1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:21,181 --> 00:00:22,141 ‎妳還好嗎? 3 00:00:25,941 --> 00:00:27,101 ‎是誰做的? 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,501 ‎放心,寶貝 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,741 ‎醫生說妳會慢慢恢復記憶 6 00:01:09,101 --> 00:01:10,981 ‎我等了20多年 7 00:01:11,061 --> 00:01:13,101 ‎才跟拉因齊納斯的女孩上床 8 00:01:13,181 --> 00:01:14,421 ‎還要付錢給她 9 00:01:18,621 --> 00:01:19,821 ‎我也是校友 10 00:01:20,341 --> 00:01:21,181 ‎真的嗎? 11 00:01:21,261 --> 00:01:22,101 ‎真的 12 00:01:22,741 --> 00:01:25,061 ‎放心,不是每個人都墮落 13 00:01:27,181 --> 00:01:28,941 ‎可以把妳的手機告訴別人嗎? 14 00:01:31,021 --> 00:01:31,941 ‎告訴誰? 15 00:01:32,541 --> 00:01:33,701 ‎一個朋友 16 00:01:34,341 --> 00:01:35,581 ‎我跟他提過妳的事 17 00:01:38,261 --> 00:01:40,421 ‎難道妳不想多賺點錢嗎? 18 00:01:44,301 --> 00:01:45,301 ‎其實我想 19 00:01:46,781 --> 00:01:49,581 ‎就在這間房間,費用全包 20 00:01:50,181 --> 00:01:51,621 ‎就跟我一樣 21 00:01:51,701 --> 00:01:52,981 ‎也不是 22 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 ‎你朋友要付雙倍的錢 23 00:02:32,941 --> 00:02:34,221 ‎我要你加入辯論隊 24 00:02:35,581 --> 00:02:37,701 ‎我剛來時你替朋友沙納抱不平 25 00:02:37,781 --> 00:02:38,861 ‎讓我印象深刻 26 00:02:40,941 --> 00:02:42,301 ‎我覺得你有天分 27 00:02:44,301 --> 00:02:47,341 ‎只要發揮在對的地方 28 00:02:47,421 --> 00:02:48,981 ‎以後有可能成為… 29 00:02:49,741 --> 00:02:51,341 ‎比方說,優秀的律師 30 00:02:52,861 --> 00:02:54,741 ‎我不太想當律師 31 00:02:54,821 --> 00:02:58,341 ‎每天放學後要很努力練習 32 00:02:58,861 --> 00:03:02,181 ‎等等,我要去湖濱俱樂部打工 33 00:03:04,301 --> 00:03:05,301 ‎不要做了 34 00:03:07,581 --> 00:03:08,501 ‎他們付你多少錢? 35 00:03:09,421 --> 00:03:10,621 ‎為什麼問這個? 36 00:03:10,701 --> 00:03:14,061 ‎你到學校做行政文書工作 37 00:03:14,141 --> 00:03:16,741 ‎學校會多付你兩成五 38 00:03:16,821 --> 00:03:19,221 ‎這樣你就能參加辯論隊 39 00:03:22,821 --> 00:03:24,101 ‎抱歉問一下 40 00:03:25,541 --> 00:03:27,541 ‎你是想幫我嗎? 41 00:03:29,741 --> 00:03:31,021 ‎他說我很會辯論 42 00:03:31,661 --> 00:03:33,261 ‎他一定對你別有居心 43 00:03:33,341 --> 00:03:35,621 ‎他們不會幫你這種人 44 00:03:36,781 --> 00:03:37,901 ‎我這種人? 45 00:03:37,981 --> 00:03:40,341 ‎山謬,他說過你不配來這裡 46 00:03:40,421 --> 00:03:41,661 ‎還想把你趕走 47 00:03:41,741 --> 00:03:44,261 ‎現在他說我會是優秀的律師 48 00:03:44,341 --> 00:03:45,821 ‎你真的相信他的話? 49 00:03:46,341 --> 00:03:47,501 ‎你笑什麼笑? 50 00:03:47,581 --> 00:03:48,661 ‎山謬 51 00:03:48,741 --> 00:03:49,581 ‎我們走 52 00:03:49,661 --> 00:03:51,461 ‎別生氣,好嗎? 53 00:03:55,341 --> 00:03:56,901 ‎你好嗎,岡薩? 54 00:04:05,701 --> 00:04:06,701 ‎山謬 55 00:04:06,781 --> 00:04:08,101 ‎別讓曼西亞進來 56 00:04:08,701 --> 00:04:10,701 ‎-為什麼? ‎-我要給她驚喜 57 00:04:10,781 --> 00:04:11,701 ‎你很吵耶 58 00:04:11,781 --> 00:04:13,661 ‎這是什麼東西? 59 00:04:15,021 --> 00:04:17,221 ‎428號套房 60 00:04:18,621 --> 00:04:19,941 ‎貝格夫大飯店 61 00:04:21,061 --> 00:04:21,981 ‎明天 62 00:04:23,861 --> 00:04:24,861 ‎可惡 63 00:04:25,981 --> 00:04:27,741 ‎我怎麼不早點跟女生交往? 64 00:04:27,821 --> 00:04:29,661 ‎我一定有地方做得很好 65 00:04:31,021 --> 00:04:34,021 ‎是啦,現在想起來 66 00:04:34,101 --> 00:04:35,181 ‎你很差勁,同學 67 00:04:44,301 --> 00:04:46,501 ‎明天有事嗎?我有空 68 00:04:46,581 --> 00:04:48,861 ‎今天呢?我明天有事 69 00:04:49,941 --> 00:04:51,101 ‎是喔 70 00:04:51,741 --> 00:04:53,861 ‎要去找誰?不能改期嗎? 