1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,360 --> 00:00:27,320 Miten ääniviesti menikään? "Eikö sinulla ole muuta sanottavaa eilisen jälkeen?" 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 Tuoksuit yhä häneltä, paskiainen. 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 Guzmán. -Sanon yhden jutun, Samuel. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 Olet valehtelija. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 Esität hyvää tyyppiä ja ystävääni. 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,520 Mutta sinulla ei ole aavistustakaan siitä, millainen hyvä ystävä on. 8 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 En lyö sinua, koska olemme ravintolassa. 9 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 Älä katso minua noin. 10 00:00:59,040 --> 00:01:00,560 Tämäkö on kannanottosi? 11 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 Guzmán. 12 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 Tässä ei ole kyse kilpailusta tai hetken mielijohteesta. 13 00:01:11,560 --> 00:01:15,280 Olet ennen kaikkea ystäväni. En halua loukata sinua. 14 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 Sanon teille molemmille yhden asian. 15 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Haistakaa paska. 16 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 Onko selvä? 17 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 Kuuntele, ole… -Turpa kiinni! 18 00:01:57,680 --> 00:01:58,880 SOTKU SINUN JÄLKEESI 19 00:01:58,960 --> 00:02:02,040 Saan tämän viimein luettua. -Annoin sen vuosi sitten. 20 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 Ehdin lukea matkani aikana. 21 00:02:06,800 --> 00:02:09,960 Saatan lähteä mukaasi. -Miksi? 22 00:02:11,920 --> 00:02:17,280 En tiedä, miksi olen täällä. Sinun olisi pitänyt lähteä, kun aioit. 23 00:02:18,320 --> 00:02:20,920 Minulla oli syyni jäädä. -Etenkin yksi. 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 Ääliö. 25 00:02:22,560 --> 00:02:26,280 Kiva nähdä teidät yhdessä täällä, vaikka kyse onkin hyvästeistä. 26 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Kerrotko rehtorille ja muille tänään? -Kerron. 27 00:02:31,920 --> 00:02:35,240 Lähdetkö tosiaan kesken vuoden? Etkö odottaisi kesään? 28 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 Voin olla kesällä missä tahansa. 29 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 Tule tänne. 30 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 Älähän nyt. Lupasit tukea minua. 31 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 Anna minun silti käyttäytyä kuin kärsivä äiti. 32 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 Ala mennä. 33 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 ENNEN LÄHTÖÄNI: OMAR 34 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 En malta odottaa joulua tänä vuonna. 35 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 Olen aina nauttinut ajasta perheen parissa, ja ehkä… 36 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 Ari, minulla on asiaa. 37 00:03:54,440 --> 00:03:57,680 Minulleko? Mitä asiaa? -Siskosi ei kuuntele. 38 00:03:57,760 --> 00:04:01,360 Ajatus on siis, että autan ratkomaan ongelmasi siskoni kanssa. 39 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 Hyvää joulua, Rebeka. 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 No… -Ole kiltti. 41 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 Palaan pian. 42 00:04:13,680 --> 00:04:18,600 Neuvoni on, että unohdat siskoni. Siten säästyt unettomilta öiltä. 43 00:04:18,680 --> 00:04:21,880 Ja hän tapailee sitä vanhaa limanuljaskaa pakon edessä. 44 00:04:21,960 --> 00:04:23,880 Kenestä puhut? Armandostako? 45 00:04:23,960 --> 00:04:26,800 Hän ja Armando ovat ystäviä. Mistä pakosta puhut? 46 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Nytkö olet hullu ja mustis? -He ovat oikeat bestikset. 47 00:04:30,080 --> 00:04:32,400 Kertoiko Mencía, miten he tapasivat? -Baarissa. 48 00:04:32,480 --> 00:04:35,120 Just. Maksusta. 49 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 Mitä? 50 00:04:42,160 --> 00:04:45,920 En kerro tätä kostoksi tai saadakseni hänet takaisin. 