1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 Что там было в сообщении? 3 00:00:23,960 --> 00:00:27,320 «Это всё, что ты можешь сказать после вчерашнего?» 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 От тебя еще несет ее запахом, гад! 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 - Гусман! - Вот что я скажу, Самуэль. 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 Ты лжец. 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 Притворяешься славным парнем, моим другом. 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,040 Но ты ни хрена не знаешь о том, что значит быть хорошим другом. 9 00:00:45,600 --> 00:00:47,840 Я не стану бить тебя в ресторане. 10 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 Не смотри так. 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,280 Так ты идешь вперед? 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 Гусман. 13 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 Для меня это не соревнование и не прихоть. 14 00:01:11,560 --> 00:01:14,840 Прежде всего, ты мой друг, я не хочу причинять тебе боль. 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,920 Послушайте меня оба, ладно? 16 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Пошли на хрен! 17 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 Понятно? 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 - Послушай, прошу… - Заткнись, твою мать! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Наконец прочту ее. 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 Я дал тебе ее год назад. 21 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 Вот в поездке и найду на нее время. 22 00:02:06,800 --> 00:02:08,880 Вообще, я думаю с тобой поехать. 23 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 Почему это? 24 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 Не знаю, зачем я здесь. 25 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 Зря остался. Надо было еще тогда уезжать. 26 00:02:18,320 --> 00:02:19,480 Были причины. 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 Особенно одна. 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 Идиот. 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 Рада видеть вас тут вместе. 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,280 Хоть вы и прощаетесь. 31 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 Скажешь сегодня директору и остальным? 32 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 Да. 33 00:02:31,920 --> 00:02:33,480 Но зачем в середине года? 34 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 Нельзя подождать до лета? 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 Кто знает, где я буду летом? И буду ли вообще. 36 00:02:38,800 --> 00:02:40,040 Иди сюда. 37 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 Да ладно. Хватит. Ты же обещала поддерживать меня. 38 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 Да. Но я мать и могу иногда попереживать. 39 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 Иди. 40 00:02:49,760 --> 00:02:50,600 Пока. 41 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 Пока. 42 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 ДО МОЕГО ОТЪЕЗДА: ОМАР 43 00:03:44,520 --> 00:03:46,880 Не могу дождаться каникул в этом году. 44 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 Мне так нравится проводить время с семьей, и может быть… 45 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 Ари, мне нужно поговорить с тобой. 46 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 Со мной? О чём? 47 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 Послушай хоть ты, раз сестра не хочет. 48 00:03:57,760 --> 00:04:00,840 Будешь через меня решать проблемы с моей сестрой? 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 С Рождеством, Ребека. 50 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 - Ну… - Прошу. 51 00:04:11,160 --> 00:04:12,000 Я быстро. 52 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 Я советую тебе забыть о моей сестре. 53 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 Спаси себя от нервотрепки. 54 00:04:18,680 --> 00:04:21,840 И пусть встречается без обязательств со старым гадом? 55 00:04:21,920 --> 00:04:23,360 Ты про кого? Армандо? 56 00:04:24,000 --> 00:04:26,800 Они же друзья. Какие тут обязательства? 57 00:04:26,880 --> 00:04:28,440 Спятила от ревности? 58 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 Да, друзья. Она рассказала об их знакомстве? 