71 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 ‎我今天有空,明天不行 72 00:05:04,581 --> 00:05:05,581 ‎算了 73 00:05:05,661 --> 00:05:07,581 ‎我明天也沒空 74 00:05:16,301 --> 00:05:17,781 ‎等一下,快好了 75 00:05:29,501 --> 00:05:30,381 ‎咖啡? 76 00:05:32,541 --> 00:05:34,021 ‎一杯咖啡就想了事? 77 00:05:34,901 --> 00:05:35,821 ‎我刪掉了 78 00:05:37,061 --> 00:05:37,901 ‎妳的影片 79 00:05:38,941 --> 00:05:40,181 ‎我今天早上刪掉了 80 00:05:42,941 --> 00:05:44,981 ‎你還是偷拍我了 81 00:05:45,061 --> 00:05:46,741 ‎那不是針對妳 82 00:05:47,261 --> 00:05:48,141 ‎我發誓 83 00:05:48,941 --> 00:05:50,261 ‎是我不信任人 84 00:05:52,541 --> 00:05:55,181 ‎菲利普,到此結束吧 85 00:05:55,261 --> 00:05:57,541 ‎因為我們不會有結果的 86 00:05:58,261 --> 00:05:59,861 ‎你是王子 87 00:06:00,461 --> 00:06:01,661 ‎我只是個清潔女工 88 00:06:03,301 --> 00:06:07,021 ‎這在任何星球或宇宙都是行不通的 89 00:06:08,061 --> 00:06:09,621 ‎你偷拍我後更是如此 90 00:06:10,301 --> 00:06:11,421 ‎讓我彌補妳 91 00:06:13,221 --> 00:06:16,781 ‎給我機會讓妳看見王室頭銜背後的我 92 00:06:17,381 --> 00:06:19,301 ‎也許我對那個人沒興趣 93 00:06:20,661 --> 00:06:22,221 ‎也許因為他是王子 94 00:06:22,301 --> 00:06:24,141 ‎我才接近他 95 00:06:25,021 --> 00:06:26,661 ‎你看我好追才接近我 96 00:06:26,741 --> 00:06:27,621 ‎不是 97 00:06:27,701 --> 00:06:29,581 ‎我只不過是另一個粉絲 98 00:06:29,661 --> 00:06:30,541 ‎不是 99 00:06:33,781 --> 00:06:34,781 ‎卡耶塔娜 100 00:06:38,781 --> 00:06:39,821 ‎我們到此為止 101 00:06:42,381 --> 00:06:43,901 ‎你走你的路,我走我的路 102 00:07:03,541 --> 00:07:06,061 ‎幸好這裡是圖書館,不是淋浴間 103 00:07:06,701 --> 00:07:08,221 ‎請你別再這樣了 104 00:07:08,301 --> 00:07:09,461 ‎我什麼都沒做 105 00:07:12,381 --> 00:07:13,861 ‎非要我來硬的嗎? 106 00:07:15,181 --> 00:07:16,421 ‎別緊張,好嗎? 107 00:07:16,501 --> 00:07:18,541 ‎只是做愛,又不是求婚 108 00:07:19,421 --> 00:07:22,221 ‎你沒有人愛,才會這麼不在乎 109 00:07:25,261 --> 00:07:26,141 ‎安德 110 00:07:28,621 --> 00:07:29,461 ‎聽好 111 00:07:29,541 --> 00:07:31,461 ‎不管他有什麼問題 112 00:07:31,981 --> 00:07:35,061 ‎我們三個能好好把事情講開 113 00:07:35,661 --> 00:07:36,501 ‎對 114 00:07:37,421 --> 00:07:38,741 ‎他連看都不看我 115 00:07:38,821 --> 00:07:40,301 ‎你想他會想看到你嗎? 116 00:07:41,261 --> 00:07:43,941 ‎我們可以試試看 117 00:07:44,021 --> 00:07:45,701 ‎只要把他約出來 118 00:07:45,781 --> 00:07:47,381 ‎我保證會解決這件事 119 00:07:48,301 --> 00:07:49,221 ‎相信我 120 00:08:05,181 --> 00:08:07,221 ‎我們去安靜的地方好不好? 121 00:08:07,301 --> 00:08:08,541 ‎待一下就好 122 00:08:08,621 --> 00:08:09,461 ‎拜託 123 00:08:09,541 --> 00:08:11,021 ‎再待一下就好 124 00:08:12,621 --> 00:08:13,861 ‎你在做什麼? 125 00:08:13,941 --> 00:08:15,141 ‎怎樣?換你了 126 00:08:15,221 --> 00:08:16,621 ‎不要,休想 127 00:08:16,701 --> 00:08:18,141 ‎快點啦 128 00:08:25,581 --> 00:08:26,701 ‎該死,安德 129 00:08:27,821 --> 00:08:29,781 ‎派崔克 130 00:08:30,741 --> 00:08:32,821 ‎嗨,你好嗎? 131 00:08:34,461 --> 00:08:35,381 ‎你好嗎? 132 00:08:37,981 --> 00:08:40,461 ‎人不必衣裝也能開開心心,對嗎? 133 00:08:40,541 --> 00:08:42,581 ‎你們約好來這裡還是怎樣? 134 00:08:42,661 --> 00:08:44,181 ‎完全沒有 135 00:08:44,261 --> 00:08:45,581 ‎我要走了 136 00:08:45,661 --> 00:08:46,821 ‎別走,再待一下 137 00:08:46,901 --> 00:08:48,101 ‎不要,我很累 138 00:08:48,181 --> 00:08:49,021 ‎急什麼? 139 00:08:49,101 --> 00:08:50,621 ‎別擔心 140 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 ‎我有好東西會讓你飛起來 141 00:08:53,501 --> 00:08:54,981 ‎是什麼?