1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:22,360 --> 00:00:27,320 Vad sa hon i röstmeddelandet? "Är det allt du har att säga efter igår"? 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 Du luktade fortfarande som henne! 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 -Guzmán! -Jag ska säga dig en sak, Samuel. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,120 Du är en lögnare. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 Du låtsas vara en schysst snubbe och min vän. 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,520 Men du har ingen jävla aning om vad en bra kompis är. 8 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 Jag tänker inte slå dig ute bland folk. 9 00:00:57,120 --> 00:01:00,560 -Titta inte på mig så där. -Är det så här du tar ställning? 10 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 Guzmán. 11 00:01:05,040 --> 00:01:06,520 Guzmán! 12 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 Det är varken en tävling eller ett infall från min sida. 13 00:01:11,560 --> 00:01:15,280 Du är framförallt min vän, och jag vill inte såra dig. 14 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 Jag ska säga en sak till er två. 15 00:01:22,600 --> 00:01:23,920 Dra åt helvete! 16 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 Hör ni det? 17 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 -Hördu… -Håll käften! 18 00:01:58,400 --> 00:01:59,960 Jag ska äntligen läsa den. 19 00:02:00,480 --> 00:02:04,640 -Du fick ju den för ett år sen. -Jag hinner läsa den på resan. 20 00:02:06,800 --> 00:02:09,960 -Jag kanske ska följa med. -Hur så? 21 00:02:11,920 --> 00:02:13,720 Jag vet inte vad jag gör här. 22 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 Du borde ha åkt när du ville göra det. 23 00:02:18,320 --> 00:02:20,920 -Jag har mina skäl. -I synnerhet ett. 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 Din jävel. 25 00:02:22,560 --> 00:02:26,280 Vad kul att se er två här. Även om ni säger hej då nu. 26 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 -Meddelar du rektorn och de andra idag? -Ja. 27 00:02:31,920 --> 00:02:35,360 Ska du verkligen åka nu? Kan du inte vänta till sommaren? 28 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 Vem vet var jag är då? Eller om jag ens är här? 29 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 Kom hit. 30 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 Så ja, sluta nu. Du sa att jag har ditt stöd. 31 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 Ja, men en mor måste få våndas lite också. 32 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 Iväg med dig nu. 33 00:02:49,760 --> 00:02:51,520 -Hej då. -Hej då. 34 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 INNAN JAG DRAR: OMAR 35 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 Jag längtar verkligen till lovet. 36 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 Jag har alltid tyckt om att umgås med familjen, och kanske… 37 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 Ari, jag måste prata med dig. 38 00:03:54,320 --> 00:03:57,680 -Om vadå? -Din syster lyssnar inte, men kanske du. 39 00:03:57,760 --> 00:04:01,200 Tänker du utnyttja mig för att lösa dina problem med henne? 40 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 God jul på dig, Rebeka. 41 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 Snälla. 42 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 Ett ögonblick. 43 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 Jag råder dig att sluta tänka på min syster 44 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 och inte lägga vaken på nätterna. 45 00:04:18,680 --> 00:04:21,920 Så att hon tvingas träffa den där sliskiga gubben? 46 00:04:22,000 --> 00:04:23,920 Vem då? Armando? 47 00:04:24,000 --> 00:04:28,440 De är vänner. Vad menar du med "tvingas"? Har du fått spader nu också? 48 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 Vänner, visst… Har hon sagt hur de träffades? 49 00:04:31,280 --> 00:04:35,120 -På en bar. -Ja, men inte utan klöver involverat. 50 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 Va? 51 00:04:42,160 --> 00:04:45,920 Jag säger inte det här för att vinna tillbaka Mencía. 52 00:04:46,440 --> 00:04:48,920 Jag kommer snarare att förlora henne. 53 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Men du kanske kan hjälpa henne. 54 00:05:05,880 --> 00:05:06,720 Gå ut. 55 00:05:06,800 --> 00:05:08,720 -Ge mig bara en sekund. -Nej, gå. 56 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 -Låt mig… -Rör mig inte! 57 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 Snälla, jag ber dig. 58 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 Där ute inför kamerorna. Du gillar väl dem? 59 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 Jag ville inte göra dig obekväm. 