59 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 - Они где-то выпивали. - Точно. 60 00:04:33,360 --> 00:04:34,640 За деньги. 61 00:04:35,200 --> 00:04:36,040 Что? 62 00:04:42,160 --> 00:04:45,760 Я расскажу всё не потому что злюсь и не чтобы вернуть Менсию. 63 00:04:46,440 --> 00:04:48,640 Я знаю, что так потеряю ее навсегда. 64 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Но вдруг хоть ты сможешь ей помочь. 65 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 Уходи. 66 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 - Каэ, удели минутку. - Нет. 67 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 - Позволь… - Не трогай меня. 68 00:05:14,960 --> 00:05:16,520 Выслушай, умоляю тебя. 69 00:05:18,040 --> 00:05:20,760 В холле, перед камерами. Ты же их любишь, да? 70 00:05:30,120 --> 00:05:31,840 Я не хотел тебя обидеть. 71 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 Просто мы веселились и слишком много выпили. 72 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 И? Это не оправдание, Филлип. 73 00:05:39,240 --> 00:05:43,640 Каэтана, вполне естественно, что я неправильно понял сигналы. 74 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 И какие именно сигналы? Их там было много. 75 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 Не знаю. Но мы же целовались. 76 00:05:51,240 --> 00:05:53,640 Целовались, но это не оправдание. 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 Я много раз сказала «нет», Филлип. 78 00:05:56,520 --> 00:05:58,600 Эти сигналы ты тоже не так понял? 79 00:06:00,320 --> 00:06:03,360 До тебя дошло, лишь когда я выскочила из лимузина. 80 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 Каэ… 81 00:06:11,560 --> 00:06:12,440 Прости. 82 00:06:13,080 --> 00:06:14,400 Мне искренне жаль. 83 00:06:27,040 --> 00:06:27,880 Нет, конечно. 84 00:06:28,840 --> 00:06:32,440 Не слушай ее. Ей обидно, вот и выдумывает. 85 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 Не думаю, что она выдумала бы такое. 86 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 Ари, серьезно. Забей на нее. 87 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 Менсия, ты уверена? 88 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 Блин, не лезь в мою жизнь! 89 00:06:41,160 --> 00:06:42,520 Менсия… 90 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 Так, ладно… 91 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 Что бы там ни было с Армандо или кем-то еще… 92 00:06:55,280 --> 00:06:58,200 Это моя проблема, и я ее решу. 93 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Да ты всегда так говоришь. 94 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 А потом слепо несешься вперед, оставляя нас разгребать дерьмо. 95 00:07:07,520 --> 00:07:09,680 Прошу, научись доверять семье. 96 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 - Мы скажем папе. - Нет. 97 00:07:14,160 --> 00:07:16,360 Хватит уже злиться на папу! 98 00:07:16,440 --> 00:07:18,240 Блин, ни слова Бенхамину! 99 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 Но папа может в один миг всё решить! 100 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 Нет, Ари! 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Ни слова ни ему, ни Патрику, никому. 102 00:07:25,400 --> 00:07:28,280 Обещаю, если скажешь Бенхамину, 103 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 вы меня больше никогда не увидите. Ясно? 104 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 Я изо всех сил старался выкинуть тебя из головы. 105 00:07:37,280 --> 00:07:40,040 Но понял, что не могу, это бессмысленно. 106 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 И абсурдно, ведь я не хочу. 107 00:07:48,160 --> 00:07:51,840 Я не прощу себе, если оставлю тебя. Я так никогда не поступал. 108 00:07:52,680 --> 00:07:54,160 Даже когда ты умирал. 109 00:07:56,560 --> 00:07:58,000 И не стану этого делать. 110 00:08:00,080 --> 00:08:01,920 В смысле, отказываться от тебя. 111 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 Если хочешь, я готов пробовать снова. 112 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 О чём думаешь? 113 00:08:22,160 --> 00:08:25,520 Ты мог уехать с Маликом в Нью-Йорк, но из-за меня остался. 114 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 А как бы повернулась жизнь, если бы ты думал о себе? 115 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 Я остался не ради тебя, а ради себя. 116 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 Я не представляю жизнь без тебя. 117 00:08:42,280 --> 00:08:43,480 Я хочу быть с тобой. 