicht zurück, bevor du es mir sagst. 125 00:10:46,581 --> 00:10:49,781 Du weißt nicht mal, wofür die Schlüsselkarte war? 126 00:10:50,381 --> 00:10:54,341 -Könnte alles Mögliche sein. -Du bist der Star des Debattierteams? 127 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 Wie mies sind erst die anderen? 128 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 Nein, ich meine… 129 00:10:57,741 --> 00:11:01,261 Mir ist egal, was du meinst. Was stimmt mit mir nicht? 130 00:11:01,341 --> 00:11:05,421 Was ist mein Problem? Du hast mich ja auch verarscht. Sag schon. 131 00:11:12,861 --> 00:11:14,061 Tut mir leid, Rebe. 132 00:11:16,221 --> 00:11:19,061 Leute machen Fehler. Ist nicht deine Schuld. 133 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 Klar. 134 00:11:20,821 --> 00:11:24,661 Es ist egal, was du tust. Es ist allein unsere Schuld. 135 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 Nur weil wir Arschlöcher sind, bist du nicht auch eins. 136 00:11:30,341 --> 00:11:31,661 Ganz im Gegenteil. 137 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 Rebe, 138 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 du bist ein tolles Mädchen. 139 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 Das sollte dir immer klar sein. 140 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 Du bist vielleicht doch kein schlechter Debattierer. 141 00:11:51,141 --> 00:11:52,101 Willst du Eis? 142 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 Sieben Kugeln. 143 00:11:54,221 --> 00:11:56,341 -Sehr gut. Ist Schokoeis. -Super! 144 00:12:00,781 --> 00:12:03,461 -Ich komme oft mit meinem Vater her. -Ja? 145 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 Hey. 146 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 Hallo. 147 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 Hallo. 148 00:12:13,061 --> 00:12:14,701 -Habt ihr reserviert? -Ja. 149 00:12:19,621 --> 00:12:20,461 Hübsch. 150 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 Danke. 151 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 Unsere Mäntel. 152 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 Danke, Samu. 153 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 Ich gehe jetzt. 154 00:12:41,541 --> 00:12:42,821 Nein, Omar. 155 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 Hör mal. 156 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 Ich kann noch nicht ins Bett. Ich bin total high. 157 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 Das ist dein Problem. 158 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 Keine Sorge, ich kümmere mich um ihn. 159 00:12:53,421 --> 00:12:55,621 Omar! 160 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 Versuch doch mal. Ist echt toll. Du wirst schon sehen! 161 00:12:59,821 --> 00:13:00,661 Nein! 162 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 Omar, ich bitte dich! Hör mir zu! 163 00:13:05,141 --> 00:13:07,941 Dröhne du dich ruhig zu, aber lass mich in Ruhe! 164 00:13:14,501 --> 00:13:16,341 Sieh es positiv. 165 00:13:17,861 --> 00:13:21,181 -So bleibt mehr für uns übrig. -Ich will nicht mehr. 166 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 Ander! 167 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 Patrick. 168 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 Aufpassen! 169 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 Scheiße. Hilf mir mal. 170 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 Patrick. 171 00:14:40,101 --> 00:14:41,901 Omar! 172 00:14:43,621 --> 00:14:44,461 Omar! 173 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 Aus dem Weg! 174 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 Scheiße! 175 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 Patrick! 176 00:14:53,021 --> 00:14:54,701 Patrick! 