1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,221 Hoe gaat het? 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,181 Wie heeft dit gedaan? 4 00:00:28,261 --> 00:00:32,941 Rustig, liefje. De artsen zeggen dat je geheugen stukje bij beetje terugkomt. 5 00:01:09,101 --> 00:01:13,101 Na ruim 20 jaar heb ik een meisje van Las Encinas in bed gekregen. 6 00:01:13,181 --> 00:01:14,461 Tegen betaling. 7 00:01:18,621 --> 00:01:21,101 Ik zat ook op je school. -Echt? 8 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 Ja. 9 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 Geen zorgen, sommigen redden het. 10 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 Mag ik je nummer doorgeven? 11 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 Aan wie? 12 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 Een vriend. 13 00:01:34,341 --> 00:01:35,941 Ik heb hem over je verteld. 14 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 Wilde je je zaak niet uitbreiden? 15 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 Eigenlijk wel. 16 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 In deze kamer, alle onkosten betaald. 17 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 Net als met mij. 18 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 Niet helemaal. 19 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 Je vriend betaalt het dubbele. 20 00:02:32,941 --> 00:02:34,901 Ik wil je in het debatteam. 21 00:02:35,621 --> 00:02:39,141 Toen ik hier kwam, heb je je vriend Shanaa goed verdedigd. 22 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 Ik vind dat je talent hebt. 23 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 En als je dat voor iets goeds inzet… 24 00:02:47,421 --> 00:02:51,461 …kun je bijvoorbeeld een briljant advocaat worden. 25 00:02:52,861 --> 00:02:54,741 Ik weet niet of ik dat wil. 26 00:02:54,821 --> 00:02:58,341 Je zult elke dag hard moeten werken na school. 27 00:02:58,861 --> 00:03:02,381 Na school werk ik elke dag bij Club del Lago. 28 00:03:04,301 --> 00:03:05,421 Je kapt ermee. 29 00:03:07,581 --> 00:03:08,501 Wat betalen ze? 30 00:03:09,421 --> 00:03:10,621 Hoezo? 31 00:03:10,701 --> 00:03:16,741 De school biedt 25% meer voor secretarieel of computerwerk. 32 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 Dan kun je bij het debatteam. 33 00:03:22,821 --> 00:03:24,221 Sorry dat ik het vraag… 34 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 …maar probeer je me te helpen? 35 00:03:29,701 --> 00:03:33,261 Hij zei dat ik er goed in was. -Hij wil vast iets van je. 36 00:03:33,341 --> 00:03:35,861 Zoiets bieden ze mensen als jij niet aan. 37 00:03:36,781 --> 00:03:37,901 Mensen als ik? 38 00:03:37,981 --> 00:03:41,661 Hij wilde je eruit schoppen omdat je hier niet hoorde. 39 00:03:41,741 --> 00:03:45,821 Nu zegt hij dat ik advocaat kan worden. -En dat geloof jij? 40 00:03:46,341 --> 00:03:48,301 Wat lach je nou? 41 00:03:48,821 --> 00:03:51,461 Kom, we gaan. -Niet boos zijn, hoor. 42 00:03:55,341 --> 00:03:57,061 Hoe gaat ie, Gonza? 43 00:04:05,701 --> 00:04:08,101 Samuel, kijk of Mencía eraan komt. 44 00:04:08,581 --> 00:04:09,421 Waarom? 45 00:04:09,501 --> 00:04:13,661 Ik heb een verrassing voor haar. Nieuwsgierig aagje. Wat is dit nou? 46 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 Suite 428. 47 00:04:18,621 --> 00:04:19,941 Gran Hotel Brenwhorf. 48 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 Morgen. 49 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 Shit. 50 00:04:25,941 --> 00:04:29,661 Waarom ga ik nu pas met meiden? -Ik heb toch wel iets goed gedaan? 51 00:04:30,981 --> 00:04:31,981 Ja, inderdaad. 52 00:04:32,581 --> 00:04:35,181 Je hebt het goed verprutst. 