118 00:08:44,120 --> 00:08:46,360 Но если ты против, ладно. 119 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 Я не стану устраивать сцен и обижаться. 120 00:08:52,040 --> 00:08:53,120 Я просто смирюсь. 121 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 Не буду тебе докучать. 122 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 ДО МОЕГО ОТЪЕЗДА: ОМАР 123 00:09:13,800 --> 00:09:14,640 Омар, стой. 124 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Войдите. 125 00:09:46,240 --> 00:09:47,560 Вы меня вызывали? 126 00:09:49,360 --> 00:09:51,320 Бенхамин, оставите нас на минуту? 127 00:09:58,640 --> 00:10:00,680 Вы пытаетесь оправдать сына? 128 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 Что бы ни твердили преходящие веяния, 129 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 мужчины рождаются с этим 130 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 характерным напором, 131 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 а у нас есть способность его сдерживать. 132 00:10:14,720 --> 00:10:17,440 И это мощный дар. 133 00:10:18,840 --> 00:10:23,080 Мы не можем отрицать биологию или изменять ее скандалами. 134 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 Забудь о всех прочих девочках 135 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 и о том, что могла слышать о Филлипе, 136 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 ведь мой сын выбрал тебя. 137 00:10:33,800 --> 00:10:35,040 Из всего прочего. 138 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 И из всех. 139 00:10:38,840 --> 00:10:43,160 Знаешь, сколько проблем теперь исчезнет у тебя и твоей семьи? 140 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 Бессчетное количество. 141 00:10:49,440 --> 00:10:50,360 Не глупи. 142 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 Не отказывайся от этого подарка судьбы. 143 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 Каэтана, 144 00:10:58,120 --> 00:11:00,920 я буду рада видеть тебя на нашем новогоднем балу 145 00:11:01,000 --> 00:11:02,320 под руку с Филлипом. 146 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 31 ДЕКАБРЯ 147 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 О, ты шикарно выглядишь! 148 00:11:25,920 --> 00:11:27,960 Проходи. Андер в душе. 149 00:11:30,080 --> 00:11:33,200 У нас столько планов после окончания школы. 150 00:11:33,280 --> 00:11:34,240 Мы заслужили. 151 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 Можно личный вопрос? 152 00:11:37,960 --> 00:11:39,840 Да. 153 00:11:39,920 --> 00:11:42,600 - Валяйте. - Почему вы снова вместе? 154 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 Просто мы любим друг друга, Асусена. 155 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 Но этого мало. 156 00:11:53,640 --> 00:11:54,880 Я люблю бывшего мужа. 157 00:11:54,960 --> 00:11:58,200 Он отец Андера, и я никогда не перестану его любить, 158 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 но у вас должна быть общая цель. 159 00:12:00,800 --> 00:12:04,040 И речь не о доме и детях. Я не совсем чокнулась. 160 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 Но у вас должны быть общие интересы. 161 00:12:08,640 --> 00:12:12,080 Но я же сказал, у нас с ним столько планов… 162 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 У вас? Или у тебя? 163 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 Он остался ради тебя. 164 00:12:21,720 --> 00:12:24,000 Но я же его не заставлял. 165 00:12:27,240 --> 00:12:30,200 Я сказал, что если он против, то я готов смириться. 166 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 Омар… 167 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 Как дела? 168 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 Ого. 169 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 Какой ты красивый. 170 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Прошу прощения. 171 00:13:32,000 --> 00:13:33,880 - Как ты? - Хорошо, а ты? 172 00:14:35,520 --> 00:14:36,360 Привет. 173 00:14:37,440 --> 00:14:38,480 Привет. 174 00:14:39,880 --> 00:14:40,760 Ты прекрасна. 175 00:14:42,160 --> 00:14:43,000 Спасибо. 176 00:14:51,160 --> 00:14:53,320 Пора тебе блеснуть на фотосессии. 177 00:14:53,400 --> 00:14:54,440 Порази их. 178 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 Простите. 