魔法嗎? 142 00:08:55,061 --> 00:08:55,901 ‎不是 143 00:08:59,621 --> 00:09:00,861 ‎是神水 144 00:09:00,941 --> 00:09:01,781 ‎那是什麼? 145 00:09:01,861 --> 00:09:02,901 ‎神仙水 146 00:09:03,381 --> 00:09:04,901 ‎喝一口疲勞全消 147 00:09:04,981 --> 00:09:08,181 ‎疲勞、壓抑和丟臉都消失 148 00:09:08,701 --> 00:09:10,461 ‎不會比化療更慘 149 00:09:10,541 --> 00:09:12,341 ‎用那種東西會死人的 150 00:09:12,421 --> 00:09:14,701 ‎怎樣?現在又不敢放鬆了嗎? 151 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 ‎真意外 152 00:09:17,461 --> 00:09:18,861 ‎聽好,歐瑪 153 00:09:18,941 --> 00:09:19,781 ‎我說不要 154 00:09:19,861 --> 00:09:22,581 ‎我們可以放鬆一下 155 00:09:22,661 --> 00:09:25,021 ‎隨便你,我沒興趣 156 00:09:25,861 --> 00:09:26,821 ‎要喝嗎? 157 00:09:27,781 --> 00:09:28,621 ‎好 158 00:10:09,741 --> 00:10:11,061 ‎妳怎麼有這麼多錢? 159 00:10:20,381 --> 00:10:22,181 ‎你現在還會搜我房間了? 160 00:10:23,221 --> 00:10:24,621 ‎麗貝卡給妳的嗎? 161 00:10:24,701 --> 00:10:25,941 ‎別扯到麗貝 162 00:10:27,141 --> 00:10:28,941 ‎她媽販毒坐過牢 163 00:10:29,021 --> 00:10:30,021 ‎跟她沒關係! 164 00:10:30,101 --> 00:10:31,421 ‎所以呢? 165 00:10:32,901 --> 00:10:34,261 ‎妳不說怎麼拿到的 166 00:10:34,341 --> 00:10:35,661 ‎我就不還妳 167 00:10:46,581 --> 00:10:49,341 ‎妳不知道她怎麼有飯店房卡? 168 00:10:50,381 --> 00:10:51,701 ‎什麼都有可能 169 00:10:51,781 --> 00:10:54,341 ‎該死,你是辯論隊的明星? 170 00:10:54,421 --> 00:10:56,261 ‎其他人一定很爛 171 00:10:56,341 --> 00:10:57,661 ‎不是,我意思是… 172 00:10:57,741 --> 00:10:59,221 ‎我不管你要說什麼,山謬 173 00:10:59,741 --> 00:11:01,261 ‎我怎麼了? 174 00:11:01,341 --> 00:11:02,501 ‎怎麼了? 175 00:11:02,581 --> 00:11:04,261 ‎告訴我,我有什麼問題? 176 00:11:04,341 --> 00:11:05,461 ‎你也騙過我 177 00:11:12,861 --> 00:11:14,061 ‎對不起,麗貝 178 00:11:16,221 --> 00:11:17,581 ‎人都會犯錯 179 00:11:17,661 --> 00:11:19,061 ‎跟妳沒關係 180 00:11:19,141 --> 00:11:19,981 ‎對 181 00:11:20,821 --> 00:11:22,701 ‎不是妳做什麼或沒做什麼 182 00:11:23,261 --> 00:11:24,661 ‎都是我們的錯 183 00:11:26,221 --> 00:11:29,301 ‎我們其他人是混蛋,不代表妳也是 184 00:11:30,301 --> 00:11:31,581 ‎正好相反 185 00:11:35,301 --> 00:11:36,141 ‎麗貝 186 00:11:37,141 --> 00:11:38,861 ‎妳是個超棒的女生 187 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 ‎妳只要知道這件事就好 188 00:11:45,381 --> 00:11:48,581 ‎也許你的辯論功力沒那麼爛 189 00:11:51,141 --> 00:11:52,101 ‎要吃冰淇淋嗎? 190 00:11:52,701 --> 00:11:54,141 ‎我要七球 191 00:11:54,221 --> 00:11:55,541 ‎很好,是巧克力口味 192 00:11:55,621 --> 00:11:56,541 ‎太好了 193 00:12:00,781 --> 00:12:02,901 ‎我常跟我爸來這裡 194 00:12:02,981 --> 00:12:03,821 ‎是嗎? 195 00:12:04,701 --> 00:12:05,541 ‎嗨 196 00:12:10,181 --> 00:12:11,021 ‎你們好 197 00:12:11,101 --> 00:12:12,341 ‎你好 198 00:12:12,941 --> 00:12:14,661 ‎-有預約嗎? ‎-有 199 00:12:19,621 --> 00:12:20,461 ‎妳好美 200 00:12:21,341 --> 00:12:22,181 ‎謝謝 201 00:12:23,061 --> 00:12:24,181 ‎麻煩幫我們掛外套 202 00:12:27,541 --> 00:12:28,461 ‎謝謝,山謬 203 00:12:40,341 --> 00:12:41,461 ‎我要走了 204 00:12:41,541 --> 00:12:42,941 ‎別走,歐瑪 205 00:12:43,501 --> 00:12:44,381 ‎聽好 206 00:12:44,901 --> 00:12:46,461 ‎我現在上床睡不著 207 00:12:46,981 --> 00:12:47,861 ‎你看我這麼嗨 208 00:12:47,941 --> 00:12:49,421 ‎那是你的問題,安德 209 00:12:49,501 --> 00:12:51,901 ‎放心,我會照顧他 210 00:12:53,421 --> 00:12:55,581 ‎歐瑪 211 00:12:56,541 --> 00:12:59,741 ‎試試看,你會發現很好玩 212 