53 00:04:44,301 --> 00:04:48,861 Plannen voor morgen? Ik ben vrij. -Kan 't vandaag? Morgen heb ik al wat. 54 00:04:49,941 --> 00:04:53,861 Met wie dan? Kun je het niet verzetten voor mij? 55 00:04:54,461 --> 00:04:56,341 Ik kan vandaag, morgen niet. 56 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 Laat maar. 57 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 Ik kan morgen ook niet. 58 00:05:16,301 --> 00:05:17,941 Momentje, bijna klaar. 59 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 Koffie? 60 00:05:32,581 --> 00:05:34,141 Is alles dan weer goed? 61 00:05:34,861 --> 00:05:36,061 Ik heb hem gewist. 62 00:05:37,101 --> 00:05:38,341 Je video. 63 00:05:38,421 --> 00:05:40,101 Die is vanochtend gewist. 64 00:05:42,941 --> 00:05:47,821 Maar je filmde zonder mijn toestemming. -Het ging niet om jou, ik zweer het. 65 00:05:49,061 --> 00:05:50,701 Ik vertrouw niemand. 66 00:05:52,541 --> 00:05:57,461 Luister, Phillipe, laten we het hierbij laten. Het werkt toch nooit. 67 00:05:58,261 --> 00:06:01,621 Jij bent een prins en ik ben de schoonmaakster. 68 00:06:03,301 --> 00:06:07,261 Er is geen planeet of parallel universum waar dit zou werken. 69 00:06:08,061 --> 00:06:09,621 Zeker niet na die video. 70 00:06:10,261 --> 00:06:11,621 Laat me het goedmaken. 71 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 Ik wil je graag de man achter de titel laten zien. 72 00:06:17,381 --> 00:06:19,301 Misschien interesseert hij me niet. 73 00:06:20,661 --> 00:06:24,141 Misschien ging ik op hem af puur omdat hij een prins is. 74 00:06:24,221 --> 00:06:27,461 En jij ging voor mij als makkelijke prooi. 75 00:06:27,541 --> 00:06:30,221 Jawel. Gewoon weer een groupie. 76 00:06:33,781 --> 00:06:34,741 Cayetana… 77 00:06:38,741 --> 00:06:39,861 Dit is klaar. 78 00:06:42,381 --> 00:06:44,381 Jij gaat jouw weg en ik de mijne. 79 00:07:03,501 --> 00:07:06,621 Wees blij dat er alleen boeken zijn, geen douches. 80 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 Hou nou op. 81 00:07:08,301 --> 00:07:09,661 Ik doe niks. 82 00:07:12,301 --> 00:07:14,461 Moet het dan maar kwaadschiks? 83 00:07:15,181 --> 00:07:18,741 Chil, oké? Het was seks, geen aanzoek. 84 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 Het zal jou 'n zorg zijn, jij raakt er niemand mee. 85 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 Ander. 86 00:07:28,621 --> 00:07:31,461 Hoor eens, wat zijn probleem ook is… 87 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 …wij drieën komen er wel uit met een goed gesprek. 88 00:07:35,141 --> 00:07:36,301 Ja, vast. 89 00:07:37,421 --> 00:07:40,501 Hij kijkt me niet eens aan. En jou wil hij wel zien? 90 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 We kunnen het proberen. 91 00:07:44,021 --> 00:07:47,581 Als we met z'n drieën bij elkaar komen, maak ik het in orde. 92 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 Geloof me. 93 00:08:05,181 --> 00:08:08,621 Kunnen we naar een rustige plek? -Blijf nog even. 94 00:08:08,701 --> 00:08:11,141 Alsjeblieft. -Heel even, toe nou. 95 00:08:12,621 --> 00:08:15,061 Wat doe je? -Kijk. Nu jij. 96 00:08:15,141 --> 00:08:17,181 Echt niet. -Kom op. Toe nou. 97 00:08:17,261 --> 00:08:18,141 Kom op. 98 00:08:25,581 --> 00:08:26,581 Verdomme, Ander. 99 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 Patrick. 100 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 Hé. Hoe gaat het? 101 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 Hoe is het? 102 00:08:37,981 --> 00:08:40,461 Je hoeft geen kleren om gelukkig te zijn. 103 00:08:40,541 --> 00:08:44,181 Hebben jullie hier afgesproken? -Nee, echt niet. 104 00:08:44,261 --> 00:08:46,821 Ik ga. -Nee, blijf nou even. 105 00:08:46,901 --> 00:08:50,621 Nee, ik ben bekaf. -Waarom zo'n haast? Geen zorgen. 106 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 Ik heb iets waarvan je zo opstijgt. 107 00:08:53,501 --> 00:08:54,981 Wat dan? Magie? 