60 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 Vi festade och hade druckit mycket. 61 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 Än sen? Det är ingen ursäkt, Phillipe. 62 00:05:39,240 --> 00:05:44,000 Det är inte konstigt att jag tolkade dina signaler fel. 63 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 Vilka signaler menar du då? Det var ingen brist på signaler. 64 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 Jag vet inte, men vi hånglade, eller hur? 65 00:05:51,240 --> 00:05:55,720 Att vi hånglade är ingen ursäkt. Jag sa nej mer än en gång. 66 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 Tolkade du de signalerna fel också? 67 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 Du fattade inte poängen förrän jag lämnade limon. 68 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 Caye… 69 00:06:11,560 --> 00:06:12,440 Förlåt. 70 00:06:13,080 --> 00:06:14,760 Jag menar det verkligen. 71 00:06:27,040 --> 00:06:27,960 Så fan heller. 72 00:06:28,840 --> 00:06:32,440 Hon har bara hittat på det här för att hon är sårad. 73 00:06:32,520 --> 00:06:37,080 -Det tror jag inte att hon skulle göra. -Jag lovar. Strunta i henne. 74 00:06:37,680 --> 00:06:41,080 -Är det säkert? -Lägg dig inte i mitt liv, för fan! 75 00:06:41,160 --> 00:06:42,480 Mencía… 76 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 Hördu… 77 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 Vad som än pågår med Armando eller nån annan… 78 00:06:55,280 --> 00:06:58,720 Det är mitt jävla problem. Låt mig lösa det. 79 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Det säger du alltid! 80 00:07:00,920 --> 00:07:05,480 Men sen struntar du bara i det och låter oss andra reda ut din oreda. 81 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 Du borde lita mer på familjen. 82 00:07:11,880 --> 00:07:13,560 -Vi berättar för pappa. -Nej. 83 00:07:14,160 --> 00:07:18,240 -Kan du sluta vara så arg på honom? -Inte ett jävla ord till Benjamín! 84 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 Pappa kan lösa det här problemet på en gång. 85 00:07:21,040 --> 00:07:24,640 Nej, sa jag! Inte ett ord till honom, Patrick eller nån annan. 86 00:07:25,400 --> 00:07:31,400 Om du säger nåt till Benjamín, så ser ni aldrig mig igen, hör du det? 87 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 Jag har gjort allt för att sluta tänka på dig. 88 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 Men det är meningslöst. Jag kan inte det. 89 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 Och jag vill inte det heller. 90 00:07:48,160 --> 00:07:52,000 Jag behöver inte förlåta mig själv, för jag gav aldrig upp på dig. 91 00:07:52,680 --> 00:07:54,560 Inte ens när du var döende. 92 00:07:56,560 --> 00:07:58,280 Och jag tänker inte göra det. 93 00:08:00,080 --> 00:08:01,640 Ge upp på dig alltså. 94 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 Om du vill, så vill jag försöka igen. 95 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 Vad tänker du på? 96 00:08:22,160 --> 00:08:25,880 Du skulle till New York för Malicks skull, men stannade för min. 97 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 Har du inte funderat på hur livet hade sett ut annars? 98 00:08:31,160 --> 00:08:34,000 Jag stannade för min egen skull. 99 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 Jag vill leva livet med dig. 100 00:08:42,280 --> 00:08:46,360 Jag vill vara med dig. Men om inte du vill det, så är det okej. 101 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 Jag tänker inte ställa till med en scen. 102 00:08:52,040 --> 00:08:53,400 Jag accepterar det. 103 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 Jag ska lämna dig ifred. 104 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 INNAN JAG DRAR: OMAR 105 00:09:13,800 --> 00:09:14,640 Vänta. 106 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Kom in. 107 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 Du ville träffa mig? 108 00:09:49,360 --> 00:09:51,560 Benjamín, ger du oss en minut? 109 00:09:58,640 --> 00:10:00,920 Försvarar du din son? 110 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 Oavsett vilka åsikter som för tillfället råder, 111 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 så föds män med den där… 112 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 …karakteristiska viljekraften… 113 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 …men vi har förmågan att lägga band på den. 114 00:10:14,720 --> 00:10:17,960 Och det är en mäktig gåva. 115 00:10:18,840 --> 00:10:23,320 Vi ska inte förneka vår biologiska natur eller försöka förändra den. 116 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 Strunta i alla andra flickor… 117 00:10:27,560 --> 00:10:32,760 …och vad du än har hört om Phillipe, för min son har valt dig… 118 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 …framför allt… 119 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 …och alla. 120 00:10:38,840 --> 00:10:43,600 Anar du vad som inte längre kommer att vara ett bekymmer för din familj? 