177 00:15:09,421 --> 00:15:10,421 Mach die Tür zu. 178 00:15:15,461 --> 00:15:17,701 -Ich kotze gleich. -Verdammt, Ander. 179 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 Was machst du? 180 00:15:55,541 --> 00:15:58,741 Ich bringe dich zur Dusche. Dann fühlst du dich besser. 181 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 Komm. 182 00:16:02,621 --> 00:16:04,301 Hilf mir ein bisschen. 183 00:16:14,821 --> 00:16:15,701 Besser? 184 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 Geh ins Bett. Ich komme gleich. 185 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 -Na los. -Nein. 186 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 -Beweg dich. -Nein. 187 00:17:27,101 --> 00:17:28,141 Alles ok? 188 00:17:28,941 --> 00:17:30,341 Ich friere. 189 00:17:37,261 --> 00:17:38,181 Bitte bleib. 190 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 Ok, aber mach mir Platz. 191 00:18:23,421 --> 00:18:24,821 -Die Ehrenrunde? -Ja. 192 00:18:24,901 --> 00:18:27,581 -Du fragst gerne viel, was? -Na los. 193 00:18:29,141 --> 00:18:31,941 Entschuldigt. Wir machen jetzt zu. 194 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Dein Vater will mich im Debattierteam. 195 00:18:38,181 --> 00:18:39,221 -Ach ja? -Ja. 196 00:18:39,821 --> 00:18:41,541 -Ich bin auch drin. -Ja? 197 00:18:41,621 --> 00:18:45,701 Aber du kannst nicht, oder? Du musst ja neben der Schule arbeiten. 198 00:18:46,701 --> 00:18:50,861 -Geht vielleicht trotzdem. -Ach ja? Und was ist mit dem Job hier? 199 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Das ist meine Sache. 200 00:18:55,101 --> 00:18:57,181 -Wollt ihr jetzt zahlen? -Ja, bitte. 201 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 Bist du mit dem Fahrrad hier? 202 00:19:05,021 --> 00:19:05,861 Ja. 203 00:19:10,141 --> 00:19:12,701 Samu. Unsere Mäntel, bitte. 204 00:19:20,541 --> 00:19:23,461 Benjamín, ich will ins Debattierteam. 205 00:19:45,821 --> 00:19:47,181 Wir sind spät dran. 206 00:20:20,101 --> 00:20:22,941 Omar. Arbeitest du heute Abend im Club? 207 00:20:23,981 --> 00:20:25,301 Ja, wieso? 208 00:20:26,061 --> 00:20:28,141 Du musst mir einen Gefallen tun. 209 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 Lass das. 210 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 Was ist los? 211 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 Kater. 212 00:20:46,221 --> 00:20:47,421 Warst du weg? 213 00:20:48,021 --> 00:20:50,101 Du sagtest doch, du kannst nicht. 214 00:20:52,221 --> 00:20:53,861 Wen triffst du heute? 215 00:20:55,581 --> 00:20:56,461 Ähm… 216 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 Ich sagte ja, ich arbeite, um nicht von Benjamín abhängig zu sein. 217 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 Als was arbeitest du? 218 00:21:07,741 --> 00:21:08,781 Wir sind quitt. 219 00:21:34,981 --> 00:21:36,661 Mencía, hör auf damit. 220 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 Papa will nicht, dass du Rebeka triffst. 221 00:21:42,461 --> 00:21:45,621 Kinder sind nicht verantwortlich für ihre Eltern. 222 00:21:45,701 --> 00:21:47,141 Rebeka auch nicht. 223 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 Hallo! 224 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 Ok. 225 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 -Hallo. -Hallo. 226 00:21:53,821 --> 00:21:56,181 -Gehen wir? -Nein, grüße meinen Vater. 227 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 Na los. 228 00:22:00,381 --> 00:22:01,621 Wohin willst du? 229 00:22:02,941 --> 00:22:05,501 Zu deinem Vater. Wegen des Debattierteams. 230 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 Geht das nicht in der Schule? 231 00:22:08,021 --> 00:22:11,341 -Er wollte das so. Was kann ich tun? -Bist du sicher? 232 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 Ich gehe. 233 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 Samuel! 