108 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 Nee. 109 00:08:59,621 --> 00:09:01,781 Het is GHB. -Wat is dat? 110 00:09:01,861 --> 00:09:04,901 GHB. -Eén hit en je bent niet moe meer. 111 00:09:04,981 --> 00:09:08,621 Niet meer moe, preuts, beschaamd… Wat dan ook. 112 00:09:08,701 --> 00:09:12,341 Erger dan chemo kan het niet zijn. -Mensen gaan er dood aan. 113 00:09:12,421 --> 00:09:16,181 Ben je nou bang om los te laten? Wie had dat gedacht? 114 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 Luister, Omar. 115 00:09:18,941 --> 00:09:19,781 Ik zei nee. 116 00:09:19,861 --> 00:09:22,581 Het zou goed zijn als we wat relaxen. 117 00:09:22,661 --> 00:09:25,021 Ik zei nee. Doe wat je wil. Ik hoef niet. 118 00:09:25,861 --> 00:09:28,621 Wil je een hit? -Doe maar. 119 00:10:09,741 --> 00:10:11,221 Hoe kom je hieraan? 120 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 Doorzoek je mijn kamer nou? 121 00:10:23,221 --> 00:10:26,381 Heb je dit van Rebeka? -Laat Rebe hierbuiten. 122 00:10:27,101 --> 00:10:28,861 Haar moeder zat voor drugs. 123 00:10:28,941 --> 00:10:31,421 Ze heeft er niks mee te maken. -Dus? 124 00:10:32,901 --> 00:10:35,661 Je krijgt 't pas als je zegt hoe je eraan komt. 125 00:10:46,581 --> 00:10:49,781 Weet je niet waar de hotelkaart voor was? 126 00:10:50,381 --> 00:10:54,341 Het kan van alles zijn. -Ben jij nou de ster van het debatteam? 127 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 Dan is de rest vast naadje. 128 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 Nee, ik bedoel… 129 00:10:57,741 --> 00:11:01,261 Dat kan me niet schelen. Wat is er toch mis met mij? 130 00:11:01,341 --> 00:11:05,701 Hoe zit dat? Wat is mijn probleem? Zeg op, jij belazerde me ook. 131 00:11:12,861 --> 00:11:14,221 Het spijt me heel erg. 132 00:11:16,221 --> 00:11:19,061 Mensen maken fouten en dat staat los van jou. 133 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 Ja, hoor. 134 00:11:20,821 --> 00:11:24,981 Het gaat niet om wat je wel of niet doet. Het is alleen onze schuld. 135 00:11:26,221 --> 00:11:29,741 Dat wij hufters zijn, betekent niet dat jij dat bent. 136 00:11:29,821 --> 00:11:31,461 Juist niet. 137 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 Rebe… 138 00:11:37,141 --> 00:11:38,821 …je bent echt fantastisch. 139 00:11:40,221 --> 00:11:42,301 Alleen daar moet je zeker van zijn. 140 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 Misschien kun je toch wel debatteren. 141 00:11:51,101 --> 00:11:52,101 Wil je een ijsje? 142 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 Ik wil er zeven. 143 00:11:54,221 --> 00:11:56,581 Mooi, want het is chocolade. -Top. 144 00:12:00,781 --> 00:12:03,341 Ik kom hier vaak met mijn vader. -Ja? 145 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 Hé. 146 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 Hallo. 147 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 Hallo. 148 00:12:13,061 --> 00:12:14,981 Heb je gereserveerd? -Ja. 149 00:12:19,621 --> 00:12:21,061 Je ziet er prachtig uit. 150 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 Dank je. 151 00:12:23,061 --> 00:12:24,781 Onze jassen, alsjeblieft. 152 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 Dank je, Samu. 153 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 Ik ga. 154 00:12:41,541 --> 00:12:42,821 Nee, Omar. 155 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 Luister. 156 00:12:44,901 --> 00:12:47,861 Ik kan nu niet naar bed. Kijk hoe high ik ben. 157 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 Dat is jouw probleem. 158 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 Geen zorgen, ik zorg wel voor hem. 159 00:12:53,421 --> 00:12:55,461 Omar. 160 00:12:56,581 --> 00:12:59,741 Hé, probeer het eens. Het is leuk. Je zult het zien. 161 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 Ik zei nee. 162 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 Omar, alsjeblieft. Luister. 