00:12:59,821 --> 00:13:00,781 ‎我說不要 213 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 ‎歐瑪,請你聽我說 214 00:13:05,141 --> 00:13:07,901 ‎要嗨你自己去嗨,別扯到我! 215 00:13:14,501 --> 00:13:16,301 ‎往好處想 216 00:13:17,861 --> 00:13:19,021 ‎我們有更多可以喝 217 00:13:19,541 --> 00:13:21,061 ‎我不要了 218 00:13:23,501 --> 00:13:24,421 ‎安德 219 00:14:31,421 --> 00:14:32,301 ‎派崔克 220 00:14:32,821 --> 00:14:33,661 ‎小心點 221 00:14:36,221 --> 00:14:38,621 ‎該死,誰來幫我一下 222 00:14:39,181 --> 00:14:40,021 ‎派崔克 223 00:14:40,101 --> 00:14:41,861 ‎歐瑪 224 00:14:43,621 --> 00:14:44,461 ‎歐瑪 225 00:14:47,741 --> 00:14:48,821 ‎讓開 226 00:14:48,901 --> 00:14:50,461 ‎該死 227 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 ‎派崔克 228 00:14:53,021 --> 00:14:54,701 ‎派崔克 229 00:15:09,421 --> 00:15:10,381 ‎把門關上 230 00:15:15,461 --> 00:15:16,421 ‎我要吐了 231 00:15:16,501 --> 00:15:17,621 ‎可惡,安德 232 00:15:53,181 --> 00:15:54,221 ‎你在做什麼? 233 00:15:55,541 --> 00:15:56,701 ‎帶你去沖澡 234 00:15:56,781 --> 00:15:58,381 ‎這樣會舒服一點 235 00:15:59,821 --> 00:16:00,701 ‎來吧 236 00:16:02,621 --> 00:16:04,181 ‎幫我一下 237 00:16:14,821 --> 00:16:15,701 ‎有好點嗎? 238 00:16:18,141 --> 00:16:20,581 ‎你先睡,我待會就過去 239 00:16:36,541 --> 00:16:37,501 ‎-快起來 ‎-不要 240 00:16:37,581 --> 00:16:38,821 ‎-走吧 ‎-不要 241 00:17:27,101 --> 00:17:28,301 ‎你還好嗎? 242 00:17:28,941 --> 00:17:30,341 ‎好冷 243 00:17:37,261 --> 00:17:38,181 ‎請你別走 244 00:17:53,421 --> 00:17:55,141 ‎好吧,挪過去一點 245 00:18:23,421 --> 00:18:24,821 ‎我為什麼要重讀一年? 246 00:18:24,901 --> 00:18:26,501 ‎妳真的很愛問問題 247 00:18:26,941 --> 00:18:27,821 ‎少來 248 00:18:28,981 --> 00:18:31,941 ‎抱歉,我們要打烊了 249 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 ‎妳爸要我加入辯論隊 250 00:18:38,141 --> 00:18:39,661 ‎-是嗎? ‎-對 251 00:18:39,741 --> 00:18:40,621 ‎我也是成員 252 00:18:40,701 --> 00:18:41,541 ‎真的? 253 00:18:41,621 --> 00:18:43,061 ‎但你不能加入 254 00:18:43,541 --> 00:18:45,701 ‎你要半工半讀沒有時間 255 00:18:46,741 --> 00:18:48,301 ‎我可能會加入 256 00:18:49,061 --> 00:18:50,861 ‎是嗎?這裡的工作呢? 257 00:18:51,461 --> 00:18:52,581 ‎這是我的事 258 00:18:54,941 --> 00:18:55,781 ‎要買單嗎? 259 00:18:55,861 --> 00:18:56,901 ‎好,麻煩你 260 00:19:01,581 --> 00:19:03,421 ‎要搭便車還是你有騎車? 261 00:19:05,341 --> 00:19:06,461 ‎我有騎車 262 00:19:10,141 --> 00:19:11,341 ‎山謬 263 00:19:11,421 --> 00:19:12,621 ‎請把我們的外套拿來 264 00:19:20,541 --> 00:19:21,421 ‎班傑明 265 00:19:21,941 --> 00:19:23,581 ‎我要加入辯論隊 266 00:19:45,821 --> 00:19:47,101 ‎上課要遲到了 267 00:20:20,061 --> 00:20:20,901 ‎歐瑪 268 00:20:21,421 --> 00:20:22,981 ‎你今晚要到俱樂部上班嗎? 269 00:20:23,981 --> 00:20:25,261 ‎要啊,怎麼了? 270 00:20:26,061 --> 00:20:27,661 ‎我要請你幫個忙 271 00:20:39,381 --> 00:20:40,541 ‎別亂抓 272 00:20:41,261 --> 00:20:42,221 ‎怎麼了? 273 00:20:44,141 --> 00:20:45,061 ‎宿醉 274 00:20:46,221 --> 00:20:47,261 ‎昨晚出去玩嗎? 275 00:20:48,101 --> 00:20:50,101 ‎妳說妳沒空 276 00:20:52,261 --> 00:20:53,661 ‎妳今天約了誰? 