234 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 Ich dachte, du drückst dich. 235 00:22:18,701 --> 00:22:19,981 Beinahe. 236 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 Komm rein. 237 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 -Papa, grüß Guzmán. -Ja, klar. 238 00:22:26,501 --> 00:22:27,741 Wie geht's? Alles ok? 239 00:22:27,821 --> 00:22:29,181 Alles gut. Danke. 240 00:22:29,861 --> 00:22:31,661 -Gehen wir in mein Büro? -Ja. 241 00:22:32,181 --> 00:22:36,021 -Bring einen Espresso, Ari. Willst du was? -Ich? 242 00:22:36,701 --> 00:22:39,821 Kann ich bitte einen Cortado haben? 243 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 Ich habe viel gearbeitet, um mein Studium zu finanzieren. 244 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 Was? 245 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 Dachtest du, ich hatte es leicht? 246 00:22:54,221 --> 00:22:55,381 Ich weiß nicht. 247 00:22:56,221 --> 00:22:58,341 Ich erinnere mich nicht an meinen Vater. 248 00:23:00,021 --> 00:23:01,621 Ich traf meinen nie, also… 249 00:23:03,061 --> 00:23:07,861 Ich bekam ein Stipendium für eine private Uni in London, und na ja… 250 00:23:09,581 --> 00:23:11,421 Ich war total euphorisch. 251 00:23:12,901 --> 00:23:16,541 Und meine Mutter sagte als Erstes: 252 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 "Vergiss niemals, dass wir nicht wie die sind." 253 00:23:23,581 --> 00:23:25,021 "Wie die", sagte sie. 254 00:23:27,061 --> 00:23:32,461 Und seit dem Tag versuche ich zu beweisen, dass "die" nicht existieren. 255 00:23:33,221 --> 00:23:36,021 Und die Zukunft gehört denen, die sie verdienen. 256 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 Oder? 257 00:23:41,301 --> 00:23:43,501 Sie war bestimmt sehr stolz auf Sie. 258 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 Ist deine auf dich wohl auch. 259 00:23:51,501 --> 00:23:52,341 Ah… 260 00:23:52,421 --> 00:23:53,501 Ari. 261 00:23:54,101 --> 00:23:56,221 Du und Samuel werdet ein Paar sein. 262 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 Was? 263 00:23:58,701 --> 00:24:01,461 Ein tolles Paar im Debattierteam. 264 00:24:03,141 --> 00:24:04,181 Ja. 265 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 Also, ich gehe mit Guzmán spazieren. 266 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 Danke für den Kaffee. 267 00:24:26,021 --> 00:24:27,301 Keine Besucher. 268 00:24:27,381 --> 00:24:28,301 Ok. 269 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 Geh. 270 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 Was? 271 00:24:36,901 --> 00:24:38,621 Du sollst sie nicht aufregen. 272 00:24:52,461 --> 00:24:55,061 -Hallo? -Hallo, Caye. Omar hier. Wie geht's? 273 00:24:55,141 --> 00:24:58,981 Ich bestätige deine Reservierung heute Abend im Club del Lago. 274 00:24:59,061 --> 00:25:00,181 Was? 275 00:25:07,861 --> 00:25:09,301 Guten Abend, Señorita. 276 00:25:09,381 --> 00:25:11,901 Omar, was soll das? Warum ist hier keiner? 277 00:25:11,981 --> 00:25:13,741 Dein Tisch ist bereit. 278 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 Omar… 279 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 Hier ist er. 280 00:25:18,061 --> 00:25:20,101 Willkommen. Darf ich? 281 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 Ok. 282 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 Danke. 283 00:25:29,901 --> 00:25:31,181 Du siehst hübsch aus. 284 00:25:44,061 --> 00:25:45,821 Omar, ich gehe. Das ist… 285 00:25:47,861 --> 00:25:49,061 Guten Abend. 286 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 Unglaublich. 287 00:25:50,621 --> 00:25:51,741 Petit apéritif. 