163 00:13:05,141 --> 00:13:08,101 Word zo high als je wil, maar laat mij met rust. 164 00:13:14,501 --> 00:13:16,341 Bekijk het positief. 165 00:13:17,861 --> 00:13:19,021 Meer voor ons. 166 00:13:19,541 --> 00:13:21,061 Ik hoef niet meer. 167 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 Ander. 168 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 Patrick. 169 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 Kijk uit. 170 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 Shit. Help me even. 171 00:14:40,101 --> 00:14:41,741 Omar. 172 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 Opzij. 173 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 Shit. 174 00:15:09,381 --> 00:15:10,581 Doe de deur dicht. 175 00:15:15,461 --> 00:15:17,821 Ik ga kotsen. -Verdomme, Ander. 176 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 Wat doe je? 177 00:15:55,541 --> 00:15:58,381 Ik breng je naar de douche. Daar knap je van op. 178 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 Kom op. 179 00:16:02,621 --> 00:16:04,181 Werk even mee. 180 00:16:14,821 --> 00:16:15,701 Gaat 't weer? 181 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 Ga naar bed. Ik kom zo. 182 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 Kom op. -Nee. 183 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 Lopen. -Nee. 184 00:17:27,101 --> 00:17:27,981 Gaat het? 185 00:17:28,941 --> 00:17:30,221 Ik heb het koud. 186 00:17:37,261 --> 00:17:38,781 Blijf, alsjeblieft. 187 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 Oké, maar schuif eens op. 188 00:18:23,421 --> 00:18:26,821 Waarom ik ben blijven zitten? Jij stelt graag vragen. 189 00:18:26,901 --> 00:18:27,821 Kom op. 190 00:18:28,981 --> 00:18:31,941 Sorry, we gaan sluiten. 191 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Je vader wil me bij het debatteam. 192 00:18:38,181 --> 00:18:39,221 O ja? 193 00:18:39,741 --> 00:18:41,421 Ik doe het ook. -Echt? 194 00:18:41,501 --> 00:18:46,301 Maar je kunt niet meedoen, hè? Je hebt geen tijd, met werk en school en zo. 195 00:18:46,981 --> 00:18:48,301 Misschien doe ik 't. 196 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 O ja? En deze baan dan? 197 00:18:50,941 --> 00:18:52,581 Dat is mijn zaak. 198 00:18:55,101 --> 00:18:57,181 Wil je afrekenen? -Graag. 199 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 Wil je een lift of fiets je? 200 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 Ik ben op de fiets. 201 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 Samu. 202 00:19:11,421 --> 00:19:12,621 Onze jassen, graag. 203 00:19:20,541 --> 00:19:21,421 Benjamín? 204 00:19:21,941 --> 00:19:23,781 Ik wil bij het debatteam. 205 00:19:45,821 --> 00:19:47,181 We komen te laat. 206 00:20:20,101 --> 00:20:22,901 Omar? Werk je vanavond bij Club del Lago? 207 00:20:23,981 --> 00:20:25,181 Ja, hoezo? 208 00:20:26,061 --> 00:20:28,141 Je moet iets voor me doen. 209 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 Hou op. 210 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 Wat is er? 211 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 Kater. 212 00:20:46,221 --> 00:20:47,421 Ben je uit geweest? 213 00:20:48,021 --> 00:20:50,021 Je kon niet, zei je. 214 00:20:52,221 --> 00:20:53,861 Met wie ga je vandaag uit? 215 00:20:57,341 --> 00:21:01,181 Ik zei dat ik klusjes doe zodat ik niet afhankelijk ben van Benjamín. 216 00:21:02,501 --> 00:21:03,861 Wat voor klusjes? 217 00:21:07,741 --> 00:21:09,061 En we staan quitte. 218 00:21:34,981 --> 00:21:36,941 Mencía, stop hiermee. 219 00:21:39,341 --> 00:21:42,381 Pa wil niet dat je met Rebeka omgaat, doe niet zo lastig. 220 00:21:42,461 --> 00:21:47,141 Kinderen moeten niet de schuld krijgen van hoe hun ouders zijn. Rebe ook niet. 221 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 Hallo. 