121 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 Väldigt mycket. 122 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Var inte dum nu. 123 00:10:51,200 --> 00:10:54,440 Tacka inte nej till denna gåva som livet har skänkt dig. 124 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 Cayetana… 125 00:10:58,120 --> 00:11:02,320 Jag vill gärna att du kommer på nyårsfesten i Phillipes sällskap. 126 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 31 DECEMBER 127 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 Åh, vad snygg du är! 128 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 Kom in. Ander är i duschen. 129 00:11:30,080 --> 00:11:34,440 Vi har så mycket planerat efter vår examen. Det förtjänar vi. 130 00:11:35,480 --> 00:11:39,840 -Får jag ställa en personlig fråga? -Ja… 131 00:11:39,920 --> 00:11:42,600 -Fråga på. -Varför blev ni ihop igen? 132 00:11:45,840 --> 00:11:48,640 Jo, för att vi älskar varandra, Azucena. 133 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 Det räcker ju inte. 134 00:11:53,640 --> 00:11:58,200 Jag kommer alltid att älska mitt ex också. Han är ju Anders pappa. 135 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 Man behöver ha ett gemensamt syfte. 136 00:12:00,800 --> 00:12:04,240 Och då menar jag inte hus och barn. Så knäpp är jag inte. 137 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 Man måste ha ett gemensamt mål. 138 00:12:08,640 --> 00:12:13,880 -Jag sa ju att vi har mycket planerat… -Ni eller bara du? 139 00:12:20,200 --> 00:12:24,000 -Han stannar för din skull igen. -Jag tvingar honom inte. 140 00:12:27,240 --> 00:12:30,600 Jag sa att jag skulle acceptera ett nej. 141 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 Omar… 142 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 Vad är det? 143 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 Vad snygg du är. 144 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Om ni ursäktar. 145 00:13:32,520 --> 00:13:34,080 -Allt bra? -Jadå. Själv? 146 00:14:35,920 --> 00:14:38,040 -Hej. -Hej. 147 00:14:39,880 --> 00:14:41,240 Du ser fantastisk ut. 148 00:14:42,160 --> 00:14:43,040 Tack. 149 00:14:51,160 --> 00:14:54,600 Det är er tur att bli fotograferade. Imponera på dem nu. 150 00:14:56,160 --> 00:14:57,200 Ursäkta mig. 151 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 Din sons viljekraft är inte biologisk, Ers höghet, den handlar om bildning. 152 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 Skit i dem. 153 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 Vad tänker du göra nu? 154 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 Jag anordnade festen för att fira in nyåret med gästerna. 155 00:15:41,960 --> 00:15:46,960 Och Cayetana är en av mina gäster, men även en vän och designer. 156 00:15:47,720 --> 00:15:52,280 -Du är en otacksam idiot. -Och vems fel är det? 157 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 Vem uppfostrade mig? 158 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 Phillipe… 159 00:16:03,160 --> 00:16:04,560 Jag födde dig… 160 00:16:05,880 --> 00:16:07,400 …och jag uppfostrade dig. 161 00:16:07,480 --> 00:16:12,280 Jag höll dig alltid under uppsikt, förutom när det var bäst att blunda. 162 00:16:13,080 --> 00:16:15,160 Och så var det rätt ofta. 163 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 Min uppgift har varit att älska och skydda dig. Det har jag gjort bra. 164 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 Om du nu helt plötsligt… 165 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 …vill vara vuxen och klara dig på egen hand, så gör det. 166 00:16:35,000 --> 00:16:37,360 Då får du ta konsekvenserna av dina val. 167 00:16:45,640 --> 00:16:48,760 Ta det lilla lugna. Vi vet hur du blir när du dricker. 168 00:16:48,840 --> 00:16:53,520 -Vad menar du? Jag dricker knappt. -Så nu är det "knappt" och inte "aldrig"? 169 00:17:00,800 --> 00:17:03,120 -Prata med henne. -Aldrig i livet. 170 00:17:06,200 --> 00:17:08,800 Tänk du på stoltheten, så ser vi hur det går. 171 00:17:08,880 --> 00:17:10,560 Läxa inte upp mig nu. 172 00:17:10,640 --> 00:17:13,600 Du skulle resa bort, men stannade för Omars skull. 173 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 Jag reser tids nog. 174 00:17:16,320 --> 00:17:20,640 Man kan inte offra saker för andra. Andra gör inte likadant för en själv. 175 00:17:20,720 --> 00:17:24,960 Förstår du? Ta Nadia som exempel. Hon valde sin framtid framför mig. 176 00:17:25,040 --> 00:17:27,480 Men jag kämpade för oss två som en idiot. 177 00:17:28,680 --> 00:17:30,920 -Och Ari, då? -Vad är det med henne? 