288 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 Phillipe, was soll das? 289 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 Es tut mir leid, Señorita, aber Sie verwechseln mich wohl. 290 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 Ich bin Ihr Kellner. 291 00:26:06,061 --> 00:26:09,301 Das hier ändert nicht, wie ich dich sehe. 292 00:26:11,461 --> 00:26:13,461 -Alles nach Wunsch? -Hörst du zu? 293 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 Bitte nicht. Das ist mein erster Tag hier. 294 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 Aha. 295 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 -Nicht kalt genug. -Nein? 296 00:26:30,781 --> 00:26:34,221 Verzeihung. Ich bringe eine neue Flasche. Weitere Wünsche? 297 00:26:34,821 --> 00:26:36,021 Ja, meine Serviette. 298 00:26:37,821 --> 00:26:38,901 Sie ist schmutzig. 299 00:26:40,541 --> 00:26:43,141 Verzeihung, ich bringe eine neue. 300 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 Geht das auch verständlich? 301 00:26:48,621 --> 00:26:50,501 Darf ich etwas empfehlen? 302 00:26:50,581 --> 00:26:51,701 Ach, von der Karte? 303 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 Mal sehen. 304 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 Ich weiß, was ich will. 305 00:27:06,101 --> 00:27:07,581 Toll. Was darf's sein? 306 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 Vertrauen. 307 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 Das will ich. Vertrauen. 308 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 Es hatte nichts mit dir zu tun. 309 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 Die anderen sind mir egal. 310 00:27:26,461 --> 00:27:28,621 Deinetwegen hatte ich Selbstzweifel. 311 00:27:31,741 --> 00:27:34,741 Ich weiß nicht, wie es dir ging, aber in der Nacht… 312 00:27:35,581 --> 00:27:37,261 Da vergaß ich, wer wir sind. 313 00:27:38,181 --> 00:27:42,581 Da waren nur du und ich, nackt, und ich vergaß es einfach. 314 00:27:44,141 --> 00:27:46,701 Und ich möchte, dass du es auch vergisst. 315 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 Tut mir leid. 316 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 Verzeihst du mir? 317 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 ICH KOMME ZUM CLUB, UM DICH ZU SEHEN. 318 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 ICH BIN BESCHÄFTIGT. BESSER NICHT. 319 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 Turteltäubchen. 320 00:28:27,941 --> 00:28:31,901 Na los. Ich muss aufräumen, bevor jemand kommt. 321 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 Kommt schon! 322 00:28:34,741 --> 00:28:38,301 Ich weiß, was du denkst. Das ist aber kein drittes Date. 323 00:28:38,381 --> 00:28:39,741 -Nein? -Nein. 324 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 Das ist nur eine kleine idiotische Show von mir. 325 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 Gut. 326 00:28:46,021 --> 00:28:48,661 Unser drittes Date folgt jetzt bei mir. 327 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 Wenn du willst. 328 00:28:52,901 --> 00:28:53,981 Ja, ich will. 329 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 Mencía? 330 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 Zieh alles aus. 331 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 Vergisst du nicht etwas? 332 00:30:10,581 --> 00:30:14,061 -Das ist für eine Stunde. -Verschwenden wir keine Zeit mehr. 333 00:30:20,861 --> 00:30:23,221 Pizza? Wir wollten doch Sushi! 334 00:30:23,301 --> 00:30:26,301 -Eine ist mit Thunfisch. -Papa, wir wollten Sushi! 335 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 Papa… 336 00:30:29,301 --> 00:30:32,181 Verteidigst du in Debatten so deine Position? 337 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 -Er macht dich fertig. -Unglaublich. 338 00:30:36,301 --> 00:30:37,141 Wo ist Mencía? 