1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,061 Ça va ? 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,061 Qui t'a fait ça ? 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 Détends-toi, ma puce. 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,941 D'après le médecin, ta mémoire reviendra progressivement. 6 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 Coucher avec une fille de Las Encinas m'aura pris plus de 20 ans. 7 00:01:13,181 --> 00:01:14,461 Et j'ai dû la payer. 8 00:01:18,581 --> 00:01:21,141 - Je fréquentais aussi ton école. - Ah oui ? 9 00:01:21,221 --> 00:01:22,141 Oui. 10 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 Rassure-toi, certains s'en sont sortis. 11 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 Je peux donner ton numéro ? 12 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 À qui ? 13 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 Un ami. 14 00:01:34,341 --> 00:01:35,821 J'ai vanté tes mérites. 15 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 Tu ne veux plus développer ton business ? 16 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 C'est d'accord. 17 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 Dans cette chambre, tous frais inclus. 18 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 Comme avec moi. 19 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 Non, pas exactement. 20 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 Pour ton ami, ce sera le double. 21 00:02:32,941 --> 00:02:34,821 Rejoins le groupe de débat. 22 00:02:35,621 --> 00:02:39,141 Tu as bien défendu ton ami Shanaa à mon arrivée ici. 23 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 Tu as un certain talent. 24 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 Et si tu pouvais t'en servir à des fins nobles, 25 00:02:47,421 --> 00:02:48,781 tu pourrais devenir… 26 00:02:49,621 --> 00:02:51,541 un brillant avocat, par exemple. 27 00:02:52,861 --> 00:02:54,741 Je ne veux pas être avocat. 28 00:02:54,821 --> 00:02:58,261 Tu devrais travailler dur et régulièrement après les cours. 29 00:02:58,781 --> 00:03:02,261 Tous les jours après les cours, je travaille au Club du Lac. 30 00:03:04,301 --> 00:03:05,141 Démissionne. 31 00:03:07,581 --> 00:03:08,501 Combien tu gagnes ? 32 00:03:09,341 --> 00:03:10,181 Pourquoi ? 33 00:03:10,701 --> 00:03:13,621 L'école peut t'offrir 25 % de plus 34 00:03:13,701 --> 00:03:16,741 pour un poste administratif ou informatique, 35 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 et tu rejoindrais le groupe de débat. 36 00:03:22,821 --> 00:03:24,221 Excusez-moi, 37 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 mais vous essayez de m'aider ? 38 00:03:29,661 --> 00:03:31,101 Il dit que je suis doué. 39 00:03:31,621 --> 00:03:33,221 Il veut quelque chose. 40 00:03:33,341 --> 00:03:35,661 On ne propose pas ça à des gens comme toi. 41 00:03:36,741 --> 00:03:37,941 Des gens comme moi ? 42 00:03:38,021 --> 00:03:41,661 Il a voulu te virer parce que tu ne méritais pas d'être ici. 43 00:03:41,741 --> 00:03:44,301 Maintenant, il m'imagine en brillant avocat. 44 00:03:44,381 --> 00:03:45,821 Et tu le crois ? 45 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 - Pourquoi tu te marres ? - Samu… 46 00:03:48,821 --> 00:03:51,021 - Viens, on y va. - Ne te fâche pas ! 47 00:03:55,341 --> 00:03:57,061 Ça va, Gonza ? 48 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 Samuel, dis-moi si Mencía arrive. 49 00:04:08,781 --> 00:04:11,701 - Pourquoi ? - Surprise. Tu es trop curieux. 50 00:04:11,781 --> 00:04:13,661 C'est quoi, ce truc ? 51 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 "Suite 428". 52 00:04:18,621 --> 00:04:20,541 "Grand Hôtel Benwhorf." 53 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 Demain. 54 00:04:23,861 --> 00:04:27,741 Merde. Pourquoi je me mets que maintenant aux filles ? 55 00:04:27,821 --> 00:04:29,661 J'ai dû faire un truc bien. 56 00:04:31,021 --> 00:04:35,181 Oui, maintenant que j'y pense, t'as vraiment bien merdé. 57 00:04:44,301 --> 00:04:46,501 Tu fais quoi demain ? Je suis libre. 