179 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 Напор вашего сына вызван не биологией, а проблемами воспитания. 180 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 К чёрту их. 181 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 Что ты намерен делать? 182 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 Я устроил бал, чтобы отметить Новый год с гостями. 183 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 А Каэтана — полноправная гостья. 184 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 Как мой друг и дизайнер. 185 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 Ты дурак. 186 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 Неблагодарный. 187 00:15:50,960 --> 00:15:51,880 И чья это вина? 188 00:15:53,240 --> 00:15:54,360 Кто меня воспитал? 189 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 Филлип… 190 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 Я подарила тебе жизнь. 191 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 Воспитывала тебя. 192 00:16:07,480 --> 00:16:09,160 Я не спускала с тебя глаз, 193 00:16:10,080 --> 00:16:12,280 из необходимости порой их прикрывая. 194 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 И это случалось весьма нередко. 195 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 Моим делом было любить и защищать тебя, и я с этим справилась безупречно. 196 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 И если теперь вдруг 197 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 ты хочешь быть взрослым и идти дальше самостоятельно, вперед. 198 00:16:35,040 --> 00:16:37,000 Но тогда отвечай за свои решения. 199 00:16:45,600 --> 00:16:48,560 Полегче, Ари. Мы знаем, что бывает, когда ты пьешь. 200 00:16:48,640 --> 00:16:51,000 Не понимаю, о чём ты. Я почти не пью. 201 00:16:51,080 --> 00:16:53,360 «Совсем» уже превратилось в «почти». 202 00:17:00,800 --> 00:17:01,720 Поговори с ней. 203 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 Ни за что. 204 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 Ну купайся в гордыне. Но потом не жалуйся. 205 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 Не надо читать мне лекции. 206 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 Ты хотел уехать, но передумал из-за Омара. 207 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 Придет время — уеду. 208 00:17:16,320 --> 00:17:20,080 Не отказывайся от чего-то ради других. Тебе не ответят тем же. 209 00:17:20,600 --> 00:17:24,960 Понял? Вот возьми Надю. Она выбрала будущее, а не меня. 210 00:17:25,040 --> 00:17:27,360 А я, идиот, пытался сохранить отношения. 211 00:17:28,680 --> 00:17:29,800 А как же Ари? 212 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 А что Ари? 213 00:17:32,400 --> 00:17:37,240 Ты всё злишься, что для Нади будущее было важнее тебя. 214 00:17:37,760 --> 00:17:40,600 Но удаляешь из жизни Ари, желающую быть с тобой. 215 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Ари и Надя совершенно разные. 216 00:17:42,960 --> 00:17:46,600 Ари хочет меня, Самуэля, команду по футболу и по баскетболу. 217 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 Ясно? Они совершенно разные. 218 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 Ты тысячу раз говорил, 219 00:17:52,520 --> 00:17:54,920 что хочешь отношений, как у нас с Омаром. 220 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 У нас всё так и работает. Мы оба идем на уступки. 221 00:17:59,760 --> 00:18:03,080 Хочешь потерять Ари из-за ее косяков? Или Самуэля? 222 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 Я бы не хотел потерять Омара из-за такого. 223 00:18:08,480 --> 00:18:09,680 Иди поговори с ней. 224 00:18:13,320 --> 00:18:14,160 Ну же. 225 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 Спасибо, красавчик. 226 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 Что? 227 00:18:37,280 --> 00:18:38,120 Ничего. 228 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 Есть минутка? Не могу там говорить. 229 00:19:11,440 --> 00:19:14,400 Я не хочу заканчивать год ссорами, Самуэль. 230 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 Минута — и я уйду. 231 00:19:23,000 --> 00:19:25,680 Я тоже иначе представлял себе начало года. 232 00:19:27,560 --> 00:19:28,680 Хотел быть с тобой. 233 00:19:30,640 --> 00:19:33,520 Но я не верил, что ты полюбишь такого, как я. 234 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 Что ж, 235 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 ты явно ошибался. 236 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Ошибался ли, Ари? 237 00:19:40,120 --> 00:19:43,520 Эта выходка, когда ты столкнула меня и Гусмана, — 238 00:19:43,600 --> 00:19:47,760 просто трусливый способ сказать, что ты не любишь одного из нас. 239 00:20:05,320 --> 00:20:06,800 Знаю, ты любишь Гусмана. 240 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 Это не страшно. Признай уже. 241 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 Это совершенно логично. Так и должно быть. 242 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 Но прошу, отстань от меня. 243 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 Ты привыкла получать всё, но так не бывает. 244 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 Всё получить нельзя. 245 00:20:20,720 --> 00:20:22,360 Так что не подходи ко мне 246 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 и не соблазняй меня просто из прихоти. 247 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 Забудь обо мне. 248 00:20:33,040 --> 00:20:36,160 Нет смысла и дальше портить друг другу жизнь. 249 00:20:37,680 --> 00:20:39,080 Это того не стоит. 250 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 ГДЕ ТЫ? 251 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 Я ХОЧУ НАЧАТЬ НОВЫЙ ГОД С ТОБОЙ. 252 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 У МЕНЯ ПЛАНЫ. ИЗВИНИ. 253 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ЗНАЮ. Я ЗДЕСЬ, В ТВОИХ ПЛАНАХ. 254 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 Семь минут до конца года! 255 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Идем со мной. 256 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 Даже «привет» не скажешь? 257 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 Патрик. Родился здесь, вырос в Лондоне. Универсал. Чаще пассив. 258 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Идем или нет? 259 00:23:02,240 --> 00:23:05,360 Не знаю, что на меня нашло. Не знаю, о чём я думала. 260 00:23:06,000 --> 00:23:10,400 Буду ждать тебя у озера. Прошу, приди и выслушай. 261 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Ты мне улыбаешься? 262 00:23:33,640 --> 00:23:35,160 Закончим год нормально? 263 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 Так, в чём дело? Я тебя знаю. 264 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 Ты собирался уехать. 265 00:23:49,720 --> 00:23:50,560 Дважды. 266 00:23:51,640 --> 00:23:53,680 И дважды отложил отъезд ради меня. 267 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 Я иногда подумываю, но не всерьез. 268 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 - Поезжай. - Я не хочу. 269 00:24:02,840 --> 00:24:04,160 Серьезно, поезжай. 270 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 Омар, мне хорошо тут, с тобой. 271 00:24:08,400 --> 00:24:10,440 Я знаю. И не сомневаюсь. 272 00:24:10,520 --> 00:24:13,480 Но я буду рад, если ты всё же сделаешь, что хочешь. 273 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 Да, я серьезно. 274 00:24:16,240 --> 00:24:17,920 Если хочешь, я тебя дождусь. 275 00:24:18,840 --> 00:24:22,440 Да, мы будем развлекаться. Я же не моя сестра, а ты не Гусман. 276 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 Твое счастье — мое счастье. 277 00:24:41,840 --> 00:24:43,600 Ребека, а если это неправда? 278 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 Вдруг эта история про Армандо — это просто выдумка? 279 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 Может, ты неправду мне сказала. 280 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 Я же не знаю. 281 00:24:52,120 --> 00:24:56,880 Но знаю, что Менсия сказала мне, что если я стану ей помогать, 282 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 то больше никогда ее не увижу. 283 00:25:00,640 --> 00:25:01,960 Я сказала правду, Ари. 284 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 Вот же сукин сын. 285 00:25:35,360 --> 00:25:36,200 В чём дело? 286 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 Не трогай меня. 287 00:25:40,120 --> 00:25:43,920 Влез в мой дом, в мои отношения. Чего тебе еще от меня надо? 288 00:25:44,000 --> 00:25:46,720 Встретить вместе Новый год. Я же сказал, Менси. 289 00:25:46,800 --> 00:25:49,480 Не называй меня «Менси», чокнутый гад! 290 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 Не называй меня «чокнутым гадом», соплячка. 