178 00:17:32,400 --> 00:17:37,680 Du är fortfarande irriterad över att Nadia valde bort dig. 179 00:17:37,760 --> 00:17:40,600 Men varför vill du inte ha Ari i ditt liv heller? 180 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Ari och Nadia är väldigt olika. 181 00:17:42,960 --> 00:17:46,800 Ari vill ha både mig, Samuel och fotbolls- och basketlaget. 182 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 Okej? De är helt olika. 183 00:17:51,000 --> 00:17:55,440 Du har alltid sagt att du vill ha en relation som min och Omars. 184 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 Då måste man kompromissa. Det gör vi bägge två. 185 00:17:59,720 --> 00:18:03,080 Vill du förlora Ari för ett snedstegs skull? Eller Samuel? 186 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 Jag vill inte förlora Omar över en sån sak. 187 00:18:08,480 --> 00:18:10,040 Kom igen, prata med henne. 188 00:18:13,320 --> 00:18:14,160 Se så. 189 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Tack, snygging. 190 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 Vad är det? 191 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Inget. 192 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 Kan vi prata? Det går inte där inne. 193 00:19:11,440 --> 00:19:15,760 -Jag vill inte avsluta året med ett bråk. -Det tar bara en minut. 194 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 Jag föreställde mig också en annan start på året. 195 00:19:27,560 --> 00:19:28,880 Med dig och så vidare. 196 00:19:30,600 --> 00:19:33,520 Men jag trodde inte att du kunde älska en som mig. 197 00:19:34,160 --> 00:19:35,000 Jaså… 198 00:19:36,040 --> 00:19:39,040 -Då hade du uppenbarligen fel. -Hade jag det? 199 00:19:40,120 --> 00:19:43,680 Att du inte vill lämna varken Guzmán eller mig 200 00:19:43,760 --> 00:19:47,760 betyder snarare att du är för feg för att berätta vem du inte älskar. 201 00:20:05,320 --> 00:20:06,800 Du älskar Guzmán. 202 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 Och det är ingen stor grej. 203 00:20:09,640 --> 00:20:14,640 Det är logiskt, det är så det ska vara. Men lämna mig ifred. 204 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 Du är van vid att få allt, men det är bara en illusion. 205 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 Man kan inte få allt. 206 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 Så låt mig vara… 207 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 …och fresta inte mig bara för att du får ett infall. 208 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 Glöm bort mig. 209 00:20:33,040 --> 00:20:36,640 Vi kommer bara fortsätta att skada varandra. 210 00:20:37,680 --> 00:20:39,080 Det är inte värt det. 211 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 ARMANDO: VAR ÄR DU? 212 00:21:21,880 --> 00:21:23,960 JAG VILL FIRA IN NYÅRET MED DIG 213 00:21:25,680 --> 00:21:29,040 TILL ARMANDO: JAG HAR TYVÄRR ANDRA PLANER 214 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ARMANDO: DET ÄR JAG SOM ÄR DINA PLANER 215 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 Sju minuter kvar till tolvslaget! 216 00:22:36,480 --> 00:22:40,160 -Följ med mig. -Till och med på Grindr säger man hej. 217 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 Patrick, född här, uppväxt i London, ombytlig men mer passiv. 218 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Kommer du? 219 00:23:02,240 --> 00:23:05,360 Jag vet inte vad som flög i mig. 220 00:23:06,000 --> 00:23:10,400 Jag väntar på dig vid bryggan. Kom dit, så ska jag berätta. 221 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Ler du mot mig? 222 00:23:33,640 --> 00:23:35,160 Ska vi få ett bra avslut? 223 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 Vad är det? Jag vet att det är nåt. 224 00:23:46,600 --> 00:23:48,520 Jag vet att du tänkte resa bort. 225 00:23:49,640 --> 00:23:50,560 Två gånger. 226 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 Det här är andra gången du skjuter upp det. 227 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 Ja, men det är ingen stor grej. 228 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 -Åk. -Jag vill inte. 229 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 Jag menar det. Åk! 230 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 Jag har det bra här med dig. 231 00:24:08,400 --> 00:24:10,440 Ja, det tvivlar jag inte på. 232 00:24:10,520 --> 00:24:13,560 Men jag vill hellre att du åker på den där resan. 233 00:24:14,240 --> 00:24:18,000 Jo, jag menar det. Jag kan vänta på dig om du vill. 234 00:24:18,920 --> 00:24:22,640 Vi gör förstås vår egen grej och inte som min syster och Guzmán. 235 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 Om du är glad, är jag glad. 236 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 Jag vet inte om det är sant. 237 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 Jag kan inte veta om situationen med Armando är på riktigt. 