222 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 Oké. 223 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 Hoi. -Hoi. 224 00:21:53,821 --> 00:21:56,381 Gaan we? -Nee, zeg m'n vader even gedag. 225 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 Toe. 226 00:22:00,381 --> 00:22:01,621 Wat doe jij hier? 227 00:22:02,941 --> 00:22:05,501 Ik spreek je vader over het debatteam. 228 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 Kan dat niet op school? 229 00:22:07,901 --> 00:22:10,101 Hij vroeg me. Wat moest ik dan doen? 230 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 Zeker weten? 231 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 Ik ga wel. 232 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 Samuel. 233 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 Ik dacht dat je je bedacht had. 234 00:22:18,701 --> 00:22:20,941 Bijna. -Kom binnen. 235 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 Pap, zeg Guzmán even gedag. -Ja, natuurlijk. 236 00:22:26,501 --> 00:22:29,741 Hoe gaat het? Alles goed? -Prima, Benjamín. Bedankt. 237 00:22:29,821 --> 00:22:32,101 Praten we in mijn kantoor? 238 00:22:32,181 --> 00:22:34,501 Mag ik een espresso, Ari? Jij ook iets? 239 00:22:34,581 --> 00:22:36,021 Ik? 240 00:22:36,701 --> 00:22:39,701 Mag ik een macchiato, alsjeblieft? 241 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 Ik heb allerlei baantjes gehad om m'n studie te betalen. 242 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 Wat? 243 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 Denk je dat ik het makkelijk had? 244 00:22:54,221 --> 00:22:55,261 Ik niet. 245 00:22:56,221 --> 00:22:58,341 Ik herinner me m'n vader niet eens. 246 00:23:00,021 --> 00:23:01,621 Ik heb de mijne nooit ontmoet. 247 00:23:03,061 --> 00:23:06,661 Ik kreeg een beurs voor een privéschool in Londen… 248 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 …en, nou ja… 249 00:23:09,581 --> 00:23:11,621 Ik was dolblij toen ik thuiskwam. 250 00:23:12,901 --> 00:23:13,981 En mijn moeder… 251 00:23:15,021 --> 00:23:16,781 Het eerste wat ze zei, was: 252 00:23:17,301 --> 00:23:21,901 'Vergeet nooit dat we niet zoals zij zijn.' 253 00:23:23,581 --> 00:23:25,021 'Zoals zij,' zei ze. 254 00:23:27,061 --> 00:23:30,021 En vanaf die dag wil ik bewijzen… 255 00:23:31,141 --> 00:23:32,661 …dat 'zij' niet bestaan. 256 00:23:33,261 --> 00:23:36,021 De toekomst behoort aan hen die hem verdienen. 257 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 Of niet? 258 00:23:41,221 --> 00:23:43,501 Ze was vast heel trots op je. 259 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 De jouwe vast ook. 260 00:23:54,101 --> 00:23:56,221 Jij wordt Samuels partner. 261 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 Wat? 262 00:23:58,701 --> 00:24:01,901 Jullie worden goede partners in het debatteam. 263 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 Zeker. 264 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 Ik ga wandelen met Guzmán. 265 00:24:09,741 --> 00:24:11,461 Bedankt voor de koffie. 266 00:24:26,021 --> 00:24:27,301 Geen bezoek. 267 00:24:27,381 --> 00:24:28,301 Oké. 268 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 Vertrek. 269 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 Wat? 270 00:24:36,901 --> 00:24:38,821 Je mag haar niet van streek maken. 271 00:24:52,461 --> 00:24:54,981 Hallo? -Hoi, Caye. Met Omar. Hoe gaat het? 272 00:24:55,061 --> 00:24:58,941 Ik bel om je reservering bij Club del Lago te bevestigen. 273 00:24:59,021 --> 00:25:00,181 Wat? 274 00:25:07,781 --> 00:25:09,221 Goedenavond, mevrouw. 275 00:25:09,301 --> 00:25:11,901 Wat is dit allemaal? Waarom is er niemand? 