291 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 - Вот сука! - Ребе, ты что? 292 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 Прости, я своих не бросаю. Если нужна помощь, я рядом, ясно? 293 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 Менсия! 294 00:26:20,680 --> 00:26:21,520 Гусман. 295 00:26:24,640 --> 00:26:26,760 Хочу начать год, обняв своего друга. 296 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 Прости. Ари для меня больше нет. 297 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 Так-так! До Нового года три минуты! 298 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 Поэтому ты только что говорил с ней? 299 00:26:38,120 --> 00:26:41,120 - Блин, нет! Я… - Хватит мне врать, Самуэль! 300 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 Плевать, что сестра не хочет говорить. 301 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - А тебе какого чёрта надо? - Я всё расскажу отцу. 302 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 Стоит ему щелкнуть пальцами — и тебе конец. 303 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 Ведь ты просто хренов сукин сын. 304 00:26:54,000 --> 00:26:56,680 Я не дам портить жизнь сестре или кому-то еще. 305 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 Моя семья сама испортит тебе жизнь. 306 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 - Я звоню отцу. - Что? 307 00:27:01,840 --> 00:27:03,360 Я же сказала, звоню отцу. 308 00:27:08,400 --> 00:27:09,480 Дай сюда телефон. 309 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Нет. 310 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Алло? 311 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 ЭЛОДИ ФИНЕЛЬ 312 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 Ари? Ари, ты меня слышишь? 313 00:27:38,520 --> 00:27:39,680 Папа! 314 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 Нет. Помогите! 315 00:27:43,120 --> 00:27:45,720 Элоди, я знаю, что уже поздно, но… 316 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 Прости меня. 317 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 Отвали! 318 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Ты хренов лжец! 319 00:27:56,840 --> 00:28:01,440 Теперь у тебя есть голосовое сообщение, где я признаюсь в содеянном. 320 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 Используй его, как считаешь нужным. 321 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 Я люблю тебя. 322 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 И я тебя. 323 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 Ты цел? 324 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 БУДУ ЖДАТЬ У ПРИЧАЛА ПОСЛЕ КУРАНТОВ 325 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 Не знаю, что на меня нашло. Не знаю, о чём я думала. 326 00:29:09,040 --> 00:29:12,640 Буду ждать тебя у озера. Прошу, приди и выслушай. 327 00:29:33,840 --> 00:29:34,680 Эй! 328 00:29:36,000 --> 00:29:37,080 Эй! 329 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Ари! 330 00:29:39,920 --> 00:29:40,760 Ари! 331 00:29:43,840 --> 00:29:44,760 Ари! 332 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 Ари, нет… 333 00:29:48,360 --> 00:29:49,280 Ари! 334 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 Ты цела? Что он с тобой сделал? 335 00:29:53,600 --> 00:29:55,000 Кто это? Что он сделал? 336 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 Гусман, поймай его. 337 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Ладно. 338 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Будь здесь. 339 00:31:08,760 --> 00:31:09,720 Сукин сын! 340 00:31:33,520 --> 00:31:34,400 Эй! 341 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Вы видели Ари? 342 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 Что случилось? 343 00:32:55,440 --> 00:32:56,400 Вы ее не видели? 344 00:32:59,200 --> 00:33:00,320 Чёрт… 345 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Этот гад шантажировал Менсию, чтобы эксплуатировать ее. 346 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 А я рассказала Ари. 347 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 - Чёрт… - Всё кончено. 348 00:33:25,600 --> 00:33:29,760 Она напилась и пошла поговорить с ним. Вот он ее и ударил. 349 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 Он настоящий гад, Гусман. Просто сволочь. 350 00:33:34,480 --> 00:33:39,920 - Звони в полицию, я всё расскажу. - Мы позвоним, но расскажем не всё. 351 00:33:41,080 --> 00:33:45,120 Скажем, что Ари пропала, и мы не можем ее найти. 352 00:33:45,200 --> 00:33:46,040 И точка. 