1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Sagde du ikke, Omar arbejdede sent? 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,800 Det sagde han. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Pokkers. 5 00:01:31,240 --> 00:01:33,680 Hvad laver du? Han er her i en halv time. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Denne situation er stressende. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 Og hvad med mig? 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,680 Det er mig, der lyver og jonglerer alt for at se dig. 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 Tror du, jeg ikke vil se dig om dagen? 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 At jeg ikke vil have en drink med dig eller kysse dig i klassen? 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Det ved jeg ikke. 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 Vil du det? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Betyder det noget? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,560 Har du tænkt på mine følelser, når du har planer med Guzmán? 15 00:02:09,640 --> 00:02:11,320 Når jeg kun får krummerne? 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Så det her er kun krummer? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 -Nej. -Hvad er det så? 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Fortæl du mig det. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Du bestemmer hvornår. Du kommer og går. Alt er op til dig. 20 00:02:24,560 --> 00:02:29,000 Selvfølgelig er alt op til mig. Det er mig, der gør og siger alt. 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,520 Du venter på, at andre gør alt for dig. 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Som da far fik dig ud af baren. 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 Hvorfor nævner du det? 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 Fordi du altid venter på, at andre vælger for dig. 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,160 Vågn dog op. 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Du har fri bane. 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Det har du også. 28 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 Det er tid til at melde ud. 29 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 Ellers kræv intet af mig. 30 00:03:44,320 --> 00:03:48,720 HOSPITAL 31 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Gjorde du det, Samuel? 32 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 Jeg gjorde ikke intet. 33 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 Så… 34 00:03:58,000 --> 00:03:59,560 …ved du, hvem synderen er? 35 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Godmorgen, Benjamín. 36 00:04:33,640 --> 00:04:36,080 Godmorgen, Deres Højhed. Velkommen. 37 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Kom med mig. 38 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Vi ses senere. 39 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 ARI, UNDSKYLD FOR I AFTES. 40 00:04:43,720 --> 00:04:45,360 JEG VAR RÅDVILD. 41 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Godmorgen, Samu. 42 00:04:47,520 --> 00:04:50,560 -Slap dog af. -Vent. 43 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Hvad? Havde du speed i kaffen? 44 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 -Nej, hvorfor? -Har du set Ari? 45 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 Hvad mener du med, om jeg har set Ari? 46 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 -Hvad er der galt, Samu? -Hvad? 47 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 Send en sms. Hun skal møde dig i Lake Club i morgen aften. 48 00:05:04,480 --> 00:05:08,280 -Hvorfor skulle jeg skrive til Ari? -Det er en overraskelse. 49 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 Sig, det handler om debatholdet. 50 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 Okay, hvad skriver jeg? 51 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 Tak. 52 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 For pokker da. 53 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 VI SES I MORGEN I LAKE CLUB. 54 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 -Okay, sådan. -Hun svarer. 55 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Hun skriver tilbage. 56 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 -Lad mig se. -Hvad? 57 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Tjek den. Hun svarede. 58 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 HVAD SNAKKER DU OM? LAKE CLUB? DEBAT? 59 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Sig, I skal mødes uden for skolen. 60 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 -Kom nu. Insister. -Fint nok. 61 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 LAD OS MØDES UDEN FOR SKOLEN, SÅ VI HAR TID TIL AT FORBEREDE OS. 62 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 -Hun sender en besked. -Okay. 63 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Lad mig se. 64 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 -Hun svarede. -Vent. 65 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 -Den besked er til mig! -Det er min mobil! 66 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 -Hvad? -Er det alt? Er det alt, du har at sige? 67 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 Som om det i aftes ikke skete? 68 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 I aftes? 69 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 Hvad skete der i aftes? 70 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Jeg mener… 71 00:06:27,640 --> 00:06:30,920 Lad os se… Hun taler om debatten. 