51 00:04:46,440 --> 00:04:48,920 Tiedän, että menetän hänet lopullisesti. 52 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Kerron tämän, koska sinä voit ehkä auttaa häntä. 53 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 Häivy. 54 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 Kuuntele hetki. -En. Ulos. 55 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 Anna minun… -Älä koske minuun. 56 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 Kuuntele minua, ole kiltti. 57 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 Ulkona. Kameroiden edessä. Niistähän sinä pidät. 58 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 Tarkoitukseni ei ollut järkyttää. 59 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 Olimme juhlimassa ja olimme juoneet paljon. 60 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 Ei se ole mikään syy. 61 00:05:39,240 --> 00:05:44,000 Signaalien lukeminen väärin on vain luonnollista. 62 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 Minkä signaalien? Annoin niitä paljon. 63 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 En tiedä. Mehän vehtailimme. 64 00:05:51,240 --> 00:05:53,640 Ei vehtaileminenkaan ole mikään syy. 65 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 Sanoin useamman kerran "ei". 66 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 Käsititkö nekin signaalit väärin? 67 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 Ymmärsit vasta, kun ryntäsin ulos limusiinista. 68 00:06:11,560 --> 00:06:12,440 Anna anteeksi. 69 00:06:13,080 --> 00:06:14,760 Olen todella pahoillani. 70 00:06:27,040 --> 00:06:27,960 Ei jumalauta. 71 00:06:28,840 --> 00:06:32,440 Älä kuuntele Rebeä. Hän keksi kaiken, koska on loukkaantunut. 72 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 En usko, että hän keksisi tuollaista. 73 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 Usko minua. Älä välitä hänestä. 74 00:06:37,640 --> 00:06:41,080 Oletko varma? -Älä sekaannu elämääni! 75 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 Mietitäänpä. 76 00:06:52,400 --> 00:06:55,360 Tapahtui Armandon tai kenen tahansa kanssa mitä vain… 77 00:06:55,440 --> 00:06:58,720 Ratkaisen ongelmani itse. 78 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Noin sinä aina sanot. 79 00:07:00,920 --> 00:07:05,480 Sitten ryntäät sokkona eteenpäin ja jätät sotkun meidän siivottavaksemme. 80 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 Luottaisit perheeseesi. 81 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 Kerrotaan isälle. -Ei. 82 00:07:14,120 --> 00:07:18,240 Lakkaa vihoittelemasta isälle. -Et sano sanaakaan Benjamínille. 83 00:07:18,320 --> 00:07:22,280 Isä saisi tämän hoidettua hetkessä. -Kielsin jo. 84 00:07:22,880 --> 00:07:28,760 Ei sanaakaan Benjamínille tai kellekään. Vannon, että jos kerrot hänelle, 85 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 ette näe minua enää koskaan. 86 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 Yritin kaikin keinoin saada sinut mielestäni. 87 00:07:37,800 --> 00:07:40,240 Tajusin, etten onnistu siinä. 88 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 Enkä edes halua sitä. 89 00:07:48,040 --> 00:07:50,440 Luovutin suhteesi enkä voi unohtaa sitä. 90 00:07:50,520 --> 00:07:54,560 En tehnyt sitä edes silloin, kun olit henkihieverissä. 91 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 Enkä aio tehdä sitä toiste. 92 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 Luovuttaa suhteesi, siis. 93 00:08:04,480 --> 00:08:06,840 Haluan alkaa alusta, jos sinäkin haluat. 94 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 Mitä mietit? 95 00:08:22,160 --> 00:08:25,760 Olit menossa New Yorkiin Malickin takia. Jäit minun vuokseni. 96 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 Oletko miettinyt, missä olisit, jos olisit lähtenyt? 97 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 Jäin tänne itseni takia. En sinun. 98 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 En voi kuvitella elämää ilman sinua. 99 00:08:42,280 --> 00:08:43,560 Haluan olla kanssasi. 100 00:08:44,120 --> 00:08:46,360 Jos et halua samaa, ei se mitään. 