238 00:24:48,120 --> 00:24:52,040 Jag vet inte om du säger sanningen eller inte. 239 00:24:52,120 --> 00:24:57,280 Allt jag vet är att Mencía sa att om jag försöker hjälpa henne, 240 00:24:57,360 --> 00:24:59,400 så får jag aldrig mer se henne. 241 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 Det jag sa är sant, Ari. 242 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 Vad i helvete? 243 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 Vad är det? 244 00:25:38,280 --> 00:25:39,160 Rör mig inte! 245 00:25:40,120 --> 00:25:42,840 Du hälsar på hemma och sabbar mitt förhållande. 246 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 Vad mer vill du? 247 00:25:44,520 --> 00:25:49,480 -Jag vill fira in nyåret med dig, Menci. -Kalla mig inte för Menci, jävla psykfall! 248 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 Kalla mig inte för det, stumpan. 249 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 -Idiot! -Vad gör du, Rebe? 250 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 Jag är ledsen, men jag ger inte upp. Om du behöver mig, så hjälper jag dig. 251 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 Mencía! 252 00:26:20,640 --> 00:26:21,520 Guzmán. 253 00:26:24,640 --> 00:26:26,840 Jag vill sluta fred innan tolvslaget. 254 00:26:29,640 --> 00:26:32,080 Förlåt. Ari betyder inget för mig längre. 255 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 Hörni! Det är tre minuter kvar till tolvslaget nu! 256 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 Var det därför ni träffades förut? 257 00:26:38,120 --> 00:26:41,600 -Nej, jag bara… -Sluta ljuga, Samuel! 258 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 Jag struntar i vad min syster säger. 259 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 -Vad fan vill du? -Jag berättar allt för pappa. 260 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 Han knäpper med fingrarna, och sen är du körd. 261 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 Du är en fet jävla idiot! 262 00:26:54,000 --> 00:26:58,920 Du ska inte få förstöra nåns liv, det är vi som ska förstöra ditt. 263 00:26:59,720 --> 00:27:01,200 Jag ringer pappa. 264 00:27:01,280 --> 00:27:03,760 -Vad gör du? -Som jag sa. Jag ringer pappa. 265 00:27:08,400 --> 00:27:09,720 Ge mig telefonen. 266 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Nej. 267 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Ja? 268 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 Ari? Är du där? 269 00:27:38,520 --> 00:27:39,680 Pappa! 270 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 Nej! Hjälp! 271 00:27:43,120 --> 00:27:46,000 Elodie, det är nog för sent nu, men… 272 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 Förlåt. 273 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 Låt mig vara! 274 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 Din jävla lögnare! 275 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 I det här röstmeddelandet erkänner jag vad jag gjorde. 276 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 Använd det hur du vill. 277 00:28:17,480 --> 00:28:19,560 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 278 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 Mår du bra? 279 00:29:02,280 --> 00:29:04,120 JAG VÄNTAR VID BRYGGAN 280 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 Jag vet inte vad som flög i mig. 281 00:29:09,040 --> 00:29:12,920 Jag väntar på dig vid bryggan. Kom dit, så ska jag berätta. 282 00:29:33,920 --> 00:29:34,840 Hallå! 283 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 Hallå! 284 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Ari! 285 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 Ari! 286 00:29:47,200 --> 00:29:49,280 Ari… Nej, nej, nej. Ari! 287 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 Hur mår du? Vad har han gjort? 288 00:29:53,600 --> 00:29:55,480 Vem var det? Vad har han gjort? 289 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 Du måste stoppa honom. 290 00:29:59,160 --> 00:30:02,480 Okej. Stanna här. 291 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 Din jävel! 292 00:31:33,560 --> 00:31:34,400 Hördu! 293 00:32:51,600 --> 00:32:54,320 -Har ni sett Ari? -Vad har hänt? 294 00:32:55,400 --> 00:32:56,760 Har ni inte sett henne? 295 00:32:59,720 --> 00:33:00,640 Fan också… 296 00:33:16,080 --> 00:33:19,680 Det där svinet hotade Mencía för att begå övergrepp mot henne. 297 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 Jag berättade det för Ari. 298 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 -Vad fan… -Det är över nu. 299 00:33:25,560 --> 00:33:29,760 Hon var så full att hon gav sig på honom. Det var därför han slog henne. 