72 00:06:31,000 --> 00:06:33,080 Vi skændtes. Hun vil undskylde. 73 00:06:33,160 --> 00:06:35,000 -Hvad er det med dig? -Hvad? 74 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 -Men hør her. -Hvad? 75 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 Bare sørg for, at hun dukker op. Tak. 76 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 I guder. 77 00:06:57,560 --> 00:07:01,640 -Du har været væk siden Ambar-koncerten. -Du savnede mig jo ikke. 78 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 -For pokker, Patrick. -Hvad? 79 00:07:07,440 --> 00:07:08,560 Jeg hyggede mig. 80 00:07:08,640 --> 00:07:09,560 Tak. 81 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Det glæder mig. 82 00:07:29,160 --> 00:07:30,880 Jeg kender det ansigtsudtryk. 83 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Jeg har selv haft det for ofte. 84 00:07:36,000 --> 00:07:39,520 -Jeg er en tåbe og lader mig rive med. -Du er ikke en tåbe. 85 00:07:40,920 --> 00:07:43,160 Vi har alle været vilde med nogen. 86 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 -Eller noget. -Nej. 87 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 Ikke mig. 88 00:07:48,200 --> 00:07:49,520 Jeg afgør altid hvem, 89 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 hvor meget og hvor længe. 90 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Det er godt. 91 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Men Ander er en håndfuld. 92 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Når han er med dig, er du på verdens top. 93 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 Men slår han fra eller smider dig væk… 94 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Kom nu, op med humøret. 95 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 Du plager os snart igen. 96 00:08:35,520 --> 00:08:38,480 Jeg har tænkt på noget… 97 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 Måske er det på tide, at du forlader Armandos værelse? 98 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Hvorfor? Han har intet imod det, vel? 99 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 Nej, men… 100 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Jeg ved det ikke. 101 00:08:51,480 --> 00:08:55,160 Jeg vil bare helst ikke have noget med ham at gøre længere. 102 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Du ved… 103 00:08:56,240 --> 00:08:57,120 Ved jeg? 104 00:08:57,640 --> 00:09:00,760 Jeg vidste, han forlod koncerten, fordi I skændtes. 105 00:09:00,840 --> 00:09:03,880 -Hvad gjorde han? Jeg smadrer ham. -Ikke noget. 106 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 Han bliver meget irriterende og intens. 107 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Bare rolig, okay? 108 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Min mor smækker nok ikke døren i. 109 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 Men skal jeg vælge, så har jeg valgt. 110 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 Jeg bor under en bro om nødvendigt. 111 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Hey… 112 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 Hvad med, at du og jeg får det meste… 113 00:09:29,480 --> 00:09:31,280 …ud af den sidste hotelnat? 114 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Okay. 115 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Hvis det er okay med dig. 116 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 -Selvfølgelig er det det. -Ja? 117 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Hvilken bro vil du bo under? 118 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 -Jeg bygger en om nødvendigt. -Ja, ja. 119 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 En skole fuld af piger fra gode familier, 120 00:10:08,200 --> 00:10:11,520 og alle venter på, at min søn værdiger dem et blik, 121 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 og så falder han for pedellen? 122 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 Hun vil være modedesigner. 123 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 Hun er en meget begavet og intelligent pige. 124 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 Jeg kender den form for intelligens. 125 00:10:24,240 --> 00:10:26,960 Jeg så det i de andre Frøken Nuller efter ham. 126 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Cayetana opfører sig korrekt og holder sig til sin udstukne sti. 127 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 Hvordan ved du det? 128 00:10:37,240 --> 00:10:42,080 Hun har vist ubetinget støtte til sine kærester før. 129 00:10:43,000 --> 00:10:45,360 Hun vil være sammen med ham uanset hvad. 130 00:10:46,240 --> 00:10:47,640 Hun har alt at vinde. 131 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 Det er mine. 132 00:11:12,400 --> 00:11:13,360 Er du sikker? 133 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Ja. 134 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Wow, Phillipe. 135 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 De er gode. Rigtig gode. 136 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 En prins, der er designer og hetero? 137 00:11:29,080 --> 00:11:33,000 Du var mit mytologiske væsen, hvis du ikke var et rovdyr. Farvel. 138 00:11:33,960 --> 00:11:35,160 Det er ikke mine. 139 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 Hvis er det? 140 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, du glemte dem. 141 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 -Hvor var de? -På printeren. 142 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Okay, tak. Så andre dem? 143 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Det ved jeg ikke. 144 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Ja. 145 00:11:59,280 --> 00:12:03,240 Er du bange for, at jeg fortæller rektor, at du bruger skoleudstyr 146 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 uden tilladelse? 147 00:12:06,200 --> 00:12:07,120 Nej. 148 00:12:07,200 --> 00:12:09,640 Du kan bare sladre. Jeg er ligeglad. 149 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 De er rigtig gode. 150 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Det synes Ari også. 151 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Ja? 152 00:12:15,600 --> 00:12:17,240 Jeg troede, det var hans. 153 00:12:17,320 --> 00:12:19,960 Ikke ringe for noget, en prins smed sammen. 154 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Okay. 155 00:12:45,520 --> 00:12:46,360 Hvad? 156 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Han hørte din besked. 157 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 -Guzmán? -Ja. 158 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 Hvorfor ville du mødes? 159 00:12:54,520 --> 00:12:57,920 Han vil overraske dig. Han er i klubben. Ikke mig. 160 00:12:59,680 --> 00:13:03,040 Du siger, jeg skal melde ud, og det gør jeg for min ven. 161 00:13:03,840 --> 00:13:07,840 Jeg vil ikke mødes i hemmelighed og gå bag om ryggen på ham. 162 00:13:10,480 --> 00:13:11,640 Guzmán eller mig. 163 00:13:12,360 --> 00:13:14,160 Nu melder du ud. Vælg. 164 00:13:24,880 --> 00:13:27,320 Du holder en nytårsaftensfest. 165 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 Pressen er der, og der fotograferes. 166 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 Du skal invitere alle dine venner. 167 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Du kan tage den pige med, hvis du vil. 168 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 Cayetana. 169 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 Benjamín har briefet dig. 170 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Kan du godt lide hende? 171 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Meget. 172 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Har du i det mindste givet andre piger en chance? 173 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 Jeg vil ikke have andre. 174 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 Kun hende. 175 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Fint nok. Du præsenterer hende formelt ved festen. 176 00:14:05,560 --> 00:14:09,000 Er det en del af din kampagne for at pynte op på mit image? 177 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 Vi er ikke sammen lige nu. 178 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 Kan du ikke vinde din bondepige tilbage? 179 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Kald hende ikke det. 180 00:14:18,840 --> 00:14:21,600 Vil du have hende tilbage eller ej? 181 00:14:24,560 --> 00:14:25,520 Ja, mor. 182 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Så gør det, du skal gøre. 183 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 Hvad er der sket med dig her i Madrid? 184 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 Jeg genkender dig ikke. 185 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 Hvad er det her? 186 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Jeg besøger en ven. 187 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Jeg har ikke travlt. 188 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 En Mahou? 189 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Ja. Inde ved pejsen, hvor der er mere stille, okay? 190 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Vi har en gæst. 191 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Det er Armando. 192 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 Tidligere elev her og formand for alumneforeningen. 193 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 Han er her for at give deres gavmilde, årlige bidrag til skolen, 194 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 og han ville møde jer. 195 00:15:27,440 --> 00:15:31,600 Vi kender ham allerede. Er han ikke din ven fra koncerten? 196 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 -Jo. -Jaså. 197 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 -Er I venner? -Vi har set hinanden i barer. 198 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 Ja. Hvordan går det? 199 00:15:41,520 --> 00:15:42,840 -Hej. -Hvordan går det? 200 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Ja, Patrick og jeg går fint i spænd. 201 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Og nej, det kommer ikke dig ved. 202 00:15:56,840 --> 00:15:59,000 Jeg ved ikke, om du vil gå videre. 203 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Jeg er faktisk ligeglad. 204 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 Det er ikke min plan, men tak for din ligegyldighed. 205 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Hvis jeg ikke kendte dig, ville jeg sige, du er lidt jaloux. 206 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Hvad pokker? 207 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 Jeg kender dig godt, og du er meget jaloux. 208 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 Ikke jaloux. Jeg er bekymret. 209 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Hvabehar? 210 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Omar, Patrick går til dig to sekunder efter at være vred på mig… 211 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Jeg er ikke sikker. 212 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 Jeg gik til Patrick. 213 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Du gjorde ham til et vrag. 214 00:16:42,440 --> 00:16:44,640 Det er ikke min skyld, at han bindes. 215 00:16:45,560 --> 00:16:48,760 Kom nu, du har en del af skylden. 216 00:16:49,560 --> 00:16:51,640 Patrick er intens, men ikke dum. 217 00:16:52,760 --> 00:16:56,640 Omar, jeg beder dig bare om ikke at håbe på for meget. 218 00:16:57,160 --> 00:16:59,880 Du kan lide ham, men han kommer fra et forhold. 219 00:17:03,880 --> 00:17:04,720 Omar! 220 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Så han fik dig, fordi han savlede over dig, 221 00:17:08,080 --> 00:17:09,960 men han udnytter mig for egoet? 222 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 Du er godt nok fræk. 223 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Jeg er bekymret for dig. 224 00:17:14,880 --> 00:17:18,200 Du er fræk, når du træffer ensidige valg, 225 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 og bliver vred, når folk vil hele skaderne fra dig. 226 00:17:21,480 --> 00:17:22,520 Jeg er ikke vred. 227 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 Du er en lyseslukker, Ander. 228 00:17:25,720 --> 00:17:30,400 Du vil ikke have Patrick eller mig, men er ikke glad, hvis vi klør på uden dig. 229 00:17:32,360 --> 00:17:33,640 Hvis jeg er en ven, 230 00:17:33,720 --> 00:17:37,920 og Patrick var sex, hvorfor lader du os så ikke gøre, hvad vi vil? 231 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 Du må hellere gå. Jeg skal arbejde. 232 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Der har altid været regler. 233 00:17:53,840 --> 00:17:56,160 I siger, de er mere strikse nu. 234 00:17:56,240 --> 00:18:00,800 Jeg siger, de var mere strikse før. Folk før mig siger det samme. 235 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 Og så videre og så videre. 236 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 Jeg tvivler på, at da du gik på Las Encinas, 237 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 så var det lige så meget en… bunker. 238 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Det hele var meget stift. Tro mig. 239 00:18:13,400 --> 00:18:15,840 At pjække var en balanceakt. 240 00:18:15,920 --> 00:18:18,600 Det var mere afslappet med den forrige rektor, 241 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 men far får tingene tilbage på sporet, ikke? 242 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Undskyld mig et øjeblik. 243 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Naturligvis. 244 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía? 245 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Ja? 246 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Er du okay? 247 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Jeg har det fint, Benjamín. Hvorfor spørger du? 248 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 -Var du ikke vegetar? -Jeg finder ikke på noget. 249 00:18:50,720 --> 00:18:51,600 Det hele. 250 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Jeg går på toilettet. 251 00:18:54,240 --> 00:18:56,120 Hvad er det nu med hende? 252 00:18:57,520 --> 00:19:02,160 -Hvad helvede laver du i mit hus? -Han inviterede mig til frokost. 253 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 Nej, jeg mener før det. Hvorfor er du i mit forbandede hus? 254 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 Jeg giver ham den årlige donation. 255 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Drop det pladder, Armando. 256 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 Du kunne gøre det i skolen eller i en bar. 257 00:19:16,320 --> 00:19:19,160 Så hvorfor er du i mit hus? For at røvrende mig? 258 00:19:19,240 --> 00:19:20,440 Røvrende dig? Mig? 259 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Hvordan? 260 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Du vil afpresse mig, så du stadig kan kneppe mig, ikke? 261 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 Gør det dig så vred, at du ikke kan få mig, når du vil? 262 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 Et forhold ender ikke i raseri. 263 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 Du og jeg har ikke et forhold. 264 00:19:43,720 --> 00:19:46,640 …hors d'oeuvrer og forretten, tak. 265 00:20:00,800 --> 00:20:04,320 -Du er anspændt ved synet af ham. -Jeg er altid anspændt. 266 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 Hvad foregår der her? 267 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 Ikke noget. Vi er venner. 268 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 En mindreårig og en alumne, der er meget ældre? 269 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Vi sagde det. Vi drikker sammen. 270 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 Jeg går derind igen. 271 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Min pige? 272 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Hvad? 273 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 Jeg ved, vores kommunikation er… 274 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 …ikke-eksisterende. 275 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 Og ellers er det en krigserklæring, men… 276 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 Jeg tror, du kan udlede… 277 00:20:43,600 --> 00:20:45,200 Selv om jeg ikke siger det… 278 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Mere end udlede… 279 00:20:48,400 --> 00:20:53,240 Hvis der er noget galt, eller hvis du er bekymret og har problemer, 280 00:20:53,320 --> 00:20:56,360 så kan du sige det. Og med et telefonopkald kan jeg 281 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 slippe af med det, 282 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 der bekymrer dig. 283 00:21:01,840 --> 00:21:03,960 Det gælder for dig og dine søskende. 284 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Godt at vide. 285 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Får jeg brug for opkaldet, så siger jeg til. 286 00:21:13,880 --> 00:21:14,840 Okay? 287 00:21:20,560 --> 00:21:22,760 Jeg har talt nok. Det er jeres tur. 288 00:21:23,280 --> 00:21:25,120 Hvad vil I efter studierne? 289 00:21:26,640 --> 00:21:27,960 Slut jer til os. 290 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 Jeg vil gerne med i alumneforeningen. 291 00:21:31,240 --> 00:21:34,840 Ja. Armando kan præsentere os for tidligere klassekammerater. 292 00:21:34,920 --> 00:21:38,880 -Jeg elsker de ældre. -Du tænker kun på én ting, Patrick. 293 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 Hvis jeg fortæller min far alt, knuser han dit liv for evigt. 294 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Ja, men… 295 00:21:45,360 --> 00:21:49,480 Jeg vil med i en alumneforening, mens… 296 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 Alt? Også din levevej, da vi mødtes? 297 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 Accepter det. Jeg ejer dig. 298 00:21:59,280 --> 00:22:00,440 Du er irriterende. 299 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 Hvad så, Armando? 300 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 Jeg håber, du kan lide det. 301 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 Det er perfekt, Benjamín. Tak. 302 00:22:09,960 --> 00:22:14,880 Hvordan behandler mine børn dig? I ser ud til at gå fint i spænd. 303 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 Dine børn er charmerende. 304 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 Lad os skåle. 305 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 -Gerne. -Ja. 306 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 -Vand bringer uheld. -Ikke med vand, Benjamín. 307 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 Det er det, du får. 308 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 JEG VIL MØDE DIG I AFTEN 309 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 HVORNÅR TAGER VI OVER TIL HOTELLET? 310 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 BEKLAGER, REBE. JEG KAN IKKE. 311 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 BEKLAGER, REBE. JEG KAN IKKE. 312 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Ja? 313 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 -Hej. -Hej. 314 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Må jeg komme ind? 315 00:24:14,640 --> 00:24:16,160 Ja. Kom ind. 316 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 Jeg… 317 00:24:19,520 --> 00:24:23,240 Min mor valgte at fejre jul her med mig. 318 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 Og da hun ikke kan have en tom tidsplan, 319 00:24:27,520 --> 00:24:30,040 vil hun møde unge iværksættere 320 00:24:30,120 --> 00:24:33,000 for at styrke forretningsbåndene. 321 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Det er godt. Jubi. 322 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Jeg bad hende invitere vores yndlingsdesigner. 323 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 Sadelagu? 324 00:24:49,680 --> 00:24:53,800 -Så… Wow. Kommer Sadelagu med til festen? -Ja. 325 00:24:54,840 --> 00:24:56,840 Jeg ved ikke… Jeg tænkte… 326 00:24:56,920 --> 00:25:00,720 Måske vil du møde ham og vise ham dine design. 327 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Du… 328 00:25:04,320 --> 00:25:06,640 -Du laver sjov med mig. -Nej. 329 00:25:06,720 --> 00:25:08,680 Du har talent, Caye. 330 00:25:16,560 --> 00:25:19,640 Mange tak. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 331 00:25:20,280 --> 00:25:21,200 Sig intet. 332 00:25:28,360 --> 00:25:30,000 Helt ærligt, mange tak. 333 00:25:30,520 --> 00:25:31,560 Så… 334 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 Så du kommer med? 335 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Dresscode? 336 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Hej. God aften. 337 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Cayetana Grajera. 338 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Tak. 339 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 Jeg lader jer være alene. 340 00:26:03,640 --> 00:26:05,480 Hvor er din far? 341 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 Derovre. Håndtryk. 342 00:26:15,720 --> 00:26:16,560 Hej. 343 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Christian Dior? 344 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pando. 345 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 -Wow. -Ja! 346 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 Tænk at møde Sadelagu i så højtidelige omgivelser. 347 00:26:31,720 --> 00:26:34,800 Drømme realiseres i gråt tøj og med et glas i hånden. 348 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Se. 349 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 -Er det ham? -Ja. 350 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 -Seriøst? -Jeg henter ham, okay? 351 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 Okay. 352 00:26:56,160 --> 00:26:59,000 Du går ind i løvehulen for at få, hvad du ønsker. 353 00:26:59,480 --> 00:27:03,000 -Han inviterede mig. Jeg spurgte ikke. -Ja. 354 00:27:03,640 --> 00:27:07,080 Og at dine design lå, hvor han så dem, var det tilfældigt? 355 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Ja, Ari. Tilfældigt. 356 00:27:13,880 --> 00:27:16,400 Du overvandt hurtigt din tvivl om ham. 357 00:27:21,040 --> 00:27:22,480 Du er ikke en tåbe, 358 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 men du er dum. 359 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Og en stræber. 360 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 Du er en dum stræber. 361 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Fandens. 362 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Hvad laver du her? 363 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Undskyld os. 364 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Kan du lide den? 365 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 Den er lækker. Jeg har ikke smagt den før. 366 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 Så… 367 00:28:38,560 --> 00:28:39,520 …det var mode. 368 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 -Mode bragte jer to sammen, ikke? -Jo. 369 00:28:44,960 --> 00:28:46,720 Og vores beundring for Dem. 370 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Jeg mener "dig". Undskyld. 371 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 Jeg kan ikke lade være. 372 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 At møde dig er en drøm. 373 00:28:57,440 --> 00:28:59,160 På min regning. Værelse 973. 374 00:29:00,880 --> 00:29:01,840 Jeg giver. 375 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Undskyld mig. 376 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Har du fem minutter? Jeg vil gerne vise dig et par skitser. 377 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Ja. 378 00:29:13,200 --> 00:29:14,120 Ja? 379 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Jeg har masser af tid til dig. 380 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Men jeg vil hellere vil se dem i mit værelse. 381 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 Det er mere behageligt og mere stille. 382 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Hvad siger du? 383 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Hvad laver du med ham? 384 00:29:39,920 --> 00:29:43,120 -Jeg forklarer det senere. -Hvad mener du med senere? 385 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 Er det sådan, du er færdig med ham? 386 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía. 387 00:29:51,440 --> 00:29:52,640 Vær sød at gå. 388 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Kom. 389 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Kommer du med op? 390 00:30:29,000 --> 00:30:31,080 Jeg går fandeme ikke. 391 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, kom nu. 392 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Mencía, hvad er der galt? 393 00:31:02,280 --> 00:31:06,640 Jeg vil hellere sende mine design til dit firma. Så taler vi, når du kan. 394 00:31:33,600 --> 00:31:34,480 Folkens! 395 00:31:35,120 --> 00:31:37,240 Invitationer til festen nytårsaften. 396 00:31:45,800 --> 00:31:48,600 Jeg er spændt på at indlede det nye år med dig. 397 00:31:51,080 --> 00:31:51,960 Samu. 398 00:31:55,640 --> 00:31:57,360 Jeg fatter det ikke, Mencía. 399 00:31:57,440 --> 00:32:00,720 Du droppede ham den morgen, og så er I sammen den aften? 400 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Sådan er jeg. Omskiftelig og impulsiv. 401 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ander. 402 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Måske er det rigtigt, at vi fandt sammen for at slette ham. 403 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Så lad os slette ham. 404 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Hvad? 405 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Jeres invitationer. 406 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 JEG VIL INDLEDE ÅRET MED DIG. PHILLIPE 407 00:32:57,800 --> 00:32:59,400 Hvor meget forlanger du? 408 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 For et kjoledesign, ikke gulvvask. 409 00:33:02,000 --> 00:33:05,680 Jeg vil have en kjole til nytårsaften og se fantastisk ud. 410 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Jeg kan regne på det. 411 00:33:10,000 --> 00:33:11,240 To tusinde? 412 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 Før materialer. 413 00:33:14,400 --> 00:33:15,600 Hvad er det her? 414 00:33:17,520 --> 00:33:18,480 Du har talent. 415 00:33:19,720 --> 00:33:20,640 Og værdighed. 416 00:33:24,360 --> 00:33:27,240 Er 2.000 euro fradragsberettiget som velgørenhed? 417 00:33:28,920 --> 00:33:30,800 Jeg kan virkelig ikke døje dig. 418 00:33:31,760 --> 00:33:35,680 Jeg vil have dit talent, ikke dit venskab. Gør du det eller ej? 419 00:33:37,000 --> 00:33:39,920 -Jeg får ideer og vender retur. -Du har tre dage. 420 00:33:40,000 --> 00:33:41,280 To er nok. 421 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Jeg vil have ti procent for hver 500 likes. 422 00:33:47,280 --> 00:33:48,160 Fem procent. 423 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 -Nej. -Omar. 424 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 -Jeg sagde nej. -Jo! 425 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Kom nu. 426 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Nej. Vi dyrker ikke sex her. Ikke tale om. 427 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 Det er en besværgelse at uddrive ham. 428 00:34:05,800 --> 00:34:07,560 Sikke noget pladder. 429 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 Ander? 430 00:34:19,760 --> 00:34:21,120 Jeg husker ingen Ander. 431 00:34:25,960 --> 00:34:27,520 Har du glemt ham eller ej? 432 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 Tja… 433 00:34:37,480 --> 00:34:38,440 Lidt efter lidt. 434 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Ander er ikke uudslettelig. 435 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Skat… 436 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 Ved du… 437 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 …én af de tusinde ting, du og jeg har til fælles? 438 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Det er lige meget, hvis dem, vi elsker, sårer os igen og igen og igen. 439 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Vi står ved deres side. 440 00:35:42,240 --> 00:35:47,160 Vi bliver ved med at få slag i maven, og vi tager imod det hele. 441 00:35:47,240 --> 00:35:50,160 For dem, vi elsker, gør vi det, der skal til. 442 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Hvad end det kræver. 443 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 Og ved du, hvad vi ikke har til fælles? 444 00:35:56,360 --> 00:35:58,680 Jeg er typen, der venter på, 445 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 at de lærer det på den hårde måde og vender retur med halen mellem benene. 446 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Men det er du ikke. 447 00:36:09,280 --> 00:36:13,240 Du kan ikke bare se til, hvis du tror, de bliver såret. 448 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Du stopper ikke, og du giver ikke op. 449 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 Og det kan jeg godt lide. 450 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Måske er du en bedre version af mig. 451 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 Kun måske, okay? 452 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Kom her. 453 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Kom ind. 454 00:37:09,800 --> 00:37:12,840 -Er I klassekammerater? -Ja, vi går i samme klasse. 455 00:37:12,920 --> 00:37:14,800 -Jeg hedder Patrick. -Godt. 456 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Er han hjemme? 457 00:37:16,080 --> 00:37:19,080 -Ja, jeg henter ham. -Okay, tak. 458 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Hej, flotte. 459 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick? 460 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Patrick, du har vist lomme-ringet til mig. 461 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Skat, din ven Patrick er her for at hilse på dig. 462 00:38:02,000 --> 00:38:02,840 Patrick? 463 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Ja, han er nedenunder. 464 00:38:05,760 --> 00:38:06,680 Hvad er nu det? 465 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 Vi tager det senere. 466 00:38:28,240 --> 00:38:29,680 Hej, Ander. Hvad så? 467 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Hvad helvede? 468 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Ander, du forstår det ikke. 469 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Du tror, du er verdens midtpunkt, og det er du ikke. 470 00:38:41,400 --> 00:38:44,480 Jeg er med Omar, fordi jeg kan lide ham og mener det. 471 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 Hvis det generer dig, 472 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 er det måske dig, der er kørt fast. 473 00:38:50,240 --> 00:38:52,040 Jeg er glad for, I er sammen, 474 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 så længe du ikke sårer ham. Omar er ikke som jeg. 475 00:38:56,600 --> 00:38:59,040 Det ved jeg godt. Derfor kan jeg lide ham. 476 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Du kan virkelig såre ham, for han har følelser for dig. 477 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 Jeg håber, de gengældes. 478 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 Han er ikke bare lidt sjov. 479 00:39:12,280 --> 00:39:13,240 Ikke som mig? 480 00:39:14,840 --> 00:39:16,960 Du brugte bare mig 481 00:39:17,040 --> 00:39:20,160 til at droppe Omars duft med meningsløs sex og kys. 482 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 Bare rolig, jeg er ikke som du. 483 00:39:24,480 --> 00:39:27,520 Gid han får det halvt så godt, som jeg har det. 484 00:39:28,280 --> 00:39:31,240 Jeg beklager, hvis jeg sårede dig, okay? 485 00:39:33,000 --> 00:39:34,960 Det var jo tydeligvis bare sex. 486 00:39:35,040 --> 00:39:40,240 For mig var det meget tydeligt. Jeg var ikke i tvivl om mine følelser for Omar. 487 00:39:40,760 --> 00:39:42,360 Da jeg fik det bedre, 488 00:39:43,040 --> 00:39:46,120 droppede jeg verdensrundrejsen for være med ham. 489 00:39:47,040 --> 00:39:48,520 Jeg har altid elsket ham. 490 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Det vil jeg altid gøre. 491 00:39:52,600 --> 00:39:55,480 Så lav ikke numre med ham, udnyt ham ikke 492 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 og frem for alt… 493 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 Du vover ikke at såre ham. 494 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Bare rolig. 495 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 Besvar dine beskeder. 496 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Jeg kommer af vejen for evigt. Det lover jeg. 497 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Fuck! 498 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Hvorfor så trist? 499 00:40:43,080 --> 00:40:44,160 Det er ikke noget. 500 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 Hvornår fortæller du mig, hvad der foregår? 501 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Jeg kan ikke magte det, når du lukker ned. 502 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 FØR JEG GÅR: MOR, GUZMÁN, OMAR. 503 00:41:03,520 --> 00:41:04,600 Tak. 504 00:41:17,880 --> 00:41:18,720 -Hvad? -God. 505 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Du tøvede, fordi den ikke er fransk. 506 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 -Ja. -Ja. 507 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 Den er god. Hav den ved din nytårsfest. 508 00:41:26,280 --> 00:41:29,640 Der er noget andet, jeg gerne vil have ved festen. 509 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Eller snarere en anden. 510 00:41:36,240 --> 00:41:37,560 Jeg vil have dig med. 511 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Jeg kommer. 512 00:41:40,680 --> 00:41:41,520 Ja, men… 513 00:41:42,120 --> 00:41:43,200 Jeg mener med mig. 514 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 Det lyder som en date. 515 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 Ja. 516 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Det er det. 517 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Men du og jeg er bare venner. 518 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Venner, der er ekser. 519 00:41:57,640 --> 00:41:59,000 Af og til finder ekser… 520 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 …sammen til jul. 521 00:42:05,160 --> 00:42:07,400 Sig ikke, at du ikke har tænkt på det. 522 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 Nej. 523 00:42:10,440 --> 00:42:13,400 Der er sket noget stort, og jeg tænker kun på det. 524 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 Gid du ville dele det med dig. 525 00:42:18,560 --> 00:42:19,640 Det gør jeg. 526 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 Er det ikke okay, som det er? 527 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 Jo, selvfølgelig. 528 00:42:37,280 --> 00:42:39,080 Du kan skifte mening. 529 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 Vi kysser kun. 530 00:42:42,880 --> 00:42:44,360 Og jeg ved ikke hvorfor. 531 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Det er bedre, hvis… For pokker da. 532 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Det er nok. 533 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Vent. 534 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Hold op. 535 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 Hvad? 536 00:42:58,480 --> 00:43:00,800 -Det er bedst at lade være. -Hvorfor? 537 00:43:02,360 --> 00:43:04,680 Lad os være venner. Dig der og mig her. 538 00:43:06,280 --> 00:43:08,320 Jeg er mere sikker end nogensinde. 539 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Ja, og det er jeg også. 540 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Jeg ser dig ikke som et idol nu. Jeg skal ikke sværme rundt om dig. 541 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 Og hvis idolet sværmer rundt om dig? 542 00:43:22,000 --> 00:43:23,440 Jeg mener det. Nej. 543 00:43:23,520 --> 00:43:26,040 Det er bedst, hvis vi bare er venner. 544 00:43:26,760 --> 00:43:27,680 Phillipe, stop. 545 00:43:27,760 --> 00:43:28,880 Stop. 546 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Jeg mener det. Stop. 547 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 Du nyder at have magt over mig. 548 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 -Hvad? -Det gør I alle sammen. 549 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Hvad mener du? Hold op. 550 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Stop, Phillipe. Slip mig. 551 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 Jeg vil ikke. Lad mig gå. Jeg mener det. 552 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Gå væk! 553 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Nej, Phillipe! Jeg vil ikke! Gå væk! 554 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Merde. 555 00:43:55,480 --> 00:43:56,440 Cayetana! 556 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 Min kæreste er her. 557 00:44:31,880 --> 00:44:33,480 Hej. Undskyld forsinkelsen. 558 00:44:33,560 --> 00:44:36,760 Indgangen var blokeret. Hvem beskærer træer i december? 559 00:44:36,840 --> 00:44:38,320 Du forventede ikke mig. 560 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Tak. 561 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 -Alt i orden? -Ja. 562 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 -Er du sikker? -Ja. 563 00:44:50,160 --> 00:44:54,480 Hvorfor er der en ekstra tallerken? Jeg beder dem om at fjerne den. 564 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Arbejder du ikke? 565 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Aflyste du det ikke? 566 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Aflyste hvad? 567 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Samuel, sid ned. 568 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Hvad mener du med "sid ned"? 569 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 Hvad helvede er det her? 570 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán… 571 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 Samuel og jeg har været sammen. 572 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Hvad mener du? 573 00:45:48,880 --> 00:45:50,680 Gjorde Guzmán det eller ej? 574 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel? 575 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Hører du efter? 576 00:46:02,880 --> 00:46:04,320 Jeg er ked af det her, 577 00:46:04,400 --> 00:46:07,160 men jeg tror ikke, det med Samuel er lidt sjov. 578 00:46:11,160 --> 00:46:13,040 Samuel, jeg elsker dig. 579 00:46:13,560 --> 00:46:15,240 Og jeg vil ikke forlade dig. 580 00:46:20,640 --> 00:46:22,200 Men jeg elsker også dig. 581 00:46:23,400 --> 00:46:24,640 Guzmán, se på mig. 582 00:46:25,520 --> 00:46:27,440 Jeg vil heller ikke forlade dig. 583 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Se på mig. 584 00:46:33,360 --> 00:46:36,120 Lige nu tror I nok, jeg er skør. 585 00:46:37,480 --> 00:46:38,520 Men jeg tror, 586 00:46:39,320 --> 00:46:41,040 jeg ville være skør… 587 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 …hvis jeg droppede én af jer to. 588 00:48:44,440 --> 00:48:46,440 Tekster af: Claus Christophersen