276 00:25:11,981 --> 00:25:14,061 Je tafel is klaar, loop je mee? 277 00:25:15,541 --> 00:25:17,301 Omar… -Ga je gang. 278 00:25:18,061 --> 00:25:20,101 Welkom. Mag ik? 279 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 Oké. 280 00:25:28,181 --> 00:25:29,061 Dank je. 281 00:25:29,901 --> 00:25:31,341 Je ziet er prachtig uit. 282 00:25:44,061 --> 00:25:45,701 Omar, ik ga. Dit is… 283 00:25:45,781 --> 00:25:46,781 Bonsoir. 284 00:25:47,861 --> 00:25:48,981 Goedenavond. 285 00:25:49,621 --> 00:25:50,541 Echt niet. 286 00:25:50,621 --> 00:25:53,181 Klein voorgerechtje. -Phillipe, wat doe je? 287 00:25:53,261 --> 00:25:57,861 Het spijt me, mevrouw, u ziet me voor iemand anders aan. 288 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 Ik ben uw ober. 289 00:26:06,061 --> 00:26:09,301 Ik vergeet niet wie je bent, al speel je één avond obertje. 290 00:26:11,341 --> 00:26:13,461 Alles naar wens? -Luister je? 291 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 Nee, alsjeblieft. Het is mijn eerste dag. 292 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 Ik snap het. 293 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 Niet koud genoeg. -Nee? 294 00:26:30,781 --> 00:26:34,221 Sorry voor het ongemak. Ik breng een nieuwe fles. Nog iets? 295 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 Ja, mijn servet. 296 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 Het is vies. 297 00:26:40,541 --> 00:26:43,061 Sorry, ik breng u een nieuwe. 298 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 Kunnen we Spaans spreken? 299 00:26:48,621 --> 00:26:51,701 Mag ik iets aanbevelen? -Van het menu? 300 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 Even kijken. 301 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 Ik weet wel wat ik wil. 302 00:27:06,101 --> 00:27:07,581 Heel goed. Zeg het maar. 303 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 Vertrouwen. 304 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 Dat wil ik. Vertrouwen. 305 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 Het ging niet specifiek om jou. 306 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 De rest kan me niet schelen. 307 00:27:26,461 --> 00:27:28,621 Je liet me aan mezelf twijfelen. 308 00:27:31,741 --> 00:27:34,741 Van jou weet ik het niet, maar onze nacht samen… 309 00:27:35,581 --> 00:27:37,181 Ik vergat wie we waren. 310 00:27:38,181 --> 00:27:42,581 We waren alleen jij en ik, naakt. En ik vergat het. 311 00:27:44,141 --> 00:27:46,701 Ik wil graag dat jij 't ook vergeet. 312 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 Het spijt me. 313 00:27:55,221 --> 00:27:56,421 Kun je me vergeven? 314 00:28:12,821 --> 00:28:15,621 IK KOM NAAR JE WERK OM JE TE ZIEN. 315 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 IK HEB HET DRUK. DOE MAAR NIET. 316 00:28:24,861 --> 00:28:26,101 Tortelduifjes. 317 00:28:27,941 --> 00:28:31,901 Vooruit. Ik moet opruimen voor er iemand komt. 318 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 Kom op. 319 00:28:34,741 --> 00:28:36,501 Ik weet wat je denkt. 320 00:28:37,101 --> 00:28:39,621 Dit is geen derde date. -O nee? 321 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 Dit is maar 'n showtje dat ik als sukkel heb geregeld. 322 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 Goed zo. 323 00:28:46,021 --> 00:28:48,821 Dan is onze derde date nu, bij mij thuis. 324 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 Als je wilt, natuurlijk. 325 00:28:52,781 --> 00:28:53,981 Jawel. 326 00:29:25,621 --> 00:29:26,461 Mencía? 327 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 Doe alles uit. 328 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 Vergeet je niet iets? 329 00:30:10,541 --> 00:30:11,821 Dat is voor één uur. 330 00:30:12,461 --> 00:30:14,461 Geen tijd te verliezen dus. 331 00:30:20,861 --> 00:30:23,221 Pizza? We zouden sushi nemen. 332 00:30:23,301 --> 00:30:26,301 Er zit tonijn op. -Pap, we zouden sushi nemen. 