58 00:04:46,581 --> 00:04:48,861 Et aujourd'hui ? Je suis prise demain. 59 00:04:49,941 --> 00:04:53,861 Ah bon, et avec qui ? Tu ne peux pas te libérer pour moi ? 60 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 Aujourd'hui, si. Pas demain. 61 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 Laisse tomber. 62 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 Je ne peux pas demain non plus. 63 00:05:16,301 --> 00:05:17,941 J'ai presque fini. 64 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 Un café ? 65 00:05:32,581 --> 00:05:34,141 Ça devrait tout arranger ? 66 00:05:34,861 --> 00:05:35,821 Je l'ai effacée. 67 00:05:37,061 --> 00:05:37,901 Ta vidéo. 68 00:05:38,941 --> 00:05:39,981 Ce matin. 69 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 Mais tu as filmé sans mon accord. 70 00:05:45,061 --> 00:05:47,821 Ça n'a rien à voir avec toi, je te le jure. 71 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 Je ne me fie à personne. 72 00:05:52,541 --> 00:05:57,461 Écoute, Phillipe, arrêtons les frais. Ça n'aurait jamais marché. 73 00:05:58,261 --> 00:06:01,621 Tu es un prince et moi, je fais le putain de ménage. 74 00:06:03,301 --> 00:06:07,261 Notre situation n'aurait fonctionné dans aucun univers parallèle. 75 00:06:08,061 --> 00:06:09,621 Surtout après m'avoir filmée. 76 00:06:10,221 --> 00:06:11,621 Laisse-moi arranger ça. 77 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 Et te montrer que derrière le titre, il y a une personne. 78 00:06:17,381 --> 00:06:19,301 Qui ne m'intéresse peut-être pas. 79 00:06:20,661 --> 00:06:24,141 Peut-être que je cherchais juste un prince. 80 00:06:24,221 --> 00:06:26,661 Et toi, une proie facile. 81 00:06:26,741 --> 00:06:28,141 - Non. - Si. 82 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 - Une autre groupie. - Non. 83 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 Cayetana. 84 00:06:38,781 --> 00:06:39,741 C'est fini. 85 00:06:42,381 --> 00:06:44,101 Chacun de son côté. 86 00:07:03,501 --> 00:07:06,181 Une chance qu'on ne soit pas dans les douches. 87 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 Arrête, s'il te plaît. 88 00:07:08,301 --> 00:07:09,661 Je ne fais rien, là. 89 00:07:12,301 --> 00:07:13,861 Il faut la manière forte ? 90 00:07:15,141 --> 00:07:18,741 Calme-toi un peu. C'était du sexe, pas une demande en mariage. 91 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 Toi, tu t'en fous. Tu ne blesses personne. 92 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 Ander. 93 00:07:28,621 --> 00:07:29,461 Écoute, 94 00:07:29,541 --> 00:07:31,461 quel que soit son problème, 95 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 on peut en discuter tous les trois, tranquillement. 96 00:07:35,141 --> 00:07:36,301 C'est ça. 97 00:07:37,421 --> 00:07:40,381 Il ne me regarde même plus, alors imagine pour toi. 98 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 On peut au moins essayer. 99 00:07:44,021 --> 00:07:47,581 Occupe-toi de nous réunir et je te promets d'arranger ça. 100 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 Crois-moi. 101 00:08:05,101 --> 00:08:08,621 - Allons dans un endroit plus calme. - Non, on reste un peu. 102 00:08:08,701 --> 00:08:10,861 - S'il te plaît. - Rien qu'un peu ! 103 00:08:12,621 --> 00:08:15,181 - Tu fais quoi, là ? - Regarde. À toi. 104 00:08:15,261 --> 00:08:18,141 - Non, pas question. - Mais si. Allez ! 105 00:08:25,581 --> 00:08:26,581 Putain, Ander. 106 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 Patrick ! 107 00:08:31,981 --> 00:08:32,821 Salut ! 108 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 Ça va ? 109 00:08:37,981 --> 00:08:40,461 Pas besoin de fringues pour être heureux ! 110 00:08:40,541 --> 00:08:42,581 Vous aviez prévu de vous voir ? 111 00:08:42,661 --> 00:08:44,181 Non, pas du tout. 112 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 - J'y vais. - Non, reste un peu. 113 00:08:46,901 --> 00:08:49,021 - Je suis crevé. - Tranquille ! 114 00:08:49,101 --> 00:08:50,621 T'inquiète pas pour ça. 115 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 J'ai un truc qui va te remettre d'aplomb. 