101 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 En järjestä kohtausta tai kanna kaunaa. 102 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 Hyväksyn asian. 103 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 Jätän sinut rauhaan. 104 00:09:13,800 --> 00:09:14,640 Omar, odota. 105 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Sisään. 106 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 Halusitko tavata? 107 00:09:49,360 --> 00:09:51,560 Benjamín, jätä meidät kahden. 108 00:09:58,640 --> 00:10:00,920 Yritättekö puolustella poikanne tekoa? 109 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 Ohimenevien villitysten väitteistä huolimatta - 110 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 miehillä on syntyjään - 111 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 heille luonteenomaista tarmoa. 112 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 Meillä on kyky hillitä sitä. 113 00:10:14,720 --> 00:10:17,960 Se kyky tuo valtaa. 114 00:10:18,840 --> 00:10:23,080 Emme voi kiistää biologiaa tai hössöttää muuttaaksemme sitä. 115 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 Unohda muut tytöt siellä sun täällä - 116 00:10:27,560 --> 00:10:32,680 ja se, mitä olet ehkä kuullut Phillipestä, koska poikani on valinnut sinut. 117 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 Ennen kaikkea muuta. 118 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 Ja kaikkia muita. 119 00:10:38,840 --> 00:10:43,600 Ymmärrätkö, kuinka monesta asiasta sinun tai perheesi ei enää tarvitse murehtia? 120 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 Lukemattomista. 121 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Älä ole hölmö. 122 00:10:51,200 --> 00:10:54,160 Älä kieltäydy lahjasta, jota elämä tarjoaa sinulle. 123 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 Cayetana. 124 00:10:58,120 --> 00:11:02,320 Ilahtuisin kovasti, jos tulisit uudenvuodenjuhliin Phillipen kanssa. 125 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 31. JOULUKUUTA 126 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 Oletpa sinä komeana! 127 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 Käy peremmälle. Ander on suihkussa. 128 00:11:30,080 --> 00:11:34,680 Olemme suunnitelleet tekevämme vaikka mitä valmistujaisten jälkeen. Ansaitsemme sen. 129 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 Saanko kysyä jotain henkilökohtaista? 130 00:11:39,400 --> 00:11:42,600 Saat. Anna mennä. -Miksi palasitte yhteen? 131 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 Rakastamme toisiamme, Azucena. 132 00:11:50,720 --> 00:11:51,720 Ei se riitä. 133 00:11:53,640 --> 00:11:58,200 Rakastan kovasti ex-miestäni. Hän on Anderin isä, ja rakastan häntä aina, 134 00:11:58,280 --> 00:12:02,920 mutta parisuhteessa pitää olla yhteinen päämäärä. En tarkoita taloa ja lapsia. 135 00:12:03,000 --> 00:12:04,240 En ole niin hullu. 136 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 Pyrkimysten on oltava yhteisiä. 137 00:12:08,640 --> 00:12:12,080 Sanoin jo, että olemme suunnitelleet vaikka mitä. 138 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 "Me" vai sinä? 139 00:12:20,200 --> 00:12:24,000 Hän jäi taas sinun vuoksesi. -En ole pakottanut häntä siihen. 140 00:12:27,120 --> 00:12:30,600 Sanoin, että hyväksyn asian, jos hän ei halua palata yhteen. 141 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 Mitäs tänne? 142 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 Olet tosi komea. 143 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Suokaa anteeksi. 144 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 Miten menee? -Hyvin. 145 00:14:42,160 --> 00:14:43,000 Kiitos. 146 00:14:51,160 --> 00:14:54,600 Sinun vuorosi loistaa kuvassa. Näytä heille. 147 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 Suokaa anteeksi. 148 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 Poikanne tarmo ei johdu biologiasta vaan kasvatuksesta, teidän korkeutenne. 149 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 Paskat heistä. 150 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 Mitä aiot tehdä? 151 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 Järjestin tämän juhliakseni uutta vuotta vieraideni kanssa. 152 00:15:41,960 --> 00:15:46,960 Cayetana on ansainnut kutsun itse. Ystävänäni ja suunnittelijana. 153 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 Olet hölmö. 154 00:15:49,800 --> 00:15:52,280 Ja kiittämätön. -Kenen vika se mahtaa olla? 155 00:15:53,120 --> 00:15:54,720 Kuka kasvatti minusta tällaisen? 156 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 Phillipe. 157 00:16:03,040 --> 00:16:04,640 Toin sinut tähän maailmaan. 158 00:16:05,880 --> 00:16:09,560 Kasvatin sinut. En koskaan irrottanut katsettani sinusta, 159 00:16:10,080 --> 00:16:12,280 ellei ollut paras sulkea silmiä. 160 00:16:13,080 --> 00:16:15,240 Mitä tapahtui aika usein. 161 00:16:19,000 --> 00:16:21,680 Tehtäväni on ollut rakastaa ja suojella sinua. 162 00:16:21,760 --> 00:16:23,920 Olen hoitanut sen moitteettomasti. 163 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 Jos nyt yhtäkkiä - 164 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 haluat olla aikuinen ja seistä omilla jaloillasi, tee se. 165 00:16:35,040 --> 00:16:37,200 Hyväksy valintojesi seuraukset. 166 00:16:45,640 --> 00:16:48,400 Hidasta vähän. Tiedämme, millainen olet kännissä. 167 00:16:48,480 --> 00:16:51,080 Mitä tarkoitat? Käytän hyvin vähän alkoholia. 168 00:16:51,160 --> 00:16:53,640 "Ei koskaan" on vaihtunut "hyvin vähäksi". 169 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 Mene juttelemaan. 170 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 En varmasti. 171 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 Ryve vain ylpeydessäsi ja katso, miten käy. 172 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 Älä saarnaa siinä. 173 00:17:10,640 --> 00:17:13,600 Jätit matkustelun väliin Omarin tähden. 174 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 Lähden, kun hetki on oikea. 175 00:17:16,320 --> 00:17:20,520 Et voi luopua asioista muiden vuoksi. He eivät tee samaa sinulle. 176 00:17:20,600 --> 00:17:24,960 Mieti vaikka Nadiaa. Hän asetti tulevaisuutensa minun edelleni. 177 00:17:25,040 --> 00:17:27,600 Silti jaksoin yrittää kuin mikäkin munapää. 178 00:17:28,680 --> 00:17:30,920 Entä Ari? -Mitä hänestä? 179 00:17:32,400 --> 00:17:37,240 Olet yhä vihainen siitä, että Nadia pani tulevaisuutensa suhteenne edelle. 180 00:17:37,760 --> 00:17:40,600 Ari haluaa olla osa elämääsi, mutta torjut hänet. 181 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Ari ja Nadia ovat täysin erilaisia. 182 00:17:42,960 --> 00:17:46,800 Ari haluaa minut, Samuelin sekä jalkapallo- ja korisjoukkueet. 183 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 He ovat täysin erilaisia. 184 00:17:50,880 --> 00:17:55,040 Puhut usein, että haluat samanlaisen suhteen kuin minulla ja Omarilla. 185 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 Näin homma toimii. Molemmat tekevät kompromisseja. 186 00:17:59,720 --> 00:18:03,080 Haluatko menettää Arin hänen mokiensa takia? Tai Samuelin? 187 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 Minä en haluaisi menettää Omaria. 188 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 Mene nyt vain juttelemaan. 189 00:18:13,320 --> 00:18:14,160 Mene. 190 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Kiitos, komistus. 191 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 Mitä? 192 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Ei mitään. 193 00:19:07,720 --> 00:19:09,920 Ehditkö jutella? Tuolla ei voi puhua. 194 00:19:11,440 --> 00:19:15,760 En halua lopettaa vuotta riidellen. -Kuuntele edes pieni hetki. 195 00:19:23,520 --> 00:19:26,040 Minäkin kuvittelin erilaisen alun vuodelle. 196 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 Sinun kanssasi. 197 00:19:30,600 --> 00:19:33,520 En uskonut, että rakastaisit jotakuta kaltaistani. 198 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 No. 199 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 Olit selvästi väärässä. 200 00:19:37,960 --> 00:19:39,160 Olinko? 201 00:19:40,120 --> 00:19:43,520 Se temppu, ettet halua luopua minusta tai Guzmánista, 202 00:19:43,600 --> 00:19:47,760 tuntui pelkurimaiselta valheelta sille, jota et rakasta. 203 00:20:05,320 --> 00:20:06,800 Rakastat Guzmánia. 204 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 Ei se mitään. Voit myöntää sen. 205 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 Se tuntuu täysin loogiselta ja oikealta, 206 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 mutta ole kiltti ja jätä minut rauhaan. 207 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 Olet tottunut saamaan kaiken, mutta se on valetta. 208 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 Kaikkea ei voi saada. 209 00:20:21,240 --> 00:20:22,760 Älä siis tule lähelleni - 210 00:20:24,000 --> 00:20:27,080 äläkä houkuttele minua, kun haluat hetken hurmaa. 211 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 Unohda minut. 212 00:20:33,040 --> 00:20:36,680 Kaikki vahinko, jota olemme aiheuttaneet ja aiheutamme, on turhaa. 213 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 Se ei ole vaivan arvoista. 214 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 MISSÄ OLET? 215 00:21:21,880 --> 00:21:23,920 HALUAN ALOITTAA VUODEN KANSSASI. 216 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 MINULLA ON MENOA. VALITAN. 217 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 TIEDÄN. OLEN MUKANA SINUN MENOSSASI. 218 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 Seitsemän minuuttia vuoden loppuun! 219 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Tule mukaan. 220 00:22:38,640 --> 00:22:40,760 Jopa Grindrissa esittäydytään ensin. 221 00:22:41,520 --> 00:22:44,040 Patrick. Syntynyt täällä, varttunut Lontoossa. 222 00:22:44,120 --> 00:22:47,480 Molempi parempi, mutta ennemmin bottom. Tuletko? 223 00:23:02,240 --> 00:23:05,360 En tiedä, mikä minuun meni tai mitä ajattelin. 224 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Odotan sinua laiturilla. 225 00:23:09,080 --> 00:23:10,400 Tule kuuntelemaan asiani. 226 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Hymyiletkö minulle? 227 00:23:33,680 --> 00:23:35,160 Lopetetaan vuosi oikein. 228 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 Mikä hätänä? Tunnen sinut. 229 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 Tiedän, että aioit lähteä. 230 00:23:49,640 --> 00:23:50,560 Kahdesti. 231 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 Ja kahdesti lykkäsit lähtöäsi. 232 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 Mietin sitä joskus, muttei se ole iso juttu. 233 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 Lähde. -En halua. 234 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 Ihan totta. Lähde. 235 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 Minulla on hyvä olla kanssasi. 236 00:24:08,400 --> 00:24:13,360 En epäile sitä. Minulla vain on parempi olo, jos teet sitä, mitä oikeasti haluat. 237 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 Olen tosissani. 238 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 Odotan sinua, jos haluat. 239 00:24:18,800 --> 00:24:22,600 Tehdään toki omia juttujamme. En ole siskoni, etkä sinä ole Guzmán. 240 00:24:28,080 --> 00:24:29,840 Olen onnellinen, kun sinäkin olet. 241 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 En tiedä, onko se totta. 242 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 En voi olla varma, ovatko ne jutut Armandosta totta. 243 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 Puhuitko sinä totta. 244 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 En voi tietää. 245 00:24:52,120 --> 00:24:56,880 Tiedän vain sen, että jos yritän mitenkään auttaa Mencíaa, 246 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 en näe häntä enää koskaan. 247 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 Kerroin totuuden. 248 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 Paskiainen! 249 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 Mikä hätänä? 250 00:25:38,280 --> 00:25:39,160 Näpit irti. 251 00:25:40,120 --> 00:25:42,520 Tulit kotiini ja sekoitit parisuhteeni. 252 00:25:42,600 --> 00:25:45,800 Mitä muuta haluat? -Viettää uudenvuoden kanssasi. 253 00:25:45,880 --> 00:25:49,480 Sanoin jo, Menci. -Älä sano minua Menciksi, hullu kusipää. 254 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 Älä sano minua hulluksi kusipääksi, kakara. 255 00:26:02,280 --> 00:26:04,440 Helvetin ämmä! -Mistä on kyse? 256 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 Valitan, mutten luovuta. Jos tarvitset minua, olen apunasi. 257 00:26:24,560 --> 00:26:27,120 Haluan aloittaa vuoden halaamalla ystävääni. 258 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 Anna anteeksi. Ari on minulle ilmaa. 259 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 Vanhaa vuotta on jäljellä enää kolme minuuttia. 260 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 Siksikö juttelitte aiemmin? 261 00:26:38,640 --> 00:26:41,600 Minä vain… -Lakkaa valehtelemasta. 262 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 Ihan sama, vaikkei siskoni puhu. 263 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 Mitä helvettiä sinä haluat? -Kerron isälleni kaiken. 264 00:26:49,080 --> 00:26:53,920 Hän pilaa elämäsi sormia napsauttamalla, koska olet täysi paskakasa. 265 00:26:54,000 --> 00:26:56,720 Et pilaa siskoni tai kenenkään muunkaan elämää, 266 00:26:56,800 --> 00:26:58,920 koska perheeni pilaa omasi. 267 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 Soitan isälleni. -Mitä sinä teet? 268 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Sanoin jo. Soitan isälleni. 269 00:27:08,400 --> 00:27:09,720 Puhelin tänne. 270 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Ei. 271 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 Ari? Kuuletko sinä? 272 00:27:38,520 --> 00:27:39,680 Isä! 273 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 Ei… Apua! 274 00:27:43,120 --> 00:27:46,000 Elodie, nyt on varmaan liian myöhäistä, 275 00:27:47,400 --> 00:27:48,320 mutta anteeksi. 276 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 Anna minun olla! 277 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 Helvetin valehtelija! 278 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 Nyt sinulla on ääniviesti, jossa myönnän tekoni. 279 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 Tee sillä mitä haluat. 280 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 Rakastan sinua. 281 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 Ja minä sinua. 282 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 Miten voit? 283 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 ODOTAN LAITURILLA, KUN KELLO LYÖ 12 284 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 En tiedä, mikä minuun meni tai mitä ajattelin. 285 00:29:09,040 --> 00:29:12,920 Odotan sinua laiturilla. Tule kuuntelemaan asiani. 286 00:29:51,280 --> 00:29:55,480 Oletko kunnossa? Kuka tuo oli? Mitä hän teki sinulle? 287 00:29:56,920 --> 00:29:58,400 Guzmán, ota hänet kiinni. 288 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Hyvä on. 289 00:30:01,120 --> 00:30:02,480 Pysy tässä. 290 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 Paskiainen! 291 00:32:51,600 --> 00:32:54,320 Oletko nähnyt Aria? -Mitä on sattunut? 292 00:32:55,440 --> 00:32:56,760 Etkö ole nähnyt häntä? 293 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 Hitto soikoon. 294 00:33:16,080 --> 00:33:19,560 Se sika kiristi Mencíaa, jotta voisi käyttää tätä hyväkseen. 295 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 Kerroin siitä Arille. 296 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 Voi paska. -Se on ohi. 297 00:33:25,600 --> 00:33:29,760 Ari oli sekaisin ja lähti Armandon perään. Siksi tämä hakkasi häntä. 298 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 Hän on todellinen kusipää. 299 00:33:34,480 --> 00:33:40,160 Soittakaa poliisille. Kerromme kaiken. -Soitamme kyllä, muttemme kerro mitään. 300 00:33:41,080 --> 00:33:46,160 Sanomme, että Ari on kateissa. Piste. 301 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 Enkä minä tunnusta? 302 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 Guzmán. Sinun pitää kertoa, mitä näit tänä iltana. 303 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 Tyttö on elossa. 304 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 Toistan. Tyttö on elossa. 305 00:34:44,080 --> 00:34:48,680 Jos joudut vankilaan, elämäsi on siinä. Vaikka vapaudutkin. Mieti veljeäni. 306 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 Veljesi oli syytön. 307 00:34:57,200 --> 00:35:01,240 Niin sinäkin olet. Kunnes toisin todistetaan. Onko selvä? 308 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 Hän pakeni lyötyään minua. 309 00:35:25,520 --> 00:35:26,880 En voinut tehdä mitään. 310 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Olen pahoillani. 311 00:35:36,320 --> 00:35:37,680 Mikset halunnut tavata? 312 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 Minua nolotti kaikki se, mitä tein sinulle. 313 00:35:49,720 --> 00:35:52,040 En tiedä, mikä minuun meni. 314 00:35:53,400 --> 00:35:56,920 Olen aina ollut varma tunteistani. 315 00:35:58,400 --> 00:36:02,360 Tiedän, että olet aina tukenani. Haluan olla myös sinun tukenasi. 316 00:36:08,320 --> 00:36:09,600 Rakastat Samuelia. 317 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 Ei se ole totta. 318 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 Ymmärrän. -Ei. 319 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 Luin lähettämäsi viestin. 320 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 Lähdin etsimään sinua. 321 00:36:24,520 --> 00:36:26,120 Halusin kuulla sen suoraan. 322 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 Mutta ei se mitään. 323 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 Anteeksi kaikista huonoista hetkistä. 324 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 Toivottavasti hyviä oli enemmän. 325 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 Pidä huolta itsestäsi. 326 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 Ja tuossako - 327 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 oli kaikki? 328 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 Heippa. 329 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Tarjoilija. 330 00:38:17,440 --> 00:38:19,680 Olisi pitänyt lyödä lujempaa, kusipää. 331 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 Pidä huolta itsestäsi. 332 00:38:32,160 --> 00:38:34,080 Olisit ollut mahtava lanko. 333 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Rebe. 334 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 Kiitos kaikesta. 335 00:38:57,320 --> 00:39:01,320 Älä sano mitään Cayetanalle tai Omarille. -En tietenkään. 336 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 Rakastan sinua. 337 00:39:12,400 --> 00:39:13,520 Minä enemmän sinua. 338 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 No, 339 00:39:16,600 --> 00:39:17,840 sovitaan yhtä paljon. 340 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 Hyvä on. 341 00:39:36,480 --> 00:39:37,640 Kaverit, 342 00:39:41,480 --> 00:39:42,880 kiitos kaikesta. 343 00:40:31,520 --> 00:40:33,040 Onko Armandosta kuulunut? 344 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Ei mitään. 345 00:40:35,480 --> 00:40:38,000 Ihan kuin maa olisi niellyt hänet. 346 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 No, 347 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 ehkä näin on paras. 348 00:40:48,040 --> 00:40:49,640 Senkö takia olet tolaltasi? 349 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 Pelkään, että hän ilmaantuu yhtäkkiä. 350 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 Kerron isälle kaiken. 351 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 Tämä saa nyt riittää. 352 00:41:06,760 --> 00:41:10,480 Äidin kuolema oli minun syytäni. Ja se, että Patrick oli kuolla. 353 00:41:10,560 --> 00:41:13,520 Nyt sinä olit kuolla takiani. 354 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 Älä puhu pötyä. 355 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 Et ole syypää mihinkään. 356 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 Onko selvä? 357 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 Ajattelen aina niin. 358 00:41:29,480 --> 00:41:30,400 Tule tänne. 359 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Voisitko olla kanssani, kun kerron isälle? 360 00:41:49,200 --> 00:41:50,400 Olen heti vieressä. 361 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 Tekstitys: Miia Mattila