333 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 Pap… 334 00:30:29,301 --> 00:30:32,181 Verdedig je je stelling zo in een debat? 335 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 Hij maakt je in. -Ongelooflijk. 336 00:30:36,421 --> 00:30:37,741 Waar is Mencía? 337 00:30:38,821 --> 00:30:40,221 Ze ging vóór mij weg. 338 00:30:41,141 --> 00:30:42,581 Met wie ging ze uit? 339 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 Rebeka, denk ik. 340 00:30:46,581 --> 00:30:48,941 Waarom liet je haar gaan? -Papa, ik… 341 00:30:49,021 --> 00:30:51,421 Ik wil niet dat ze haar ziet. -Zeg. 342 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 Rebe is een schat. 343 00:30:56,221 --> 00:30:59,221 Mijn dochter had 3000 euro in haar kamer. -Wat? 344 00:31:01,021 --> 00:31:05,301 Hoe komt je aan 3000 euro als je omgaat met de dochter van 'n dealer? 345 00:31:05,381 --> 00:31:07,461 Los jij de puzzel op, of doe ik 't? 346 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 Ze is daar niet meer bij betrokken. 347 00:31:22,341 --> 00:31:24,021 Ik moet opnemen. 348 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 Niet nu. 349 00:31:25,661 --> 00:31:28,181 Hé, zeg. Laat me los, oké? 350 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 Wat? 351 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 Ik heb genoeg van dit spel. Maak me los. 352 00:31:34,021 --> 00:31:35,261 Kom op nou. 353 00:31:36,821 --> 00:31:40,581 Als je betaald wilt worden, moet je je professioneel gedragen. 354 00:31:40,661 --> 00:31:43,701 Zoals ik zei ben ik geen prof, maak me los. 355 00:31:52,741 --> 00:31:55,861 Patrick, vraag bij Club del Lago of ze er gezien is. 356 00:31:55,941 --> 00:31:58,421 Wij gaan naar Parrilla. -Daar is ze niet. 357 00:31:58,501 --> 00:31:59,661 Niemand vroeg je wat. 358 00:32:00,501 --> 00:32:03,501 Ik pak de autosleutels. -Zo kun je niet rijden. 359 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 Dit gaat om iets ernstigs. 360 00:32:09,781 --> 00:32:13,061 Hopelijk is Guzmán nog niet thuis. -Ik kan rijden. 361 00:32:16,701 --> 00:32:17,821 Ik ga met Samuel. 362 00:32:17,901 --> 00:32:20,941 Waarom? -Blijf jij hier, voor als ze belt. 363 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 Kom op. 364 00:32:28,381 --> 00:32:30,341 Patrick? -Heb je Mencía gezien? 365 00:32:30,421 --> 00:32:33,741 Nee, en ik ben hier al de hele avond. Patrick. 366 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 Wegwezen. 367 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 Wat doet hij nou? 368 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 Wat is er aan de hand? 369 00:32:43,661 --> 00:32:45,501 Verdomme. -Hé. 370 00:33:00,861 --> 00:33:01,781 Jij. 371 00:33:02,421 --> 00:33:05,141 Ik schrik me kapot. -Waar ben je mee bezig? 372 00:33:05,221 --> 00:33:07,181 Wat? -Zit je nu achter Omar aan? 373 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 Wat bedoel je? 374 00:33:09,421 --> 00:33:12,781 Eerst lig je in zijn bed en nu duik je hier op? 375 00:33:13,461 --> 00:33:14,861 M'n zus wordt vermist. 376 00:33:15,541 --> 00:33:17,021 Ja, hoor. En ik ben gek. 377 00:33:17,541 --> 00:33:20,261 Het is verdomme waar. Mencía is weg. 378 00:33:23,061 --> 00:33:24,981 Je bent gek en ook nog 's blind. 379 00:33:25,901 --> 00:33:27,661 Omar kwam naar mij toe. 380 00:33:28,261 --> 00:33:29,261 Op het bal. 381 00:33:34,301 --> 00:33:35,781 Heb je hem daar geneukt? 382 00:33:37,501 --> 00:33:39,661 Hij mij, als je 't wil weten. 383 00:33:50,621 --> 00:33:52,901 Je denkt vast dat onze familie gek is. 384 00:33:53,421 --> 00:33:57,421 Nee, hoor. Mijn… -We hebben er alle reden toe. 385 00:34:07,701 --> 00:34:09,341 Toen Mencía nog klein was… 386 00:34:10,341 --> 00:34:11,941 …liep ze weg van huis. 387 00:34:12,981 --> 00:34:15,781 We merkten het pas bij het eten. 388 00:34:17,861 --> 00:34:20,901 M'n moeder en Patrick gingen zoeken, met de auto. 389 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 Het werd al snel donker. 