300 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 Han är ett riktigt jävla as. 301 00:33:34,480 --> 00:33:40,160 -Vi måste ringa polisen. -Ja, men vi kan inte berätta allt. 302 00:33:41,080 --> 00:33:45,120 Vi säger att Ari är försvunnen och att vi inte vet var hon är. 303 00:33:45,200 --> 00:33:46,160 Men det är allt. 304 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 Ska jag inte erkänna? 305 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 Guzmán, berätta vad som hände ikväll. 306 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 Hon lever. 307 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 Jag upprepar: Hon lever. 308 00:34:44,080 --> 00:34:47,320 Om du får fängelse, är livet över även när du kommer ut. 309 00:34:47,400 --> 00:34:48,680 Tänk på min bror. 310 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 Din bror var oskyldig. 311 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 Du också. 312 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 Tills motsatsen har bevisats, eller hur? 313 00:35:21,160 --> 00:35:22,840 Han slog ner mig och sprang. 314 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 Jag kunde inget göra. 315 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Förlåt. 316 00:35:36,360 --> 00:35:38,120 Varför ville du inte se mig? 317 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 Jag var så generad efter allt som jag hade gjort mot dig. 318 00:35:49,720 --> 00:35:52,040 Jag vet inte vad som flög i mig. 319 00:35:53,400 --> 00:35:56,920 Jag har aldrig varit förvirrad över mina känslor. 320 00:35:58,400 --> 00:36:02,800 Jag vet att du alltid finns där för mig, och jag vill finnas där för dig. 321 00:36:08,320 --> 00:36:11,160 -Det är Samuel du älskar. -Nej, så är det inte. 322 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 -Jag förstår. -Nej… 323 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 Jag läste meddelandet… 324 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 …och letade efter dig. 325 00:36:24,440 --> 00:36:26,120 Jag ville höra dig säga det. 326 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 Men det gör inget. 327 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 Förlåt för allt dåligt som har hänt. 328 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 Jag hoppas allt bra överväger det. 329 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 Ta hand om dig, Ari. 330 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 Är det…? 331 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 Är det allt? 332 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 Hej då. 333 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Kyparen… 334 00:38:17,520 --> 00:38:19,400 Jag borde ha slagit hårdare. 335 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 Ta hand om dig. 336 00:38:32,160 --> 00:38:34,240 Du skulle ha blivit en grym svåger. 337 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Rebe… 338 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 Tack för allt. 339 00:38:57,320 --> 00:39:01,320 -Säg inget till Cayetana och Omar. -Fan heller. Det lovar jag. 340 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 Jag älskar dig. 341 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Och jag dig mer. 342 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 I så fall… 343 00:39:16,680 --> 00:39:17,600 Lika mycket? 344 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 Okej. 345 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 Då så… 346 00:39:41,600 --> 00:39:42,760 Tack för allt. 347 00:40:25,040 --> 00:40:25,960 Ja? 348 00:40:31,520 --> 00:40:32,960 Hört nåt om Armando? 349 00:40:34,040 --> 00:40:37,560 Inte ett spår. Han är som uppslukad av jorden. 350 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 Ja, men… 351 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 Det kanske är bäst så. 352 00:40:48,040 --> 00:40:49,520 Är du orolig över det? 353 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 Jag är rädd att han bara ska dyka upp. 354 00:41:00,240 --> 00:41:01,920 Pappa ska få veta allt. 355 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 Det räcker nu. 356 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 Det var mitt fel att mamma dog och att Patrick nästan dog. 357 00:41:10,520 --> 00:41:15,640 -Att du nästan dog är också mitt fel. -Nu pratar du strunt, Mencía. 358 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 Det är inte alls ditt fel. 359 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 Okej? 360 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 Ari… 361 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 För mig är det så. 362 00:41:29,480 --> 00:41:30,400 Kom hit. 363 00:41:44,200 --> 00:41:46,840 Kan du vara med när jag berättar för pappa? 364 00:41:49,200 --> 00:41:50,400 Ja, såklart. 365 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 Undertexter: Viktor Hessel