353 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 И я не скажу, что сделал? 354 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 Гусман, ты должен рассказать, что ты сегодня видел. 355 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 Девочка жива. 356 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 Повторяю: девочка жива. 357 00:34:44,080 --> 00:34:47,280 Если сядешь, жизни конец. Даже после освобождения. 358 00:34:47,360 --> 00:34:48,680 Вспомни моего брата. 359 00:34:52,360 --> 00:34:53,800 Твой брат был невиновен. 360 00:34:57,200 --> 00:34:58,080 Как и ты. 361 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 Пока не доказано обратное. Понял? 362 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 Он толкнул меня и сбежал. 363 00:35:25,560 --> 00:35:26,680 Тут шансов не было. 364 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Прости. 365 00:35:36,320 --> 00:35:37,680 Почему не пускала меня? 366 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 Было стыдно смотреть тебе в глаза после всего, что я тебе сделала. 367 00:35:49,720 --> 00:35:51,720 Не знаю, что со мной, Гусман. 368 00:35:53,400 --> 00:35:56,560 Я никогда не сомневалась в своих чувствах. 369 00:35:58,400 --> 00:36:02,160 Я знаю, ты всегда будешь рядом. И я хочу быть рядом с тобой. 370 00:36:08,320 --> 00:36:09,600 Ты любишь Самуэля. 371 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 Нет, это неправда. 372 00:36:12,320 --> 00:36:13,600 - Я понимаю. - Нет. 373 00:36:17,320 --> 00:36:18,920 Я видел твое сообщение ему. 374 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 И пошел искать тебя. 375 00:36:24,520 --> 00:36:26,120 Чтобы ты сказала всё лично. 376 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Но всё нормально. 377 00:36:34,040 --> 00:36:35,920 Прости меня за всё плохое. 378 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 Надеюсь, хорошего было больше. 379 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Береги себя, Ари. 380 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 И что? 381 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 Это всё? 382 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 Пока. 383 00:38:14,200 --> 00:38:15,040 Официантик… 384 00:38:17,520 --> 00:38:19,640 Надо было сильнее тебе врезать, гад. 385 00:38:29,160 --> 00:38:30,240 Береги себя, Саму. 386 00:38:32,160 --> 00:38:33,760 Ты был бы классным зятем. 387 00:38:42,440 --> 00:38:43,280 Ребе… 388 00:38:49,840 --> 00:38:51,000 Спасибо за всё. 389 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 Ни слова Каэтане и Омару. 390 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 Чёрт, ни за что. Клянусь. 391 00:39:10,080 --> 00:39:10,920 Я люблю тебя. 392 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Я тебя сильнее. 393 00:39:14,520 --> 00:39:15,360 Что ж… 394 00:39:16,680 --> 00:39:17,520 Одинаково? 395 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 Ладно. 396 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Что ж, ребята… 397 00:39:41,560 --> 00:39:42,720 …спасибо за всё. 398 00:40:25,040 --> 00:40:25,880 Да? 399 00:40:31,520 --> 00:40:32,960 Есть новости об Армандо? 400 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Ни следа. 401 00:40:35,480 --> 00:40:37,320 Словно под землю провалился. 402 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 Что же. 403 00:40:44,880 --> 00:40:46,240 Может, это и к лучшему. 404 00:40:47,520 --> 00:40:49,400 Ты этим расстроена? 405 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 Боюсь, что он внезапно объявится. 406 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 Я всё расскажу папе. 407 00:41:03,960 --> 00:41:05,120 Хватит. 408 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 Из-за меня умерла мама. Из-за меня чуть не умер Патрик. 409 00:41:10,520 --> 00:41:13,000 И из-за меня чуть не умерла ты. 410 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 Не говори глупости, Менсия. 411 00:41:17,160 --> 00:41:18,960 Ты ни в чём не виновата. 412 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 Ясно? 413 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 Ари, 414 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 я всегда буду так думать. 415 00:41:29,480 --> 00:41:30,320 Иди сюда. 416 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Побудешь рядом, когда я пойду к папе? 417 00:41:49,200 --> 00:41:50,080 Конечно. 418 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич