1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:22,360 --> 00:00:27,320 ‫מה היא אמרה בהודעה הקולית?‬ ‫"זה כל מה שיש לך לומר אחרי אתמול בלילה?"‬ 3 00:00:28,440 --> 00:00:30,560 ‫הריח שלה עוד היה עליך, חתיכת מניאק.‬ 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 ‫גוזמן!‬ ‫-אגיד לך משהו, סמואל.‬ 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 ‫אתה שקרן.‬ 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 ‫העמדת פנים שאתה בן אדם טוב וחבר שלי.‬ 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,520 ‫אבל אין לך בכלל מושג מה זה חבר טוב.‬ 8 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 ‫לא אכניס לך מכות כי אנחנו במסעדה.‬ 9 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 ‫אל תסתכל עליי ככה.‬ 10 00:00:59,040 --> 00:01:00,560 ‫זו נקיטת עמדה מבחינתך?‬ 11 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 ‫גוזמן.‬ 12 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 ‫תשמע, זו לא תחרות‬ ‫וזו לא סתם גחמה מבחינתי, טוב?‬ 13 00:01:11,560 --> 00:01:14,880 ‫מעל לכול, אני ואתה חברים.‬ ‫ואני לא רוצה לפגוע בך.‬ 14 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 ‫תנו לי לומר משהו לשניכם, טוב?‬ 15 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 ‫לכו תזדיינו!‬ 16 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 ‫הבנתם?‬ 17 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 ‫תקשיב לי, בבקשה…‬ ‫-סתום ת'פה.‬ 18 00:01:57,800 --> 00:01:58,920 ‫- איזה בלגן השארת -‬ 19 00:01:59,000 --> 00:02:02,040 ‫סוף סוף אקרא את זה!‬ ‫-נתתי לך אותו לפני שנה.‬ 20 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 ‫טוב, יהיה לי זמן לקרוא אותו בטיול.‬ 21 00:02:06,800 --> 00:02:08,880 ‫אתה יודע מה, אולי אפילו אצטרף אליך.‬ 22 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 ‫איך זה?‬ 23 00:02:11,920 --> 00:02:13,560 ‫אני לא יודע מה אני עושה פה.‬ 24 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 ‫לא היית צריך להישאר.‬ ‫היית צריך ללכת כשרצית.‬ 25 00:02:18,320 --> 00:02:19,480 ‫היו לי סיבות.‬ 26 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 ‫סיבה אחת מרכזית.‬ 27 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 ‫דפוק.‬ 28 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 ‫אני אוהבת לראות אתכם בבית יחד.‬ 29 00:02:24,720 --> 00:02:26,280 ‫למרות שזה למטרות פרידה.‬ 30 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 ‫תספר למנהל ולכולם היום?‬ ‫-כן.‬ 31 00:02:31,920 --> 00:02:33,480 ‫באמת תעזוב באמצע השנה?‬ 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 ‫אתה לא יכול לחכות לקיץ?‬ 33 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 ‫מי יודע איפה אהיה בקיץ.‬ ‫או אם אהיה פה בכלל.‬ 34 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 ‫בוא הנה.‬ 35 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 ‫בחייך, די. תפסיקי. אמרת שתתמכי בי.‬ 36 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 ‫כן, אבל מגיעים לי כמה רגעי צער אימהי, לא?‬ 37 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 ‫יאללה, לך.‬ 38 00:02:49,760 --> 00:02:50,600 ‫ביי.‬ 39 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 ‫ביי.‬ 40 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 ‫- לפני הנסיעה: עומאר -‬ 41 00:03:44,520 --> 00:03:47,040 ‫אני לא יכולה לחכות לחופש השנה.‬ 42 00:03:47,600 --> 00:03:50,960 ‫תמיד אהבתי לבלות זמן עם המשפחה שלי, ואולי…‬ 43 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 ‫ארי, אני צריכה לדבר איתך.‬ 44 00:03:54,360 --> 00:03:55,320 ‫איתי? על מה?‬ 45 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 ‫אחותך לא מוכנה להקשיב, אולי את תקשיבי.‬ 46 00:03:57,760 --> 00:04:01,000 ‫את רוצה לנצל אותי‬ ‫כדי לפתור את הבעיות שלך עם אחותי?‬ 47 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 ‫רבקה, חג מולד שמח.‬ 48 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 ‫אז…‬ ‫-בבקשה.‬ 49 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 ‫אני כבר חוזרת.‬ 50 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 ‫עצתי אלייך היא לשכוח מאחותי.‬ 51 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 ‫תחסכי לעצמך כמה לילות ללא שינה.‬ 52 00:04:18,680 --> 00:04:21,880 ‫טוב, והיא תיאלץ להיפגש עם הזקן המגעיל הזה?‬ 53 00:04:21,960 --> 00:04:23,520 ‫איזה זקן? ארמנדו?‬ 54 00:04:24,000 --> 00:04:26,800 ‫היא וארמנדו ידידים. איזה אילוץ?‬ 55 00:04:26,880 --> 00:04:28,440 ‫את גם משוגעת וגם קנאית?‬ 56 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 ‫כן, הם חברים טובים.‬ ‫היא סיפרה איך הם נפגשו?‬ 57 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 ‫כן, בפאב.‬ ‫-כן, עם המון אלכוהול.‬ 58 00:04:33,840 --> 00:04:36,080 ‫וכסף גם.‬ ‫-מה?‬ 59 00:04:42,120 --> 00:04:45,960 ‫אני לא מספרת לך על מנסיה כדי לנקום בה‬ ‫או כדי להחזיר אותה אליי.‬ 60 00:04:46,480 --> 00:04:49,040 ‫כי אני יודעת שאם אספר לך, אאבד אותה לנצח.‬ 61 00:04:50,720 --> 00:04:53,680 ‫זה רק במקרה שתוכלי לעזור לה,‬ ‫כי היא לא רוצה בעזרתי.‬ 62 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 ‫צא מפה.‬ 63 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 ‫קאייה, תני לי רגע.‬ ‫-לא, צא.‬ 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 ‫תני לי…‬ ‫-אל תיגע בי.‬ 65 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 ‫תשמעי אותי, אני מתחנן.‬ 66 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 ‫טוב, נדבר בחוץ, ליד המצלמות.‬ ‫אתה אוהב אותן, לא?‬ 67 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 ‫לא התכוונתי לגרום לך לאי נוחות.‬ 68 00:05:33,320 --> 00:05:36,240 ‫חגגנו ושתינו הרבה.‬ 69 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 ‫אז? זה לא תירוץ, פיליפ.‬ 70 00:05:39,240 --> 00:05:44,000 ‫קאייטנה, זה רק טבעי‬ ‫שפירשתי את הסימנים בצורה לא נכונה.‬ 71 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 ‫אלו סימנים בדיוק? היו הרבה סימנים.‬ 72 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 ‫לא יודע. התמזמזנו, לא?‬ 73 00:05:51,240 --> 00:05:53,680 ‫העובדה שהתמזמזנו היא לא תירוץ.‬ 74 00:05:53,760 --> 00:05:55,720 ‫אמרתי "לא" יותר מפעם אחת, פיליפ.‬ 75 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 ‫גם את הסימנים האלה לא פירשת נכון?‬ 76 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 ‫הבנת רק כשברחתי מהלימוזינה.‬ 77 00:06:08,520 --> 00:06:09,560 ‫קאייה…‬ 78 00:06:11,600 --> 00:06:12,440 ‫אני מצטער.‬ 79 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 ‫אני באמת מצטער.‬ 80 00:06:27,040 --> 00:06:27,960 ‫אין מצב.‬ 81 00:06:28,960 --> 00:06:32,440 ‫אל תקשיבי לה.‬ ‫היא סתם המציאה את זה כי היא נפגעה ממני.‬ 82 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 ‫אני לא חושבת שהיא מסוגלת להמציא כזה דבר.‬ 83 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 ‫ארי, ברצינות. תתעלמי ממנה.‬ 84 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 ‫מנסיה, את בטוחה?‬ 85 00:06:39,200 --> 00:06:41,880 ‫אל תתערבי לי בחיים, טוב?!‬ ‫-מנסיה…‬ 86 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 ‫טוב, תראי…‬ 87 00:06:52,320 --> 00:06:55,280 ‫לא משנה מה קרה בינך לבין ארמנדו,‬ ‫או מי שזה לא יהיה…‬ 88 00:06:55,360 --> 00:06:58,720 ‫זו הבעיה המחורבנת שלי, ואני אסדר אותה.‬ 89 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 ‫לא, זה מה שאת תמיד אומרת.‬ 90 00:07:00,920 --> 00:07:05,480 ‫ובסוף את רק בורחת מזה,‬ ‫ומשאירה אותנו לנקות אחרייך את הבלגן.‬ 91 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 ‫את צריכה לבטוח קצת יותר במשפחה שלך.‬ 92 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 ‫בואי נספר לאבא.‬ ‫-לא.‬ 93 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 ‫אולי תפסיקי לכעוס על אבא?‬ 94 00:07:16,440 --> 00:07:18,240 ‫שלא תעזי לומר מילה לבנחמין!‬ 95 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 ‫אבל אבא יכול לפתור את זה ברגע!‬ 96 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 ‫אמרתי לא, ארי!‬ 97 00:07:22,360 --> 00:07:24,720 ‫אל תספרי שום דבר לו, לפטריק, או לאף אחד.‬ 98 00:07:25,400 --> 00:07:28,760 ‫אני מבטיחה לך, אם תגידי לבנחמין מילה אחת,‬ 99 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 ‫לעולם לא תראו אותי או תשמעו ממני שוב.‬ 100 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 ‫ניסיתי הכול כדי להוציא אותך מהראש.‬ 101 00:07:37,880 --> 00:07:40,440 ‫אבל הבנתי שאין טעם, כי זה בלתי אפשרי.‬ 102 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 ‫וזה גם מגוחך, כי אני לא רוצה.‬ 103 00:07:48,120 --> 00:07:51,840 ‫אני לא צריך לסלוח לעצמי על שוויתרתי עליך,‬ ‫כי מעולם לא עשיתי זאת.‬ 104 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 ‫גם לא כשחשבתי שאתה עומד למות.‬ 105 00:07:56,560 --> 00:07:58,280 ‫אין לי כוונה לעשות את זה שוב.‬ 106 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 ‫לוותר עליך, זאת אומרת.‬ 107 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 ‫אם אתה מוכן, הייתי רוצה לנסות שוב.‬ 108 00:08:16,840 --> 00:08:18,000 ‫אנדר, מה אתה חושב?‬ 109 00:08:22,160 --> 00:08:25,760 ‫רצית לנסוע לניו-יורק בשביל מאליק,‬ ‫ולא עשית את זה בגללי.‬ 110 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 ‫חשבת איפה היית היום אם היית מקשיב לעצמך?‬ 111 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 ‫לא נשארתי כאן בשבילך, אלא בשבילי.‬ 112 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 ‫אני יכול לדמיין את חיי רק איתך.‬ 113 00:08:42,280 --> 00:08:43,480 ‫אני רוצה להיות איתך.‬ 114 00:08:44,120 --> 00:08:46,360 ‫אבל אם אתה לא רוצה, זה בסדר.‬ 115 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 ‫לא אעשה מזה דרמה ולא אנטור לך טינה.‬ 116 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 ‫פשוט אקבל את זה.‬ 117 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 ‫עדיף שאניח לך.‬ 118 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 ‫- לפני הנסיעה: עומאר -‬ 119 00:09:13,800 --> 00:09:14,640 ‫עומאר, חכה.‬ 120 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 ‫יבוא.‬ 121 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 ‫רצית לדבר איתי?‬ 122 00:09:49,360 --> 00:09:51,560 ‫בנחמין, תוכל לתת לנו רגע?‬ 123 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 ‫את מנסה להצדיק את המעשים של הבן שלך?‬ 124 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 ‫לא משנה מה הטרנדים החולפים טוענים, ‬ 125 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 ‫גברים נולדים עם…‬ 126 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 ‫דחף אופייני מאוד,‬ 127 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 ‫ולנו, הנשים, יש את היכולת לרסן אותו.‬ 128 00:10:14,720 --> 00:10:17,960 ‫וזו מתנה רבת עוצמה.‬ 129 00:10:18,840 --> 00:10:23,200 ‫אנחנו לא יכולות להכחיש את הביולוגיה‬ ‫או לעורר סערה בניסיון לשנות אותה.‬ 130 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 ‫תשכחי מבנות אחרות פה ושם‬ 131 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 ‫ודברים אחרים שאולי שמעת על פיליפ,‬ 132 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 ‫כי בני בחר בך.‬ 133 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 ‫מעל לכול.‬ 134 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 ‫ומעל לכולן.‬ 135 00:10:38,840 --> 00:10:43,400 ‫את יודעת כמה בעיות ייחסכו ממך וממשפחתך?‬ 136 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 ‫אין ספור.‬ 137 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 ‫אל תעשי שטויות.‬ 138 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 ‫אל תדחי את המתנה הזו שהחיים הציעו לך.‬ 139 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 ‫קאייטנה…‬ 140 00:10:58,120 --> 00:11:02,320 ‫אשמח אם תבואי למסיבת ערב השנה החדשה‬ ‫כבת זוגו של פיליפ.‬ 141 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 ‫- 31 בדצמבר -‬ 142 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 ‫ואו, אתה נראה מהמם!‬ 143 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 ‫בוא, תיכנס. אנדר במקלחת.‬ 144 00:11:30,080 --> 00:11:34,240 ‫יש לנו המון תוכניות לאחר סיום הלימודים.‬ ‫זה מגיע לנו.‬ 145 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 ‫אפשר לשאול אותך שאלה אישית?‬ 146 00:11:37,960 --> 00:11:39,840 ‫כן.‬ 147 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 ‫לכי על זה.‬ 148 00:11:41,560 --> 00:11:42,600 ‫למה חזרתם לקשר?‬ 149 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 ‫כי אנחנו אוהבים זה את זה, אסוסנה.‬ 150 00:11:50,680 --> 00:11:51,720 ‫אבל זה לא מספיק.‬ 151 00:11:53,680 --> 00:11:58,200 ‫אני אוהבת את האקס שלי מאוד.‬ ‫הוא אבא של אנדר, ותמיד אוהב אותו,‬ 152 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 ‫אבל צריך שתהיה מטרה משותפת.‬ 153 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 ‫אני לא מתכוונת לבית או לילדים.‬ 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,240 ‫אני לא כזאת משוגעת.‬ 155 00:12:05,320 --> 00:12:07,640 ‫אבל צריך להיות באותו ראש.‬ 156 00:12:08,640 --> 00:12:12,080 ‫אבל הרגע סיפרתי לך‬ ‫שתכננו לעשות המון דברים יחד…‬ 157 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 ‫"תכננו"? או "תכננתי"?‬ 158 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 ‫הוא שוב נשאר כאן למענך.‬ 159 00:12:21,720 --> 00:12:24,000 ‫לא הכרחתי אותו לעשות את זה.‬ 160 00:12:27,240 --> 00:12:30,560 ‫אמרתי לו שאם הוא לא רוצה לחזור לקשר,‬ ‫אקבל את זה.‬ 161 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 ‫עומאר…‬ 162 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 ‫מה קורה?‬ 163 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 ‫ואו.‬ 164 00:12:48,760 --> 00:12:49,720 ‫אתה נראה מהמם.‬ 165 00:13:27,520 --> 00:13:28,680 ‫תסלח לי.‬ 166 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 ‫מה נשמע?‬ ‫-טוב, מה שלומך?‬ 167 00:14:35,880 --> 00:14:36,920 ‫היי.‬ 168 00:14:37,440 --> 00:14:38,480 ‫שלום.‬ 169 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 ‫את נראית מדהים.‬ 170 00:14:42,160 --> 00:14:43,000 ‫תודה.‬ 171 00:14:51,160 --> 00:14:53,320 ‫זה הזמן שלכם להצטלם.‬ 172 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 ‫תהממו אותם.‬ 173 00:14:56,120 --> 00:14:57,200 ‫תסלחי לי.‬ 174 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 ‫הדחף של הבן שלך לא קשור לביולוגיה,‬ ‫הוד מעלתך, אלא לחינוך.‬ 175 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 ‫שיזדיינו.‬ 176 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 ‫מה אתה מתכוון לעשות?‬ 177 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 ‫ארגנתי את המסיבה כדי לחגוג את השנה החדשה‬ ‫עם האורחים שלי.‬ 178 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 ‫וקאייטנה הגיעה בזכות עצמה.‬ 179 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 ‫כידידה וכמעצבת.‬ 180 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 ‫אתה טיפש‬ 181 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 ‫וכפוי טובה.‬ 182 00:15:50,960 --> 00:15:52,280 ‫ובאשמת מי זה?‬ 183 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 ‫מי גידל אותי ככה?‬ 184 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 ‫פיליפ…‬ 185 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 ‫אני הבאתי אותך לעולם,‬ 186 00:16:05,880 --> 00:16:06,960 ‫אני גידלתי אותך,‬ 187 00:16:07,480 --> 00:16:09,360 ‫ולא הורדתי ממך את העיניים,‬ 188 00:16:10,080 --> 00:16:12,280 ‫חוץ מכשהיה עדיף לעצום אותן.‬ 189 00:16:13,080 --> 00:16:15,240 ‫משהו שקרה לעתים קרובות למדי.‬ 190 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 ‫התפקיד שלי היה לאהוב אותך ולהגן עליך,‬ ‫ואת זה עשיתי ללא דופי.‬ 191 00:16:25,920 --> 00:16:29,160 ‫אם עכשיו, לפתע פתאום,‬ 192 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 ‫אתה רוצה להיות מבוגר‬ ‫ולהסתדר בכוחות עצמך, בבקשה.‬ 193 00:16:35,040 --> 00:16:37,160 ‫תתמודד עם ההשלכות של הבחירה שלך.‬ 194 00:16:45,640 --> 00:16:48,440 ‫ארי, אל תשתוללי.‬ ‫אנחנו יודעים איך את כשאת שותה.‬ 195 00:16:48,520 --> 00:16:51,000 ‫אין לי מושג על מה אתה מדבר.‬ ‫אני בקושי שותה.‬ 196 00:16:51,080 --> 00:16:53,560 ‫עכשיו עברנו מ"בכלל לא" ל"בקושי".‬ 197 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 ‫לך תדבר איתה.‬ 198 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 ‫אין מצב.‬ 199 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 ‫תמשיך לתת לגאווה לכרסם בך ותראה לאן תגיע.‬ 200 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 ‫אל תתחיל להרצות לי.‬ 201 00:17:10,640 --> 00:17:13,440 ‫אתה תכננת לטוס‬ ‫אבל ביטלת את הנסיעה בגלל עומאר.‬ 202 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 ‫טוב, אסע כשהזמן יגיע.‬ 203 00:17:16,320 --> 00:17:20,520 ‫אתה לא יכול לוותר על דברים למען אחרים.‬ ‫הם לא יעשו את אותו הדבר למענך.‬ 204 00:17:20,600 --> 00:17:24,960 ‫אתה יודע? קח את נדיה, לדוגמה.‬ ‫היא חשבה על העתיד שלה ולא עליי.‬ 205 00:17:25,040 --> 00:17:27,280 ‫ואני ניסיתי להיאחז בקשר כמו אידיוט.‬ 206 00:17:28,680 --> 00:17:29,800 ‫ומה עם ארי?‬ 207 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 ‫מה איתה?‬ 208 00:17:32,400 --> 00:17:37,320 ‫אתה עדיין כועס על נדיה ‬ ‫שהעדיפה להשקיע בעתיד שלה במקום להיות איתך.‬ 209 00:17:37,840 --> 00:17:40,600 ‫אבל ארי רוצה להיות חלק מחייך,‬ ‫ואתה דוחה אותה?‬ 210 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 ‫ארי זה סיפור אחד, ונדיה זה סיפור אחר.‬ 211 00:17:42,960 --> 00:17:46,680 ‫ארי רוצה אותי, רוצה את סמואל,‬ ‫ואת כל נבחרת הכדורגל והכדורסל.‬ 212 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 ‫טוב? הן שונות לגמרי.‬ 213 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 ‫אתה אמרת לי אלף פעם‬ 214 00:17:52,520 --> 00:17:54,960 ‫שאתה רוצה מערכת יחסים כמו שיש לי ולעומאר.‬ 215 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 ‫אז ככה זה עובד. אנחנו מתפשרים. שנינו.‬ 216 00:17:59,760 --> 00:18:03,080 ‫אתה רוצה לאבד את ארי בגלל הפאשלות שלה?‬ ‫או את סמואל?‬ 217 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 ‫לא הייתי מוותר על עומאר בגלל כזה דבר.‬ 218 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 ‫קדימה, לך לדבר איתה.‬ 219 00:18:13,600 --> 00:18:14,760 ‫קדימה.‬ 220 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 ‫תודה, חתיך.‬ 221 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 ‫מה?‬ 222 00:18:37,320 --> 00:18:38,240 ‫כלום.‬ 223 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 ‫יש לך רגע? זה בלתי אפשרי לדבר בפנים.‬ 224 00:19:11,440 --> 00:19:14,400 ‫אני לא רוצה לסיים את השנה בוויכוח, סמואל.‬ 225 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 ‫דקה אחת ואלך.‬ 226 00:19:23,520 --> 00:19:26,040 ‫גם אני דמיינתי התחלה שונה לשנה הזאת.‬ 227 00:19:27,560 --> 00:19:28,680 ‫איתך והכול.‬ 228 00:19:30,640 --> 00:19:33,520 ‫אבל לא האמנתי‬ ‫שמישהי כמוך תוכל לאהוב מישהו כמוני.‬ 229 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 ‫טוב,‬ 230 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 ‫מתברר שטעית.‬ 231 00:19:37,960 --> 00:19:39,160 ‫באמת טעיתי, ארי?‬ 232 00:19:40,120 --> 00:19:43,520 ‫כשאמרת שלא תוותרי על גוזמן או עליי,‬ 233 00:19:43,600 --> 00:19:47,760 ‫חשבתי שזו דרך פחדנית להתחמק,‬ ‫כדי שלא תיאלצי לדחות את מי שאת לא רוצה.‬ 234 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 ‫ברור לי שאת אוהבת את גוזמן.‬ 235 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 ‫הכול בסדר, תודי בזה.‬ 236 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 ‫זה הגיוני לחלוטין.‬ ‫כמו שזה אמור להיות.‬ 237 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 ‫אבל בבקשה, עזבי אותי.‬ 238 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 ‫את רגילה לקבל הכול בחיים, אבל זה שקר.‬ 239 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 ‫אי אפשר לקבל הכול.‬ 240 00:20:21,240 --> 00:20:22,640 ‫אז תתרחקי ממני,‬ 241 00:20:24,000 --> 00:20:27,080 ‫ואל תנסי לפתות אותי‬ ‫בכל פעם שבא לך ליהנות.‬ 242 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 ‫תשכחי ממני.‬ 243 00:20:33,040 --> 00:20:36,640 ‫זה לא שווה את כל הנזק שעשינו‬ ‫ושנמשיך לעשות.‬ 244 00:20:37,640 --> 00:20:39,080 ‫זה לא שווה את זה, מצטער.‬ 245 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 ‫- איפה את? -‬ 246 00:21:21,680 --> 00:21:24,000 ‫- אני רוצה להתחיל איתך את השנה החדשה. -‬ 247 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 ‫- יש לי תוכניות. מצטערת. -‬ 248 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ‫- אני יודע. אני כאן, בתוכניות שלך. -‬ 249 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 ‫נותרו שבע דקות לסוף השנה!‬ 250 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 ‫בוא איתי.‬ 251 00:22:38,640 --> 00:22:40,720 ‫אפילו בגריינדר אומרים שלום לפחות.‬ 252 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 ‫פטריק. נולדתי כאן, גדלתי בלונדון.‬ ‫ורסטילי. יותר פסיבי.‬ 253 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 ‫אתה בא או לא?‬ 254 00:23:02,240 --> 00:23:05,360 ‫"אין לי מושג מה נכנס בי ומה חשבתי לעצמי.‬ 255 00:23:06,000 --> 00:23:10,400 ‫אחכה לך בעוד חצי שעה במזח על שפת האגם.‬ ‫בבקשה, בוא לשמוע מה שיש לי לומר."‬ 256 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 ‫את מחייכת אליי?‬ 257 00:23:33,600 --> 00:23:35,160 ‫שנסיים את השנה כמו שצריך?‬ 258 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 ‫טוב, מה קרה? אני מכיר אותך.‬ 259 00:23:46,760 --> 00:23:48,280 ‫תכננת לטוס.‬ 260 00:23:49,640 --> 00:23:50,560 ‫פעמיים.‬ 261 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 ‫ודחית את זה פעמיים בגללי.‬ 262 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 ‫זה עובר לי בראש לפעמים,‬ ‫אבל זה לא כזה סיפור.‬ 263 00:24:00,960 --> 00:24:02,840 ‫תיסע.‬ ‫-אני לא רוצה לנסוע.‬ 264 00:24:02,920 --> 00:24:04,480 ‫ברצינות, תיסע.‬ 265 00:24:05,480 --> 00:24:07,160 ‫עומאר, טוב לי פה, איתך.‬ 266 00:24:08,520 --> 00:24:10,440 ‫אני יודע. ואין לי ספקות.‬ 267 00:24:10,520 --> 00:24:13,560 ‫אבל ארגיש טוב יותר‬ ‫אם תיסע לטיול שאתה רוצה כל כך.‬ 268 00:24:14,280 --> 00:24:16,240 ‫כן, אני רציני.‬ 269 00:24:16,320 --> 00:24:18,240 ‫אחכה לך כאן אם תרצה.‬ 270 00:24:18,920 --> 00:24:22,440 ‫ברור שלא נתנזר.‬ ‫אני לא אחותי, ואתה לא גוזמן.‬ 271 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 ‫האושר שלך מסב לי אושר.‬ 272 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 ‫רבקה, אני לא יודעת אם זה נכון‬ 273 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 ‫אין לי דרך לדעת בוודאות‬ ‫אם הסיפור על ארמנדו נכון.‬ 274 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 ‫אם מה שאמרת נכון או לא.‬ 275 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 ‫אני לא יכולה לדעת.‬ 276 00:24:52,120 --> 00:24:56,880 ‫אני רק יודעת שמנסיה אמרה‬ ‫שאם אעשה משהו כדי לעזור לה,‬ 277 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 ‫לעולם לא אראה אותה שוב.‬ 278 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 ‫סיפרתי לך את האמת, ארי.‬ 279 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 ‫איזה בן זונה.‬ 280 00:25:35,360 --> 00:25:36,320 ‫מה קרה?‬ 281 00:25:38,280 --> 00:25:39,160 ‫אל תיגע בי.‬ 282 00:25:40,120 --> 00:25:43,920 ‫נכנסת לבית שלי, לקשר שלי,‬ ‫מה עוד אתה רוצה ממני?‬ 283 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 ‫לבלות איתך את ערב השנה החדשה.‬ ‫אמרתי לך, מנסי.‬ 284 00:25:46,720 --> 00:25:49,480 ‫אל תקרא לי "מנסי", אתה פסיכי מחורבן!‬ 285 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 ‫אל תקראי לי "פסיכי מחורבן", פרחחית.‬ 286 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 ‫בת זונה!‬ ‫-רבה, מה את עושה?‬ 287 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 ‫אני מצטערת, אבל קשה להיפטר ממני.‬ ‫ובכל פעם שתצטרכי עזרה, אני אהיה שם, טוב?‬ 288 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 ‫מנסיה!‬ 289 00:26:20,560 --> 00:26:21,520 ‫גוזמן.‬ 290 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 ‫אני רוצה להתחיל את השנה בחיבוק של חבר.‬ 291 00:26:29,720 --> 00:26:32,080 ‫תסלח לי.‬ ‫ארי כבר לא קיימת מבחינתי, נשבע.‬ 292 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 ‫תראו תראו, עוד שלוש דקות לסוף השנה!‬ 293 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 ‫זו הסיבה שהיית איתה קודם?‬ 294 00:26:38,120 --> 00:26:41,240 ‫מה פתאום! אני רק…‬ ‫-תפסיק לשקר לי, סמואל!‬ 295 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 ‫לא אכפת לי אם אחותי לא תגיד אף מילה.‬ 296 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 ‫מה את רוצה, לעזאזל?‬ ‫-אספר לאבא שלי הכול, ארמנדו.‬ 297 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 ‫והוא ידפוק לך את החיים בהינף יד.‬ 298 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 ‫כי אתה חתיכת בן זונה.‬ 299 00:26:54,000 --> 00:26:56,720 ‫אתה לא תדפוק לאחותי את החיים, ‬ ‫ולא לאף אחד אחר,‬ 300 00:26:56,800 --> 00:26:58,920 ‫כי אני והמשפחה שלי נדפוק את שלך.‬ 301 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 ‫אני מתקשרת לאבא שלי.‬ ‫-מה את עושה?‬ 302 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 ‫כבר אמרתי לך. מתקשרת לאבא שלי.‬ 303 00:27:08,400 --> 00:27:09,720 ‫תני לי את הטלפון.‬ 304 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 ‫לא.‬ 305 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 ‫הלו?‬ 306 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 ‫- אלודי פינל -‬ 307 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 ‫ארי? ארי, את שומעת אותי?‬ 308 00:27:38,600 --> 00:27:39,680 ‫אבא!‬ 309 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 ‫לא… הצילו!‬ 310 00:27:43,120 --> 00:27:45,920 ‫אלודי, אני יודע שזה בטח מאוחר מדי, אבל…‬ 311 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 ‫אני מצטער.‬ 312 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 ‫רד ממני!‬ 313 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 ‫אתה שקרן מחורבן!‬ 314 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 ‫עכשיו יש לך הודעה קולית ממני‬ ‫עם הודאה במה שעשיתי.‬ 315 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 ‫את יכולה להשתמש בה כראות עינייך.‬ 316 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 ‫אני אוהב אותך.‬ 317 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 ‫ואני אותך.‬ 318 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 ‫אתה בסדר?‬ 319 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 ‫- אחכה לך בחצות על שפת האגם. -‬ 320 00:29:05,360 --> 00:29:08,840 ‫אני לא יודעת מה נכנס בי ומה חשבתי לעצמי.‬ 321 00:29:09,000 --> 00:29:13,160 ‫אחכה לך בעוד חצי שעה במזח על שפת האגם.‬ ‫בבקשה, בוא לשמוע מה שיש לי לומר.‬ 322 00:29:33,920 --> 00:29:34,840 ‫היי!‬ 323 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 ‫היי!‬ 324 00:29:38,440 --> 00:29:39,360 ‫ארי!‬ 325 00:29:39,920 --> 00:29:40,760 ‫ארי!‬ 326 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 ‫ארי!‬ 327 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 ‫ארי, לא…‬ 328 00:29:48,360 --> 00:29:49,280 ‫ארי!‬ 329 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 ‫את בסדר? מה הוא עשה לך?‬ 330 00:29:53,600 --> 00:29:55,480 ‫מי זה? מה הוא עשה לך?‬ 331 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 ‫גוזמן, תפוס אותו.‬ 332 00:29:59,160 --> 00:30:00,960 ‫בסדר.‬ 333 00:30:01,040 --> 00:30:02,400 ‫בסדר. תישארי כאן.‬ 334 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 ‫בן זונה!‬ 335 00:31:33,560 --> 00:31:34,400 ‫היי!‬ 336 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 ‫ראית את ארי?‬ 337 00:32:53,240 --> 00:32:54,320 ‫מה קרה?‬ 338 00:32:55,440 --> 00:32:56,680 ‫לא ראית אותה?‬ 339 00:32:59,680 --> 00:33:00,640 ‫לעזאזל…‬ 340 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 ‫החזיר הזה סחט את מנסיה‬ ‫כדי שהוא יוכל לנצל אותה.‬ 341 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 ‫וארי ידעה בגלל שסיפרתי לה.‬ 342 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 ‫שיט…‬ ‫-זה נגמר.‬ 343 00:33:25,600 --> 00:33:29,760 ‫היא הייתה כל כך שיכורה קודם,‬ ‫עד שהיא רדפה אחריו. בגלל זה הוא הכה אותה.‬ 344 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 ‫הוא בן זונה, גוזמן. בן זונה.‬ 345 00:33:34,480 --> 00:33:40,160 ‫תתקשרי למשטרה ונספר להם הכול.‬ ‫-נתקשר למשטרה, אבל לא נספר להם הכול.‬ 346 00:33:41,080 --> 00:33:45,120 ‫נספר להם שארי נעדרת‬ ‫ושאנחנו לא יודעים איפה היא.‬ 347 00:33:45,200 --> 00:33:46,160 ‫נקודה.‬ 348 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 ‫ולא אתוודה?‬ 349 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 ‫גוזמן, אני צריך שתספר לי מה ראית הערב.‬ 350 00:34:21,320 --> 00:34:22,160 ‫הנערה בחיים.‬ 351 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 ‫אני חוזרת: הנערה בחיים.‬ 352 00:34:44,160 --> 00:34:47,280 ‫אם תישלח לכלא, החיים שלך ייגמרו.‬ ‫אפילו אחרי שתשתחרר.‬ 353 00:34:47,360 --> 00:34:48,680 ‫תראה את אח שלי.‬ 354 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 ‫אחיך היה חף מפשע.‬ 355 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 ‫וגם אתה.‬ 356 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 ‫עד שיוכח אחרת. הבנת?‬ 357 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 ‫הוא העיף אותי לרצפה וברח.‬ 358 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 ‫לא יכולתי לעשות כלום.‬ 359 00:35:30,040 --> 00:35:31,000 ‫אני מצטער.‬ 360 00:35:36,360 --> 00:35:37,720 ‫למה לא רצית לראות אותי?‬ 361 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 ‫התביישתי להסתכל לך בעיניים‬ ‫אחרי כל מה שעשיתי לך.‬ 362 00:35:49,720 --> 00:35:52,040 ‫אני לא יודעת מה קרה לי, גוזמן.‬ 363 00:35:53,400 --> 00:35:56,840 ‫הרגשות שלי מעולם לא בלבלו אותי ככה.‬ 364 00:35:58,400 --> 00:36:02,360 ‫אני יודעת שתמיד תהיה שם בשבילי,‬ ‫ואני רוצה להיות שם בשבילך.‬ 365 00:36:08,320 --> 00:36:09,600 ‫את אוהבת את סמואל.‬ 366 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 ‫לא, זה לא נכון.‬ 367 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 ‫אני מבין.‬ ‫-לא…‬ 368 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 ‫קראתי את ההודעה ששלחת לו.‬ 369 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 ‫והלכתי לחפש אותך.‬ 370 00:36:24,520 --> 00:36:26,120 ‫רציתי שתגידי לי בפנים.‬ 371 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 ‫אבל זה בסדר.‬ 372 00:36:34,040 --> 00:36:35,960 ‫תסלחי לי על כל הרגעים הרעים.‬ 373 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 ‫אני מקווה שהיו יותר רגעים טובים.‬ 374 00:36:51,040 --> 00:36:52,320 ‫שמרי על עצמך, ארי.‬ 375 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 ‫וזה…‬ 376 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 ‫זהו זה?‬ 377 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 ‫שלום.‬ 378 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 ‫מלצר…‬ 379 00:38:17,520 --> 00:38:19,680 ‫חבל שלא הכיתי אותך יותר חזק, מניאק.‬ 380 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 ‫שמור על עצמך, סמו.‬ 381 00:38:32,160 --> 00:38:34,000 ‫היית יכול להיות גיס מדהים.‬ 382 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 ‫רבה…‬ 383 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 ‫תודה על הכול.‬ 384 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 ‫אל תספרי כלום לקאייטנה ולעומאר.‬ 385 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 ‫לא אספר. אני נשבעת.‬ 386 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 ‫אני אוהב אותך.‬ 387 00:39:12,480 --> 00:39:13,400 ‫אני יותר.‬ 388 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 ‫טוב…‬ 389 00:39:16,680 --> 00:39:17,600 ‫במידה שווה?‬ 390 00:39:18,880 --> 00:39:19,760 ‫טוב.‬ 391 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 ‫טוב, חברים…‬ 392 00:39:41,520 --> 00:39:42,880 ‫תודה רבה על הכול.‬ 393 00:40:25,040 --> 00:40:25,880 ‫כן?‬ 394 00:40:31,520 --> 00:40:32,960 ‫שמעת משהו מארמנדו?‬ 395 00:40:34,040 --> 00:40:37,520 ‫אין לו זכר. כאילו שבלעה אותו האדמה.‬ 396 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 ‫טוב…‬ 397 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 ‫אולי זה לטובה.‬ 398 00:40:48,040 --> 00:40:49,400 ‫זה מצער אותך?‬ 399 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 ‫אני מפחדת שהוא יצוץ פתאום.‬ 400 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 ‫אני אספר לאבא הכול.‬ 401 00:41:04,440 --> 00:41:05,440 ‫כי זה בסדר עכשיו.‬ 402 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 ‫זו הייתה אשמתי שאימא מתה.‬ ‫זו הייתה אשמתי שפטריק כמעט מת,‬ 403 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 ‫וזו אשמתי שאת כמעט מת.‬ 404 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 ‫תפסיקי לדבר שטויות, מנסיה.‬ 405 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 ‫שום דבר לא קרה באשמתך.‬ 406 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 ‫בסדר?‬ 407 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 ‫ארי…‬ 408 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 ‫תמיד אחשוב כך.‬ 409 00:41:29,480 --> 00:41:30,400 ‫בואי.‬ 410 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 ‫תהיי איתי כשאספר לאבא?‬ 411 00:41:49,200 --> 00:41:50,400 ‫ממש לצידך.‬ 412 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