277 00:20:55,581 --> 00:20:56,461 ‎這個… 278 00:20:57,341 --> 00:20:59,061 ‎我說過我要去打工 279 00:20:59,141 --> 00:21:01,181 ‎才不用靠班傑明養 280 00:21:02,501 --> 00:21:03,581 ‎打什麼工? 281 00:21:07,741 --> 00:21:08,701 ‎我們扯平了 282 00:21:34,981 --> 00:21:36,741 ‎曼西亞,別再這樣了 283 00:21:39,341 --> 00:21:40,661 ‎爸爸不要妳去找麗貝卡 284 00:21:40,741 --> 00:21:42,341 ‎不要再惹他生氣了 285 00:21:42,421 --> 00:21:45,541 ‎父母的行為不該責怪小孩 286 00:21:45,621 --> 00:21:47,141 ‎麗貝卡也一樣 287 00:21:47,901 --> 00:21:48,861 ‎嗨 288 00:21:50,541 --> 00:21:51,381 ‎好吧 289 00:21:51,461 --> 00:21:52,461 ‎-嗨 ‎-嗨 290 00:21:53,621 --> 00:21:54,461 ‎要走了嗎? 291 00:21:54,541 --> 00:21:56,221 ‎等等,來跟我爸打聲招呼 292 00:21:58,701 --> 00:21:59,541 ‎快點 293 00:22:00,381 --> 00:22:01,421 ‎你來做什麼? 294 00:22:02,941 --> 00:22:05,501 ‎我來找妳爸討論辯論隊的事 295 00:22:05,581 --> 00:22:07,301 ‎不能約在學校嗎? 296 00:22:07,981 --> 00:22:10,101 ‎他叫我來的,我只好過來 297 00:22:10,181 --> 00:22:11,341 ‎你確定? 298 00:22:12,901 --> 00:22:13,741 ‎我先走了 299 00:22:13,821 --> 00:22:14,701 ‎山謬 300 00:22:16,661 --> 00:22:18,621 ‎我以為你後悔了 301 00:22:18,701 --> 00:22:19,981 ‎差一點 302 00:22:20,061 --> 00:22:20,941 ‎進來 303 00:22:23,061 --> 00:22:25,901 ‎-爸爸,跟古茲曼打聲招呼 ‎-好的 304 00:22:26,501 --> 00:22:27,741 ‎你好嗎?家人好嗎? 305 00:22:27,821 --> 00:22:29,341 ‎都很好,謝謝你的關心 306 00:22:29,861 --> 00:22:31,661 ‎-到我的辦公室談 ‎-好的 307 00:22:32,221 --> 00:22:33,581 ‎艾莉,倒杯濃縮咖啡給我 308 00:22:33,661 --> 00:22:34,501 ‎要喝什麼? 309 00:22:34,581 --> 00:22:35,421 ‎我嗎? 310 00:22:36,701 --> 00:22:38,581 ‎我要一杯瑪奇朵 311 00:22:39,221 --> 00:22:40,061 ‎麻煩妳 312 00:22:45,261 --> 00:22:48,781 ‎我以前半工半讀打過各種工 313 00:22:51,061 --> 00:22:52,061 ‎怎樣? 314 00:22:52,141 --> 00:22:54,141 ‎你覺得我生來就命好嗎? 315 00:22:54,221 --> 00:22:55,581 ‎不是 316 00:22:56,221 --> 00:22:58,341 ‎我連我父親都不記得 317 00:23:00,021 --> 00:23:01,621 ‎我沒見過我爸 318 00:23:03,061 --> 00:23:06,541 ‎我拿到倫敦名校的獎學金 319 00:23:07,181 --> 00:23:08,021 ‎結果… 320 00:23:09,581 --> 00:23:11,421 ‎我回家時很開心 321 00:23:12,901 --> 00:23:13,981 ‎我母親 322 00:23:15,021 --> 00:23:16,701 ‎看到我說的第一句話是 323 00:23:17,301 --> 00:23:18,981 ‎“永遠要記住 324 00:23:19,061 --> 00:23:21,901 ‎我們不是他們那種人” 325 00:23:23,581 --> 00:23:24,901 ‎她說“他們那種人” 326 00:23:27,061 --> 00:23:28,061 ‎從那天開始 327 00:23:28,581 --> 00:23:30,101 ‎我就立志要證明 328 00:23:31,141 --> 00:23:32,621 ‎沒有所謂的“他們那種人” 329 00:23:33,261 --> 00:23:36,021 ‎未來屬於那些有實力的人 330 00:23:37,781 --> 00:23:38,661 ‎對嗎? 331 00:23:41,221 --> 00:23:43,061 ‎她一定很以你為榮 332 00:23:43,581 --> 00:23:45,381 ‎你母親一定也很驕傲 333 00:23:51,501 --> 00:23:52,341 ‎咖啡來了 334 00:23:52,421 --> 00:23:53,501 ‎艾莉 335 00:23:54,101 --> 00:23:56,141 ‎妳會是山謬的搭檔 336 00:23:56,741 --> 00:23:57,581 ‎什麼? 337 00:23:58,701 --> 00:24:01,381 ‎你們會是辯論隊的神隊友 338 00:24:03,101 --> 00:24:04,181 ‎好 339 00:24:04,261 --> 00:24:07,021 ‎我要跟古茲曼去散步 340 00:24:09,741 --> 00:24:11,541 ‎謝謝妳的咖啡 341 00:24:26,021 --> 00:24:27,301 ‎現在不能探病 342 00:24:27,381 --> 00:24:28,301 ‎好 343 00:24:29,341 --> 00:24:30,301 ‎回去吧 344 00:24:31,621 --> 00:24:32,501 ‎什麼? 345 00:24:36,901 --> 00:24:38,381 ‎我不要你讓她情緒激動 346 00:24:52,501 --> 00:24:53,741 ‎-喂? ‎-卡耶 347 00:24:53,821 --> 00:24:54,981 ‎我是歐瑪,妳好嗎? 348 00:24:55,061 --> 00:24:56,741 ‎我只是打來確認 349 00:24:56,821 --> 00:24:58,661 ‎妳今晚在湖濱俱樂部的預約 350 00:24:59,181 --> 00:25:00,181 ‎什麼? 351 00:25:07,901 --> 00:25:09,301 ‎晚安,小姐 352 00:25:09,381 --> 00:25:10,541 ‎歐瑪,什麼事? 353 00:25:10,621 --> 00:25:11,901 ‎這裡怎麼都沒人? 354 00:25:11,981 --> 00:25:13,701 ‎妳的桌子準備好了,這邊請 355 00:25:15,541 --> 00:25:16,381 ‎歐瑪 356 00:25:16,461 --> 00:25:17,301 ‎到了 357 00:25:18,061 --> 00:25:19,221 ‎歡迎 358 00:25:19,301 --> 00:25:20,221 ‎我幫妳拉椅子 359 00:25:23,221 --> 00:25:24,181 ‎好吧 360 00:25:28,141 --> 00:25:29,221 ‎謝謝 361 00:25:29,901 --> 00:25:31,021 ‎妳看起來很美 362 00:25:44,061 --> 00:25:45,741 ‎歐瑪,我要走了 363 00:25:47,861 --> 00:25:48,861 ‎晚安 364 00:25:49,661 --> 00:25:50,541 ‎不會吧 365 00:25:50,621 --> 00:25:51,741 ‎小開胃菜 366 00:25:51,821 --> 00:25:53,181 ‎菲利普,你在做什麼? 367 00:25:53,261 --> 00:25:55,581 ‎很抱歉,小姐 368 00:25:56,221 --> 00:25:57,861 ‎妳一定是認錯人了 369 00:25:57,941 --> 00:25:59,341 ‎我只是妳的服務生 370 00:26:06,061 --> 00:26:09,301 ‎就算你當一晚的服務生 ‎我也不會對你改觀 371 00:26:11,341 --> 00:26:12,341 ‎都還喜歡嗎? 372 00:26:12,421 --> 00:26:13,461 ‎你有在聽嗎? 373 00:26:13,541 --> 00:26:16,181 ‎拜託,今天是我第一天上班 374 00:26:16,861 --> 00:26:17,701 ‎知道了 375 00:26:28,261 --> 00:26:29,821 ‎-不夠冰 ‎-不夠嗎? 376 00:26:30,781 --> 00:26:31,901 ‎抱歉造成不便 377 00:26:31,981 --> 00:26:33,301 ‎我會再換一杯 378 00:26:33,381 --> 00:26:34,221 ‎還需要什麼嗎? 379 00:26:34,301 --> 00:26:35,901 ‎對,我的餐巾 380 00:26:37,821 --> 00:26:38,781 ‎髒了 381 00:26:40,541 --> 00:26:43,181 ‎抱歉,我會拿新的來 382 00:26:45,821 --> 00:26:47,741 ‎麻煩你說西班牙語,好嗎? 383 00:26:48,621 --> 00:26:50,501 ‎我可以推薦菜色嗎? 384 00:26:50,581 --> 00:26:51,701 ‎你是說菜單? 385 00:26:52,461 --> 00:26:53,341 ‎讓我看看 386 00:27:03,821 --> 00:27:05,341 ‎我知道我要點什麼 387 00:27:06,101 --> 00:27:07,581 ‎很好,是什麼? 388 00:27:13,501 --> 00:27:14,421 ‎信任 389 00:27:17,621 --> 00:27:19,381 ‎我要的就是一點信任 390 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 ‎我說過那不是針對妳 391 00:27:24,421 --> 00:27:26,381 ‎我不管別人 392 00:27:26,461 --> 00:27:28,621 ‎你讓我懷疑自己 393 00:27:31,661 --> 00:27:34,461 ‎我不知道你怎麼想 ‎但我們在一起的那晚 394 00:27:35,581 --> 00:27:37,181 ‎我忘了我們的身分 395 00:27:38,221 --> 00:27:41,221 ‎就是你和我袒裎相見 396 00:27:41,301 --> 00:27:42,581 ‎我忘掉了 397 00:27:44,221 --> 00:27:46,461 ‎我也希望你能忘掉 398 00:27:50,741 --> 00:27:51,741 ‎對不起 399 00:27:55,221 --> 00:27:56,261 ‎妳願意原諒我嗎? 400 00:28:13,141 --> 00:28:15,621 ‎(我要去俱樂部找你) 401 00:28:19,261 --> 00:28:21,781 ‎(我很忙,你別來比較好) 402 00:28:24,861 --> 00:28:26,181 ‎放閃情侶 403 00:28:27,941 --> 00:28:29,341 ‎快走吧 404 00:28:29,421 --> 00:28:31,901 ‎我要清理乾淨,客人快來了 405 00:28:32,421 --> 00:28:33,581 ‎快點 406 00:28:34,741 --> 00:28:36,501 ‎我知道妳在想什麼 407 00:28:37,101 --> 00:28:38,301 ‎這不是第三次約會 408 00:28:38,381 --> 00:28:39,221 ‎不是嗎? 409 00:28:39,301 --> 00:28:40,261 ‎不是 410 00:28:40,861 --> 00:28:44,021 ‎這只是我像傻瓜一樣演的戲 411 00:28:45,021 --> 00:28:45,941 ‎很好 412 00:28:46,021 --> 00:28:47,261 ‎我們的第三次約會 413 00:28:47,341 --> 00:28:48,581 ‎是現在去我家 414 00:28:49,701 --> 00:28:50,981 ‎當然是妳願意的話 415 00:28:52,781 --> 00:28:53,981 ‎我願意 416 00:29:25,621 --> 00:29:26,541 ‎曼西亞? 417 00:29:50,381 --> 00:29:51,621 ‎衣服都脫掉 418 00:29:55,061 --> 00:29:56,781 ‎你是不是忘了什麼? 419 00:30:10,541 --> 00:30:11,821 ‎那是一小時 420 00:30:12,461 --> 00:30:14,061 ‎那就不要浪費時間 421 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 ‎披薩? 422 00:30:21,941 --> 00:30:23,221 ‎說好叫壽司的 423 00:30:23,301 --> 00:30:24,701 ‎我有買一個鮪魚披薩 424 00:30:24,781 --> 00:30:26,301 ‎爸爸,我們說好叫壽司 425 00:30:28,381 --> 00:30:29,221 ‎爸爸 426 00:30:29,301 --> 00:30:32,021 ‎妳辯論時是這樣捍衛立場的? 427 00:30:32,701 --> 00:30:35,021 ‎-妳會被他批得體無完膚 ‎-真不敢相信 428 00:30:36,301 --> 00:30:37,141 ‎曼西亞呢? 429 00:30:38,821 --> 00:30:40,221 ‎她比我先出門的 430 00:30:41,061 --> 00:30:41,981 ‎她去找誰? 431 00:30:43,701 --> 00:30:44,821 ‎應該是麗貝卡 432 00:30:46,581 --> 00:30:47,621 ‎妳為什麼讓她出門? 433 00:30:48,381 --> 00:30:50,501 ‎-爸爸,我… ‎-我說過不要她接近她 434 00:30:50,581 --> 00:30:51,421 ‎那個… 435 00:30:53,341 --> 00:30:55,581 ‎麗貝是我認識最善良的人 436 00:30:56,221 --> 00:30:58,301 ‎我女兒房間裡有三千歐元 437 00:30:58,381 --> 00:30:59,221 ‎什麼? 438 00:31:01,021 --> 00:31:02,981 ‎一個女生跟毒販女兒來往 439 00:31:03,061 --> 00:31:04,781 ‎怎麼會有這麼多錢? 440 00:31:05,381 --> 00:31:07,461 ‎要我講出來還是你自己想? 441 00:31:09,221 --> 00:31:11,701 ‎她沒再碰那種事了 442 00:31:22,261 --> 00:31:23,141 ‎我要接電話 443 00:31:23,221 --> 00:31:24,061 ‎等等 444 00:31:24,541 --> 00:31:25,581 ‎現在不行 445 00:31:25,661 --> 00:31:28,221 ‎放開我,好嗎? 446 00:31:29,541 --> 00:31:30,381 ‎什麼? 447 00:31:31,541 --> 00:31:33,941 ‎我不玩了,放開我 448 00:31:34,021 --> 00:31:34,941 ‎住嘴 449 00:31:36,981 --> 00:31:38,701 ‎妳想要拿到錢 450 00:31:38,781 --> 00:31:40,581 ‎就要有專業的服務 451 00:31:40,661 --> 00:31:42,461 ‎我說過我不是專業的 452 00:31:42,541 --> 00:31:43,701 ‎放開我 453 00:31:52,781 --> 00:31:53,701 ‎派崔克 454 00:31:53,781 --> 00:31:55,861 ‎去俱樂部找找看有沒有人看到她 455 00:31:55,941 --> 00:31:57,261 ‎我們去帕里亞家 456 00:31:57,341 --> 00:31:58,421 ‎她不在那裡 457 00:31:58,501 --> 00:31:59,661 ‎沒人問你 458 00:32:00,501 --> 00:32:01,661 ‎我去拿車鑰匙 459 00:32:02,181 --> 00:32:03,501 ‎爸爸,你這樣別開車 460 00:32:03,581 --> 00:32:05,301 ‎她可能出事了 461 00:32:09,781 --> 00:32:11,501 ‎希望古茲曼還沒回到家 462 00:32:11,581 --> 00:32:13,061 ‎我可以開妳爸的車 463 00:32:16,781 --> 00:32:17,941 ‎我跟山謬去 464 00:32:18,021 --> 00:32:18,941 ‎什麼?為什麼? 465 00:32:19,021 --> 00:32:20,941 ‎你要留在家等她電話 466 00:32:22,621 --> 00:32:23,621 ‎快走 467 00:32:28,381 --> 00:32:29,221 ‎派崔克 468 00:32:29,301 --> 00:32:30,341 ‎有看到曼西亞嗎? 469 00:32:30,421 --> 00:32:32,741 ‎沒有,整晚都沒看到她 470 00:32:32,821 --> 00:32:33,661 ‎派崔克 471 00:32:35,981 --> 00:32:36,941 ‎快出來 472 00:32:37,621 --> 00:32:39,261 ‎他在搞什麼? 473 00:32:41,421 --> 00:32:42,821 ‎發生什麼事? 474 00:32:43,621 --> 00:32:44,501 ‎可惡! 475 00:32:44,581 --> 00:32:45,501 ‎別衝動 476 00:33:00,861 --> 00:33:01,781 ‎是你 477 00:33:02,421 --> 00:33:03,541 ‎你嚇到我了 478 00:33:03,621 --> 00:33:04,701 ‎你在做什麼? 479 00:33:05,221 --> 00:33:07,141 ‎-什麼? ‎-你在追歐瑪嗎? 480 00:33:08,101 --> 00:33:09,341 ‎你在說什麼? 481 00:33:09,421 --> 00:33:11,341 ‎你先是上他的床 482 00:33:11,421 --> 00:33:12,621 ‎現在又來這裡? 483 00:33:13,501 --> 00:33:14,741 ‎我妹妹不見了 484 00:33:15,541 --> 00:33:17,021 ‎是啊,當我白痴啊 485 00:33:17,541 --> 00:33:19,141 ‎是真的,可惡 486 00:33:19,221 --> 00:33:20,421 ‎曼西亞不見了 487 00:33:23,061 --> 00:33:24,821 ‎你是盲目的白痴 488 00:33:25,901 --> 00:33:27,661 ‎那天歐瑪來找我了 489 00:33:28,261 --> 00:33:29,101 ‎舞會那天 490 00:33:34,301 --> 00:33:35,661 ‎你上他了嗎? 