116 00:08:53,501 --> 00:08:55,901 - Quoi, de la magie ? - Non. 117 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 Du G. 118 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 C'est quoi ? 119 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 - Du GHB. - Une goutte et adieu la fatigue. 120 00:09:04,981 --> 00:09:08,181 La fatigue, le refoulement, la gêne, tout. 121 00:09:08,701 --> 00:09:12,341 - Ça peut pas être pire que la chimio. - Les gens en meurent ! 122 00:09:12,421 --> 00:09:14,701 Quoi ? Tu as peur de te lâcher ? 123 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Incroyable ! 124 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 Écoute, Omar. 125 00:09:18,941 --> 00:09:22,581 - J'ai dit non ! - Ce serait bien qu'on se détende un peu. 126 00:09:22,661 --> 00:09:25,021 Fais comme tu veux mais moi, c'est non. 127 00:09:25,861 --> 00:09:28,621 - Une goutte ? - Oui. 128 00:10:09,741 --> 00:10:11,221 D'où ça vient, ça ? 129 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 Tu fouilles dans ma chambre ? 130 00:10:23,221 --> 00:10:24,621 Ça vient de Rebeka ? 131 00:10:24,701 --> 00:10:26,381 Laisse Rebe en dehors de ça. 132 00:10:27,101 --> 00:10:30,021 - Sa mère trafiquait. - Rien à voir avec elle ! 133 00:10:30,101 --> 00:10:31,421 Alors quoi ? 134 00:10:32,901 --> 00:10:35,661 Tu l'auras quand tu m'auras dit d'où ça vient. 135 00:10:46,581 --> 00:10:49,781 Tu ne sais pas à quoi servait la carte de la suite ? 136 00:10:50,381 --> 00:10:54,341 - Ça peut être n'importe quoi. - Et c'est toi la star du débat ? 137 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 Les autres doivent être nazes. 138 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 Ce que je veux dire… 139 00:10:57,741 --> 00:11:01,261 Je me fous de ce que tu veux dire. Qu'est-ce qui m'arrive ? 140 00:11:01,341 --> 00:11:05,701 C'est quoi, mon problème ? Dis-le-moi, tu m'as bien eue aussi. 141 00:11:12,861 --> 00:11:14,101 Je suis désolé, Rebe. 142 00:11:16,221 --> 00:11:19,061 Les gens merdent. Ça n'a rien à voir avec toi. 143 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 C'est ça. 144 00:11:20,821 --> 00:11:22,741 Rien à voir avec ce que tu fais. 145 00:11:23,261 --> 00:11:24,701 Les fautifs, c'est nous. 146 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 Ce n'est pas parce qu'on est des connards que tu l'es aussi. 147 00:11:30,341 --> 00:11:31,461 Au contraire. 148 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 Rebe, 149 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 tu es une fille incroyable. 150 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 Ça, tu peux en être certaine. 151 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 Tu n'es peut-être pas si mauvais à ton groupe de débat. 152 00:11:51,141 --> 00:11:52,101 Une glace ? 153 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 Sept, oui ! 154 00:11:54,221 --> 00:11:56,581 - Tant mieux, c'est au chocolat. - Cool. 155 00:12:00,741 --> 00:12:03,541 - Je viens souvent ici avec mon père. - Ah oui ? 156 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 Hé ! 157 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 Bonsoir. 158 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 Bonsoir. 159 00:12:13,061 --> 00:12:14,981 - Vous avez réservé ? - Oui. 160 00:12:19,621 --> 00:12:20,461 Tu es superbe. 161 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 Merci. 162 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 Nos manteaux. 163 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 Merci, Samu. 164 00:12:40,301 --> 00:12:41,141 J'y vais. 165 00:12:41,661 --> 00:12:42,821 Non, Omar. 166 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 Écoute. 167 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 Je ne peux pas aller dormir, je plane complètement. 168 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 C'est ton problème. 169 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 Ne t'en fais pas, je m'occupe de lui. 170 00:12:53,421 --> 00:12:55,461 Omar ! 171 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 Essaie juste un peu. C'est super sympa, tu verras ! 172 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 J'ai dit non ! 173 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 Omar, s'il te plaît, écoute-moi. 174 00:13:05,141 --> 00:13:08,101 Défonce-toi si tu veux mais lâche-moi, putain ! 175 00:13:14,501 --> 00:13:16,341 Vois le bon côté des choses. 176 00:13:17,861 --> 00:13:21,061 - Ça en fait plus pour nous. - Je n'en veux pas plus. 177 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 Patrick. 178 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 Attention. 179 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 Merde. Aidez-moi. 180 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 Patrick. 181 00:14:40,101 --> 00:14:41,741 Omar ! 182 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 Poussez-vous ! 183 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 Merde ! 184 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 Patrick ! 185 00:15:09,421 --> 00:15:10,381 Ferme la porte. 186 00:15:15,461 --> 00:15:16,421 Je vais vomir. 187 00:15:16,501 --> 00:15:17,621 Putain, Ander ! 188 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 Tu fais quoi ? 189 00:15:55,541 --> 00:15:56,701 Tu vas te doucher. 190 00:15:56,781 --> 00:15:58,381 Tu te sentiras mieux. 191 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 Allez. 192 00:16:02,621 --> 00:16:04,181 Aide-moi un peu. 193 00:16:14,821 --> 00:16:15,701 Ça va mieux ? 194 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 Va te coucher. Je te rejoins. 195 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 - Allez. - Non. 196 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 - Viens. - Non. 197 00:17:27,101 --> 00:17:27,981 Ça va ? 198 00:17:29,461 --> 00:17:30,301 J'ai froid. 199 00:17:37,261 --> 00:17:38,181 Reste. 200 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 D'accord, mais pousse-toi. 201 00:18:23,341 --> 00:18:26,341 Pourquoi j'ai retapé ? Tu en poses, des questions ! 202 00:18:26,861 --> 00:18:27,701 Allez ! 203 00:18:28,981 --> 00:18:31,941 - Parce que… - Pardon. On ferme. 204 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Ton père veut que je débatte. 205 00:18:38,181 --> 00:18:39,221 - Ah oui ? - Oui. 206 00:18:39,701 --> 00:18:41,541 - J'y suis aussi. - C'est vrai ? 207 00:18:41,621 --> 00:18:43,461 Mais tu ne peux pas, si ? 208 00:18:43,541 --> 00:18:45,701 Tu as le temps, avec le taf et les études ? 209 00:18:46,981 --> 00:18:48,301 Ça se pourrait bien. 210 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 Ah oui ? Et ce job, alors ? 211 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Ça me regarde. 212 00:18:55,101 --> 00:18:57,181 - Vous réglez maintenant ? - Oui. 213 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 On te ramène ou tu es à vélo ? 214 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 Je suis à vélo. 215 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 Samu. 216 00:19:11,421 --> 00:19:12,621 Nos manteaux. 217 00:19:20,541 --> 00:19:21,421 Benjamín, 218 00:19:21,941 --> 00:19:23,781 OK pour le groupe de débat. 219 00:19:45,821 --> 00:19:47,181 On va être en retard. 220 00:20:20,101 --> 00:20:22,901 Omar. Tu travailles au Club ce soir ? 221 00:20:23,981 --> 00:20:25,181 Oui, pourquoi ? 222 00:20:26,061 --> 00:20:28,141 J'ai besoin d'un service. 223 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 Arrête ça. 224 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 Ça va ? 225 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 Gueule de bois. 226 00:20:46,221 --> 00:20:47,421 Tu es sortie hier ? 227 00:20:48,021 --> 00:20:50,021 Tu disais ne pas pouvoir. 228 00:20:52,221 --> 00:20:53,861 Tu vois qui aujourd'hui ? 229 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 Je te l'ai dit, je bosse un peu pour ne pas dépendre de Benjamín. 230 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 Et tu fais quoi ? 231 00:21:07,741 --> 00:21:08,661 On est quittes. 232 00:21:34,981 --> 00:21:36,941 Mencía, il faut que tu arrêtes. 233 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 Papa refuse que tu voies Rebeka. Ne le cherche pas. 234 00:21:42,461 --> 00:21:44,181 Les enfants n'ont pas à subir 235 00:21:44,261 --> 00:21:47,141 les erreurs de leurs parents. Rebeka non plus. 236 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 Bonjour. 237 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 D'accord… 238 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 Salut. 239 00:21:53,821 --> 00:21:56,381 - On y va ? - Non, viens saluer mon père. 240 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 Allez. 241 00:22:00,381 --> 00:22:01,621 Que fais-tu ici ? 242 00:22:02,821 --> 00:22:05,501 J'ai rendez-vous avec ton père pour le groupe. 243 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 Chez lui, pas à l'école ? 244 00:22:07,901 --> 00:22:10,101 Il m'a dit de venir. Je fais quoi ? 245 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 Tu es sûr ? 246 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 J'y vais. 247 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 Samuel ! 248 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 J'ai cru que tu t'étais ravisé. 249 00:22:18,701 --> 00:22:19,981 J'ai failli. 250 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 Entre. 251 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 - Papa, dis bonjour à Guzmán. - Oui, bien sûr. 252 00:22:26,501 --> 00:22:29,341 - Tout va bien ? La famille aussi ? - Oui, merci. 253 00:22:29,861 --> 00:22:31,701 - Allons dans mon bureau. - Oui. 254 00:22:32,181 --> 00:22:34,501 Tu me fais un expresso, Ari ? Samuel ? 255 00:22:34,581 --> 00:22:36,021 Moi ? Je… 256 00:22:36,701 --> 00:22:39,701 Je peux avoir un cortado, s'il te plaît ? 257 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 J'ai fait plein de petits boulots pour payer mes études. 258 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 Quoi ? 259 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 Pour toi, j'avais la vie facile ? 260 00:22:54,221 --> 00:22:55,261 Non. 261 00:22:56,221 --> 00:22:58,781 Je ne me souviens même pas de mon père. 262 00:22:59,901 --> 00:23:01,621 Je n'ai jamais connu le mien. 263 00:23:03,061 --> 00:23:06,661 On m'a donné une bourse à une université privée de Londres, 264 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 et… 265 00:23:09,581 --> 00:23:11,501 j'étais fou de joie en rentrant. 266 00:23:12,901 --> 00:23:13,981 Et ma mère… 267 00:23:15,021 --> 00:23:16,501 m'a tout de suite dit : 268 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 "N'oublie jamais qu'on n'est pas comme eux." 269 00:23:23,541 --> 00:23:25,021 Elle a dit : "Comme eux". 270 00:23:27,061 --> 00:23:30,021 Et à partir de ce jour, j'ai décidé de prouver 271 00:23:31,141 --> 00:23:32,701 que ce "eux" n'existe pas, 272 00:23:33,221 --> 00:23:36,021 que l'avenir appartient à ceux qui le méritent. 273 00:23:37,781 --> 00:23:39,101 N'est-ce pas ? 274 00:23:41,221 --> 00:23:43,501 Elle doit être très fière de vous. 275 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 Comme ta mère le sera de toi. 276 00:23:54,101 --> 00:23:56,021 Je vais te mettre avec Samuel. 277 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 Pardon ? 278 00:23:58,701 --> 00:24:01,341 Vous formerez un duo d'enfer pour les débats. 279 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 D'accord. 280 00:24:05,061 --> 00:24:07,021 Je vais me promener avec Guzmán. 281 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 Merci pour le café. 282 00:24:26,021 --> 00:24:28,301 - Elle n'est pas en état. - D'accord. 283 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 Va-t'en. 284 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 Pardon ? 285 00:24:36,901 --> 00:24:38,621 Je refuse que tu la déranges. 286 00:24:52,461 --> 00:24:54,981 - Allô ? - Salut, Caye, c'est Omar. Ça va ? 287 00:24:55,061 --> 00:24:58,941 J'appelle pour confirmer ta réservation au Club du Lac ce soir. 288 00:24:59,021 --> 00:25:00,181 Pardon ? 289 00:25:07,781 --> 00:25:09,261 Bonsoir, mademoiselle. 290 00:25:09,341 --> 00:25:11,941 C'est quoi, tout ça ? Pourquoi c'est désert ? 291 00:25:12,021 --> 00:25:14,061 Votre table est prête, suivez-moi. 292 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 Omar… 293 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 Votre table. 294 00:25:18,061 --> 00:25:19,181 Bienvenue. 295 00:25:19,261 --> 00:25:20,221 Vous permettez ? 296 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 D'accord. 297 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 Merci. 298 00:25:29,901 --> 00:25:31,181 Tu es très jolie. 299 00:25:43,981 --> 00:25:45,781 Écoute, Omar, je vais y aller… 300 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 C'est pas vrai… 301 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 Phillipe, que fais-tu ? 302 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 Désolé, mademoiselle, mais vous faites erreur sur la personne. 303 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 Je suis votre serveur. 304 00:26:06,061 --> 00:26:09,301 Je te verrai toujours pareil même si tu joues au serveur d'un soir. 305 00:26:11,341 --> 00:26:13,461 - Ça vous convient ? - Tu m'écoutes ? 306 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 Non, s'il vous plaît. C'est mon premier jour. 307 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 Je vois. 308 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 - Pas assez frais. - Ah ? 309 00:26:30,701 --> 00:26:34,221 Je suis navré. J'apporte une autre bouteille. Autre chose ? 310 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 Oui, ma serviette. 311 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 Elle est sale. 312 00:26:40,541 --> 00:26:43,061 Désolé, je vous en apporte une autre. 313 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 En espagnol, s'il vous plaît. 314 00:26:48,621 --> 00:26:50,501 Puis-je vous aider à choisir ? 315 00:26:50,581 --> 00:26:51,701 Pour le menu ? 316 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 Voyons voir. 317 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 J'ai déjà fait mon choix. 318 00:27:06,101 --> 00:27:07,581 Parfait, je vous écoute. 319 00:27:13,461 --> 00:27:14,421 De la confiance. 320 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 Je veux de la confiance. 321 00:27:22,141 --> 00:27:23,061 Je te l'ai dit. 322 00:27:23,141 --> 00:27:26,381 - Ça n'a rien à voir avec toi. - Je me fiche des autres. 323 00:27:26,461 --> 00:27:28,701 Tu as réussi à me faire douter de moi. 324 00:27:31,741 --> 00:27:34,741 Je ne sais pas pour toi, mais la nuit qu'on a passée 325 00:27:35,541 --> 00:27:37,341 m'a fait oublier qui on était. 326 00:27:38,261 --> 00:27:42,581 Il n'y avait que toi et moi, nus, et j'ai oublié. 327 00:27:44,141 --> 00:27:46,701 Et j'aimerais que tu puisses oublier aussi. 328 00:27:50,741 --> 00:27:51,621 Pardon. 329 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 Tu me pardonnes ? 330 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 JE VIENS TE VOIR AU CLUB 331 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 JE SUIS TRÈS OCCUPÉ. MAUVAISE IDÉE… 332 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 Les tourtereaux. 333 00:28:27,941 --> 00:28:31,901 Allez, on y va. Je dois tout nettoyer avant la première réservation. 334 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 Allez ! 335 00:28:34,741 --> 00:28:38,301 Je sais ce que tu penses. Ce n'est pas le troisième rencard. 336 00:28:38,381 --> 00:28:39,821 - Ah bon ? - Non. 337 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 C'est une petite mise en scène, montée comme un idiot. 338 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 Ah, d'accord. 339 00:28:46,021 --> 00:28:48,661 Notre troisième rencard sera chez moi. 340 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 Si tu le veux bien. 341 00:28:52,781 --> 00:28:53,981 Oui, je veux bien. 342 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 Mencía ? 343 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 Déshabille-toi. 344 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 Tu n'oublies rien ? 345 00:30:10,541 --> 00:30:11,821 C'est pour une heure. 346 00:30:12,461 --> 00:30:13,901 Ne perdons pas de temps. 347 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 Des pizzas ? 348 00:30:21,941 --> 00:30:23,181 On avait dit sushis ! 349 00:30:23,261 --> 00:30:26,301 - Il y en a une au thon. - Papa, et les sushis ? 350 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 Papa… 351 00:30:29,301 --> 00:30:31,941 C'est comme ça que tu défends ta position ? 352 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 - Il va te démolir. - J'en reviens pas. 353 00:30:36,301 --> 00:30:37,141 Et Mencía ? 354 00:30:38,861 --> 00:30:40,221 Sortie avant moi. 355 00:30:41,061 --> 00:30:41,981 Pour voir qui ? 356 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 Rebeka, je crois. 357 00:30:46,621 --> 00:30:47,621 Tu l'as laissée ? 358 00:30:48,421 --> 00:30:50,501 - Papa… - J'avais dit : pas elle ! 359 00:30:50,581 --> 00:30:51,421 Pardon, mais… 360 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 Rebeka est vraiment quelqu'un de bien. 361 00:30:56,221 --> 00:30:59,181 - Ma fille avait 3 000 € dans sa chambre. - Quoi ? 362 00:31:00,981 --> 00:31:04,781 D'où sort-elle 3 000 € en traînant avec la fille d'une dealeuse ? 363 00:31:04,861 --> 00:31:07,461 Tu fais le lien, García, ou je t'explique ? 364 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 Elle n'est plus impliquée là-dedans. 365 00:31:22,341 --> 00:31:24,021 - Je dois répondre. - Hé ! 366 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 Plus tard. 367 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 Écoute, enlève-moi ça. 368 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 Pardon ? 369 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 J'en ai assez de ce jeu. Enlève-les-moi. 370 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 Arrête un peu. 371 00:31:36,821 --> 00:31:40,581 Si tu veux être payée, tu dois agir comme une professionnelle. 372 00:31:40,661 --> 00:31:43,701 Je t'ai dit que je n'en étais pas une, alors arrête. 373 00:31:52,741 --> 00:31:55,861 Patrick, va voir au Club. Quelqu'un l'a peut-être vue. 374 00:31:55,941 --> 00:31:57,261 Allons chez Parrilla. 375 00:31:57,341 --> 00:31:59,661 - Elle n'y sera pas. - Toi, pas un mot. 376 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 - Je prends mes clés. - Ne conduis pas dans cet état. 377 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 Ce qui se passe est grave. 378 00:32:09,781 --> 00:32:13,061 - Faites que Guzmán soit dispo… - Je peux conduire. 379 00:32:16,701 --> 00:32:17,941 J'y vais avec Samuel. 380 00:32:18,021 --> 00:32:20,941 - Comment ça ? - Reste, au cas où elle appelle. 381 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 Allons-y. 382 00:32:28,381 --> 00:32:30,181 - Patrick ? - Tu as vu Mencía ? 383 00:32:30,701 --> 00:32:33,541 Non, et j'ai passé toute la soirée ici. Patrick ! 384 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 Sors de là ! 385 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 Qu'est-ce qu'il fout ? 386 00:32:41,421 --> 00:32:42,861 Qu'est-ce qui se passe ? 387 00:32:43,661 --> 00:32:45,501 - Putain ! - Hé ! 388 00:33:00,861 --> 00:33:01,781 Toi ! 389 00:33:02,421 --> 00:33:04,701 - Tu m'as fait peur. - Tu fais quoi ? 390 00:33:05,221 --> 00:33:07,181 - Pardon ? - Tu cherches Omar ? 391 00:33:08,101 --> 00:33:09,421 De quoi tu parles ? 392 00:33:09,501 --> 00:33:12,781 D'abord, tu te glisses dans son lit, puis tu viens ici ? 393 00:33:13,501 --> 00:33:14,741 Ma sœur a disparu. 394 00:33:15,581 --> 00:33:17,461 C'est ça, et je suis un idiot. 395 00:33:17,541 --> 00:33:20,261 C'est vrai, putain. Mencía a disparu ! 396 00:33:23,061 --> 00:33:24,981 Plus qu'un idiot, tu es aveugle. 397 00:33:25,901 --> 00:33:27,701 C'est Omar qui est venu à moi. 398 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 Au Bal. 399 00:33:34,301 --> 00:33:35,621 Tu l'as baisé au bal ? 400 00:33:37,501 --> 00:33:39,661 Plutôt l'inverse, pour être exact. 401 00:33:50,621 --> 00:33:52,901 Tu dois nous prendre pour des fous. 402 00:33:53,421 --> 00:33:57,421 - Pas du tout. Ma famille… - Mais on a des raisons de l'être. 403 00:34:07,701 --> 00:34:09,341 Quand Mencía était petite, 404 00:34:10,341 --> 00:34:11,941 elle s'est enfuie et… 405 00:34:12,981 --> 00:34:15,781 on ne l'a remarqué qu'au moment du dîner. 406 00:34:17,861 --> 00:34:20,781 Ma mère est partie la chercher en voiture avec Patrick, 407 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 et la nuit est vite tombée. 408 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 Ma mère était de plus en plus inquiète et… 409 00:34:30,781 --> 00:34:32,341 ils ont eu un accident. 410 00:34:36,021 --> 00:34:38,261 Patrick a passé deux ans cloué au lit. 411 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 Ma mère est morte sur le coup. 412 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 Merde. 413 00:34:54,861 --> 00:34:56,981 Mon père ne s'en remet toujours pas. 414 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 Trois mille euros ? 415 00:35:30,421 --> 00:35:31,661 Ça vient de toi ? 416 00:35:31,741 --> 00:35:33,581 Hein ? Tu me prends pour qui ? 417 00:35:33,661 --> 00:35:36,061 Je sais. Mais Mencía ne répond pas et… 418 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 Ils sont inquiets ? 419 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 J'y vais. Ari attend dans la voiture. 420 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 Merde ! La carte de l'hôtel. 421 00:36:32,061 --> 00:36:33,381 Laisse-moi partir. 422 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 On va s'arrêter ici. 423 00:36:38,461 --> 00:36:40,581 Tu m'écoutes ? S'il te plaît… 424 00:36:42,381 --> 00:36:44,661 - Qui est-ce ? - Service d'étage. 425 00:36:45,181 --> 00:36:47,061 On n'a rien commandé. 426 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 C'est une bouteille de champagne, offerte par la maison. 427 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 Laissez-la devant la porte ! 428 00:36:55,941 --> 00:36:57,101 Tu sais, 429 00:36:57,181 --> 00:37:00,021 un peu de champagne, ça ne me dérangerait pas. 430 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 T'es qui, toi ? 431 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 Sors d'ici ! 432 00:37:22,781 --> 00:37:24,541 C'est quoi, ces conneries ? 433 00:37:28,181 --> 00:37:29,541 C'est Rebeka. 434 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 Mencía ! 435 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 Où es-tu ? 436 00:37:36,261 --> 00:37:37,701 D'accord, mais ça va ? 437 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 Merde. 438 00:37:41,741 --> 00:37:44,101 On se voit à la maison. Fais vite. 439 00:37:44,981 --> 00:37:45,981 Au revoir. 440 00:37:47,701 --> 00:37:48,941 Chez toi, alors ? 441 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 Ça te dit, une pizza ? 442 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 Oui. 443 00:38:32,221 --> 00:38:34,501 - C'est pas ce que tu crois. - Ah bon ? 444 00:38:35,021 --> 00:38:36,221 Explique-moi, alors. 445 00:38:36,301 --> 00:38:40,421 - Ça ne peut être qu'une chose. - Ne me traite pas comme ça, toi aussi. 446 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 Rebe… 447 00:38:46,421 --> 00:38:48,021 Tu sais que je le fais 448 00:38:48,541 --> 00:38:50,461 pour pouvoir partir loin d'ici. 449 00:38:52,061 --> 00:38:53,261 Avec toi, j'espère. 450 00:38:55,061 --> 00:38:58,021 Sérieusement, tu crois que c'est un jeu ? 451 00:38:58,541 --> 00:39:03,901 Tes raisons, je m'en tape ! Ce type aurait pu te faire n'importe quoi ! 452 00:39:06,701 --> 00:39:08,301 Ne me regarde pas comme ça. 453 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 S'il te plaît. 454 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 Pas toi. 455 00:39:22,941 --> 00:39:25,701 Ne me fais plus jamais peur comme ça. 456 00:41:16,821 --> 00:41:19,381 - Samuel García ? - Quoi ? 457 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 - Veuillez nous suivre. - Pourquoi ? 458 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 - Venez. - Qu'y a-t-il ? 459 00:41:26,061 --> 00:41:27,261 GENDARMERIE 460 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 Sous-titres : Hélène Janin