339 00:30:38,821 --> 00:30:40,221 Sie ging vor mir. 340 00:30:41,061 --> 00:30:41,981 Zu wem? 341 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 Wohl zu Rebeka. 342 00:30:46,581 --> 00:30:47,621 Du ließt das zu? 343 00:30:48,381 --> 00:30:50,501 -Papa, ich… -Das darf sie nicht. 344 00:30:50,581 --> 00:30:51,421 Moment… 345 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 Rebe ist ein wunderbarer Mensch. 346 00:30:56,221 --> 00:30:58,941 -Meine Tochter hatte 3000 Euro im Zimmer. -Was? 347 00:31:01,021 --> 00:31:04,781 Woher wohl, wenn sie mit der Tochter einer Dealerin verkehrt? 348 00:31:04,861 --> 00:31:07,461 Zieh deine Schlüsse, García. Oder soll ich? 349 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 Sie hat mit so was nichts mehr zu tun. 350 00:31:22,341 --> 00:31:24,021 -Ich muss rangehen. -Hey! 351 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 Jetzt nicht. 352 00:31:25,661 --> 00:31:28,661 Hör mal. Lass mich gehen, ok? 353 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 Was? 354 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 Ich habe genug hiervon. Lass mich gehen. 355 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 Es reicht. 356 00:31:36,981 --> 00:31:40,581 Wenn du bezahlt werden willst, benimm dich auch professionell. 357 00:31:40,661 --> 00:31:43,701 Ich bin keine Professionelle, also lass mich gehen. 358 00:31:52,741 --> 00:31:57,261 Patrick, sieh im Club nach, ob sie da ist. Wir fahren zu den Parrillas. 359 00:31:57,341 --> 00:31:59,661 -Da ist sie nicht. -Dich fragt keiner. 360 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 -Ich hole die Autoschlüssel. -Nicht in dem Zustand. 361 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 Das ist etwas Ernstes. 362 00:32:09,781 --> 00:32:13,061 -Lass Guzmán noch nicht zu Hause sein. -Ich kann fahren. 363 00:32:16,821 --> 00:32:17,981 Ich fahre mit Samu. 364 00:32:18,061 --> 00:32:20,941 -Was? Warum? -Bleib hier, falls sie anruft. 365 00:32:22,621 --> 00:32:23,541 Komm. 366 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 -Patrick? -Hast du Mencía gesehen? 367 00:32:30,421 --> 00:32:33,461 Nein. Den ganzen Abend nicht. Patrick! 368 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 Raus da! 369 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 Was zum Teufel macht er? 370 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 Was ist los, Mann? 371 00:32:43,661 --> 00:32:45,501 -Verdammt! -Hey! 372 00:33:00,941 --> 00:33:01,781 Du. 373 00:33:02,421 --> 00:33:05,141 -Du hast mich erschreckt. -Was tust du da? 374 00:33:05,221 --> 00:33:07,341 -Was? -Bist du jetzt hinter Omar her? 375 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 Was sagst du da? 376 00:33:09,421 --> 00:33:12,781 Erst steigst du in sein Bett, und jetzt kommst du hierher? 377 00:33:13,501 --> 00:33:17,021 -Meine Schwester ist weg. -Klar, und ich bin ein Idiot. 378 00:33:17,541 --> 00:33:20,461 Es ist wahr, verdammt. Mencía ist verschwunden! 379 00:33:23,061 --> 00:33:27,661 Noch mehr als ein Idiot bist du blind. Omar hat mich gesucht. 380 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 Beim Ball. 381 00:33:34,301 --> 00:33:35,781 Hast du ihn da gefickt? 382 00:33:37,501 --> 00:33:39,741 Er hat mich gefickt, um genau zu sein. 383 00:33:50,621 --> 00:33:52,901 Du hältst unsere Familie für verrückt. 384 00:33:53,421 --> 00:33:55,021 Gar nicht. Meine Familie… 385 00:33:55,101 --> 00:33:57,461 Wir haben gute Gründe dafür, so zu sein. 386 00:34:07,701 --> 00:34:11,941 Als Mencía klein war, ist sie von zu Hause ausgerissen. 387 00:34:13,061 --> 00:34:15,781 Wir bemerkten es erst beim Abendessen. 388 00:34:17,861 --> 00:34:20,781 Meine Mutter fuhr mit Patrick, um sie zu suchen. 389 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 Es wurde schnell dunkel. 390 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 Meine Mutter war sehr nervös, und… 391 00:34:30,781 --> 00:34:32,341 Sie hatten einen Unfall. 392 00:34:36,021 --> 00:34:38,101 Patrick war zwei Jahre bettlägerig. 393 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 Meine Mutter war sofort tot. 394 00:34:46,981 --> 00:34:47,941 Scheiße. 395 00:34:54,861 --> 00:34:57,061 Mein Vater ist noch nicht drüber weg. 396 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 Dreitausend? 397 00:35:30,421 --> 00:35:33,581 -Sind die von dir? -Was? Für wen hältst du mich? 398 00:35:33,661 --> 00:35:36,061 Mencía geht nicht ans Handy, und wir… 399 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 Machen die sich Sorgen? 400 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 Ich muss los. Ari wartet im Auto. 401 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 Mist! Die Schlüsselkarte. 402 00:36:32,061 --> 00:36:33,541 Bitte, lass mich gehen. 403 00:36:34,501 --> 00:36:36,701 Hey, können wir bitte aufhören? 404 00:36:37,781 --> 00:36:40,581 Hörst du mir zu? Ich bitte dich. 405 00:36:42,381 --> 00:36:45,101 -Wer ist da? -Zimmerservice. 406 00:36:45,181 --> 00:36:47,061 Wir haben nichts bestellt. 407 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 Es ist eine Flasche Champagner. Die geht aufs Haus. 408 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 Stellen Sie sie vor die Tür! 409 00:36:55,941 --> 00:37:00,101 Hey, ich… Ich hätte nichts gegen etwas Champagner. 410 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 Wer bist du? 411 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 Verschwinde! 412 00:37:22,781 --> 00:37:24,541 Verdammte Scheiße! 413 00:37:28,101 --> 00:37:28,941 Das ist Rebe. 414 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 Mencía! 415 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 Wo bist du? 416 00:37:36,261 --> 00:37:37,861 Gut, aber geht es dir gut? 417 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 Scheiße. 418 00:37:42,261 --> 00:37:44,101 Komm schnell nach Hause. 419 00:37:45,061 --> 00:37:45,981 Ok, tschüss. 420 00:37:47,661 --> 00:37:48,661 Nach Hause? 421 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 Willst du Pizza? 422 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 Ok. 423 00:38:32,141 --> 00:38:34,541 -Es ist nicht so, wie es aussieht. -Nein? 424 00:38:35,061 --> 00:38:38,141 Dann erkläre es mir. Ich habe nur eine Erklärung. 425 00:38:38,221 --> 00:38:40,141 Bitte du nicht auch. 426 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 Rebe… 427 00:38:46,421 --> 00:38:47,901 Ich tue das, damit ich… 428 00:38:48,541 --> 00:38:50,461 Damit ich von zu Hause wegkann. 429 00:38:52,061 --> 00:38:53,381 Hoffentlich mit dir. 430 00:38:55,061 --> 00:38:58,541 Was stimmt mit dir nicht? Hältst du das etwa für ein Spiel? 431 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 Mir ist der Grund scheißegal! 432 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 Aber der Typ hätte dir alles Mögliche antun können. 433 00:39:06,741 --> 00:39:08,221 Sieh mich nicht so an. 434 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 Ich bitte dich. 435 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 Nicht du. 436 00:39:22,981 --> 00:39:25,421 Mach mir nie wieder solche Angst. 437 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 Ari. 438 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 Samuel García? 439 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 Was? 440 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 -Komm mit uns mit. -Was ist los? 441 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 -Komm. -Was ist los? 442 00:41:23,141 --> 00:41:24,541 Ari! 443 00:41:24,621 --> 00:41:25,981 Was… Ari! 444 00:41:27,861 --> 00:41:28,741 Ari! 445 00:41:32,901 --> 00:41:33,821 Ari! 446 00:43:25,781 --> 00:43:28,941 Untertitel von: Raik Westenberger