491 00:33:37,501 --> 00:33:39,661 ‎其實是他上我 492 00:33:50,621 --> 00:33:52,821 ‎你一定覺得我們家太誇張了 493 00:33:53,421 --> 00:33:54,981 ‎沒有,我家… 494 00:33:55,061 --> 00:33:57,261 ‎但我們是有理由的 495 00:34:07,701 --> 00:34:09,341 ‎曼西亞小時候 496 00:34:10,341 --> 00:34:11,941 ‎離家出走過 497 00:34:12,981 --> 00:34:15,621 ‎我們到晚餐時才發現 498 00:34:17,861 --> 00:34:20,581 ‎我媽開車載派崔克出去找她 499 00:34:22,021 --> 00:34:23,901 ‎很快天就黑了 500 00:34:26,781 --> 00:34:29,341 ‎我媽當時很緊張 501 00:34:30,781 --> 00:34:32,341 ‎結果他們出車禍 502 00:34:35,981 --> 00:34:38,101 ‎派崔克臥床兩年 503 00:34:40,701 --> 00:34:42,261 ‎我媽當場就死了 504 00:34:46,901 --> 00:34:47,861 ‎真慘 505 00:34:54,861 --> 00:34:56,861 ‎我爸還沒走出傷痛 506 00:35:28,541 --> 00:35:29,821 ‎三千塊? 507 00:35:30,421 --> 00:35:31,661 ‎-是妳給她的嗎? ‎-什麼? 508 00:35:31,741 --> 00:35:33,061 ‎你以為我是誰啊? 509 00:35:33,141 --> 00:35:36,061 ‎曼西亞不接電話,我們… 510 00:35:36,141 --> 00:35:37,541 ‎他們擔心嗎? 511 00:35:39,701 --> 00:35:41,701 ‎我要走了,艾莉在車上 512 00:35:50,741 --> 00:35:52,261 ‎該死,飯店房卡 513 00:36:32,061 --> 00:36:33,301 ‎請你放開我 514 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 ‎可以停下來嗎? 515 00:36:37,781 --> 00:36:40,581 ‎你有在聽嗎?拜託 516 00:36:42,381 --> 00:36:43,541 ‎是誰? 517 00:36:43,621 --> 00:36:44,741 ‎客房服務 518 00:36:45,221 --> 00:36:47,061 ‎我們沒有點東西 519 00:36:48,941 --> 00:36:52,501 ‎先生,是飯店招待的香檳 520 00:36:52,981 --> 00:36:54,661 ‎放在門口就好 521 00:36:55,941 --> 00:36:57,101 ‎我… 522 00:36:57,181 --> 00:37:00,021 ‎我想要喝一點香檳 523 00:37:12,221 --> 00:37:13,141 ‎妳是誰? 524 00:37:13,221 --> 00:37:14,181 ‎滾出去! 525 00:37:22,781 --> 00:37:24,101 ‎搞什麼? 526 00:37:28,101 --> 00:37:28,941 ‎是麗貝打來的 527 00:37:31,981 --> 00:37:32,821 ‎曼西亞 528 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 ‎妳在哪裡? 529 00:37:36,261 --> 00:37:37,781 ‎好,妳沒事吧? 530 00:37:39,621 --> 00:37:40,581 ‎嚇死我了 531 00:37:42,221 --> 00:37:44,101 ‎趕快回家再說 532 00:37:45,061 --> 00:37:45,981 ‎好,再見 533 00:37:47,701 --> 00:37:48,901 ‎要回妳家嗎? 534 00:37:54,501 --> 00:37:55,901 ‎你想吃披薩嗎? 535 00:37:59,861 --> 00:38:00,701 ‎好啊 536 00:38:08,861 --> 00:38:10,941 ‎(古茲曼) 537 00:38:32,221 --> 00:38:33,261 ‎不是妳想的那樣 538 00:38:33,781 --> 00:38:34,981 ‎真的嗎? 539 00:38:35,061 --> 00:38:36,141 ‎那妳解釋啊 540 00:38:36,221 --> 00:38:38,221 ‎這只能有一個解釋 541 00:38:38,301 --> 00:38:40,181 ‎不要連妳也這樣,拜託 542 00:38:43,221 --> 00:38:44,101 ‎麗貝 543 00:38:46,421 --> 00:38:47,941 ‎妳知道我這樣做 544 00:38:48,541 --> 00:38:50,421 ‎是為了離開這裡 545 00:38:52,061 --> 00:38:53,261 ‎希望跟妳一起走 546 00:38:55,061 --> 00:38:56,261 ‎妳有事嗎? 547 00:38:56,341 --> 00:38:58,141 ‎妳以為這只是玩玩嗎? 548 00:38:58,621 --> 00:39:00,861 ‎我才不管妳有什麼苦衷 549 00:39:00,941 --> 00:39:03,901 ‎但那傢伙可能會傷害妳 550 00:39:06,741 --> 00:39:08,141 ‎別這樣看我 551 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 ‎拜託 552 00:39:11,301 --> 00:39:12,261 ‎不要是妳 553 00:39:22,941 --> 00:39:25,701 ‎別再這樣嚇我了,小鬼 554 00:41:04,701 --> 00:41:05,541 ‎艾莉 555 00:41:16,821 --> 00:41:17,941 ‎山謬葛西亞? 556 00:41:18,021 --> 00:41:19,381 ‎什麼? 557 00:41:19,461 --> 00:41:20,301 ‎請跟我們走 558 00:41:20,381 --> 00:41:21,581 ‎怎麼回事? 559 00:41:21,661 --> 00:41:23,061 ‎-快點 ‎-怎麼了? 560 00:41:23,141 --> 00:41:24,541 ‎艾莉 561 00:41:24,621 --> 00:41:25,981 ‎什麼?艾莉 562 00:41:26,061 --> 00:41:27,261 ‎(國民警衛隊) 563 00:41:27,861 --> 00:41:28,741 ‎艾莉 564 00:41:32,821 --> 00:41:33,741 ‎艾莉 565 00:43:25,781 --> 00:43:28,901 ‎字幕翻譯:李儀