390 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 M'n moeder was erg van slag en… 391 00:34:30,781 --> 00:34:32,341 …ze kregen een ongeluk. 392 00:34:35,501 --> 00:34:37,821 Patrick was twee jaar bedlegerig. 393 00:34:40,581 --> 00:34:42,261 En mijn moeder stierf ter plekke. 394 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 Mijn hemel. 395 00:34:54,861 --> 00:34:56,981 Mijn vader is er nog niet overheen. 396 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 Drie mille? 397 00:35:30,421 --> 00:35:32,341 Had ze dat van jou? -Wat? 398 00:35:32,421 --> 00:35:36,061 Waar zie je me voor aan? -Mencía neemt niet op en wij… 399 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 Zijn ze bezorgd? 400 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 Ik moet gaan. Ari zit in de auto. 401 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 O, shit. De hotelkaart. 402 00:36:32,061 --> 00:36:33,541 Laat me alsjeblieft gaan. 403 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 Hé, kunnen we stoppen? 404 00:36:37,781 --> 00:36:40,581 Luister je wel? Alsjeblieft. 405 00:36:42,381 --> 00:36:43,541 Wie is daar? 406 00:36:43,621 --> 00:36:45,101 Roomservice. 407 00:36:45,181 --> 00:36:47,061 We hebben niets besteld. 408 00:36:48,941 --> 00:36:52,461 Het is een fles champagne, van het huis. 409 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 Zet maar bij de deur. 410 00:36:55,941 --> 00:36:57,101 Zeg, ik… 411 00:36:57,181 --> 00:37:00,021 Ik lust wel een glaasje champagne. 412 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 Wie ben jij? 413 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 Wegwezen. 414 00:37:22,781 --> 00:37:24,101 Wat krijgen we nou? 415 00:37:28,181 --> 00:37:29,541 Rebe belt. 416 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 Mencía. 417 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 Waar ben je? 418 00:37:36,261 --> 00:37:37,901 Ja, maar ben je in orde? 419 00:37:39,621 --> 00:37:40,461 Kolere. 420 00:37:41,741 --> 00:37:44,101 Ik zie je thuis. Kom snel. 421 00:37:45,061 --> 00:37:45,981 Oké, dag. 422 00:37:47,181 --> 00:37:48,501 Naar huis, dus? 423 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 Heb je zin in pizza? 424 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 Oké. 425 00:38:32,141 --> 00:38:34,541 Het is niet wat het lijkt. -O, nee? 426 00:38:35,061 --> 00:38:38,221 Leg het me dan maar uit. Dit kan maar één ding zijn. 427 00:38:38,341 --> 00:38:40,421 Niet jij ook, alsjeblieft. 428 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 Rebe… 429 00:38:46,421 --> 00:38:48,021 Je weet dat ik het doe… 430 00:38:48,541 --> 00:38:50,461 …zodat ik hier weg kan. 431 00:38:52,061 --> 00:38:53,261 Hopelijk met jou. 432 00:38:55,061 --> 00:38:58,541 Ben je wel lekker? Denk je dat dit een spelletje is? 433 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 Je reden zal me een rotzorg zijn. 434 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 Die kerel had ik weet niet wat kunnen doen. 435 00:39:06,741 --> 00:39:08,301 Kijk niet zo naar me. 436 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 Alsjeblieft. 437 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 Jij niet. 438 00:39:22,941 --> 00:39:25,701 Laat me verdomme nooit meer zo schrikken. 439 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 Ari. 440 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 Samuel García? 441 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 Wat is er? 442 00:41:19,461 --> 00:41:21,581 Kom met ons mee. -Waarom? 443 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 Kom. -Wat is er dan? 444 00:41:23,141 --> 00:41:24,541 Ari. 445 00:41:24,621 --> 00:41:25,981 Wat? Ari. 446 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg